Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,497 --> 00:00:05,720
(Male) Last two, three, four.
2
00:00:05,960 --> 00:00:08,820
("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking)
3
00:00:14,268 --> 00:00:17,612
(Male) "I'm not mature enough to learn from my mistakes"
4
00:00:18,000 --> 00:00:21,984
(Woman) "This lie is not an obligation, I am not profiteering to you"
5
00:00:23,349 --> 00:00:27,771
"But there is a light in my eyes, my heart's click"
6
00:00:28,011 --> 00:00:32,147
"I don't fit inside me, what about this?"
7
00:00:33,697 --> 00:00:39,667
"Turn your face to the sky, look at a love star"
8
00:00:40,682 --> 00:00:46,006
"It will shine, fade, I know"
9
00:00:47,011 --> 00:00:50,882
"Everything happens, everything ends"
10
00:00:51,122 --> 00:00:55,183
"A star slides across the sky"
11
00:00:55,423 --> 00:00:58,970
"Everything happens, everything ends"
12
00:00:59,210 --> 00:01:03,681
"Loneliness always dwells in mirrors"
13
00:01:08,679 --> 00:01:10,828
(Female voice over) Life is a gift full of surprises ...
14
00:01:11,068 --> 00:01:13,656
... and beautifying life is in our hands.
15
00:01:13,896 --> 00:01:18,061
I built a life full of flowers, books, and friends.
16
00:01:18,374 --> 00:01:21,406
(Female voice) Since my mother was a florist, I knew all the flowers by heart ...
17
00:01:21,647 --> 00:01:24,694
... and my only goal was to become a landscape architect. I did too.
18
00:01:25,356 --> 00:01:29,547
When I lost my mother and father in primary school, I gave all my strength to education.
19
00:01:29,787 --> 00:01:33,401
I finished every class, every school first, with scholarships and awards.
20
00:01:33,641 --> 00:01:37,191
I was accepted from Italy in the last year of the university, my future was bright.
21
00:01:37,441 --> 00:01:39,556
My job is guaranteed as soon as I graduate.
22
00:01:40,071 --> 00:01:43,788
(Female voice) Italy, wait for me Italy. When I say Italy ...
23
00:01:44,029 --> 00:01:45,148
(Woman 2) Eda!
24
00:01:47,609 --> 00:01:48,698
(Woman 2) Eda!
25
00:01:49,396 --> 00:01:52,219
(Woman 2) Eda! Girl, wake up!
26
00:01:52,610 --> 00:01:53,897
OK, I woke up.
27
00:01:54,749 --> 00:01:58,994
Eda! Come on girl, the guys have arrived early.
28
00:01:59,752 --> 00:02:01,904
-OK. Where? -The shop.
29
00:02:02,338 --> 00:02:05,210
-Come on. -OK, I got up.
30
00:02:09,798 --> 00:02:12,885
-Good morning, good morning. - (Eda) Good morning.
31
00:02:13,125 --> 00:02:14,954
Good morning beautiful.
32
00:02:16,269 --> 00:02:20,480
(Eda outer voice) Dreams Italy, realities petunia.
33
00:02:21,910 --> 00:02:23,434
(Eda external voice) Something went wrong.
34
00:02:24,258 --> 00:02:26,343
(Eda outer voice) It went very, very badly.
35
00:02:32,009 --> 00:02:33,445
They've already downloaded it.
36
00:02:33,686 --> 00:02:37,148
Brother, why didn't you carry them in, you left them here?
37
00:02:37,392 --> 00:02:39,844
Sister, we have a lot of work, we will bring more trees.
38
00:02:41,703 --> 00:02:44,855
-What shall we do? -You stop, stop, I'll take care of it.
39
00:02:45,095 --> 00:02:47,327
-How so, alone? -I said yes, I can handle it.
40
00:02:47,568 --> 00:02:49,272
-No. -Leave!
41
00:02:52,212 --> 00:02:55,154
Still, what are you doing? I said your waist!
42
00:02:55,634 --> 00:02:57,827
-Alone ... You pass, pass. -Okay come on.
43
00:02:58,067 --> 00:02:59,067
Late, late.
44
00:02:59,499 --> 00:03:02,757
(Eda outside voice) Once in my life everything was fine, but a man ...
45
00:03:02,997 --> 00:03:07,224
... one man. He's that bad, that horrible guy.
46
00:03:07,996 --> 00:03:09,134
Anyway.
47
00:03:09,812 --> 00:03:12,896
I could not graduate from that prestigious university in Italy.
48
00:03:15,317 --> 00:03:18,229
Running away with that now? Will be -36.
49
00:03:20,542 --> 00:03:21,725
Oh, I can't cut it.
50
00:03:30,438 --> 00:03:31,881
AA!
51
00:03:34,000 --> 00:03:35,077
Hii!
52
00:03:38,817 --> 00:03:40,030
What happened?
53
00:03:40,636 --> 00:03:43,100
Are you okay? Are you okay?
54
00:03:43,416 --> 00:03:47,240
-You are still 35 summer. -Ah, my love, you are so tired.
55
00:03:47,480 --> 00:03:49,843
Come on, take a rest late, I'll clean it up.
56
00:03:50,638 --> 00:03:53,413
Come on, get some rest. Come on my love.
57
00:03:54,784 --> 00:03:55,850
Late.
58
00:03:58,771 --> 00:04:02,055
(Eda outer voice) My only salvation in life was career, I couldn't.
59
00:04:02,570 --> 00:04:04,608
I am now a high school graduate florist.
60
00:04:05,508 --> 00:04:08,870
Today, however, the only reason I struggled in the midst of this mess is ...
61
00:04:09,110 --> 00:04:10,579
... that man who stole my dreams.
62
00:04:10,894 --> 00:04:16,567
(Eda outer voice) He is handsome, callous, ruthless, heartless.
63
00:04:19,128 --> 00:04:21,439
Let me start from the very beginning.
64
00:04:22,517 --> 00:04:26,599
I'm Eda Yıldız. This is Serkan Bolat.
65
00:04:27,193 --> 00:04:28,888
(Eda outside voice) Three apples fell from the sky.
66
00:04:29,255 --> 00:04:33,721
One to live, one to tell, one to watch.
67
00:04:38,308 --> 00:04:40,576
(The phone is ringing)
68
00:04:42,306 --> 00:04:43,418
Please, Serkan.
69
00:04:43,659 --> 00:04:46,395
(Serkan ses) Leyla, I have a meeting with Evren Bey today.
70
00:04:46,636 --> 00:04:50,382
-I said let me know the day before. - I'm very sorry, Serkan Bey.
71
00:04:50,626 --> 00:04:53,909
If you don't remember even such a simple thing, why are you in my life, Leyla?
72
00:04:54,223 --> 00:04:56,864
(Serkan ses) Anyway, I'm going to change my clothes.
73
00:04:57,621 --> 00:04:59,695
Sorry again, Serkan Bey.
74
00:05:00,016 --> 00:05:04,227
Leyla, either do not behave in a way to apologize or do not apologize.
75
00:05:04,467 --> 00:05:05,758
Okay, Serkan.
76
00:05:14,666 --> 00:05:17,830
My prey, are the flowers ready, my love?
77
00:05:18,071 --> 00:05:22,377
-It's still ready. -The moon is beautiful. Health to your hands.
78
00:05:22,633 --> 00:05:25,097
I swear you have a talent ...
79
00:05:26,871 --> 00:05:30,361
-Did you like it? -Oh, now I'm open.
80
00:05:30,920 --> 00:05:34,889
What more are these? See what more gardens you will do.
81
00:05:38,589 --> 00:05:41,491
(Music)
82
00:05:47,464 --> 00:05:50,255
Hush, look at me, that's life.
83
00:05:50,579 --> 00:05:53,092
Okay, some things might have gone wrong but ...
84
00:05:53,333 --> 00:05:56,183
... you will never give up on your dreams, never.
85
00:05:57,251 --> 00:05:58,693
-Never. -Never.
86
00:06:01,552 --> 00:06:04,035
Ayfer Sultan, do you handle these deliveries?
87
00:06:04,275 --> 00:06:07,005
Yes, you are right. OK I'm going.
88
00:06:09,033 --> 00:06:11,602
How will you handle these places alone?
89
00:06:11,843 --> 00:06:13,609
I will handle it. Oh, I can handle it, but ...
90
00:06:14,185 --> 00:06:16,117
... if I leave early today? -Why?
91
00:06:16,358 --> 00:06:18,416
I will go to the airport or take Cenk.
92
00:06:19,476 --> 00:06:22,368
-Does he come this time, sir? -Why not come?
93
00:06:22,608 --> 00:06:27,938
I do not know, he has not come for a year. As if he was on duty on Mars, not in Italy.
94
00:06:28,763 --> 00:06:30,006
Come on, come on.
95
00:06:30,246 --> 00:06:31,699
Okay. I'm going.
96
00:06:32,284 --> 00:06:34,784
- (Ayfer) Take care of yourself. - (Eda) You too.
97
00:06:37,350 --> 00:06:40,103
(Music...)
98
00:06:54,955 --> 00:06:57,282
(...)
99
00:06:59,891 --> 00:07:01,731
(The phone is ringing)
100
00:07:01,972 --> 00:07:03,130
Serkan Bey came.
101
00:07:03,371 --> 00:07:05,705
Serkan Bey has arrived! Serkan Bey has arrived!
102
00:07:09,660 --> 00:07:11,260
Welcome, Serkan.
103
00:07:13,088 --> 00:07:16,088
(Moving music ...)
104
00:07:32,175 --> 00:07:35,175
(...)
105
00:07:44,497 --> 00:07:46,986
- (Woman) Good morning Serkan Bey. - (Male) Good morning Serkan Bey.
106
00:07:47,660 --> 00:07:48,873
Good Morning.
107
00:07:50,355 --> 00:07:51,686
Good Morning. Welcome.
108
00:07:52,678 --> 00:07:54,434
I see you never missed me.
109
00:07:54,674 --> 00:07:57,421
Brother, you have a conference with us seven times a day.
110
00:07:57,661 --> 00:07:59,505
Is there a chance to miss you, look.
111
00:08:00,548 --> 00:08:02,158
-Serkan. -Shiny.
112
00:08:02,580 --> 00:08:05,248
-We have to get ready for Wednesday. -Good to see you too. Pırıl.
113
00:08:05,488 --> 00:08:08,155
Good, but we need to prepare it for Wednesday.
114
00:08:10,789 --> 00:08:15,053
Shame on you all! Do this preparation for me once or a day.
115
00:08:15,293 --> 00:08:17,891
By God, when Serkan Bey comes, even I am ready.
116
00:08:18,131 --> 00:08:20,655
Besides, I am not even his employee.
117
00:08:21,423 --> 00:08:22,892
I am your employee.
118
00:08:23,488 --> 00:08:25,713
Engin Bey, what should I do with this invitation?
119
00:08:25,953 --> 00:08:28,412
Hush! What are you doing? Remove it.
120
00:08:28,652 --> 00:08:30,913
Don't even talk about it. When I say give it to you, you give it.
121
00:08:31,153 --> 00:08:33,891
But when I see Mr. Serkan, I am afraid to open his subject.
122
00:08:34,131 --> 00:08:36,920
Mr. Engin, should I never enter his room today?
123
00:08:37,354 --> 00:08:40,520
Yep, great idea. Yes, you are somehow not his personal assistant.
124
00:08:40,760 --> 00:08:42,441
There is no need to enter his room or anything.
125
00:08:42,681 --> 00:08:45,230
You are super. Vallahi you're super. Keep it up.
126
00:08:45,900 --> 00:08:47,217
Are you still here?
127
00:08:48,157 --> 00:08:49,157
I am not.
128
00:08:57,144 --> 00:08:58,144
Off!
129
00:08:59,994 --> 00:09:02,649
It is not clear whether people live in this house or something else.
130
00:09:02,889 --> 00:09:04,712
(Eda) If you moved the whole house to the kitchen!
131
00:09:05,843 --> 00:09:08,327
(Eda) Where do I really start?
132
00:09:09,834 --> 00:09:13,423
Ya Melo, is this kitchen left like this?
133
00:09:14,689 --> 00:09:16,813
I was really surprised where to start.
134
00:09:19,387 --> 00:09:20,387
Ha...
135
00:09:21,714 --> 00:09:23,781
(Melo) Let me do it, dear.
136
00:09:24,072 --> 00:09:26,188
Shall I take a nap?
137
00:09:27,048 --> 00:09:29,256
Well, okay, you hang out. I'll take care of.
138
00:09:29,659 --> 00:09:30,994
My dear Dada.
139
00:09:33,130 --> 00:09:34,403
(Message has arrived)
140
00:09:36,496 --> 00:09:39,062
Melo! Instead of hanging out on the phone ...
141
00:09:39,302 --> 00:09:42,320
... really help. I have a job, I will go out.
142
00:09:47,272 --> 00:09:50,272
(Moving music)
143
00:09:57,042 --> 00:09:59,623
(Eda) Melo, will you take a look?
144
00:10:05,496 --> 00:10:07,883
Come on, we're going. We will be caught, we are leaving.
145
00:10:08,123 --> 00:10:11,130
I'll go back and forth. I was not caught, now we will.
146
00:10:11,370 --> 00:10:15,262
(They talk over and over)
147
00:10:15,998 --> 00:10:18,001
Where are your shoes? -Hush...
148
00:10:18,392 --> 00:10:19,616
...Cinderella!
149
00:10:20,757 --> 00:10:22,072
You forgot that.
150
00:10:26,521 --> 00:10:28,799
-Yaa. -A little bit like that.
151
00:10:29,093 --> 00:10:31,389
No, where is the trip?
152
00:10:32,574 --> 00:10:33,736
Trip?
153
00:10:34,691 --> 00:10:35,983
-To wedding. -To the funeral.
154
00:10:37,771 --> 00:10:40,376
- To the wedding, to the wedding. - To the funeral.
155
00:10:40,839 --> 00:10:46,270
Eda, we are going to graduate day and we did not want to tell you that you will be sad.
156
00:10:46,811 --> 00:10:50,106
Hayda! Was that it? You are at home.
157
00:10:50,756 --> 00:10:52,272
Girl, why am I upset?
158
00:10:52,516 --> 00:10:55,378
On the contrary, I would be proud. You got your diploma on time.
159
00:10:55,618 --> 00:10:59,258
You are the person who deserves a diploma most anyway. You got the diploma of the hearts.
160
00:10:59,753 --> 00:11:03,017
I also know about my graduation day.
161
00:11:04,098 --> 00:11:06,881
Aysel Hodja called. He called him to school, he was going to talk something.
162
00:11:07,121 --> 00:11:10,014
Gee! Why did he call you? What news does that woman tell you?
163
00:11:10,254 --> 00:11:13,332
Melo, how can I know what he's going to talk about since I'm not gone yet?
164
00:11:14,442 --> 00:11:17,485
Which I should come with you? Let me come, I will be talking.
165
00:11:17,726 --> 00:11:18,792
-No! -No!
166
00:11:19,949 --> 00:11:20,949
No.
167
00:11:22,383 --> 00:11:23,405
Do not come.
168
00:11:23,645 --> 00:11:27,078
Do you know why? Now we will go there, two hours crowded, here ...
169
00:11:27,318 --> 00:11:30,106
... you will be stressed, when you say you won't find it or something--
170
00:11:30,346 --> 00:11:33,407
-Come on now, home. -Stop, stop, stop. Stop.
171
00:11:34,242 --> 00:11:36,367
Melo, pink eyeshadow?
172
00:11:36,732 --> 00:11:37,732
Purple.
173
00:11:37,984 --> 00:11:39,534
Melo, you have red lipstick.
174
00:11:39,964 --> 00:11:40,964
Color blindness.
175
00:11:41,308 --> 00:11:43,916
-This girl is color-blind. - Straw bag.
176
00:11:44,156 --> 00:11:46,060
This ... This ...
177
00:11:46,345 --> 00:11:50,064
This is for the black girl. For the black girl to be the color, this is always black.
178
00:11:50,304 --> 00:11:52,904
Melo, you can't fool me. This is your tempering boiler girl.
179
00:11:53,144 --> 00:11:55,049
You were like this at Tarkan's last concert.
180
00:11:56,248 --> 00:11:58,180
It was also worn to Tarkan.
181
00:11:58,858 --> 00:11:59,858
Disassemble.
182
00:12:00,704 --> 00:12:02,638
Come on come on. Time to tell the truth.
183
00:12:02,878 --> 00:12:05,727
He says get teared off. Let's remove it then.
184
00:12:06,166 --> 00:12:08,746
Now we're going, you know ...
185
00:12:09,053 --> 00:12:10,763
- Well, yes? -Ee!
186
00:12:11,219 --> 00:12:16,223
Eda is the honor speaker of the university's graduation day.
187
00:12:16,463 --> 00:12:17,992
... they called to speak.
188
00:12:19,164 --> 00:12:21,529
- Guest of honor. -Yeah, who?
189
00:12:23,239 --> 00:12:24,505
Bolat, brother.
190
00:12:26,365 --> 00:12:27,517
Serkan Bolat.
191
00:12:27,865 --> 00:12:30,285
-Serkan Bolat? -Exactly.
192
00:12:34,359 --> 00:12:35,862
Serkan Bolat!
193
00:12:39,044 --> 00:12:42,047
(Moving music)
194
00:12:49,282 --> 00:12:51,978
Leyla, can you edit the files and leave them to my office?
195
00:12:52,219 --> 00:12:53,815
Okay, Serkan.
196
00:12:58,453 --> 00:13:01,002
-Leyla, my room is upstairs. -I know, Serkan Bey.
197
00:13:03,181 --> 00:13:04,971
Is there something you want to tell me?
198
00:13:09,941 --> 00:13:11,786
Selin Hanım is getting engaged.
199
00:13:18,866 --> 00:13:22,525
Do-I heard right? He told me Selin is engaged?
200
00:13:22,830 --> 00:13:24,034
Yes, Serkan.
201
00:13:24,799 --> 00:13:27,399
-Baby, never mind. No matter what he does. -Now?
202
00:13:27,641 --> 00:13:30,799
I can't let go, Engin. What do you mean, what do you mean getting engaged?
203
00:13:31,051 --> 00:13:34,499
We just left, Engin. What it means? What was he in a hurry to get married immediately?
204
00:13:34,740 --> 00:13:37,233
Look, you say it yourself. You have already left.
205
00:13:37,474 --> 00:13:40,227
-Girl does whatever she wants, what to you? - Can't Engin.
206
00:13:40,468 --> 00:13:43,153
He can't because he's working with whom, you know perfectly well, right?
207
00:13:43,393 --> 00:13:44,787
-Kaan Montenegro. Nobody who!
208
00:13:45,182 --> 00:13:47,773
Selin was already waiting for you to return from London to talk to you.
209
00:13:48,013 --> 00:13:50,143
Oh, he wanted to talk to me, right?
210
00:13:51,333 --> 00:13:54,031
Serkan, Serkan look, let me love your eyes, don't go to Selin or anything.
211
00:13:54,271 --> 00:13:56,739
As I said, I'm going to college to speak.
212
00:13:56,979 --> 00:13:59,120
Then I have a meeting with Evren Bey, Engin.
213
00:14:00,486 --> 00:14:01,717
Serkan Bey.
214
00:14:02,772 --> 00:14:04,560
Sir Leyla?
215
00:14:05,901 --> 00:14:06,994
Invitation.
216
00:14:10,029 --> 00:14:13,029
(Music)
217
00:14:17,410 --> 00:14:19,152
-What are you doing? -My boss.
218
00:14:23,986 --> 00:14:27,834
Where will Ceren be doing, in 10 years?
219
00:14:28,074 --> 00:14:30,347
Ceren is like everyone in her family after 10 years ...
220
00:14:30,587 --> 00:14:33,289
... will continue to practice law. Then his family sees fit ...
221
00:14:33,529 --> 00:14:36,094
... will marry a lawyer gentleman full of lawyers in his family.
222
00:14:36,334 --> 00:14:38,867
He will have two children from him. For the children to be lawyers ...
223
00:14:39,107 --> 00:14:40,577
... will brainwash them.
224
00:14:40,925 --> 00:14:41,925
Who!
225
00:14:42,613 --> 00:14:44,698
I'm really asking about your dreams.
226
00:14:45,588 --> 00:14:49,231
My real dream is to become a shoe designer.
227
00:14:53,930 --> 00:14:55,883
Are you pulling me? -Yeah.
228
00:14:56,544 --> 00:14:58,009
I'm not in the mood, pull the girls.
229
00:14:58,544 --> 00:14:59,544
Melo, you?
230
00:15:00,129 --> 00:15:02,248
Where will you be, what will you be doing in 10 years?
231
00:15:02,488 --> 00:15:03,488
Let's have a look.
232
00:15:03,768 --> 00:15:06,935
I am part time cashier, part time stewardess.
233
00:15:07,175 --> 00:15:08,687
I graduated from home economics.
234
00:15:08,927 --> 00:15:12,394
If only he could be a full time housewife or a full time cashier.
235
00:15:12,634 --> 00:15:14,261
Your dreams, your dreams!
236
00:15:15,194 --> 00:15:16,323
My dreams?
237
00:15:16,564 --> 00:15:20,240
Marry the man I fell in love with, have three children and still be like a stone.
238
00:15:20,865 --> 00:15:23,805
Eda, you? Where do you see yourself in 10 years?
239
00:15:25,562 --> 00:15:27,373
Down with Serkan Bolat.
240
00:15:27,613 --> 00:15:31,515
I'm asking about your dreams about the future. Serkan Bolat ruined my dreams.
241
00:15:31,965 --> 00:15:33,160
Come on come on.
242
00:15:36,412 --> 00:15:39,364
(Moving music)
243
00:15:44,871 --> 00:15:47,683
(Music...)
244
00:16:01,480 --> 00:16:04,355
(...)
245
00:16:12,499 --> 00:16:15,724
(The car is honking)
246
00:16:21,296 --> 00:16:23,215
Did we calm down? -Yeah.
247
00:16:23,455 --> 00:16:26,530
Now I will go to my old school and talk to my teacher.
248
00:16:26,770 --> 00:16:30,028
I will listen to Serkan Bolat's lies with great indifference.
249
00:16:30,538 --> 00:16:32,752
Then I will go to the airport to pick up Cenk.
250
00:16:33,366 --> 00:16:35,257
-Hop! -What?
251
00:16:36,873 --> 00:16:40,343
-Eda, Cenk may not come. -Why not come?
252
00:16:40,583 --> 00:16:43,816
Because he says I'll come for months, but he never comes, he's cheating you
253
00:16:44,111 --> 00:16:47,258
Did I become an expert on frustration with men?
254
00:16:47,498 --> 00:16:49,554
I don't understand what you find in that idiot.
255
00:16:50,269 --> 00:16:51,556
What do you find?
256
00:16:53,582 --> 00:16:56,479
He is good, reliable, neat.
257
00:16:56,958 --> 00:17:00,506
So is our greengrocer. He gives the vegetables and fruits at the arrival price.
258
00:17:00,872 --> 00:17:03,525
He's a decent, reliable man. Pick it then.
259
00:17:03,808 --> 00:17:05,771
And its location is clear. It's on the right around the corner.
260
00:17:06,051 --> 00:17:08,659
Melo, what does it have to do now?
261
00:17:11,192 --> 00:17:13,719
(Noises from the car)
262
00:17:14,665 --> 00:17:15,873
What happened?
263
00:17:16,796 --> 00:17:18,557
-I do not know. -Oh!
264
00:17:18,797 --> 00:17:20,919
-What is happening? -That's waiting again.
265
00:17:21,159 --> 00:17:23,688
- Again? Hit the brake, hit the brake
266
00:17:23,928 --> 00:17:27,191
-I'm pressing. Wait a minute girls, it doesn't stop. - Pull aside then.
267
00:17:27,432 --> 00:17:31,133
-I don't want to die at a young age. -Dada, bass on the brake.
268
00:17:31,374 --> 00:17:32,380
I pressed Melo.
269
00:17:32,621 --> 00:17:34,819
I said stop this car, right?
270
00:17:35,106 --> 00:17:39,165
There is a car in front. AA!
271
00:17:44,246 --> 00:17:45,246
Ohh!
272
00:17:45,784 --> 00:17:47,208
I thought I was going to crash.
273
00:17:51,165 --> 00:17:54,336
Thank you uncle, you haven't let us down again.
274
00:17:57,750 --> 00:18:00,104
Shall we leave the car, shall we stop and go like this?
275
00:18:00,345 --> 00:18:03,839
-No, let's go. It's already around the corner. We will catch up with the tip.
276
00:18:04,413 --> 00:18:07,432
Well then, you get off. I park and come.
277
00:18:07,869 --> 00:18:09,428
- Don't be late. - (Eda) Okay.
278
00:18:13,971 --> 00:18:16,890
(Music)
279
00:18:40,571 --> 00:18:43,175
-Serkan Bey, welcome. -We're [I'm] glad to be here.
280
00:18:43,415 --> 00:18:45,300
The doors are over there. -Thank you.
281
00:18:45,540 --> 00:18:46,540
You're welcome.
282
00:18:51,274 --> 00:18:54,274
(Music)
283
00:18:59,608 --> 00:19:01,127
Excuse me?
284
00:19:01,976 --> 00:19:05,165
Parking here is prohibited for security reasons. Get over to the back, over there.
285
00:19:05,405 --> 00:19:07,946
Oh, why? Parked here, who is this?
286
00:19:08,187 --> 00:19:12,277
Serkan Bolat's. VIP. You go to the back, please, don't wait.
287
00:19:13,170 --> 00:19:14,373
Serkan Bolat's.
288
00:19:15,483 --> 00:19:16,483
Well okay.
289
00:19:22,238 --> 00:19:23,238
OK.
290
00:19:34,211 --> 00:19:36,804
(Music)
291
00:19:51,360 --> 00:19:53,040
-Eda! -Teacher.
292
00:19:54,687 --> 00:19:55,878
How are you
293
00:19:56,387 --> 00:19:59,489
-I'm fine, how I missed you. -Me too.
294
00:19:59,729 --> 00:20:02,208
Let's talk for a minute or five? I have news for you.
295
00:20:02,448 --> 00:20:04,295
-Let's talk. -Come sit down like this.
296
00:20:08,491 --> 00:20:11,288
EE how are you? Continuing floristry?
297
00:20:11,686 --> 00:20:14,835
-Continue teacher, I'm fine. How are you? -I'm fine.
298
00:20:15,437 --> 00:20:18,370
Look, an amnesty has been issued for university dropouts.
299
00:20:20,187 --> 00:20:22,419
I talked to the rector and student affairs for you.
300
00:20:22,659 --> 00:20:23,718
How ya
301
00:20:23,959 --> 00:20:26,702
So you can start school again in September.
302
00:20:26,942 --> 00:20:29,236
- Sir, really? -Yes Dear.
303
00:20:29,530 --> 00:20:33,556
I took care of that part but they can't give back the scholarship.
304
00:20:34,133 --> 00:20:36,360
You know, because of the absence.
305
00:20:37,426 --> 00:20:40,079
So you have to pay for the school for the last year.
306
00:20:40,319 --> 00:20:43,402
Teacher, then it would be okay if they did not forgive.
307
00:20:44,406 --> 00:20:46,166
How do I get that much money?
308
00:20:46,406 --> 00:20:48,774
I was studying with a 100 percent scholarship, you know.
309
00:20:49,032 --> 00:20:52,310
Eda, is there anyone who can support you?
310
00:20:54,717 --> 00:20:56,751
You know, I just have an aunt.
311
00:20:57,680 --> 00:21:02,160
He also took credit. So it grows the florist, they have payments.
312
00:21:02,778 --> 00:21:05,226
-There is nobody else. -Understood.
313
00:21:05,748 --> 00:21:08,542
I got it, but I still wanted to let you know.
314
00:21:09,262 --> 00:21:11,860
I do not know, maybe a way can be found.
315
00:21:12,293 --> 00:21:13,293
Thanks.
316
00:21:13,606 --> 00:21:17,982
Do not break with the school either. Come to my visit often, okay?
317
00:21:19,540 --> 00:21:22,072
Your place is very different in me, you know.
318
00:21:22,313 --> 00:21:25,095
Thank you, sir. -Do not be sad.
319
00:21:25,587 --> 00:21:29,235
- Sir, can you take a look? -Okay dear, I'm coming right now.
320
00:21:30,230 --> 00:21:33,660
There is an architecture graduation ceremony today. I'll go now ...
321
00:21:34,069 --> 00:21:36,002
... see you again in the hall.
322
00:21:40,840 --> 00:21:43,823
(Music)
323
00:21:59,653 --> 00:22:02,269
Dada, let's be late.
324
00:22:03,863 --> 00:22:06,342
Dada, are you okay?
325
00:22:06,777 --> 00:22:10,030
-Melo, you go, I'll be back soon. -Are you sure?
326
00:22:10,270 --> 00:22:11,537
I will come soon.
327
00:22:16,100 --> 00:22:19,100
(Music)
328
00:22:44,323 --> 00:22:47,124
(Silence)
329
00:22:53,258 --> 00:22:56,161
(Music)
330
00:23:03,895 --> 00:23:05,210
(Elevator signal sound)
331
00:23:12,791 --> 00:23:16,714
Our guest of honor, Serkan Bolat, will be with us soon.
332
00:23:17,182 --> 00:23:20,381
Serkan Bolat, winner of many international architecture awards ...
333
00:23:20,621 --> 00:23:23,606
... but also one of the most prestigious universities in the world ...
334
00:23:23,846 --> 00:23:27,392
... studied in architecture, astronomy and space departments.
335
00:23:27,666 --> 00:23:29,779
It is now clear where the man came from.
336
00:23:30,019 --> 00:23:35,575
He also completed his MBA at the same university.
337
00:23:35,815 --> 00:23:38,189
Father money. Father money you know.
338
00:23:38,429 --> 00:23:42,020
The man graduated from two universities, we hardly finished one.
339
00:23:42,260 --> 00:23:44,478
Serkan Bolat in your peace.
340
00:23:46,587 --> 00:23:49,416
(Music)
341
00:23:57,064 --> 00:23:59,397
- (Presenter) Welcome, Serkan Bey. - (Serkan) We found it nice.
342
00:24:00,770 --> 00:24:03,275
He was more handsome than seen in magazines.
343
00:24:03,595 --> 00:24:04,779
What did you say?
344
00:24:05,892 --> 00:24:06,892
Nothing.
345
00:24:07,883 --> 00:24:11,154
-Is that Serkan Bolat? - (Melo) Isn't he so handsome?
346
00:24:13,891 --> 00:24:15,617
What are you guys applauding?
347
00:24:17,762 --> 00:24:21,573
-The man is handsome, I applaud him. - Of course I am not applauding.
348
00:24:23,111 --> 00:24:25,405
I cannot help myself when I see handsome.
349
00:24:25,645 --> 00:24:28,260
(Presenter) As one of the experienced names of the industry ...
350
00:24:28,500 --> 00:24:30,800
... what will you say to our students today?
351
00:24:31,040 --> 00:24:33,675
First of all, as Art Life Architecture ...
352
00:24:33,915 --> 00:24:37,007
... we attach great importance to bringing added value to universities.
353
00:24:37,247 --> 00:24:41,402
He cares a lot, he cares a lot. By expelling students from school.
354
00:24:42,069 --> 00:24:43,429
Hush! Eda!
355
00:24:44,633 --> 00:24:47,931
The library to be built is not only for university students ...
356
00:24:48,171 --> 00:24:51,413
... will be a reference for all architects.
357
00:24:52,001 --> 00:24:53,095
And unfortunately ...
358
00:24:53,838 --> 00:24:57,750
... the best and most enjoyable period of life has come to an end with the university.
359
00:24:57,990 --> 00:25:00,926
-Thanks, thanks to you! -Eda!
360
00:25:01,166 --> 00:25:03,689
(Ceren) I will say something, it will be a mess, huh.
361
00:25:03,929 --> 00:25:07,938
The business world is very brutal and competitive.
362
00:25:08,643 --> 00:25:13,124
Therefore, the biggest value you have is neither your money nor your family ...
363
00:25:13,463 --> 00:25:15,322
... nor your environment. - He said it right.
364
00:25:15,563 --> 00:25:18,821
Look, he said it right this time. It's easy for you to say!
365
00:25:19,061 --> 00:25:20,719
-My heart! - (Male) What's going on?
366
00:25:23,726 --> 00:25:26,273
You are the greatest value you have.
367
00:25:27,172 --> 00:25:31,650
So forget what you have learned, reread it, work hard ...
368
00:25:31,890 --> 00:25:35,053
... break stereotypes and don't listen to anyone.
369
00:25:36,231 --> 00:25:38,903
He says don't listen to anyone, listen to me. Now that you speak!
370
00:25:41,624 --> 00:25:42,691
Fifi, you too?
371
00:25:42,944 --> 00:25:45,465
But don't listen to anyone, he said. I think he's telling the truth. I liked it.
372
00:25:45,819 --> 00:25:48,020
(Serkan) At the same time as Art Life Architecture ...
373
00:25:48,261 --> 00:25:51,189
... to many outstanding university students to date ...
374
00:25:51,430 --> 00:25:53,759
... we provided both job opportunities and scholarships.
375
00:25:54,000 --> 00:25:56,793
- (Serkan) And we continue to provide. Just a minute ...
376
00:25:57,921 --> 00:26:01,378
... this much of the lie. - (Woman) Oh, who is this girl?
377
00:26:01,910 --> 00:26:04,021
- (Male) Where does this voice come from? -Yah, you're silly, but now, don't!
378
00:26:04,262 --> 00:26:06,992
I think there's someone in the back who wants to talk to me.
379
00:26:07,493 --> 00:26:10,965
If you have the courage to show your face, I listen to you.
380
00:26:13,187 --> 00:26:14,187
Come out!
381
00:26:14,894 --> 00:26:16,020
Gladly.
382
00:26:16,449 --> 00:26:18,230
-Making! Eda, please don't. -Stop one.
383
00:26:18,486 --> 00:26:21,359
There will be disgrace. Please do not.
384
00:26:23,192 --> 00:26:26,201
You can sleep the people here with your tales as much as you want, but ...
385
00:26:26,442 --> 00:26:29,662
... you can't put me to sleep. Because you don't give anyone a scholarship or anything.
386
00:26:33,475 --> 00:26:35,101
Well, like ...
387
00:26:36,022 --> 00:26:40,497
... we have given scholarships to 27 students from six universities so far.
388
00:26:40,745 --> 00:26:44,158
You didn't. More precisely, you gave it, then canceled it.
389
00:26:45,851 --> 00:26:49,443
Sorry, can you get a little closer? I can't see your face.
390
00:26:50,102 --> 00:26:51,258
Eda, don't go.
391
00:26:52,663 --> 00:26:53,845
Eda, don't go.
392
00:26:55,249 --> 00:26:58,249
(Music)
393
00:27:11,444 --> 00:27:13,244
There must be a mistake about the scholarship.
394
00:27:13,880 --> 00:27:15,153
Can i have your name
395
00:27:15,494 --> 00:27:19,157
No, you cannot take my step. You don't deserve to know my name.
396
00:27:19,397 --> 00:27:21,074
(Woman) Look at that courage, how she talks.
397
00:27:21,892 --> 00:27:24,892
(Music)
398
00:27:29,613 --> 00:27:32,565
Eda, where are you going? Eda, come here.
399
00:27:33,052 --> 00:27:34,517
(Melo) Daughter, wait. Eda.
400
00:27:34,758 --> 00:27:37,565
(Presenter) Sorry, Serkan Bey. Please go on.
401
00:27:40,687 --> 00:27:43,037
(Melo) Eda, wait. - (Eda) Come back, girls.
402
00:27:43,277 --> 00:27:45,716
I want to be alone, I'm serious.
403
00:27:46,465 --> 00:27:48,813
(The phone is ringing)
404
00:27:49,742 --> 00:27:52,707
Hello, Cenk, are you getting on? I'm coming to the airport now.
405
00:27:53,368 --> 00:27:54,368
What?
406
00:27:54,893 --> 00:27:56,164
Are you early?
407
00:27:56,743 --> 00:27:58,449
Let's meet then.
408
00:27:59,767 --> 00:28:01,767
Aunt? When are we ...
409
00:28:02,384 --> 00:28:05,799
Tomorrow? OK, Cenk. OK, we'll see you tomorrow.
410
00:28:06,175 --> 00:28:09,042
This one was missing. Really, this one was missing.
411
00:28:14,336 --> 00:28:17,336
(Music)
412
00:28:19,585 --> 00:28:20,905
You see it now.
413
00:28:21,304 --> 00:28:24,304
(Music...)
414
00:28:38,001 --> 00:28:41,001
(...)
415
00:28:49,756 --> 00:28:51,738
(Leyla voice) Serkan Bey, the list is in front of me, but ...
416
00:28:51,978 --> 00:28:54,144
... there are no students whose scholarships have been dropped.
417
00:28:54,608 --> 00:28:55,750
What the hell
418
00:28:56,592 --> 00:28:58,058
Leyla, I will call you.
419
00:28:58,637 --> 00:29:01,637
(Music)
420
00:29:13,983 --> 00:29:14,983
What?
421
00:29:15,546 --> 00:29:18,546
(Music)
422
00:29:34,316 --> 00:29:35,376
Hello.
423
00:29:40,546 --> 00:29:41,833
What are you doing?
424
00:29:42,739 --> 00:29:43,739
Ha?
425
00:29:46,515 --> 00:29:48,093
What the hell are you doing?
426
00:29:48,856 --> 00:29:49,856
Who are you?
427
00:29:50,318 --> 00:29:52,357
- Just a minute ... - Let me go.
428
00:29:52,597 --> 00:29:53,773
Who are you?
429
00:29:54,266 --> 00:29:56,244
-Leave me. -Why are you lying?
430
00:29:56,484 --> 00:29:58,087
Nobody's scholarship has been cut.
431
00:29:58,654 --> 00:30:01,725
-Who are you? What is your name? What are you?
432
00:30:02,518 --> 00:30:04,562
Montenegro sent you, right?
433
00:30:04,803 --> 00:30:07,905
-Who is Montenegro? Would you withdraw? -Tell me your name.
434
00:30:08,466 --> 00:30:11,426
Well, you don't say. Then you say it at the police station.
435
00:30:11,667 --> 00:30:14,566
What's the police station? Don't be silly. Leave me. Or--
436
00:30:14,807 --> 00:30:16,718
What if? What if?
437
00:30:16,959 --> 00:30:20,112
You were throwing me away while humiliating me inside. What happened now?
438
00:30:20,617 --> 00:30:22,564
Disgraceful? Did I disgrace you?
439
00:30:22,804 --> 00:30:25,187
Look ma'am, types like you ...
440
00:30:25,465 --> 00:30:28,674
... trying to get into my life every day, okay? But they cannot enter.
441
00:30:28,915 --> 00:30:31,520
So the bullshit you do inside is simple.
442
00:30:31,760 --> 00:30:33,457
(Serkan) The bullshit you do is simple.
443
00:30:33,697 --> 00:30:36,248
You cannot disgrace me. Because by doing these ...
444
00:30:36,488 --> 00:30:37,654
... you disgrace yourself.
445
00:30:37,895 --> 00:30:40,095
Do you know what it means to be a disgrace?
446
00:30:42,461 --> 00:30:43,461
Ahh!
447
00:30:45,587 --> 00:30:47,059
(Serkan) Look, ma'am, really ...
448
00:30:47,306 --> 00:30:49,754
(Eda) You will now see being disgraced.
449
00:30:50,208 --> 00:30:51,963
What do you think you're doing?
450
00:30:52,203 --> 00:30:53,912
Come on, to the police station. Let's go, solve it, officers.
451
00:30:54,153 --> 00:30:55,174
-What are you doing? -Even my life ...
452
00:30:55,428 --> 00:30:57,514
... let me explain how it darkened, let them figure it out. Is it OK?
453
00:30:57,754 --> 00:31:00,479
-What are you doing now? -What happened? You couldn't scare me, did you?
454
00:31:00,720 --> 00:31:02,791
Are you kidding me? Like you ...
455
00:31:03,032 --> 00:31:05,286
... he wouldn't go to the police station or anything to keep their image safe.
456
00:31:05,527 --> 00:31:08,543
Are you kidding? Are you kidding me?
457
00:31:09,864 --> 00:31:10,983
Se-you ...
458
00:31:11,531 --> 00:31:12,800
... you're crazy.
459
00:31:13,183 --> 00:31:15,331
(The phone is ringing)
460
00:31:17,181 --> 00:31:19,247
- Sir, Leyla? -Serkan Bey ...
461
00:31:19,537 --> 00:31:21,883
...I am very very sorry. You know ...
462
00:31:22,124 --> 00:31:23,604
... you asked if the scholarships were cut ...
463
00:31:23,844 --> 00:31:26,128
... I also said it was not cut. Then you said, are you sure?
464
00:31:26,369 --> 00:31:28,055
I said I am sure. But then I couldn't be sure.
465
00:31:28,295 --> 00:31:29,295
Leyla?
466
00:31:31,143 --> 00:31:33,161
Serkan Bey, the scholarships have been cut.
467
00:31:33,402 --> 00:31:35,629
All. I got information from our finance manager.
468
00:31:35,870 --> 00:31:38,377
(Leyla ses) When you say to reduce unnecessary expenses, it is like this ...
469
00:31:38,743 --> 00:31:41,230
Okay Leyla, okay. We talk later.
470
00:31:44,463 --> 00:31:45,463
Ohh!
471
00:31:48,137 --> 00:31:49,953
Will you come to the car with me please?
472
00:31:50,564 --> 00:31:53,078
-Why is that? Since I can't move without you ...
473
00:31:53,318 --> 00:31:55,172
... if you come to the car I'll open the handcuffs.
474
00:31:55,755 --> 00:31:57,786
What happened? Did you give up from the police station?
475
00:31:58,413 --> 00:32:01,462
-Yes, I gave up. -Just like I guessed.
476
00:32:01,702 --> 00:32:03,787
And how does a person carry handcuffs in his car?
477
00:32:05,478 --> 00:32:06,478
Slow.
478
00:32:06,994 --> 00:32:09,994
(Music)
479
00:32:11,878 --> 00:32:13,012
(Serkan) Open it.
480
00:32:14,103 --> 00:32:16,236
Did this handcuff come out of the invitation?
481
00:32:17,416 --> 00:32:19,577
What kind of head are these people living?
482
00:32:22,159 --> 00:32:23,230
There is no key.
483
00:32:24,574 --> 00:32:27,553
How come? It says we will dock here.
484
00:32:29,038 --> 00:32:30,462
Give me that.
485
00:32:34,541 --> 00:32:36,400
I have a lot of work. You are coming with me.
486
00:32:36,663 --> 00:32:39,062
Of course you have a job, I have no job, right?
487
00:32:39,332 --> 00:32:42,379
You know what can I even do? I can go anywhere with you all day.
488
00:32:42,620 --> 00:32:45,361
Are you going to ruin my day as you darken my life?
489
00:32:46,086 --> 00:32:49,445
This is it, this is because of you, okay?
490
00:32:49,686 --> 00:32:52,710
So if you're going to say something logical, I'll listen.
491
00:32:52,950 --> 00:32:56,913
But if you don't say, please get in the car with me.
492
00:33:01,518 --> 00:33:02,967
OK. Let's get on.
493
00:33:06,890 --> 00:33:08,053
(Eda) Slow.
494
00:33:10,080 --> 00:33:13,080
(Music)
495
00:33:20,852 --> 00:33:22,566
Do you know how to drive?
496
00:33:23,201 --> 00:33:24,201
Pardon?
497
00:33:24,842 --> 00:33:27,921
What kind of bias is this? Would you ask this to any guy?
498
00:33:28,211 --> 00:33:30,297
Yes or no?
499
00:33:30,663 --> 00:33:31,663
Thousand.
500
00:33:32,108 --> 00:33:35,108
(Music)
501
00:33:37,686 --> 00:33:39,154
(Horn honking)
502
00:33:39,815 --> 00:33:42,815
(Music...)
503
00:33:56,005 --> 00:33:59,005
(...)
504
00:34:12,550 --> 00:34:14,262
It would be easier this way.
505
00:34:15,277 --> 00:34:17,459
So. Let's go to Taksim.
506
00:34:17,875 --> 00:34:19,008
-Is that so? -So.
507
00:34:19,391 --> 00:34:22,206
And let's drive the car in sync so that ...
508
00:34:22,565 --> 00:34:24,627
... nobody get hurt, okay? -OK.
509
00:34:24,867 --> 00:34:27,934
You know how to say wow, okay. Bravo.
510
00:34:30,324 --> 00:34:33,324
(Music)
511
00:34:36,159 --> 00:34:37,159
Synchronous.
512
00:34:38,516 --> 00:34:39,516
Pardon.
513
00:34:40,398 --> 00:34:43,257
Habit ya. I was trying to reach my belt.
514
00:34:47,289 --> 00:34:48,289
Now...
515
00:34:49,391 --> 00:34:52,187
... probably because you've never driven a car like this before ...
516
00:34:52,728 --> 00:34:54,840
... they have very sensitive points you should know.
517
00:34:55,081 --> 00:34:56,258
(The car started)
518
00:34:57,473 --> 00:34:58,873
(Serkan) First ...
519
00:34:59,273 --> 00:35:02,273
(She's skating)
520
00:35:11,099 --> 00:35:12,769
You will do justice to the car.
521
00:35:16,097 --> 00:35:17,359
Who are you?
522
00:35:17,835 --> 00:35:20,835
(Music)
523
00:35:32,670 --> 00:35:36,387
Would you slow down a little? So we just got punished.
524
00:35:36,942 --> 00:35:39,469
Vallahi I did not eat, you did. Your car.
525
00:35:40,520 --> 00:35:43,975
(Phone rings) Can you take my bag? I cannot lie down.
526
00:35:44,428 --> 00:35:47,428
(Music) (The phone is ringing)
527
00:35:56,252 --> 00:35:57,652
Can you turn on the speaker?
528
00:36:00,528 --> 00:36:02,350
-Hello, Melo? - (Melo voice) Hello, Dada?
529
00:36:02,590 --> 00:36:04,505
-Where are you? -I'm out.
530
00:36:04,761 --> 00:36:08,282
When you say outside, say a specific place. We'll come to you.
531
00:36:08,524 --> 00:36:10,645
Melo, I'm not fixed. I'm on the move.
532
00:36:10,931 --> 00:36:13,267
I'm already facing your car right now.
533
00:36:13,508 --> 00:36:15,765
You say it right. Where are you? Are you with whom?
534
00:36:16,010 --> 00:36:17,614
Why are you talking weird?
535
00:36:17,908 --> 00:36:19,122
Serkan Bolat.
536
00:36:19,363 --> 00:36:22,570
I'm also at five o'clock with the prince of Wales. Vallahi.
537
00:36:22,819 --> 00:36:24,810
(Melo voice) Don't ask, very sweet guy by the way.
538
00:36:25,192 --> 00:36:27,510
Girl, say it right. Where are you? What are you doing?
539
00:36:27,750 --> 00:36:30,204
I'm with Serkan Bolat Melo. In his car, okay?
540
00:36:30,445 --> 00:36:31,801
(Melo voice) What? How ya
541
00:36:32,332 --> 00:36:33,716
Where are you going?
542
00:36:33,957 --> 00:36:35,532
-Where are we going? -The hotel.
543
00:36:35,772 --> 00:36:36,872
To the hotel.
544
00:36:37,659 --> 00:36:40,023
-A hotel? -Can you look at the road?
545
00:36:41,980 --> 00:36:44,323
(Serkan ses) Would you use one hand? You will sever my arm.
546
00:36:44,579 --> 00:36:47,443
Eda, say it right. What hotel? What Serkan Bolat?
547
00:36:47,683 --> 00:36:49,083
You are scaring people.
548
00:36:49,701 --> 00:36:53,633
Melo, can I call you later? I have to close now.
549
00:36:53,983 --> 00:36:55,157
Shut it down.
550
00:36:55,816 --> 00:36:56,816
I will--
551
00:36:57,466 --> 00:36:59,609
Girl, what have we been saying since morning!
552
00:36:59,850 --> 00:37:01,293
Melo, what does he say? Tell me.
553
00:37:01,533 --> 00:37:04,290
- Closed! -What did he say without closing it well?
554
00:37:05,219 --> 00:37:06,552
He forgot to speak.
555
00:37:07,100 --> 00:37:08,100
What hotel?
556
00:37:09,465 --> 00:37:11,044
I have to go to a hotel in Taksim.
557
00:37:11,285 --> 00:37:13,610
I have an important business meeting. My guest came from abroad.
558
00:37:13,850 --> 00:37:15,501
If I miss it, I won't see it again.
559
00:37:15,741 --> 00:37:18,927
If we went to industry first, to open this? Wouldn't it be better?
560
00:37:19,190 --> 00:37:22,670
Look, I'm asking you whatever your name is, okay?
561
00:37:22,948 --> 00:37:24,120
I would like.
562
00:37:24,727 --> 00:37:27,233
Let's go to the hotel in Taksim. Then I promise you ...
563
00:37:27,474 --> 00:37:28,785
I will open the handcuffs.
564
00:37:29,238 --> 00:37:31,535
As if we had the option to say no.
565
00:37:31,885 --> 00:37:32,951
Look at our state.
566
00:37:33,209 --> 00:37:36,016
Don't worry, I don't like walking around like that either.
567
00:37:41,539 --> 00:37:44,539
(Music playing on the radio)
568
00:37:49,086 --> 00:37:50,677
I have to phone.
569
00:37:54,797 --> 00:37:56,162
(The phone is ringing)
570
00:37:58,162 --> 00:38:00,371
- (Engin) Sir? -Engin, find a locksmith ...
571
00:38:00,612 --> 00:38:02,423
... Come to the hotel in Taksim. Locksmith?
572
00:38:02,671 --> 00:38:06,345
Yes Engin. Find a locksmith, get it, come to the hotel in Taksim.
573
00:38:06,586 --> 00:38:08,855
Hotel? Locksmith?
574
00:38:09,140 --> 00:38:12,000
Brother, what have you done? Are you locked in your hotel room or something? What happened?
575
00:38:12,749 --> 00:38:14,981
I have a handcuff I have to take off, Engin.
576
00:38:15,221 --> 00:38:18,039
So get the locksmith, let's meet at the hotel in Taksim.
577
00:38:18,279 --> 00:38:20,041
Handcuffs? Ke ...
578
00:38:24,445 --> 00:38:28,464
- I'm hitting the handcuffs. -I heard. I'm in the car too.
579
00:38:30,037 --> 00:38:32,466
(The phone is ringing)
580
00:38:33,847 --> 00:38:34,847
Why did you close?
581
00:38:36,149 --> 00:38:39,164
Because you get distracted. When you land, you call.
582
00:38:43,972 --> 00:38:46,356
-No, it doesn't open. -It's not turning on, it's closed.
583
00:38:46,596 --> 00:38:48,062
Not closed, not accessible.
584
00:38:48,302 --> 00:38:52,694
I don't understand, why go to a hotel with a man he hates?
585
00:38:53,417 --> 00:38:56,256
Yes, that is also true. After all, they don't have a massage together.
586
00:38:56,512 --> 00:38:57,791
-Yeah. -Eda that I know ...
587
00:38:58,032 --> 00:38:59,861
... It does not come within a kilometer of Serkan Bolat.
588
00:39:00,109 --> 00:39:02,747
-Yeah. - He's not in trouble either.
589
00:39:04,902 --> 00:39:07,944
So how do we find Eda now, friends?
590
00:39:08,222 --> 00:39:10,289
How can I find it?
591
00:39:11,659 --> 00:39:13,559
-Find it, we'll find it from Find Me. What's that?
592
00:39:13,800 --> 00:39:17,546
An application. We installed it with Eda in case our phone was stolen or something.
593
00:39:18,396 --> 00:39:19,396
Hungry.
594
00:39:20,497 --> 00:39:22,424
Eda, find.
595
00:39:22,664 --> 00:39:24,397
Wait a minute, isn't she off the phone now?
596
00:39:24,637 --> 00:39:25,746
It finds it when it's off.
597
00:39:25,986 --> 00:39:28,526
This is the first time I learn that there is such an application.
598
00:39:28,766 --> 00:39:29,766
Me too.
599
00:39:30,341 --> 00:39:32,460
Because it is not produced for the rich.
600
00:39:32,999 --> 00:39:34,287
Look, look, look.
601
00:39:35,335 --> 00:39:37,543
What is it, did I break your heart? I am telling the truth.
602
00:39:37,784 --> 00:39:40,272
If your phone is lost, you will get a new one.
603
00:39:40,534 --> 00:39:44,137
But we are after our phone because we buy it in 36-month installments.
604
00:39:44,446 --> 00:39:47,716
There are many such applications. Find Me, I'll Find You, You Find Me.
605
00:39:47,957 --> 00:39:50,290
Let's Find Something Together. Such applications available.
606
00:39:50,545 --> 00:39:53,410
- How will you know? - Come on Melo, let's find Eda.
607
00:39:56,259 --> 00:39:59,438
-Hah, he found it. Where is here? -I know these places.
608
00:39:59,848 --> 00:40:01,869
Oh, you know everything too.
609
00:40:02,118 --> 00:40:04,686
Where do we go? - (Melo) He's showing from here, stop.
610
00:40:05,266 --> 00:40:06,954
- (Fifi) From where? -It's showing from here. Come.
611
00:40:07,195 --> 00:40:09,984
(Fifi) Now that we got in from there, we're going to get out of here anyway.
612
00:40:16,527 --> 00:40:18,528
Yeah, what are we doing now?
613
00:40:19,619 --> 00:40:20,758
Wait.
614
00:40:22,393 --> 00:40:24,920
(Serkan) Wait, wait.
615
00:40:26,135 --> 00:40:27,702
Wait.
616
00:40:28,218 --> 00:40:29,218
Now.
617
00:40:29,896 --> 00:40:31,133
Get out, get out, get out.
618
00:40:31,755 --> 00:40:34,755
(Music)
619
00:40:48,635 --> 00:40:51,004
(The phone is ringing)
620
00:40:51,457 --> 00:40:52,657
-Engin, where did you stay? - (Engin voice) I'm on my way ...
621
00:40:52,897 --> 00:40:55,024
I still haven't found a locksmith. Brother, what's going on?
622
00:40:55,264 --> 00:40:56,543
(Engin voice) Why are there handcuffs on your arm?
623
00:40:56,784 --> 00:40:58,900
Engin, never mind him. Now I have a meeting with Evren Bey.
624
00:40:59,141 --> 00:41:01,762
What will I do? Look, if we don't get that land ...
625
00:41:02,003 --> 00:41:04,100
... all efforts in London will be wasted.
626
00:41:04,368 --> 00:41:05,991
(Serkan) I can not go to the man in handcuffs.
627
00:41:06,232 --> 00:41:08,869
(Engin voice) What are you mad at me brother? Whoever put the cuff on his arm ...
628
00:41:09,110 --> 00:41:11,755
... go, girl him. Gee! -OK, hurry up.
629
00:41:12,710 --> 00:41:16,546
So, is he coming locksmith? Because I am very hungry.
630
00:41:17,237 --> 00:41:19,938
Let's get out, hold the meeting. I'll eat too.
631
00:41:21,266 --> 00:41:25,086
How am I going to get to my meeting in handcuffs? What have I been telling for an hour here?
632
00:41:25,395 --> 00:41:26,701
I think you do.
633
00:41:27,168 --> 00:41:29,870
Really look, nobody sees it. I can handle it, I have it.
634
00:41:30,228 --> 00:41:33,895
How will you handle it? -I'll do it if I say hell.
635
00:41:34,542 --> 00:41:37,076
Also you are the one who is late. You know.
636
00:41:41,791 --> 00:41:43,529
Yes, are we leaving?
637
00:41:44,532 --> 00:41:45,532
Lets go.
638
00:41:46,333 --> 00:41:49,333
(Music)
639
00:41:51,609 --> 00:41:53,746
(X-ray machine chirps)
640
00:41:54,327 --> 00:41:57,327
(Music)
641
00:42:13,352 --> 00:42:17,243
No no! I can't take the elevator. Let's go up the ladder. Where is the ladder?
642
00:42:17,857 --> 00:42:20,676
Why can't you ride? -I don't prefer to ride. Is it OK?
643
00:42:20,916 --> 00:42:22,557
Please, can we go up the stairs?
644
00:42:22,797 --> 00:42:25,912
I swear I do not know. Because the restaurant we will go to is on the 15th floor.
645
00:42:26,263 --> 00:42:28,112
So check your preferences.
646
00:42:28,827 --> 00:42:32,091
(Eda) I said I can't get on. Let's go up the ladder.
647
00:42:32,702 --> 00:42:34,674
I'm short of breath inside of him.
648
00:42:34,914 --> 00:42:36,215
Please let's take the ladder.
649
00:42:36,455 --> 00:42:38,871
-You hold your breath. I'm running late. -I can't.
650
00:42:39,141 --> 00:42:41,468
-We will not take it. -Look at me, look at me ...
651
00:42:41,708 --> 00:42:44,019
... I pulled from you today, okay?
652
00:42:44,260 --> 00:42:46,507
So now, like a decent, sweet, normal person ...
653
00:42:46,748 --> 00:42:50,080
... you will take the elevator with me. Topic is closed.
654
00:42:50,709 --> 00:42:53,709
(Music)
655
00:43:01,023 --> 00:43:02,919
Look at the state I fell into.
656
00:43:03,666 --> 00:43:07,176
I am seriously curious, how can you get me in more trouble?
657
00:43:07,613 --> 00:43:10,115
So what? You are climbing the stairs.
658
00:43:10,356 --> 00:43:13,986
Yes, 15 times. Handcuffed with you.
659
00:43:14,227 --> 00:43:15,367
(Serkan) I really don't understand ...
660
00:43:15,608 --> 00:43:18,986
... what madman put a handcuff on a man he doesn't know?
661
00:43:19,227 --> 00:43:21,976
Are you aware of what situation you got me in?
662
00:43:22,365 --> 00:43:25,288
Do you think I do not regret it? Look at me.
663
00:43:25,606 --> 00:43:28,728
Am I in a very good mood? I'm stuck with you too.
664
00:43:29,834 --> 00:43:33,175
Seriously not a single thing has gone right since I got to know you.
665
00:43:33,849 --> 00:43:36,862
Not one thing went well in my life before I even knew you.
666
00:43:37,103 --> 00:43:39,232
Without you, I was a landscape architect right now.
667
00:43:41,489 --> 00:43:44,423
-You were not my fault, are you? -Exactly.
668
00:43:44,904 --> 00:43:47,384
Look, stay handcuffed to someone all your life, I don't care.
669
00:43:47,661 --> 00:43:50,033
Don't even get the land above, I don't care!
670
00:43:50,284 --> 00:43:53,018
Damn Serkan Bolat. I don't care that much.
671
00:43:54,353 --> 00:43:55,510
-Is it over? -Done.
672
00:43:55,750 --> 00:43:56,750
Beautiful.
673
00:43:57,366 --> 00:44:00,366
(Music)
674
00:44:05,394 --> 00:44:07,046
-Lets continue. -Yeah.
675
00:44:10,212 --> 00:44:12,212
What deal will you make with that guy?
676
00:44:15,147 --> 00:44:18,618
He does not sell his land. I have to buy that land. Is it OK?
677
00:44:18,874 --> 00:44:22,700
The man is not selling his land, but you want to buy it. How?
678
00:44:24,690 --> 00:44:26,801
I generally have a very good persuasion ability.
679
00:44:27,049 --> 00:44:30,200
At the same time, I use my mind. But thanks to you ...
680
00:44:30,495 --> 00:44:33,005
... I have a stupid heart handcuff on my arm.
681
00:44:33,246 --> 00:44:35,647
So it is not possible for the man to take me seriously.
682
00:44:35,923 --> 00:44:37,923
I tell you the man will not see the handcuffs.
683
00:44:38,164 --> 00:44:40,013
That's me. Okay?
684
00:44:40,833 --> 00:44:41,833
Lets continue.
685
00:44:43,127 --> 00:44:44,487
They don't come out and end.
686
00:44:44,812 --> 00:44:47,974
- (Fifi) No, he's pointing this side. - (Melo) Look, he's pointing that side now.
687
00:44:48,262 --> 00:44:50,430
He's showing it from that side. Look, the arrows point that way.
688
00:44:50,670 --> 00:44:52,121
- Walk, let's go from there. - He's showing it this way.
689
00:44:52,361 --> 00:44:54,006
-We tell you this way. -We went back to the line.
690
00:44:54,247 --> 00:44:55,346
-Look, did you see? True. -I'll say something...
691
00:44:55,586 --> 00:44:58,287
... come on tell me where? Come on Where is the phone? You know?
692
00:44:59,201 --> 00:45:00,305
In the car.
693
00:45:00,964 --> 00:45:02,945
- (Ceren) Is that it? - (Melo) Car, yes.
694
00:45:04,414 --> 00:45:06,472
But it's too dark. Nothing is visible.
695
00:45:06,917 --> 00:45:07,917
Eda.
696
00:45:08,424 --> 00:45:09,688
Where is the bag?
697
00:45:09,928 --> 00:45:12,177
How can I know. Did they put her in the trunk?
698
00:45:12,418 --> 00:45:14,035
- (Fifi) Nothing happened? - (Melo) How can I know? Eda!
699
00:45:14,282 --> 00:45:17,290
You are a ... Oh!
700
00:45:17,604 --> 00:45:19,532
-Girls ... -What?
701
00:45:19,773 --> 00:45:21,992
- Take a look. - (Melo) So what? What?
702
00:45:22,233 --> 00:45:24,181
-Come come. - (Melo) What is it?
703
00:45:26,254 --> 00:45:28,008
(Melo) You're a ...
704
00:45:29,035 --> 00:45:30,035
SHE IS!
705
00:45:33,341 --> 00:45:37,237
-Hotel, hotel! Let's go to the hotel immediately. -Let's go. Immediately.
706
00:45:40,284 --> 00:45:41,847
One minute, one minute, one minute.
707
00:45:43,833 --> 00:45:45,550
I think it wasn't bad, huh?
708
00:45:46,379 --> 00:45:47,379
OK.
709
00:45:51,956 --> 00:45:53,337
Come come come.
710
00:45:56,404 --> 00:45:58,204
Look at the beauty of that Bosphorus.
711
00:46:03,829 --> 00:46:05,825
-Evren Bey is the man there. -Which?
712
00:46:06,081 --> 00:46:07,248
There.
713
00:46:08,862 --> 00:46:10,984
Yeah. What is your plan?
714
00:46:11,563 --> 00:46:12,645
I'm thinking.
715
00:46:13,280 --> 00:46:16,561
You are thinking? We climbed 15 stairs, now you think?
716
00:46:16,802 --> 00:46:18,522
Look, you have to trust me, okay?
717
00:46:18,762 --> 00:46:20,270
Do I have to trust you?
718
00:46:20,797 --> 00:46:23,576
You've been sabotaging me at every turn since morning.
719
00:46:23,817 --> 00:46:25,782
His name or something ... Look, you know ...
720
00:46:26,068 --> 00:46:28,915
... I'm giving up. Engin takes care of it. -Hush, stop. The man is looking at us.
721
00:46:29,368 --> 00:46:30,634
(Eda) He's looking at us.
722
00:46:34,595 --> 00:46:35,682
Wrap your arm around my waist. -What?
723
00:46:35,922 --> 00:46:37,189
Wrap your arm around my waist.
724
00:46:37,448 --> 00:46:39,162
What are you doing?
725
00:46:40,737 --> 00:46:41,919
Act naturally.
726
00:46:43,332 --> 00:46:45,191
I'm your girlfriend.
727
00:46:45,840 --> 00:46:48,840
(Music)
728
00:46:53,219 --> 00:46:55,752
Why are you helping me right now?
729
00:46:56,694 --> 00:46:59,031
I do not know. Sometimes such stupid goodness holds.
730
00:46:59,701 --> 00:47:00,985
-Beautiful. -Let's.
731
00:47:01,225 --> 00:47:02,225
Let's.
732
00:47:02,756 --> 00:47:04,918
-What was his name, you said? -Universe.
733
00:47:05,181 --> 00:47:06,181
Universe.
734
00:47:06,580 --> 00:47:08,861
- (Evren) Hello, Serkan Bey. -Evren Bey, we found it nice.
735
00:47:09,597 --> 00:47:11,638
- Sorry, we're late. - (Universe) It doesn't matter.
736
00:47:11,879 --> 00:47:13,641
Let me introduce. AA...
737
00:47:17,219 --> 00:47:19,639
... Fairy Lady, Evren Bey.
738
00:47:21,481 --> 00:47:23,481
Hello. I...
739
00:47:24,035 --> 00:47:27,622
... I am Serkan's girlfriend. But I am also the investor of the project.
740
00:47:27,863 --> 00:47:29,463
I want to meet with you.
741
00:47:31,016 --> 00:47:33,642
Hello Fairy Lady. Come on, sit down.
742
00:47:34,149 --> 00:47:35,682
Of course. Please, come on.
743
00:47:38,017 --> 00:47:39,084
(Serkan) Please.
744
00:47:43,672 --> 00:47:46,876
Evren Bey, frankly, let's not spend too much time.
745
00:47:47,117 --> 00:47:49,403
Let's get straight to the point. You already know the land ...
746
00:47:49,644 --> 00:47:51,555
...we want to buy. Our offer is also there.
747
00:47:51,795 --> 00:47:53,265
Thank you. So ...
748
00:47:53,876 --> 00:47:55,400
... but you would have eaten something first.
749
00:47:55,641 --> 00:47:56,809
-No need. -The moon would be really good.
750
00:47:57,050 --> 00:47:58,396
I'm dying of hunger.
751
00:47:58,658 --> 00:48:00,938
-Excuse me? -Why? I told you.
752
00:48:03,898 --> 00:48:05,787
- (Eda) Thank you. - (Waiter) You're welcome.
753
00:48:06,147 --> 00:48:09,698
Sorry, there is no dessert menu here. Can I have the dessert menu?
754
00:48:10,005 --> 00:48:13,584
Honey, you just said you were hungry. Where did the dessert come from?
755
00:48:14,563 --> 00:48:17,574
Honey, I always say dessert first, you know.
756
00:48:18,232 --> 00:48:21,008
Let me guarantee my dessert first, then I eat my meal comfortably.
757
00:48:21,249 --> 00:48:22,368
-Of course. -Really...
758
00:48:22,609 --> 00:48:24,034
... you are a very sweet lady.
759
00:48:29,351 --> 00:48:30,351
So.
760
00:48:32,751 --> 00:48:33,751
So.
761
00:48:39,063 --> 00:48:40,838
(Fifi) Are we asking the reception?
762
00:48:41,514 --> 00:48:42,514
Let's ask.
763
00:48:44,236 --> 00:48:45,572
-Hello. Come easy. -Hello.
764
00:48:45,813 --> 00:48:48,554
Hello good day. We also have a friend named Eda Yıldız ...
765
00:48:48,795 --> 00:48:50,682
... he's becoming your customer, I guess. Excuse me?
766
00:48:50,922 --> 00:48:55,279
We do not have a customer named Eda Yıldız.
767
00:48:57,633 --> 00:48:59,825
Is there a person named Eda Bolat? Can you take a look at it?
768
00:49:00,066 --> 00:49:02,712
-Eda Bolat, what's the deal? -You just stop.
769
00:49:02,953 --> 00:49:05,228
You have a look. Look at it as Eda Bolat.
770
00:49:05,546 --> 00:49:08,207
-We do not have a customer named Eda Bolat. -There's no room.
771
00:49:08,464 --> 00:49:11,751
Well, if I ask, could you also look at Serkan Bolat?
772
00:49:12,054 --> 00:49:13,054
Please.
773
00:49:14,660 --> 00:49:16,157
-There's no room. - (Together) Neither does that. No.
774
00:49:16,398 --> 00:49:17,398
No.
775
00:49:18,196 --> 00:49:19,196
(Melo) Ee ...
776
00:49:20,083 --> 00:49:22,623
... well, he's such a hugely handsome, so when you see it ...
777
00:49:22,864 --> 00:49:24,448
... so handsome that you cannot remain indifferent ...
778
00:49:24,689 --> 00:49:26,458
... so have you seen a top handsome guy?
779
00:49:26,738 --> 00:49:29,493
Have you ever caught your eye? It is impossible not to see someone like that.
780
00:49:29,734 --> 00:49:31,357
I'm sorry. Come on, let's talk amongst ourselves.
781
00:49:31,597 --> 00:49:33,392
(Melo) As if he saw it, as if he was going to say something.
782
00:49:33,641 --> 00:49:35,776
-I say he won't say. -Eda is still unavailable.
783
00:49:36,024 --> 00:49:38,145
You look inside, and I'll search outside. Let's break up.
784
00:49:38,385 --> 00:49:41,244
Where do we find Eda in the huge hotel now?
785
00:49:41,485 --> 00:49:43,528
Melo, let's show you the photos. Maybe they saw it.
786
00:49:43,768 --> 00:49:44,768
Girl, right.
787
00:49:45,117 --> 00:49:47,925
Hello again. Sorry, we're disturbing, we know, but ...
788
00:49:48,244 --> 00:49:49,310
...one last question.
789
00:49:49,602 --> 00:49:51,485
Have you seen the friends in this photo?
790
00:49:51,726 --> 00:49:54,662
Okay okay. I've seen them. They were wearing handcuffs.
791
00:49:55,782 --> 00:49:57,037
-Clamps? -Clamp?
792
00:49:57,277 --> 00:49:58,690
I do not know, both were wearing handcuffs.
793
00:49:58,930 --> 00:50:00,039
They went towards the elevator.
794
00:50:00,279 --> 00:50:02,400
Pretty familiar, handcuffs?
795
00:50:02,757 --> 00:50:04,665
Handcuffs his hands together like that?
796
00:50:04,906 --> 00:50:06,753
- Handcuff like a criminal? -Criminal?
797
00:50:06,993 --> 00:50:08,842
-Criminal? -No dear, what's to blame?
798
00:50:09,082 --> 00:50:11,535
They are our friends. There is a misunderstanding. I'm sorry.
799
00:50:11,775 --> 00:50:13,960
Melo, you're going to take it somewhere different. Walk.
800
00:50:15,130 --> 00:50:16,747
Then let me take a look at the offer. - (Serkan) Please.
801
00:50:17,010 --> 00:50:18,610
(Universe) If you let me.
802
00:50:23,463 --> 00:50:26,105
I guess this is my destiny. Can I eat?
803
00:50:26,519 --> 00:50:28,768
Sorry, I'm so sorry. Bon Appetit.
804
00:50:30,843 --> 00:50:32,812
Fairy Lady, do you know what you need most in this life?
805
00:50:33,060 --> 00:50:36,294
People like you who are natural, out-of-the-box, who don't care about anyone.
806
00:50:36,590 --> 00:50:37,656
Thank you.
807
00:50:38,132 --> 00:50:41,132
(Music)
808
00:50:48,911 --> 00:50:51,458
-If you want, switch to potatoes. -I agree.
809
00:50:52,691 --> 00:50:53,824
You surprised me.
810
00:50:54,500 --> 00:50:55,795
This price is above what I expected.
811
00:50:56,035 --> 00:50:58,315
This is our thing, Mr. Evren.
812
00:50:58,556 --> 00:51:00,461
-Art Life but-- -Can you give me salt?
813
00:51:05,147 --> 00:51:07,791
(Serkan) That's why we are paying a high price.
814
00:51:08,031 --> 00:51:11,980
... you understand how serious a buyer we are.
815
00:51:12,234 --> 00:51:14,443
Since the price is good like this ...
816
00:51:14,745 --> 00:51:16,620
... you need this land a lot.
817
00:51:16,914 --> 00:51:19,581
-Now full-- -Life, can you give me the sauce?
818
00:51:20,300 --> 00:51:23,300
(Music)
819
00:51:27,252 --> 00:51:29,051
So Evren Bey.
820
00:51:29,477 --> 00:51:35,124
Now, your land is very suitable for the facilities we will establish.
821
00:51:35,705 --> 00:51:38,852
Golf courses, tennis courts, marina.
822
00:51:39,233 --> 00:51:40,384
So think about it.
823
00:51:40,963 --> 00:51:42,622
Isn't that amazing in your opinion?
824
00:51:42,896 --> 00:51:45,277
Fairy lady, what do you think about the plot?
825
00:51:49,108 --> 00:51:52,645
My dear, the land is right by the sea.
826
00:51:53,616 --> 00:51:55,195
You also love the sea.
827
00:51:56,014 --> 00:51:59,955
Yeah. It is enough to see the sea to love a place.
828
00:52:00,343 --> 00:52:02,008
It attracts me every time I look.
829
00:52:02,249 --> 00:52:03,300
(Universe) Bravo.
830
00:52:03,540 --> 00:52:05,134
You know, I live on a boat too.
831
00:52:05,375 --> 00:52:07,129
(Evren) I'm so in love with the sea.
832
00:52:07,501 --> 00:52:08,850
I have a very good offer for you.
833
00:52:09,091 --> 00:52:11,593
If you agree to hire me as a partner for your investment ...
834
00:52:11,834 --> 00:52:13,413
... I can agree to sell the land.
835
00:52:13,654 --> 00:52:15,183
Evren agreed.
836
00:52:15,651 --> 00:52:16,851
Fantastic.
837
00:52:21,064 --> 00:52:24,287
Yes, I think Evren Bey agreed, but ...
838
00:52:24,814 --> 00:52:27,079
... you're missing a very small detail honey.
839
00:52:27,320 --> 00:52:29,954
It is that you do not accept partnership.
840
00:52:30,195 --> 00:52:32,836
So he wants to manage the investment himself.
841
00:52:33,471 --> 00:52:35,376
Right, I am glad you reminded me, dear.
842
00:52:35,738 --> 00:52:38,370
I mean, while doing my projects like everyone else ...
843
00:52:38,611 --> 00:52:41,411
... I prefer to be alone. I work more comfortably.
844
00:52:42,462 --> 00:52:44,112
-Understood. - (Waiter) Dear sir.
845
00:52:44,353 --> 00:52:46,472
-Thank you. - (Waiter) Bon appetit.
846
00:52:51,717 --> 00:52:53,185
Do you want to share?
847
00:52:55,069 --> 00:52:57,617
I cannot eat strawberries, I am allergic, I will die.
848
00:52:58,252 --> 00:52:59,958
Then I want a name right.
849
00:53:01,218 --> 00:53:04,112
Now, Mr. Evren, I gave you a very good offer.
850
00:53:04,353 --> 00:53:05,748
(Serkan) I can not give more.
851
00:53:05,989 --> 00:53:09,824
And let's be honest, that land costs you.
852
00:53:10,065 --> 00:53:12,635
So if you dispose of it, you will be relieved.
853
00:53:12,937 --> 00:53:16,151
Fairy lady, what would you do if you were in my place?
854
00:53:16,392 --> 00:53:17,770
(Universe) Would you sell it?
855
00:53:18,822 --> 00:53:20,107
So ...
856
00:53:22,135 --> 00:53:23,325
Hm.
857
00:53:23,968 --> 00:53:25,251
Maybe I wouldn't.
858
00:53:26,933 --> 00:53:29,004
So you don't need money as I understand it.
859
00:53:29,245 --> 00:53:32,268
A man is here, Serkan Bolat.
860
00:53:32,906 --> 00:53:36,096
He made an offer. Does not want partnership.
861
00:53:36,337 --> 00:53:38,646
It does not give right to name. I might not have sold it.
862
00:53:42,855 --> 00:53:46,722
Honey, you have some cream in the corner of your lip.
863
00:53:51,093 --> 00:53:52,790
- But ... - Huh.
864
00:53:54,915 --> 00:53:57,749
... since you have come this far, you are willing to sell.
865
00:53:57,990 --> 00:53:59,631
(Eda) I wonder what your heart is saying?
866
00:54:00,641 --> 00:54:02,030
(Eda) My grandmother used to say ...
867
00:54:02,757 --> 00:54:06,394
... when a person looks at the sea, his mind becomes clear.
868
00:54:06,690 --> 00:54:09,554
Think about it, what will your beautiful heart say?
869
00:54:17,067 --> 00:54:18,281
I have made up my mind.
870
00:54:18,774 --> 00:54:21,670
Fairy lady, I'm selling the land for your sake.
871
00:54:23,757 --> 00:54:26,368
I also give the name right for your sake.
872
00:54:28,264 --> 00:54:31,012
It doesn't have to be in the whole facility. We name the marina.
873
00:54:31,253 --> 00:54:32,927
- (Universe) Yeah. - (Eda) Then let's celebrate.
874
00:54:33,168 --> 00:54:34,275
(Universe) happens.
875
00:54:35,070 --> 00:54:36,287
Serkan Bey.
876
00:54:36,528 --> 00:54:39,528
(Music)
877
00:54:46,713 --> 00:54:48,579
Why are you so angry, I did not understand.
878
00:54:48,820 --> 00:54:51,105
The man did not see the handcuffs either. You also took the land.
879
00:54:51,346 --> 00:54:53,050
You gave the man a name.
880
00:54:53,616 --> 00:54:56,363
You give the man's name to a pontoon at the marina.
881
00:54:56,604 --> 00:54:57,969
I did it to be happy.
882
00:54:58,210 --> 00:55:01,296
- Didn't I tell you to talk? -Pardon?
883
00:55:01,537 --> 00:55:03,169
You probably confused me with others.
884
00:55:03,410 --> 00:55:05,114
You can't order me or anything.
885
00:55:05,355 --> 00:55:09,992
Look, when I make a deal, I do not give the other party the right to speak.
886
00:55:10,233 --> 00:55:12,526
Whatever I want is what happens, do you understand?
887
00:55:13,318 --> 00:55:15,413
What about your ambition!
888
00:55:17,508 --> 00:55:21,285
(Eda) You also bought that land thanks to me.
889
00:55:26,615 --> 00:55:27,837
Are you okay?
890
00:55:28,157 --> 00:55:31,268
Can you help me? It's hot, I have to get this out.
891
00:55:31,509 --> 00:55:33,000
OK come.
892
00:55:39,035 --> 00:55:42,035
(Emotional music)
893
00:55:49,759 --> 00:55:51,553
You just had to raise your arm.
894
00:55:51,862 --> 00:55:53,656
You didn't have to open the shirt.
895
00:55:54,182 --> 00:55:56,962
Then speak clearly. Misdemeanor in helping you.
896
00:56:00,268 --> 00:56:01,426
(Eda) Slow.
897
00:56:04,727 --> 00:56:07,727
(Music)
898
00:56:13,378 --> 00:56:14,473
One second.
899
00:56:14,714 --> 00:56:16,022
Is it time to read the newspaper right now?
900
00:56:16,263 --> 00:56:18,744
Do you think I feel like I want to read a newspaper?
901
00:56:19,264 --> 00:56:20,384
Everyone is looking at us.
902
00:56:20,625 --> 00:56:22,774
This doesn't attract any attention.
903
00:56:23,403 --> 00:56:25,125
- Will they come here? -Yes, they'll come here.
904
00:56:25,366 --> 00:56:26,920
Come, let's sit like this.
905
00:56:27,161 --> 00:56:30,161
(Music...)
906
00:56:43,562 --> 00:56:46,562
(...) (Conversations are not heard)
907
00:57:15,815 --> 00:57:17,156
(Engin) Serkan.
908
00:57:18,442 --> 00:57:20,064
Engin, where are you?
909
00:57:20,659 --> 00:57:22,050
(Engin) What's going on here, brother?
910
00:57:22,291 --> 00:57:23,344
Who is the lady?
911
00:57:23,585 --> 00:57:25,312
I know. He does not say his name.
912
00:57:26,139 --> 00:57:29,789
Maşallah Engin, I said a locksmith, you brought the complete company.
913
00:57:30,030 --> 00:57:31,957
Brother, what if I did? You said I have handcuffs on my hands.
914
00:57:32,207 --> 00:57:34,134
Here is my lawyer for legal proceedings ...
915
00:57:34,375 --> 00:57:36,245
... your assistant in case you want to make a private call ...
916
00:57:36,486 --> 00:57:38,666
... I brought the locksmith and the builder to open the handcuffs ...
917
00:57:38,907 --> 00:57:39,999
... he can't open it, but ...
918
00:57:40,240 --> 00:57:42,630
-It? -I have no function.
919
00:57:42,871 --> 00:57:45,385
I just came for the fun and it's going very well.
920
00:57:53,619 --> 00:57:54,692
Anyway.
921
00:57:54,933 --> 00:57:56,565
Brother, what's going on here, huh?
922
00:57:57,456 --> 00:58:01,042
Nothing, just a little mess. Can we please open this now?
923
00:58:01,378 --> 00:58:03,465
Locksmith brother, don't look like that, open that cuff, come on.
924
00:58:03,706 --> 00:58:07,482
Lonely gentleman, I thought I would open the door. I have no legal permission to open this.
925
00:58:07,723 --> 00:58:09,788
(Locksmith) I open it if I want. But I am sworn locksmith.
926
00:58:10,029 --> 00:58:11,607
I can't, so I'm sorry.
927
00:58:11,848 --> 00:58:13,410
Sworn locksmith.
928
00:58:13,651 --> 00:58:16,167
Would he be a sworn locksmith? What is the sworn locksmith?
929
00:58:16,408 --> 00:58:18,676
Vallahi sir, I don't lie, we established an association.
930
00:58:18,917 --> 00:58:20,644
We swore not to serve the thief, the criminal.
931
00:58:20,893 --> 00:58:23,122
I'm sorry. This is bigger than my height, I can't open it.
932
00:58:23,363 --> 00:58:25,841
Are we doing something illegal?
933
00:58:26,082 --> 00:58:29,309
We're sitting here on the bench. Also there is a heart on the cuff, heart.
934
00:58:29,676 --> 00:58:31,295
(Male) It's a little idea.
935
00:58:31,835 --> 00:58:32,988
Should we go to the police station?
936
00:58:33,229 --> 00:58:36,539
Because the cops are more like a professional when it comes to handcuffs.
937
00:58:36,780 --> 00:58:37,786
It can happen.
938
00:58:38,027 --> 00:58:39,630
Going to the police station as your solely lawyer.
939
00:58:39,871 --> 00:58:41,384
... I never recommend it, Mr. Serkan.
940
00:58:43,252 --> 00:58:45,451
Engin, I'm starting to get angry.
941
00:58:45,692 --> 00:58:47,438
Brother, you are very right. I'll handle it in two minutes now.
942
00:58:47,679 --> 00:58:48,907
I'll take care of this in two minutes, Mr. Serkan.
943
00:58:49,148 --> 00:58:50,457
-Please. -No no! What are you doing?
944
00:58:50,698 --> 00:58:52,341
What do you mean? Get out in two minutes ...
945
00:58:52,582 --> 00:58:53,973
- My brother, will you come please? - Call another locksmith. What to me! No!
946
00:58:54,214 --> 00:58:55,561
-What do you mean, another locksmith? -I said no!
947
00:58:55,802 --> 00:58:57,775
- Sir, would you please come? -No! Will you stand back, brother?
948
00:58:58,016 --> 00:58:59,304
Get back! - Sir, please come.
949
00:58:59,545 --> 00:59:01,710
Look at me, I don't want it! It will cut my wrist! I do not want!
950
00:59:01,951 --> 00:59:04,094
-You have a very sweet soul too. -Another locksmith! Yes, sweet dear!
951
00:59:04,335 --> 00:59:05,461
-Is it OK? -Is that so? I swear I do not know.
952
00:59:05,702 --> 00:59:06,859
Isn't it yours? -Me too...
953
00:59:07,100 --> 00:59:08,201
-Look at me, look at what he said! - Sir, will you please come back now?
954
00:59:08,442 --> 00:59:11,725
-Brother, please. Look, call another locksmith! - (Fifi) Wait a second!
955
00:59:13,141 --> 00:59:14,332
Fifi?
956
00:59:16,677 --> 00:59:17,978
Fifi!
957
00:59:18,219 --> 00:59:21,219
(Action music)
958
00:59:37,627 --> 00:59:40,842
Wow! Thank you.
959
00:59:44,167 --> 00:59:45,660
Let it be halal, Engin, be halal.
960
00:59:45,901 --> 00:59:47,455
You are calling 20 people, opening one Fifi.
961
00:59:47,696 --> 00:59:50,108
Brother, am I to blame now? You said I have handcuffs.
962
00:59:50,349 --> 00:59:52,148
He had the master hungry.
963
00:59:52,811 --> 00:59:54,955
Ugh! Thanks, Fifi.
964
00:59:58,832 --> 01:00:01,078
-Are you okay? - (Eda) I'm fine.
965
01:00:03,934 --> 01:00:07,045
My daughter, can you take a look around? Did anyone take a photo or something?
966
01:00:12,125 --> 01:00:14,085
- (Eda) Where are the girls? -Leyla, will you take that?
967
01:00:14,326 --> 01:00:15,680
I have to call the girls.
968
01:00:20,055 --> 01:00:21,872
(Engin) Let's do it, let's prepare a press release with you.
969
01:00:22,113 --> 01:00:23,399
Leyla, where is my car?
970
01:00:24,105 --> 01:00:28,156
No. So I went into every hole in this hotel, they are nowhere.
971
01:00:28,499 --> 01:00:30,453
I even listened to all the rooms one by one.
972
01:00:30,702 --> 01:00:32,637
What have I heard? Long, if you only knew.
973
01:00:33,129 --> 01:00:34,360
Yuh Melo.
974
01:00:35,188 --> 01:00:37,892
I called, they don't exist. So I circumambulate the whole hotel, they don't.
975
01:00:38,133 --> 01:00:39,573
Let's go to a security or something, walk.
976
01:00:39,814 --> 01:00:41,741
You're telling the truth girl, good idea, walk.
977
01:00:42,597 --> 01:00:44,691
(The phone is ringing)
978
01:00:45,120 --> 01:00:46,660
-Hello? -The girls?
979
01:00:47,019 --> 01:00:50,338
I found it, in the park. Ok, we are waiting, we are in the park.
980
01:00:50,604 --> 01:00:52,012
(Fifi) I opened the handcuffs. What is your job?
981
01:00:52,253 --> 01:00:53,687
- (Eda) What about my handcuffs? -In your hands.
982
01:00:55,376 --> 01:00:57,066
I had a very hard day all day, I am tired.
983
01:00:57,315 --> 01:00:58,851
Let's talk after the girls come.
984
01:00:59,092 --> 01:01:00,558
What are you looking at?
985
01:01:02,313 --> 01:01:03,734
Come on everybody.
986
01:01:05,586 --> 01:01:07,117
Look, I'm going to the office now.
987
01:01:07,358 --> 01:01:09,375
But when you come, you will tell me what happened and what happened.
988
01:01:09,616 --> 01:01:11,075
Ok Engin, come on.
989
01:01:12,865 --> 01:01:14,000
Leyla.
990
01:01:14,928 --> 01:01:16,071
Can you come?
991
01:01:17,629 --> 01:01:18,883
Serkan Bey.
992
01:01:19,497 --> 01:01:21,926
I hold you responsible for the disgrace that happened today.
993
01:01:23,334 --> 01:01:24,556
You're fired, Leyla.
994
01:01:28,650 --> 01:01:29,936
Really?
995
01:01:30,787 --> 01:01:32,001
Yes, Leyla.
996
01:01:36,245 --> 01:01:37,705
I am grateful.
997
01:01:41,472 --> 01:01:42,966
You can go, Leyla.
998
01:01:43,207 --> 01:01:45,047
- Shall I go? -Go.
999
01:01:45,858 --> 01:01:47,304
Well, let's go too.
1000
01:01:52,693 --> 01:01:59,007
Hoping to never see your face again.
1001
01:01:59,818 --> 01:02:01,978
Our feelings are mutual lady.
1002
01:02:08,511 --> 01:02:10,249
Look at that! Highbrow!
1003
01:02:21,469 --> 01:02:24,469
(Music...)
1004
01:02:39,831 --> 01:02:42,831
(...)
1005
01:02:55,134 --> 01:02:57,134
(Serkan outside voice) There must be a mistake about the scholarship.
1006
01:02:57,460 --> 01:02:58,690
(Serkan outer voice) Can I have your name? (Transition sound)
1007
01:02:58,931 --> 01:03:02,346
No, you cannot take my step. You don't deserve to know my name.
1008
01:03:02,587 --> 01:03:03,631
(Transition sound)
1009
01:03:03,872 --> 01:03:06,872
(Music)
1010
01:03:27,477 --> 01:03:30,336
Girl, why are you wearing handcuffs on the arm of the world?
1011
01:03:30,577 --> 01:03:32,034
(Ceren) What if he sued you?
1012
01:03:32,275 --> 01:03:34,537
I don't know, suddenly my eyes turned.
1013
01:03:34,807 --> 01:03:37,165
Just pray that I'm wearing handcuffs.
1014
01:03:37,406 --> 01:03:40,069
He's also such an annoying man, such a control freak.
1015
01:03:40,310 --> 01:03:41,632
I wanted to teach.
1016
01:03:41,873 --> 01:03:46,800
When you wanted to teach, you took the course on how to spend a full day with Serkan Bolat.
1017
01:03:48,796 --> 01:03:49,859
Truly.
1018
01:03:50,100 --> 01:03:51,591
Yeah, how was your whole day?
1019
01:03:51,832 --> 01:03:54,268
How could it have happened? It was horrible, of course.
1020
01:03:54,509 --> 01:03:56,962
The lonely man was pretty handsome.
1021
01:03:58,394 --> 01:03:59,967
Girl Tall, let your mouth eat honey.
1022
01:04:00,216 --> 01:04:02,055
As I saw the man, such hearts gush out from inside.
1023
01:04:02,296 --> 01:04:03,803
- He's such a handsome man. -Is not it?
1024
01:04:04,044 --> 01:04:06,027
-I did not expect so handsome. -Did you see your eyes?
1025
01:04:06,268 --> 01:04:08,084
Her eyes, her size, I did not know that.
1026
01:04:08,325 --> 01:04:09,856
-Have no blondes-- -Girls!
1027
01:04:10,509 --> 01:04:11,835
What are you doing?
1028
01:04:12,670 --> 01:04:14,178
So don't be silly, shame!
1029
01:04:16,045 --> 01:04:17,823
No heart when saying heart ...
1030
01:04:18,278 --> 01:04:19,453
We had a heart attack!
1031
01:04:19,694 --> 01:04:22,797
We are calling you, you are not picking up the phone. We couldn't reach you.
1032
01:04:23,997 --> 01:04:25,260
My phone!
1033
01:04:25,501 --> 01:04:27,532
My phone and bag remained in the man's car.
1034
01:04:27,773 --> 01:04:30,585
-AA! -Melo, is that said now girl?
1035
01:04:30,826 --> 01:04:32,429
How can I know?
1036
01:04:32,670 --> 01:04:33,882
Cenk also called me.
1037
01:04:34,123 --> 01:04:36,723
Of course he did, dear. Cenk is our biggest problem.
1038
01:04:37,178 --> 01:04:39,935
Then we have to go to Art Life Architecture, huh?
1039
01:04:40,396 --> 01:04:43,301
I'll never be impulsive again, never!
1040
01:04:46,952 --> 01:04:48,619
(Both) He will definitely act impulsively.
1041
01:04:48,860 --> 01:04:51,492
-Very handsome. - Does the man not have that good looks!
1042
01:04:51,756 --> 01:04:54,049
I'm really saying. Doesn't it look very good?
1043
01:04:54,290 --> 01:04:56,383
(Conversations in a row)
1044
01:04:57,748 --> 01:04:59,217
Who is this girl?
1045
01:04:59,774 --> 01:05:01,449
Why doesn't this girl tell you her name?
1046
01:05:02,714 --> 01:05:04,216
He hated me.
1047
01:05:04,457 --> 01:05:06,798
-Gee! Why is that? -Why is that?
1048
01:05:07,114 --> 01:05:08,471
Good question.
1049
01:05:08,759 --> 01:05:10,285
We will learn in a moment.
1050
01:05:12,630 --> 01:05:16,974
Leyla, can you tell Ahmet Bey, prepare the budget report and come to my room.
1051
01:05:24,136 --> 01:05:26,478
Hello, come easy. Is Serkan Bolat here?
1052
01:05:26,719 --> 01:05:29,312
-Who wants to learn? -I want to learn.
1053
01:05:29,553 --> 01:05:30,697
Please call?
1054
01:05:30,938 --> 01:05:32,620
-Your name? -I will not say my name.
1055
01:05:32,861 --> 01:05:34,359
You call him.
1056
01:05:34,639 --> 01:05:37,968
Say someone who does not want to say his name wants to see you, those moments.
1057
01:05:39,205 --> 01:05:41,222
Why don't you want to name the man?
1058
01:05:41,532 --> 01:05:42,780
How should I know.
1059
01:05:43,021 --> 01:05:45,727
He wants to give back my scholarship, chases me, disturbs me.
1060
01:05:45,968 --> 01:05:47,713
I do not want to be an addressee.
1061
01:05:47,954 --> 01:05:51,770
More men seemed to want to get rid of you though.
1062
01:05:52,143 --> 01:05:54,465
Serkan Bey, there is a lady here.
1063
01:05:54,706 --> 01:05:57,666
He doesn't want to give his name. You knew.
1064
01:05:59,031 --> 01:06:00,586
He doesn't want to say his name, huh?
1065
01:06:01,613 --> 01:06:03,470
Yes, I know.
1066
01:06:03,917 --> 01:06:05,385
Let it sit for another five minutes.
1067
01:06:05,626 --> 01:06:06,768
Well sir.
1068
01:06:07,167 --> 01:06:10,215
I'll make you wait for five minutes like this. Serkan Bey is not available at the moment.
1069
01:06:11,059 --> 01:06:12,209
Five minutes.
1070
01:06:17,486 --> 01:06:18,796
(Door knocking)
1071
01:06:19,998 --> 01:06:22,936
-Serkan Bey. -Ahmet, come, sit down.
1072
01:06:29,318 --> 01:06:33,223
Ahmet, we stopped our scholarships abroad, we no longer give them.
1073
01:06:33,479 --> 01:06:35,551
Did you do that? -Yeah.
1074
01:06:35,792 --> 01:06:36,929
Why is that?
1075
01:06:37,170 --> 01:06:40,623
You asked us to limit some expenditures in the budget.
1076
01:06:40,864 --> 01:06:43,300
Which expenses did I want to limit?
1077
01:06:43,541 --> 01:06:46,122
- Unnecessary expenses. - (Serkan) Unnecessary expenses.
1078
01:06:46,363 --> 01:06:51,957
That is, unnecessary car rents, travel, office supplies.
1079
01:06:52,198 --> 01:06:55,500
These are Ahmet, unnecessary expenses. Not scholarships!
1080
01:06:55,741 --> 01:06:57,393
Yeah. These issues are outside of me, so I--
1081
01:06:57,634 --> 01:06:59,355
Engin, can you please sit down?
1082
01:07:05,442 --> 01:07:07,973
I could not think.
1083
01:07:09,652 --> 01:07:10,905
What do you mean, I couldn't think of Ahmet?
1084
01:07:11,146 --> 01:07:13,669
Ahmet, how can you make such a decision without asking me?
1085
01:07:13,915 --> 01:07:15,280
You are right.
1086
01:07:26,243 --> 01:07:29,243
(Music)
1087
01:07:30,610 --> 01:07:31,895
Look, he got stuck again.
1088
01:07:32,136 --> 01:07:34,049
You said five minutes, it's up. I can't stand, I'm leaving.
1089
01:07:34,290 --> 01:07:35,583
Girls, I'm going.
1090
01:07:35,824 --> 01:07:37,008
-Is that so? -Oh Eda, wait a second!
1091
01:07:37,249 --> 01:07:38,699
Where are you going?
1092
01:07:39,286 --> 01:07:40,405
Gone.
1093
01:07:43,713 --> 01:07:46,501
A thousand beavers! This is that girl!
1094
01:07:46,983 --> 01:07:48,933
Things are going to get very messy right now.
1095
01:07:56,614 --> 01:07:58,868
-Pardon. -AA! Hi.
1096
01:07:59,331 --> 01:08:01,994
Where is Serkan Bey's office?
1097
01:08:02,235 --> 01:08:04,631
Let me help you. It's already across.
1098
01:08:08,350 --> 01:08:10,904
Weren't you fired at the park today?
1099
01:08:11,145 --> 01:08:14,712
Yes, I got fired. But even if you get fired at our company, you continue to work.
1100
01:08:14,953 --> 01:08:16,587
Until the new assistant arrives.
1101
01:08:16,828 --> 01:08:19,058
I also had to teach that assistant what I knew.
1102
01:08:19,375 --> 01:08:21,822
Although Serkan Bey says I don't know anything.
1103
01:08:22,134 --> 01:08:23,396
Anyway.
1104
01:08:23,854 --> 01:08:25,847
-May I ask you something? -Of course.
1105
01:08:26,089 --> 01:08:27,695
-A special thing. -Of course.
1106
01:08:28,569 --> 01:08:32,427
Obviously, neither of us really like Serkan Bolat.
1107
01:08:34,479 --> 01:08:37,241
Do you have a suggestion, what annoys him?
1108
01:08:37,577 --> 01:08:40,651
Look, I'll be in and out for five minutes. So I'm going to get angry.
1109
01:08:40,892 --> 01:08:43,934
Like annoying when you say angry? Ayol is very easy.
1110
01:08:44,175 --> 01:08:46,969
Serkan Bey gets angry with everything, you don't have to bother.
1111
01:08:47,210 --> 01:08:50,589
No, no, it isn't. Look, think of it this way.
1112
01:08:51,809 --> 01:08:54,873
Let me say something like that to sit inside it.
1113
01:08:55,176 --> 01:08:57,296
You can't help yourself, get nervous.
1114
01:08:57,537 --> 01:09:01,402
Oh no, no. You can never piss him off, never.
1115
01:09:01,644 --> 01:09:06,280
It is like steel. He is intelligent, disciplined, sleeps less, works hard, thinks a lot.
1116
01:09:07,395 --> 01:09:09,898
-But but?
1117
01:09:10,184 --> 01:09:12,684
You have to find a mistake. But you can't find it.
1118
01:09:12,925 --> 01:09:14,425
But if you find it, it will be ruined.
1119
01:09:14,666 --> 01:09:17,643
He's obsessed, because he's obsessed. He's very obsessed.
1120
01:09:18,026 --> 01:09:20,503
Well, you say find your mistake.
1121
01:09:20,743 --> 01:09:22,685
But you can't find it.
1122
01:09:23,975 --> 01:09:25,976
Now my brother, we are at this launch meeting ...
1123
01:09:26,218 --> 01:09:27,737
... will we go into financial matters?
1124
01:09:28,185 --> 01:09:29,242
(Door knocking)
1125
01:09:29,484 --> 01:09:30,543
Enter.
1126
01:09:30,783 --> 01:09:32,841
(Engin) It doesn't matter to me, but when you look at it ...
1127
01:09:33,082 --> 01:09:35,341
... the press will force you in this sense, right?
1128
01:09:35,582 --> 01:09:38,582
(Emotional music)
1129
01:09:42,837 --> 01:09:44,035
Ahmet.
1130
01:09:44,911 --> 01:09:46,704
We can continue a little later.
1131
01:09:48,328 --> 01:09:51,518
It happened. Then I too ...
1132
01:09:52,237 --> 01:09:55,237
(Emotional music)
1133
01:10:06,896 --> 01:10:08,435
My bag is stuck in the car.
1134
01:10:08,676 --> 01:10:09,729
Yeah.
1135
01:10:14,824 --> 01:10:18,118
By the way, I will keep the lipstick for what you do today.
1136
01:10:18,359 --> 01:10:21,178
I am very curious what would you write on the car?
1137
01:10:21,419 --> 01:10:23,523
I leave it to your imagination.
1138
01:10:25,364 --> 01:10:26,951
I did not stop your scholarship.
1139
01:10:27,487 --> 01:10:29,330
My finance manager has cut it, I just found out.
1140
01:10:29,571 --> 01:10:31,031
So it's not my fault.
1141
01:10:31,272 --> 01:10:34,510
-Ha, it's not your fault? -Not.
1142
01:10:34,751 --> 01:10:36,962
The winner of the department is a student who has won a scholarship abroad ...
1143
01:10:37,203 --> 01:10:39,193
... darkening your life is not my style.
1144
01:10:39,783 --> 01:10:41,385
-Did you fire the finance manager? -Why is that?
1145
01:10:41,626 --> 01:10:44,786
I wonder. Did you fire the finance manager for this big mistake?
1146
01:10:45,027 --> 01:10:46,058
Would you like me to fire it?
1147
01:10:46,299 --> 01:10:49,236
My life is ruined because of the mistake you made.
1148
01:10:49,477 --> 01:10:51,985
My life has been turned upside down. I don't know if you can understand
1149
01:10:52,226 --> 01:10:55,601
I want someone to come out and admit their mistake, that's it.
1150
01:10:55,842 --> 01:10:59,144
Whose? Your finance manager? Now come and apologize to you?
1151
01:10:59,385 --> 01:11:02,138
I see only one person making mistakes here. This is Serkan Bolat.
1152
01:11:02,379 --> 01:11:05,077
If Serkan Bolat is not aware of this mistake of the finance manager ...
1153
01:11:05,318 --> 01:11:06,516
... means Serkan Bolat's fault.
1154
01:11:06,757 --> 01:11:08,788
Even if he does know, it means Serkan Bolat's fault.
1155
01:11:09,029 --> 01:11:12,976
So, are you able to expel yourself in return for the future I lost?
1156
01:11:17,283 --> 01:11:18,576
I guessed.
1157
01:11:20,509 --> 01:11:24,176
If you want I can still give you back your scholarship.
1158
01:11:27,812 --> 01:11:29,004
Is that all?
1159
01:11:29,245 --> 01:11:30,942
Is it really that much?
1160
01:11:31,300 --> 01:11:35,092
So you will give me back my scholarship and my life will be back to normal in an instant.
1161
01:11:35,391 --> 01:11:37,034
Everything will be alright?
1162
01:11:37,315 --> 01:11:40,020
How easy you think everything is!
1163
01:11:40,692 --> 01:11:43,484
I do not want! I don't want anything from you!
1164
01:11:47,937 --> 01:11:50,686
Won't you be proud? How badly you wanted to finish college ...
1165
01:11:50,927 --> 01:11:51,988
... I understand.
1166
01:11:52,229 --> 01:11:54,983
I called many times, sent e-mails, came to your door.
1167
01:11:55,224 --> 01:11:56,923
They will kick me out of school, I said don't cut my scholarship.
1168
01:11:57,164 --> 01:11:58,764
Not even one person listened to me.
1169
01:11:59,005 --> 01:12:00,774
How do I know that I won't experience the same thing again?
1170
01:12:01,015 --> 01:12:03,855
Is a person's pride so hurt? Stay!
1171
01:12:05,417 --> 01:12:07,759
(Serkan) Would you stop?
1172
01:12:08,000 --> 01:12:09,126
(Serkan) Stop!
1173
01:12:10,277 --> 01:12:11,382
Look!
1174
01:12:11,742 --> 01:12:14,742
(Music)
1175
01:12:20,259 --> 01:12:23,601
Look, I'm giving you a guarantee, there won't be a problem, okay?
1176
01:12:23,842 --> 01:12:25,054
What do you say, huh?
1177
01:12:25,295 --> 01:12:27,538
It is best to open a clean slate from scratch.
1178
01:12:27,779 --> 01:12:29,777
You apologize to me for what you did today.
1179
01:12:30,018 --> 01:12:32,638
What? Sorry, am I going to apologize to you?
1180
01:12:32,879 --> 01:12:35,268
Am I the person to apologize here?
1181
01:12:36,428 --> 01:12:39,664
-Okay, I apologize to you. -OK.
1182
01:12:39,905 --> 01:12:45,228
But here you will say what happened in front of your whole team is my fault.
1183
01:12:45,469 --> 01:12:47,000
I did not make a mistake!
1184
01:12:47,241 --> 01:12:49,122
Then I don't apologize or anything.
1185
01:12:49,363 --> 01:12:51,911
Look, look! You are really, really crazy.
1186
01:12:52,152 --> 01:12:54,580
You are also a callous robot who does not admit his mistake.
1187
01:12:54,821 --> 01:12:56,122
-Robot? -Robot!
1188
01:13:00,001 --> 01:13:03,001
(Music)
1189
01:13:14,277 --> 01:13:15,634
Did I hear it true?
1190
01:13:16,113 --> 01:13:18,520
Did that girl set Serkan Bey?
1191
01:13:18,896 --> 01:13:21,449
Whatever this girl's name is, she's my idol.
1192
01:13:24,757 --> 01:13:26,630
Today is a very strange day.
1193
01:13:31,161 --> 01:13:33,384
You come in!
1194
01:13:33,625 --> 01:13:36,625
(Music)
1195
01:13:56,363 --> 01:13:58,434
So why is this violet among us?
1196
01:13:59,507 --> 01:14:00,961
(Eda) That violet is in crisis.
1197
01:14:01,239 --> 01:14:03,541
- There is an asphyxiation disease. -What's that?
1198
01:14:03,908 --> 01:14:06,863
(Eda) I sprayed it, cleaned its leaves.
1199
01:14:07,418 --> 01:14:09,672
But dust still covers its leaves.
1200
01:14:10,646 --> 01:14:12,416
(Eda) Sometimes it happens when you're alone.
1201
01:14:14,164 --> 01:14:15,801
You miss your family.
1202
01:14:16,979 --> 01:14:19,685
You want someone to guide you.
1203
01:14:21,372 --> 01:14:23,142
That's why I brought it here.
1204
01:14:24,447 --> 01:14:27,090
You're not talking about yourself, do you, my Edagi?
1205
01:14:27,870 --> 01:14:30,839
Of course I'm still talking about myself. -How so?
1206
01:14:31,088 --> 01:14:33,969
We're doing violet therapy here, what do you say?
1207
01:14:34,210 --> 01:14:36,760
Ah! You have that Serkan Bolat, or that Serkan Bolat!
1208
01:14:37,001 --> 01:14:38,871
If I could just grab it!
1209
01:14:39,845 --> 01:14:42,242
Why did you go to that talk?
1210
01:14:42,711 --> 01:14:44,799
Look, look! How are they looking at me!
1211
01:14:45,040 --> 01:14:46,911
You also have no mind.
1212
01:14:47,964 --> 01:14:49,902
Still, I forgot that talk.
1213
01:14:50,143 --> 01:14:52,840
We're talking empty-handed here, violet or something.
1214
01:14:53,081 --> 01:14:54,112
God willing.
1215
01:14:54,353 --> 01:14:57,313
Besides, nothing happens to that violet in our environment.
1216
01:14:57,554 --> 01:14:58,989
We are his family.
1217
01:15:01,065 --> 01:15:02,883
Ya.
1218
01:15:07,302 --> 01:15:08,572
I'm hungry.
1219
01:15:11,156 --> 01:15:14,999
I'm bored with you. Such secret conversations.
1220
01:15:15,240 --> 01:15:16,612
I'm going home.
1221
01:15:16,908 --> 01:15:19,822
I brought food in the fridge. You come to breakfast in the morning.
1222
01:15:20,063 --> 01:15:21,672
- Is it okay, I am Eda? -I?
1223
01:15:21,913 --> 01:15:24,907
You come, come. Is it without you?
1224
01:15:25,224 --> 01:15:28,600
Sweet trouble for me, waiting for an invitation?
1225
01:15:29,030 --> 01:15:31,120
Thank you, my aunt. Thank you also for the food.
1226
01:15:31,361 --> 01:15:33,525
- We'll see you tomorrow. -Bon Appetit.
1227
01:15:33,805 --> 01:15:36,197
Don't worry about anything. What was it?
1228
01:15:36,438 --> 01:15:38,601
-Life is short. -Exactly.
1229
01:15:38,849 --> 01:15:40,184
-Good night. -Goodnight.
1230
01:15:40,425 --> 01:15:41,740
Ll see.
1231
01:15:45,937 --> 01:15:48,240
-My dada? -Ha?
1232
01:15:48,481 --> 01:15:50,203
I have a count in our store tomorrow.
1233
01:15:50,641 --> 01:15:52,419
-Yeah? -There is also a honesty job.
1234
01:15:52,660 --> 01:15:55,990
Would you go to him instead of me? Please please please.
1235
01:15:56,231 --> 01:15:59,013
Melo, I would go, but I'm going to meet Cenk.
1236
01:15:59,254 --> 01:16:01,150
Otherwise I would go really, what will happen.
1237
01:16:01,391 --> 01:16:04,259
You are the best friend in the world, I love you very much, thank you very much.
1238
01:16:04,500 --> 01:16:08,681
Melo, how are you listening to me? I say I would go, if I do not meet.
1239
01:16:08,922 --> 01:16:10,798
I'm meeting with Cenk, sorry.
1240
01:16:13,897 --> 01:16:15,358
He will not meet for sure.
1241
01:16:15,599 --> 01:16:16,676
Exact.
1242
01:16:19,799 --> 01:16:20,965
Long?
1243
01:16:21,206 --> 01:16:24,915
My melody, tomorrow is my mother's birthday, I can't come.
1244
01:16:25,156 --> 01:16:26,693
It's a 'part-time' job anyway.
1245
01:16:26,934 --> 01:16:30,131
They barely hired me because I was a little full of flesh.
1246
01:16:30,372 --> 01:16:32,807
My mothers also throw me, I say birthday.
1247
01:16:33,556 --> 01:16:34,795
Puh!
1248
01:16:40,356 --> 01:16:41,705
Black girl?
1249
01:16:43,912 --> 01:16:45,315
Not you.
1250
01:16:45,556 --> 01:16:47,228
(The phone is ringing)
1251
01:16:47,553 --> 01:16:48,998
Cenk is looking for girls.
1252
01:16:49,239 --> 01:16:50,993
(The phone is ringing)
1253
01:16:51,620 --> 01:16:52,953
Hello, Cenk.
1254
01:16:53,731 --> 01:16:55,001
Now?
1255
01:16:55,337 --> 01:16:56,697
OK, okay. Let's meet.
1256
01:16:56,938 --> 01:16:58,931
OK. I'm getting ready and going out soon.
1257
01:16:59,269 --> 01:17:00,721
See you later.
1258
01:17:02,068 --> 01:17:03,656
I will meet with Cenk.
1259
01:17:11,185 --> 01:17:12,289
What is this?
1260
01:17:12,530 --> 01:17:15,320
-You got this? -Yo, I didn't get it.
1261
01:17:15,561 --> 01:17:17,971
-Me too. - Then who?
1262
01:17:19,746 --> 01:17:23,136
-No! -Oh, yeah!
1263
01:17:23,377 --> 01:17:24,970
Look, you scolded so many guys ...
1264
01:17:25,211 --> 01:17:27,603
... he bought you a first aid kit in case you were hurt.
1265
01:17:27,844 --> 01:17:31,836
The man turned out not only handsome, but also romantic.
1266
01:17:32,077 --> 01:17:33,495
The romantic you know.
1267
01:17:33,736 --> 01:17:35,998
He is self-righteous and cocky Melo.
1268
01:17:36,239 --> 01:17:37,967
My dear, it happens with that much fault kadi daughter.
1269
01:17:38,208 --> 01:17:39,318
You won't see them, you will close your eyes.
1270
01:17:39,559 --> 01:17:41,650
You will focus on the handsome, rich, romantic part.
1271
01:17:41,891 --> 01:17:43,904
Come on, I'm going, I'm kissing you.
1272
01:17:44,230 --> 01:17:46,962
-We kissed, watch out. -This girl is making herself a shame.
1273
01:17:47,203 --> 01:17:50,510
Very pretty girl, it's a shame. It is necessary to separate this from that Cenk.
1274
01:17:50,950 --> 01:17:53,228
Is it your turn to prepare the table?
1275
01:17:55,696 --> 01:17:57,331
(Ceren) Come on, let's prepare it together.
1276
01:17:57,572 --> 01:17:59,712
(Fifi) Come on Ceren.
1277
01:18:00,089 --> 01:18:01,406
(Fifi) Come on.
1278
01:18:01,647 --> 01:18:04,290
(Ceren) Good, oh okay.
1279
01:18:04,531 --> 01:18:07,531
(Music)
1280
01:18:26,220 --> 01:18:28,292
They said you were here.
1281
01:18:29,471 --> 01:18:33,884
Wow, you're in the office at this time of the night. I was surprised.
1282
01:18:34,563 --> 01:18:35,683
Why is that?
1283
01:18:36,280 --> 01:18:40,145
-I'm not the PR of this company? -You have engagement tomorrow.
1284
01:18:41,022 --> 01:18:43,657
I thought you wouldn't want to spend your night at the office.
1285
01:18:45,149 --> 01:18:46,149
Clamp.
1286
01:18:48,031 --> 01:18:49,301
Too ambitious.
1287
01:18:49,912 --> 01:18:51,174
It was Ferit's idea.
1288
01:18:51,501 --> 01:18:53,858
Which? Handcuffs or engagement?
1289
01:18:54,099 --> 01:18:56,273
Because I think Ferit has many ideas.
1290
01:18:56,514 --> 01:19:00,892
But I'm sure his close friend Kaan Karadağ also has an influence on his ideas.
1291
01:19:01,900 --> 01:19:03,853
Is that your problem Serkan?
1292
01:19:04,133 --> 01:19:06,649
Business, competition, Kaan.
1293
01:19:07,294 --> 01:19:09,913
I say I'm getting engaged and you're giving me this answer?
1294
01:19:10,154 --> 01:19:12,242
How long has it been since we left, Selin?
1295
01:19:13,121 --> 01:19:15,185
How can you do this to me Selin?
1296
01:19:15,426 --> 01:19:18,272
Why didn't you tell me, why Ferit, Selin?
1297
01:19:18,802 --> 01:19:22,786
Those who do what they want to do do not usually hear what they want to hear, Selin.
1298
01:19:25,609 --> 01:19:27,657
Let me tell you something, Serkan?
1299
01:19:28,541 --> 01:19:30,779
At least one of us did something.
1300
01:19:31,731 --> 01:19:33,334
He made a decision.
1301
01:19:34,244 --> 01:19:35,673
He did not stop and wait.
1302
01:19:36,667 --> 01:19:39,659
He did not pretend that time was not passing, life was not passing.
1303
01:19:40,508 --> 01:19:42,088
(Selin) So, what are you saying?
1304
01:19:44,237 --> 01:19:45,483
Will you come?
1305
01:19:47,400 --> 01:19:51,003
If you are sure that you will be engaged, you can be sure that I will come too.
1306
01:19:53,431 --> 01:19:55,415
Ferit is a good man Serkan.
1307
01:19:57,317 --> 01:20:00,508
A sea without waves, not like you.
1308
01:20:04,284 --> 01:20:07,514
You know me, I don't like celebrations very much.
1309
01:20:07,888 --> 01:20:11,420
But don't worry, I'll never miss yours.
1310
01:20:12,859 --> 01:20:13,867
Yeah.
1311
01:20:16,375 --> 01:20:17,851
See you tomorrow.
1312
01:20:18,708 --> 01:20:21,708
(Music)
1313
01:20:40,442 --> 01:20:41,442
Epic war?
1314
01:20:42,005 --> 01:20:44,307
Eda, welcome.
1315
01:20:47,044 --> 01:20:50,210
- (Eda) You are actually welcome. - (Cenk) We found it nice.
1316
01:20:50,891 --> 01:20:52,978
-How are you? -I'm very good.
1317
01:20:53,219 --> 01:20:55,911
The flight was a little delayed, but it was very enjoyable.
1318
01:20:56,309 --> 01:20:57,641
-How are you? -I'm fine.
1319
01:20:57,882 --> 01:21:00,629
Actually, I was sorry that we will not be able to meet today, but it was good.
1320
01:21:00,870 --> 01:21:01,870
Why?
1321
01:21:02,147 --> 01:21:04,402
When you say so, whatever. You look pretty good.
1322
01:21:04,643 --> 01:21:06,641
Fidget like that, very happy and stuff.
1323
01:21:06,975 --> 01:21:09,816
I am fine, yes, Italy is very good for me, I am fidgety.
1324
01:21:14,064 --> 01:21:17,278
- Shall we walk a little? - Yes, let's walk.
1325
01:21:21,198 --> 01:21:24,016
We haven't met for months.
1326
01:21:24,535 --> 01:21:27,259
I took three days off from the workplace so that I will meet you.
1327
01:21:27,500 --> 01:21:29,148
Do you call the florist a workplace now?
1328
01:21:29,389 --> 01:21:32,262
I work 'part-time' there. What should I say, a hobby?
1329
01:21:32,505 --> 01:21:33,592
No, I don't know, Eda.
1330
01:21:33,833 --> 01:21:36,314
You are such a high school graduate, that's why I'm sorry.
1331
01:21:36,634 --> 01:21:37,817
I'm not left, Cenk.
1332
01:21:38,804 --> 01:21:40,963
I didn't stay, so I might not have graduated ...
1333
01:21:41,322 --> 01:21:43,893
... but I will take the exam again, to the state university.
1334
01:21:44,134 --> 01:21:45,549
So you're four years again--
1335
01:21:45,790 --> 01:21:48,162
What can I do, Cenk, what can I really do?
1336
01:21:48,735 --> 01:21:50,395
It was my dream to go to Italy.
1337
01:21:50,636 --> 01:21:53,720
I'm doing my best to get there, I'll do it.
1338
01:21:54,132 --> 01:21:56,973
I even say that if you come back too?
1339
01:21:57,373 --> 01:22:00,079
You say there is no ready work force, then what if we go together?
1340
01:22:00,320 --> 01:22:01,730
Like in our dreams.
1341
01:22:04,225 --> 01:22:05,797
Shall we sit like this for a bit?
1342
01:22:07,184 --> 01:22:08,691
OK, let's sit down.
1343
01:22:12,834 --> 01:22:13,961
(Engin) What did you say?
1344
01:22:14,334 --> 01:22:16,265
(Serkan) I'm going to Selin's engagement tomorrow.
1345
01:22:16,506 --> 01:22:17,798
Serkan, don't.
1346
01:22:18,039 --> 01:22:20,948
Engin will not marry that man, I know Selin very well.
1347
01:22:21,190 --> 01:22:24,007
My brother, what does it mean not to marry, he is engaged to the man.
1348
01:22:24,248 --> 01:22:27,328
He also left you, I remind you. -It didn't leave me.
1349
01:22:27,791 --> 01:22:29,958
He left because he thought I did not like him.
1350
01:22:30,199 --> 01:22:32,671
Is that so? Do you like it?
1351
01:22:32,912 --> 01:22:36,005
Tell me, I love Selin, too.
1352
01:22:38,885 --> 01:22:43,633
Look, the girl waited for years for you to propose. You didn't.
1353
01:22:44,813 --> 01:22:48,075
She wanted to break up with you, no, you didn't even tell the girl.
1354
01:22:48,491 --> 01:22:52,589
-Now just because of her ambition-- -Selin and we are business partners. Okay?
1355
01:22:53,129 --> 01:22:55,065
It would be a shame if I didn't go.
1356
01:22:56,078 --> 01:22:58,292
You call it a business relationship, right?
1357
01:22:59,335 --> 01:23:03,025
You ruined the girl's life already, at least leave her alone
1358
01:23:04,015 --> 01:23:06,048
Brother, you were like that when you were with him anyway.
1359
01:23:06,296 --> 01:23:09,614
It's such a callous, as if fulfilling the clauses of a contract--
1360
01:23:09,855 --> 01:23:12,086
Emotions end after a point.
1361
01:23:12,327 --> 01:23:14,832
What you call a relationship is actually a contract.
1362
01:23:15,835 --> 01:23:18,938
How can you be so callous, my mind does not mind.
1363
01:23:19,634 --> 01:23:22,023
Look at me, do you have other plans in mind?
1364
01:23:22,264 --> 01:23:24,055
-Like what? - (Engin) How can I know?
1365
01:23:24,296 --> 01:23:27,708
I can no longer understand the foxes turning in your mind.
1366
01:23:27,956 --> 01:23:30,494
Don't go to that engagement, let me love your eyes, don't do it.
1367
01:23:30,803 --> 01:23:34,406
Don't worry, I'll go for an hour, congratulate, then go out.
1368
01:23:34,647 --> 01:23:35,664
No, brother, don't go.
1369
01:23:35,905 --> 01:23:38,518
Well look, I know, you will open a business there.
1370
01:23:38,759 --> 01:23:41,130
Engin, nothing will happen.
1371
01:23:44,144 --> 01:23:46,787
Come on, it's late.
1372
01:23:47,028 --> 01:23:48,924
Italy is an amazing place Eda.
1373
01:23:49,165 --> 01:23:51,052
You don't need to know any language or anything to get along with people.
1374
01:23:51,293 --> 01:23:55,102
You speak Turkish, the guys understand Italian. Very interesting.
1375
01:23:55,343 --> 01:23:58,857
They are very friendly, very friendly, and full of life.
1376
01:23:59,098 --> 01:24:01,042
All its cities are more beautiful than the other.
1377
01:24:01,283 --> 01:24:04,193
Such sea, history, nightlife, daytime environments ...
1378
01:24:04,434 --> 01:24:05,934
...they're all so nice.
1379
01:24:06,251 --> 01:24:07,363
How beautiful.
1380
01:24:07,984 --> 01:24:09,952
I guess you are traveling a lot.
1381
01:24:13,596 --> 01:24:14,596
What if ...
1382
01:24:15,752 --> 01:24:18,014
... by the way, we won't be able to meet tomorrow, my Eda.
1383
01:24:18,745 --> 01:24:22,443
-Why is that? Family matters, very private.
1384
01:24:22,684 --> 01:24:25,715
How long has your family matters been special Cenk?
1385
01:24:27,470 --> 01:24:30,521
Are you okay? Are you really all right?
1386
01:24:30,762 --> 01:24:34,458
Because since we met you have been acting weird, you are in a state.
1387
01:24:34,699 --> 01:24:37,971
Yo. Actually, there is a topic that I want to talk to you about.
1388
01:24:38,212 --> 01:24:41,924
Yes, it is a very important issue, but now is not the time.
1389
01:24:43,373 --> 01:24:44,373
OK.
1390
01:24:45,973 --> 01:24:49,973
The woman sitting over there, look, she's sitting alone.
1391
01:24:50,650 --> 01:24:52,888
He's been staring at me since we arrived.
1392
01:24:53,399 --> 01:24:56,740
Do i know No, I don't know either.
1393
01:24:57,730 --> 01:25:01,039
He kept an eye on it. Now I'm locked in too.
1394
01:25:02,352 --> 01:25:04,971
Shall we do something? Let's get up now?
1395
01:25:05,826 --> 01:25:09,350
Well, okay, let's get up. I didn't understand why we met anyway.
1396
01:25:10,387 --> 01:25:13,792
(Cenk) I wanted to see you because seeing you is very good for me.
1397
01:25:14,273 --> 01:25:15,273
Me too.
1398
01:25:16,714 --> 01:25:20,158
-Then after tomorrow. -Okay, after tomorrow.
1399
01:25:25,592 --> 01:25:27,148
Which way are you going?
1400
01:25:27,664 --> 01:25:31,005
-This way. - I'll go this way too.
1401
01:25:31,781 --> 01:25:34,955
-Okay, see you. -The day after tomorrow.
1402
01:25:36,387 --> 01:25:37,387
(Cenk) Eda.
1403
01:25:38,698 --> 01:25:40,270
I've missed you so much.
1404
01:25:41,903 --> 01:25:42,903
Ll see.
1405
01:25:43,811 --> 01:25:44,944
(Cenk) See you.
1406
01:25:52,449 --> 01:25:53,449
Come.
1407
01:25:54,001 --> 01:25:57,001
(Music)
1408
01:26:01,528 --> 01:26:03,862
Let's take it. Well done.
1409
01:26:04,378 --> 01:26:05,378
Well done.
1410
01:26:06,024 --> 01:26:09,024
(Music)
1411
01:26:27,321 --> 01:26:30,543
-Melo? - (Melo) My Dada, welcome.
1412
01:26:31,778 --> 01:26:35,103
Does anyone still use curlers in our age other than you?
1413
01:26:35,424 --> 01:26:36,815
(Melo) I am a beauty beyond the ages.
1414
01:26:37,056 --> 01:26:39,968
If I were born 300 years ago, I would have been chosen as the beauty of the world.
1415
01:26:40,209 --> 01:26:43,746
Now you are beautiful in the world. You are ashamed to think that it is not so.
1416
01:26:44,799 --> 01:26:47,720
Why did you come early? -Cenk had a job.
1417
01:26:47,961 --> 01:26:49,612
Even there is tomorrow.
1418
01:26:50,119 --> 01:26:52,109
What did you talk, what did he tell?
1419
01:26:52,365 --> 01:26:54,524
So I can say that he spoke more.
1420
01:26:54,972 --> 01:26:59,444
He just told about Italy. But he fidgeted like that, he was very happy.
1421
01:26:59,685 --> 01:27:00,730
It was a weird thing.
1422
01:27:02,839 --> 01:27:05,762
We'll meet after tomorrow, he's going to tell me something very important.
1423
01:27:06,003 --> 01:27:08,702
Gee. What was he going to say?
1424
01:27:11,292 --> 01:27:13,038
-AA! -What?
1425
01:27:13,453 --> 01:27:14,659
-AA! -What?
1426
01:27:14,900 --> 01:27:16,907
Girl, this gerzo will definitely propose to you!
1427
01:27:17,148 --> 01:27:18,878
No more Melo, nonsense.
1428
01:27:19,119 --> 01:27:20,846
Look, if you accept, I will not give my right.
1429
01:27:21,087 --> 01:27:24,222
What a marriage my daughter, don't be silly. So anything important can be anything.
1430
01:27:24,463 --> 01:27:27,282
-Anything. -Look, don't say he didn't say ...
1431
01:27:27,523 --> 01:27:28,735
... the marriage proposal is at the door.
1432
01:27:28,976 --> 01:27:31,944
Melo, if you get those things out of your head and oxygen goes to your brain?
1433
01:27:32,185 --> 01:27:33,843
Yo, we are in the open air, good.
1434
01:27:34,084 --> 01:27:36,150
I must have done it a little too tight, my face tightened.
1435
01:27:36,391 --> 01:27:38,117
Also why are you doing your hair?
1436
01:27:38,358 --> 01:27:40,718
Have a party at the store tomorrow after counting?
1437
01:27:40,959 --> 01:27:42,648
No, I will not go to the store.
1438
01:27:43,777 --> 01:27:46,859
I can't call and get permission, I guess they'll fire me this time.
1439
01:27:47,155 --> 01:27:48,155
Why is that?
1440
01:27:49,006 --> 01:27:53,856
I have to be a stewardess, well paid. If I don't go, they won't call me again.
1441
01:27:54,112 --> 01:27:58,810
No such thing. So the store is a guarantee business, the other is a year per month.
1442
01:28:03,070 --> 01:28:05,633
Hush, what will I say?
1443
01:28:07,613 --> 01:28:11,296
OK, I'll go for you. I will not meet with Cenk anyway.
1444
01:28:11,537 --> 01:28:15,576
My dada, really? Girl, your only angel wing is missing.
1445
01:28:15,817 --> 01:28:16,961
(Eda) But look, you said it's not a difficult thing.
1446
01:28:17,202 --> 01:28:18,790
Tell me the details, I guess I can.
1447
01:28:19,031 --> 01:28:20,179
No, it's not a difficult thing at all.
1448
01:28:20,420 --> 01:28:22,679
Look now, I'm going to call the director last minute anyway ...
1449
01:28:22,920 --> 01:28:24,497
... don't find someone else for me.
1450
01:28:24,971 --> 01:28:27,836
You will go, you will find the woman. It has such a type.
1451
01:28:28,690 --> 01:28:30,801
But you won't wear it at all, okay?
1452
01:28:31,042 --> 01:28:33,369
Let me tell the rest after coffee, I'll make you coffee.
1453
01:28:33,610 --> 01:28:35,742
- (Eda) Okay, come on. - (Melo) Live Dada.
1454
01:28:39,450 --> 01:28:42,450
("Aytekin Ataş - You Become Rain" is playing)
1455
01:28:54,928 --> 01:29:01,303
"Suddenly my hands caught my hands"
1456
01:29:02,164 --> 01:29:07,576
"Suddenly, without even hearing"
1457
01:29:09,531 --> 01:29:16,158
"How a star illuminates a flower"
1458
01:29:16,741 --> 01:29:22,295
"Without breaking the thin, delicate branches"
1459
01:29:22,894 --> 01:29:26,965
"Moonlight on our face"
1460
01:29:27,611 --> 01:29:31,159
"The sky above us"
1461
01:29:31,402 --> 01:29:34,964
"Violets, jasmine"
1462
01:29:35,205 --> 01:29:38,472
"Do you think he'll listen to us?"
1463
01:29:38,713 --> 01:29:42,300
"You are the brother of the rain"
1464
01:29:42,541 --> 01:29:46,027
"I am the confidant of the wind"
1465
01:29:46,269 --> 01:29:53,012
"Do you think we can both dream of happiness?"
1466
01:29:56,406 --> 01:29:59,835
Black skirt, white shirt, heels, hair, all right?
1467
01:30:00,076 --> 01:30:01,414
(Eda) Okay, I know.
1468
01:30:01,655 --> 01:30:03,513
The customer on the plane is probably a woman.
1469
01:30:03,754 --> 01:30:08,164
You will give a fruit salad, you will give jasmine tea, you will never talk ...
1470
01:30:08,405 --> 01:30:11,196
... he didn't want to be disturbed. Your job is simple actually.
1471
01:30:11,437 --> 01:30:13,063
I didn't have a black skirt.
1472
01:30:13,304 --> 01:30:15,836
I'm making a white shirt over a black dress, okay?
1473
01:30:16,077 --> 01:30:18,963
Wouldn't it be, you look beautiful. Even your plain form is beautiful.
1474
01:30:19,884 --> 01:30:22,099
- Do not touch the evil eye. - (Eda) It's your beauty.
1475
01:30:22,426 --> 01:30:25,894
What am I going to tell you, that person from yesterday ...
1476
01:30:26,759 --> 01:30:29,612
... at the hotel, then came to our office.
1477
01:30:29,853 --> 01:30:31,229
Yeah, what happened to him?
1478
01:30:31,470 --> 01:30:34,613
Find out his name, phone, address.
1479
01:30:34,854 --> 01:30:37,058
-Why? -No, it caught my mind.
1480
01:30:37,696 --> 01:30:41,347
-You are right, pretty girl. -The scholarship issue caught my mind, Engin.
1481
01:30:41,588 --> 01:30:45,214
- It's about scholarship. -Okay okay. I will find it, don't worry.
1482
01:30:45,455 --> 01:30:47,817
-When I find it, I will let you know. -OK.
1483
01:30:53,405 --> 01:30:56,032
-You said jasmine tea, right? -Yes, but you don't need to take it.
1484
01:30:56,273 --> 01:30:59,081
-Because there are tea bags on the plane. - What's the bag of tea girl?
1485
01:30:59,454 --> 01:31:00,923
Come on, I ran away. -My dada.
1486
01:31:01,258 --> 01:31:04,139
-Sir? -You are the best friend in the world.
1487
01:31:04,382 --> 01:31:07,192
- (Melo) Thank you very much. Come on, I'm late.
1488
01:31:07,433 --> 01:31:09,203
-Good luck with. - (Eda) Thank you.
1489
01:31:09,444 --> 01:31:10,444
(Melo) Watch out.
1490
01:31:11,221 --> 01:31:15,681
Serkan did not invite us to Selin engagement, you know, do you?
1491
01:31:15,922 --> 01:31:19,989
Yes, mother, only friends will come. It's a small party.
1492
01:31:22,359 --> 01:31:25,066
-Are you going? -Yeah.
1493
01:31:25,346 --> 01:31:28,124
-As a friend? -Yes, mother.
1494
01:31:29,551 --> 01:31:33,361
What a relief this is, I get headaches when I think.
1495
01:31:33,811 --> 01:31:38,636
You just left, when did he find this man called Ferit?
1496
01:31:39,266 --> 01:31:40,711
You better go.
1497
01:31:41,643 --> 01:31:46,575
Selin is a partner of the holding. Yes, your relationship may be over, but work continues.
1498
01:31:46,816 --> 01:31:48,972
I do not understand how it will work.
1499
01:31:49,257 --> 01:31:52,002
If you were married, you would manage the company together.
1500
01:31:52,243 --> 01:31:53,494
-Mom. -OK.
1501
01:31:54,485 --> 01:31:56,107
-I shut up. -OK.
1502
01:31:57,201 --> 01:32:00,193
We just lost our ideal bride, that's all I have to say.
1503
01:32:00,728 --> 01:32:02,736
It was a big mistake for them to leave.
1504
01:32:03,054 --> 01:32:07,395
I always say, a mistake always leads to other mistakes.
1505
01:32:07,636 --> 01:32:09,367
-Yeah. -Yeah.
1506
01:32:10,055 --> 01:32:12,769
-We'll see. -We will definitely see.
1507
01:32:13,433 --> 01:32:17,631
With your permission, I have to prepare. Otherwise, I'll be late for engagement.
1508
01:32:17,984 --> 01:32:19,071
Okey Dear.
1509
01:32:19,571 --> 01:32:21,984
-Bon Appetit. - (Serkan's mother) Thank you.
1510
01:32:23,046 --> 01:32:26,046
(Music...)
1511
01:32:42,414 --> 01:32:45,414
(...)
1512
01:33:11,953 --> 01:33:14,953
(Music)
1513
01:33:30,538 --> 01:33:33,125
It can't, can't, can't ...
1514
01:33:33,562 --> 01:33:36,562
(Music)
1515
01:33:42,724 --> 01:33:43,859
(Serkan) Sorry!
1516
01:33:47,045 --> 01:33:48,212
(Serkan) Sorry!
1517
01:33:48,456 --> 01:33:51,456
(Music)
1518
01:33:58,176 --> 01:33:59,176
Pardon.
1519
01:34:08,210 --> 01:34:09,448
Is this a joke?
1520
01:34:10,920 --> 01:34:12,333
What are you doing here?
1521
01:34:15,737 --> 01:34:16,911
Are you okay?
1522
01:34:17,964 --> 01:34:20,314
(Eda breathes quickly)
1523
01:34:22,331 --> 01:34:23,331
Come.
1524
01:34:24,459 --> 01:34:29,898
Breathe, look at me. Inhale through your nose, out of your mouth.
1525
01:34:30,675 --> 01:34:32,159
Deep breath.
1526
01:34:33,971 --> 01:34:37,043
Look at my eyes. Together.
1527
01:34:37,849 --> 01:34:41,373
(They breathe deeply)
1528
01:34:47,579 --> 01:34:48,761
Are you okay?
1529
01:34:51,783 --> 01:34:56,196
Narrow space. I have claustrophobia, it caught again.
1530
01:34:56,635 --> 01:34:58,785
Come with me, come.
1531
01:35:04,667 --> 01:35:06,302
Come if you want, go like this.
1532
01:35:17,307 --> 01:35:18,323
Are you okay?
1533
01:35:20,008 --> 01:35:21,008
I'm fine.
1534
01:35:27,656 --> 01:35:30,656
(Music)
1535
01:35:37,313 --> 01:35:38,726
(He put on the belt)
1536
01:35:45,443 --> 01:35:48,107
-You all right? -I'm fine.
1537
01:35:49,825 --> 01:35:52,071
Can you tell me what are you doing here?
1538
01:35:52,831 --> 01:35:57,180
I mean, because frankly I have a little difficulty guessing.
1539
01:35:57,810 --> 01:36:00,652
This is the last place I want to be on earth.
1540
01:36:01,084 --> 01:36:03,235
Fortunately you are not on earth.
1541
01:36:05,190 --> 01:36:10,500
And I guess I was the last person you wanted to see on earth.
1542
01:36:10,824 --> 01:36:12,658
-You said something like that. -Exactly.
1543
01:36:12,899 --> 01:36:13,983
Yeah.
1544
01:36:17,434 --> 01:36:18,903
So why are you here?
1545
01:36:19,144 --> 01:36:22,718
So I couldn't damage his car, if I shoot down his plane now ...
1546
01:36:22,959 --> 01:36:27,285
... then you said, would I get rid of it altogether? -It's not a bad idea actually.
1547
01:36:29,814 --> 01:36:32,100
My flatmate is a part-time stewardess.
1548
01:36:33,421 --> 01:36:35,190
He asked me, and I did not break it.
1549
01:36:35,431 --> 01:36:38,913
Among so many people, it coincided with the plane you got on.
1550
01:36:39,722 --> 01:36:43,444
- One in a million, it is a coincidence. - Actually one in 50.
1551
01:36:43,797 --> 01:36:47,649
Only 50 people from this company rent a plane. One of them is mine.
1552
01:36:48,259 --> 01:36:50,165
-I'm not surprised. -Yeah.
1553
01:36:50,406 --> 01:36:53,406
(Music...)
1554
01:37:08,824 --> 01:37:11,824
(...)
1555
01:37:26,894 --> 01:37:27,894
Where are we?
1556
01:37:28,135 --> 01:37:30,315
In Gökçeada. -What? Gökçeada?
1557
01:37:31,445 --> 01:37:33,818
In Gökçeada. I'll be back in a few hours.
1558
01:37:34,061 --> 01:37:36,704
You are fine, right? Your breath, your heart?
1559
01:37:36,945 --> 01:37:37,958
I'm fine.
1560
01:37:38,663 --> 01:37:40,686
What can I do? I also get air around here.
1561
01:37:40,927 --> 01:37:44,464
This is the runway. So it is not a place to go around a lot.
1562
01:37:44,705 --> 01:37:46,904
It will get dark soon.
1563
01:37:47,145 --> 01:37:48,912
-OK. -Well.
1564
01:37:55,837 --> 01:37:58,543
-You can come with me if you want. -With you?
1565
01:37:59,603 --> 01:38:02,516
-No thanks. So the place I'm going is near the beach.
1566
01:38:02,757 --> 01:38:06,562
-You get fresh air on both the beach. -Thank you, that's fine.
1567
01:38:07,288 --> 01:38:09,320
Well, you know.
1568
01:38:14,858 --> 01:38:16,540
Excuse me?
1569
01:38:17,800 --> 01:38:21,181
-I can come too, to the beach. -Is.
1570
01:38:21,739 --> 01:38:23,913
-Then I'll get my stuff and come. -OK.
1571
01:38:25,476 --> 01:38:28,476
(Music)
1572
01:38:44,376 --> 01:38:45,939
(Eda) Thank you.
1573
01:38:52,424 --> 01:38:54,178
(Eda) Where did we come?
1574
01:38:54,736 --> 01:38:57,935
-Nişana, a small celebration. -Your dealer?
1575
01:38:58,176 --> 01:38:59,645
My ex girlfriend
1576
01:39:00,728 --> 01:39:03,045
The socialite is also well watered.
1577
01:39:03,406 --> 01:39:06,024
-Pardon, did you say something? -No, to myself.
1578
01:39:07,067 --> 01:39:10,313
But your little party understanding was also interesting.
1579
01:39:11,835 --> 01:39:14,510
Then I'll go to the beach. What way?
1580
01:39:16,850 --> 01:39:19,215
-OK have fun. -Thanks.
1581
01:39:19,731 --> 01:39:22,731
(Music)
1582
01:39:28,149 --> 01:39:30,134
(Male) Thank you for coming.
1583
01:39:30,435 --> 01:39:33,627
(Male) In a period of two months to prepare this place, the organization ...
1584
01:39:33,868 --> 01:39:36,471
... It was very important for me to see Selin happy like that.
1585
01:39:36,712 --> 01:39:39,202
So I am very happy, thank you very much for coming to you.
1586
01:39:39,443 --> 01:39:41,750
We also got the wedding day two months later.
1587
01:39:42,113 --> 01:39:46,550
If nothing goes wrong, we will have a wedding in two months, if we can raise it.
1588
01:39:46,798 --> 01:39:48,204
We will do our best to keep it up--
1589
01:39:48,445 --> 01:39:50,807
Serkan Bey has arrived!
1590
01:39:51,048 --> 01:39:52,119
(Selin) With your permission.
1591
01:39:54,936 --> 01:39:57,547
I'm not over to say, sorry, hello!
1592
01:39:57,788 --> 01:40:01,094
- (Journalist) Serkan Bey, let's take a pose. -Welcome. With your permission.
1593
01:40:03,461 --> 01:40:07,057
-You are late Serkan Bey. -Valla I think everyone came early.
1594
01:40:09,073 --> 01:40:12,088
You are beautiful as always.
1595
01:40:12,612 --> 01:40:14,422
You look great too.
1596
01:40:15,267 --> 01:40:17,775
Be careful not to tear you up tonight.
1597
01:40:19,638 --> 01:40:21,725
Situations you are used to though.
1598
01:40:21,966 --> 01:40:24,338
What are the situations he is used to?
1599
01:40:24,579 --> 01:40:26,863
-Welcome. -We found it nice, Ferit.
1600
01:40:27,193 --> 01:40:30,878
Well, you really surprised me. I was saying it wouldn't come for you, but ...
1601
01:40:31,119 --> 01:40:32,506
... Selin, you were right again.
1602
01:40:32,747 --> 01:40:35,881
-I don't think it's the time to joke. -I'm not kidding, my dear.
1603
01:40:36,667 --> 01:40:38,080
How did you find the party?
1604
01:40:39,729 --> 01:40:41,825
-Beautiful. - (Waiter) Here you are, sir.
1605
01:40:42,066 --> 01:40:43,543
- (Serkan) Thank you. -You're welcome.
1606
01:40:43,996 --> 01:40:46,957
It's fine, but if you were going to broadcast it live ...
1607
01:40:47,317 --> 01:40:49,198
... why did you escape to Gökçeada?
1608
01:40:50,671 --> 01:40:52,140
Let me explain it this way.
1609
01:40:52,460 --> 01:40:55,873
(Ferit) Actually, Selin wanted us to be more calm, but ...
1610
01:40:56,114 --> 01:40:58,183
... you know my belly cracked until I already tempered ...
1611
01:40:58,424 --> 01:41:00,575
... there are no romantic moves I haven't done until I convince.
1612
01:41:00,816 --> 01:41:04,213
I wanted the whole world to hear it, so everybody would hear it.
1613
01:41:04,454 --> 01:41:06,221
Am I wrong, for God's sake?
1614
01:41:08,116 --> 01:41:09,188
Then...
1615
01:41:11,559 --> 01:41:14,559
(Music)
1616
01:41:22,324 --> 01:41:24,379
Why is Kaan Karadağ here?
1617
01:41:26,192 --> 01:41:30,779
Serkan, believe me, I did not know either, Ferit knew from the business circle.
1618
01:41:31,330 --> 01:41:33,901
I will say something, aren't you three childhood friends?
1619
01:41:34,142 --> 01:41:36,571
(Ferit) Because he told me so. I don't know, is there a problem?
1620
01:41:36,812 --> 01:41:39,669
Sorry Serkan, we annoy you too now.
1621
01:41:40,329 --> 01:41:43,051
Yo. It does not matter.
1622
01:41:43,557 --> 01:41:44,717
There is no problem.
1623
01:41:46,702 --> 01:41:49,630
Come on then let's dance with you With your permission.
1624
01:41:56,106 --> 01:41:59,106
(Music)
1625
01:42:06,709 --> 01:42:09,154
(The phone is ringing)
1626
01:42:09,681 --> 01:42:11,158
-Melo. -Hello, my Dada.
1627
01:42:11,399 --> 01:42:13,628
I wondered if everything was all right, I said let me get together.
1628
01:42:13,869 --> 01:42:16,303
Everything's fine baby.
1629
01:42:16,545 --> 01:42:19,298
But guess who is your jasmine tea fancier customer.
1630
01:42:19,539 --> 01:42:21,783
Who is it? -Serkan Bolat.
1631
01:42:22,557 --> 01:42:24,827
What happened, you are closing your mouth right now, right?
1632
01:42:25,330 --> 01:42:28,640
No, no. How should I know, Dada.
1633
01:42:28,881 --> 01:42:31,619
Then why are you messing me with things you don't know?
1634
01:42:31,860 --> 01:42:35,982
Yes you are right. Now you feel like you followed the man.
1635
01:42:36,457 --> 01:42:40,267
If I get fired, I'll get fired, get out of there, come back, where are you?
1636
01:42:40,508 --> 01:42:44,087
- Where am I? I'm in Gökçeada! -You can't go back from there.
1637
01:42:44,328 --> 01:42:47,081
- (Melo voice) I thought it was Ankara or something. -Melek Yücel ...
1638
01:42:47,322 --> 01:42:51,038
... you owe me all your life. Look, remember this, for your life!
1639
01:42:51,279 --> 01:42:53,378
Do not forget how much I love you, my Dada.
1640
01:42:53,619 --> 01:42:56,600
Well I'm sorry, I didn't do it on purpose, if I knew, would I send you there?
1641
01:42:56,841 --> 01:42:59,061
I'm closing! I'm closing!
1642
01:43:02,667 --> 01:43:05,606
(Music)
1643
01:43:29,434 --> 01:43:30,434
Serkan.
1644
01:43:31,095 --> 01:43:33,416
Selin, it's late. I'll go now. Congratulations.
1645
01:43:33,657 --> 01:43:35,622
But don't. It's too early.
1646
01:43:36,003 --> 01:43:37,536
What happened? Are you running
1647
01:43:38,233 --> 01:43:40,626
Does it suit you to escape from such early environments?
1648
01:43:41,022 --> 01:43:43,483
I saw you are not coming, I said let me come and say hello.
1649
01:43:43,932 --> 01:43:46,751
Be a little civilized, relax. No problem.
1650
01:43:48,064 --> 01:43:49,898
There are problems everywhere you are, Kaan.
1651
01:43:50,139 --> 01:43:51,139
Serkan ...
1652
01:43:53,067 --> 01:43:54,067
Kaan, please.
1653
01:43:56,357 --> 01:43:59,957
Ferit, how did you meet Selin, you never told.
1654
01:44:00,480 --> 01:44:02,758
It was very funny. Now ...
1655
01:44:03,102 --> 01:44:05,546
... I am normally a customer of Serkan. Our hotel is doing.
1656
01:44:05,817 --> 01:44:07,853
Serkan introduced us to Selin.
1657
01:44:08,305 --> 01:44:10,642
I needed someone to advertise our hotel.
1658
01:44:10,883 --> 01:44:12,283
(Ferit) Serkan also suggested Selin.
1659
01:44:12,555 --> 01:44:16,123
Of course, I was shot when I saw Selin. I've been chasing it ever since.
1660
01:44:16,364 --> 01:44:18,720
In short, it was thanks to Serkan.
1661
01:44:20,074 --> 01:44:21,340
Serkan, thank you.
1662
01:44:21,735 --> 01:44:25,333
Open relationships. Wow! Toast.
1663
01:44:26,120 --> 01:44:27,786
Soon, Ferit also enters the holding.
1664
01:44:28,232 --> 01:44:29,716
Don't be silly, son. Is that okay?
1665
01:44:29,957 --> 01:44:31,392
Get out of here in five seconds.
1666
01:44:31,633 --> 01:44:32,633
Or?
1667
01:44:32,874 --> 01:44:34,858
Otherwise, you know very well what will happen, Kaan.
1668
01:44:37,894 --> 01:44:40,939
OK. This tense environment was already boring.
1669
01:44:41,295 --> 01:44:44,095
(Kaan) I do not want to spoil this happy day. Let me have a drink for myself.
1670
01:44:48,867 --> 01:44:51,303
Serkan, I'm really sorry.
1671
01:44:51,695 --> 01:44:53,877
What happened now? Why was the tension, I did not understand.
1672
01:44:54,167 --> 01:44:55,655
If you are a childhood friend.
1673
01:44:56,016 --> 01:44:58,415
Now two months later there is a wedding. Which of you am not going to call?
1674
01:44:59,122 --> 01:45:00,351
(Ferit) How will it be?
1675
01:45:00,998 --> 01:45:02,934
Ferit took the day two months later.
1676
01:45:03,280 --> 01:45:06,216
(Music)
1677
01:45:09,023 --> 01:45:10,290
So quickly.
1678
01:45:12,996 --> 01:45:16,403
You also missed Selin. This is a big mistake.
1679
01:45:16,845 --> 01:45:18,456
You are single now.
1680
01:45:19,243 --> 01:45:21,861
Serkan, shall I say something? It is very difficult for you to find a woman who will attract you.
1681
01:45:26,114 --> 01:45:27,447
Look, it's very difficult.
1682
01:45:27,748 --> 01:45:31,732
I do not think so. Serkan is just too picky.
1683
01:45:37,300 --> 01:45:38,855
I'm your girlfriend.
1684
01:45:39,176 --> 01:45:42,160
(Music)
1685
01:45:44,538 --> 01:45:46,675
I don't have to be picky anymore.
1686
01:45:47,717 --> 01:45:49,536
I also found the woman of my life.
1687
01:45:49,978 --> 01:45:52,710
We even got engaged between us.
1688
01:45:53,461 --> 01:45:55,437
So. Congratulations.
1689
01:45:58,705 --> 01:45:59,705
Serkan ...
1690
01:46:00,959 --> 01:46:02,033
...are you serious?
1691
01:46:04,147 --> 01:46:06,098
Selin, now Ferit is looking at us.
1692
01:46:06,467 --> 01:46:08,078
A minute. Why did not you tell me?
1693
01:46:08,406 --> 01:46:09,834
Was I supposed to tell you?
1694
01:46:10,075 --> 01:46:12,342
Serkan, I know you very well.
1695
01:46:12,893 --> 01:46:14,707
If you had a fiancee, you could bring it here.
1696
01:46:15,164 --> 01:46:16,571
Are you bluffing me?
1697
01:46:17,185 --> 01:46:20,074
If you introduce us to the love of your life, my brother. Where was he?
1698
01:46:20,415 --> 01:46:22,415
- Ferit here. Where?
1699
01:46:23,283 --> 01:46:25,024
He doesn't like crowd very much.
1700
01:46:25,511 --> 01:46:29,804
Look, I've already made him wait too long. So good night. Congratulations.
1701
01:46:30,342 --> 01:46:33,310
(Emotional music...)
1702
01:46:48,096 --> 01:46:51,081
(...)
1703
01:47:06,379 --> 01:47:09,338
(...)
1704
01:47:12,075 --> 01:47:13,202
We can go.
1705
01:47:14,704 --> 01:47:15,704
OK.
1706
01:47:15,945 --> 01:47:17,338
There is sand in your hair.
1707
01:47:17,877 --> 01:47:20,829
(Emotional music)
1708
01:47:30,252 --> 01:47:31,918
OK, I'll do it.
1709
01:47:32,732 --> 01:47:34,772
Well. Come.
1710
01:47:41,916 --> 01:47:43,169
Come here.
1711
01:47:47,540 --> 01:47:48,603
(Selin) Serkan!
1712
01:47:50,379 --> 01:47:51,379
(Selin) Serkan!
1713
01:47:51,620 --> 01:47:54,603
(Music)
1714
01:48:00,531 --> 01:48:02,384
Look, whatever I say, you won't say anything ...
1715
01:48:02,625 --> 01:48:04,938
... you will not object to anything. You will just smile, okay?
1716
01:48:05,179 --> 01:48:06,647
-I don't understand right now. -Beautiful.
1717
01:48:07,148 --> 01:48:09,139
What will I not object to? What is happening?
1718
01:48:09,635 --> 01:48:11,102
What am I not objecting to?
1719
01:48:11,821 --> 01:48:12,821
Hello.
1720
01:48:14,086 --> 01:48:15,086
Hello.
1721
01:48:16,477 --> 01:48:17,477
Serkan.
1722
01:48:19,099 --> 01:48:22,519
If you are engaged, why are you hiding from us, I do not understand.
1723
01:48:27,758 --> 01:48:29,194
(Serkan) Between us.
1724
01:48:29,435 --> 01:48:32,396
(Moving music)
1725
01:48:38,993 --> 01:48:40,993
Look, should I say something, Serkan?
1726
01:48:42,568 --> 01:48:43,916
I was extremely happy.
1727
01:48:44,332 --> 01:48:46,421
(Ferit) I swear, I'm very happy. Because...
1728
01:48:46,914 --> 01:48:49,373
... what a lie, I saw you as a rival to myself.
1729
01:48:49,614 --> 01:48:51,296
(Ferit) Really. Right but ...
1730
01:48:52,291 --> 01:48:54,034
... such a beautiful woman ...
1731
01:48:55,501 --> 01:48:56,501
Wow!
1732
01:48:57,591 --> 01:49:00,404
(Ferit) You look very good, really. They match well, right?
1733
01:49:01,286 --> 01:49:02,286
Yeah.
1734
01:49:04,035 --> 01:49:05,209
Thank you.
1735
01:49:08,683 --> 01:49:09,683
Serkan.
1736
01:49:12,798 --> 01:49:13,798
Yeah.
1737
01:49:14,132 --> 01:49:15,584
Won't you introduce us?
1738
01:49:20,520 --> 01:49:21,520
Of course.
1739
01:49:25,765 --> 01:49:28,049
It is like this; Selin ...
1740
01:49:29,220 --> 01:49:30,220
Hello.
1741
01:49:30,754 --> 01:49:32,354
Ferrite. - (Eda) Hello.
1742
01:49:33,836 --> 01:49:34,836
And...
1743
01:49:35,442 --> 01:49:38,434
(Music)
1744
01:49:46,739 --> 01:49:48,705
Won't you say my name dear
1745
01:49:49,013 --> 01:49:52,004
(Music)
1746
01:49:56,383 --> 01:49:57,946
I don't need to say its name.
1747
01:49:58,709 --> 01:49:59,709
Because I ...
1748
01:50:00,585 --> 01:50:01,985
... to him always usually ...
1749
01:50:08,595 --> 01:50:09,729
... I say my strawberry.
1750
01:50:10,003 --> 01:50:12,947
(Music)
1751
01:50:18,447 --> 01:50:20,414
Strawberry? -Yeah.
1752
01:50:21,434 --> 01:50:22,434
Yeah.
1753
01:50:23,164 --> 01:50:24,164
It's beautiful.
1754
01:50:29,650 --> 01:50:32,872
Should we go now? The air also started to blow.
1755
01:50:33,677 --> 01:50:34,677
Yeah.
1756
01:50:34,918 --> 01:50:36,957
Congratulations. Goodnight.
1757
01:50:37,198 --> 01:50:38,462
Goodnight. Thank you.
1758
01:50:39,097 --> 01:50:40,938
-Congratulations. -Goodnight.
1759
01:50:41,179 --> 01:50:42,779
-I'm satisfied. -We too.
1760
01:50:43,664 --> 01:50:45,798
-What did you do? -Don't say anything.
1761
01:50:47,464 --> 01:50:51,059
Isn't it like a joke? Don't they look good on each other?
1762
01:50:51,362 --> 01:50:52,362
Exactly.
1763
01:50:52,918 --> 01:50:53,918
Who is that girl?
1764
01:50:54,469 --> 01:50:56,659
-Serkan's fiancee. -Friend?
1765
01:50:56,900 --> 01:50:58,000
Fiancee.
1766
01:50:59,745 --> 01:51:01,165
Come on let's dance.
1767
01:51:01,414 --> 01:51:03,390
- (Ferit) Come on. -Let's.
1768
01:51:04,354 --> 01:51:06,433
(Ferit) They really look good, right?
1769
01:51:11,893 --> 01:51:15,118
It's not going to happen! Look at what he did!
1770
01:51:16,818 --> 01:51:18,418
I'm looking for you everywhere.
1771
01:51:18,770 --> 01:51:20,426
If you looked at the marriage office.
1772
01:51:20,766 --> 01:51:22,707
Do we have a record? I'm going to check it.
1773
01:51:22,948 --> 01:51:24,281
Will you get in the car?
1774
01:51:24,842 --> 01:51:26,642
I go myself. Thanks.
1775
01:51:27,223 --> 01:51:28,223
Stop.
1776
01:51:29,911 --> 01:51:32,181
Be reasonable. Where will you go at this hour?
1777
01:51:32,422 --> 01:51:33,422
Be reasonable!
1778
01:51:33,994 --> 01:51:35,767
Am I the one who should be reasonable?
1779
01:51:36,008 --> 01:51:38,454
You just claimed we were engaged to your friends.
1780
01:51:38,826 --> 01:51:40,095
Where is the logic in this?
1781
01:51:40,336 --> 01:51:43,162
Look, I didn't think you would be involved. There is nothing to exaggerate.
1782
01:51:43,403 --> 01:51:44,868
Will you get in the car now?
1783
01:51:49,105 --> 01:51:50,537
Where are you going?
1784
01:51:59,324 --> 01:52:01,601
(Eda) Everything was upset because of you.
1785
01:52:02,308 --> 01:52:04,463
My education, my career, my dreams.
1786
01:52:05,797 --> 01:52:07,730
What do you think you are?
1787
01:52:08,825 --> 01:52:11,831
(Serkan) Will you blame me and stop whining?
1788
01:52:12,340 --> 01:52:15,085
How would you like to take a little responsibility and organize your life?
1789
01:52:15,326 --> 01:52:17,818
How? A little what?
1790
01:52:18,295 --> 01:52:20,362
How much do you know me and talk like that?
1791
01:52:21,206 --> 01:52:23,166
Look, I have an offer for you.
1792
01:52:23,407 --> 01:52:25,493
(Serkan) This is a chance for you to organize your life.
1793
01:52:26,010 --> 01:52:28,201
Two months later, my ex is getting married.
1794
01:52:29,586 --> 01:52:31,311
We will make a contract with you.
1795
01:52:31,552 --> 01:52:34,285
We'll pretend to be engaged for two months.
1796
01:52:35,118 --> 01:52:38,690
And I will pay the university expenses in return. What do you say?
1797
01:52:47,271 --> 01:52:48,271
Joyful...
1798
01:52:49,136 --> 01:52:53,008
Did you just offer me immoral?
1799
01:52:53,249 --> 01:52:55,558
No. It's not like that. There will be no contact between us.
1800
01:52:55,799 --> 01:52:56,799
If only!
1801
01:52:59,381 --> 01:53:02,601
Look, as a woman you are not interested in me anyway. The thing is ...
1802
01:53:03,067 --> 01:53:06,144
... you will stand by me at meetings, invitations. So much.
1803
01:53:06,522 --> 01:53:09,207
Of course, there will be questions Selin will ask you.
1804
01:53:09,931 --> 01:53:11,058
Who is Selin?
1805
01:53:11,870 --> 01:53:13,935
-He on the beach? -Yeah. My ex girlfriend
1806
01:53:15,533 --> 01:53:17,146
What are you talking about?
1807
01:53:17,830 --> 01:53:20,107
What kind of offer is this? Also why me?
1808
01:53:20,473 --> 01:53:23,531
Selin was jealous of you. I had never seen you envy anyone before.
1809
01:53:25,329 --> 01:53:27,686
What's your purpose here?
1810
01:53:27,940 --> 01:53:29,690
Do you want to get your ex back?
1811
01:53:29,931 --> 01:53:31,769
No. Separating from your fiancee.
1812
01:53:32,127 --> 01:53:34,185
How is this tangle of crooked relationships?
1813
01:53:35,125 --> 01:53:36,513
What kind of people are you?
1814
01:53:36,754 --> 01:53:38,087
I guess you don't understand.
1815
01:53:38,517 --> 01:53:40,422
I am offering you an opportunity.
1816
01:53:40,787 --> 01:53:43,088
To sort out this disorganized life
1817
01:53:43,652 --> 01:53:45,849
Yes or no?
1818
01:53:53,758 --> 01:53:55,773
Was that a yes slap?
1819
01:53:56,014 --> 01:53:57,231
No, I wanted it.
1820
01:53:58,007 --> 01:53:59,684
Also of course not.
1821
01:54:00,081 --> 01:54:01,853
I would pretend to be engaged to you ...
1822
01:54:02,094 --> 01:54:04,484
... I better work at my aunt's flower shop for life.
1823
01:54:04,857 --> 01:54:06,008
That I have a girlfriend.
1824
01:54:06,249 --> 01:54:09,192
If not, how dare you? What the hell do you think you are?
1825
01:54:09,943 --> 01:54:11,435
And I will see your face again--
1826
01:54:11,676 --> 01:54:13,730
Okay, okay, got it.
1827
01:54:14,289 --> 01:54:17,432
I offered you a deal, and you refused.
1828
01:54:17,673 --> 01:54:19,119
You don't need to go that long.
1829
01:54:19,752 --> 01:54:20,752
Lets go.
1830
01:54:21,233 --> 01:54:24,137
(Music...)
1831
01:54:39,036 --> 01:54:41,998
(...)
1832
01:54:50,405 --> 01:54:51,746
What if it can be heard ...
1833
01:54:52,651 --> 01:54:55,146
... the fake engagement thing tonight?
1834
01:54:56,301 --> 01:54:58,872
Three, five drunks don't even remember tomorrow.
1835
01:54:59,113 --> 01:55:02,058
(Music...)
1836
01:55:17,210 --> 01:55:20,180
(...)
1837
01:55:35,439 --> 01:55:38,431
(...)
1838
01:55:45,417 --> 01:55:51,043
Hoping to never meet again, Mr. Serkan.
1839
01:55:51,884 --> 01:55:55,375
Our feelings are mutual lady.
1840
01:55:58,366 --> 01:56:00,614
(Woman) Serkan Bey, who is the lady next to you?
1841
01:56:00,855 --> 01:56:03,838
(They talk over and over)
1842
01:56:06,145 --> 01:56:07,779
What is this? That's ridiculous!
1843
01:56:08,835 --> 01:56:10,521
(Woman) Serkan Bey, what is the lady's name?
1844
01:56:10,762 --> 01:56:12,341
(Serkan) Hüseyin, can you take care of it?
1845
01:56:12,582 --> 01:56:13,690
(Hüseyin) Friends ...
1846
01:56:14,606 --> 01:56:16,312
(Eda) What is this? That's ridiculous!
1847
01:56:16,553 --> 01:56:19,465
(They talk over and over)
1848
01:56:26,819 --> 01:56:30,460
I will hold a press conference about our new investment at 10:00 tomorrow morning.
1849
01:56:31,989 --> 01:56:34,250
The tabloid will probably be there too.
1850
01:56:35,179 --> 01:56:38,765
That you are my personal assistant and after a business meeting ...
1851
01:56:39,006 --> 01:56:41,167
... I'll say we got there. Is it okay?
1852
01:56:42,273 --> 01:56:43,273
Appropriate.
1853
01:56:43,606 --> 01:56:45,225
I think even be you tomorrow.
1854
01:56:45,654 --> 01:56:46,855
(Serkan) You stand by me.
1855
01:56:52,108 --> 01:56:53,481
(Eda) I'll get down here.
1856
01:56:57,623 --> 01:57:02,582
Then we will meet again tomorrow morning, we have to meet again.
1857
01:57:03,159 --> 01:57:04,159
Last time.
1858
01:57:04,596 --> 01:57:05,723
Last time.
1859
01:57:11,518 --> 01:57:12,518
Good evening.
1860
01:57:12,759 --> 01:57:15,711
(Emotional music...)
1861
01:57:30,240 --> 01:57:33,212
(...)
1862
01:57:44,253 --> 01:57:45,456
What is this press conference?
1863
01:57:45,697 --> 01:57:47,556
Also, why do we not know anything?
1864
01:57:47,797 --> 01:57:49,828
And you don't tell us anything. We are upset then.
1865
01:57:50,069 --> 01:57:51,471
I will tell, I will tell everything.
1866
01:57:51,712 --> 01:57:53,541
There was a misunderstanding. I'll skip this, I'll explain.
1867
01:57:53,782 --> 01:57:55,390
Besides, why are you coming?
1868
01:57:55,631 --> 01:57:56,856
There really is no need.
1869
01:57:57,097 --> 01:57:59,530
I'll take care of it and leave. Five minute press conference.
1870
01:57:59,771 --> 01:58:02,370
How many times have you held a press conference in your life?
1871
01:58:02,610 --> 01:58:04,010
Melo, don't you talk.
1872
01:58:04,251 --> 01:58:06,352
(The phone is ringing)
1873
01:58:08,079 --> 01:58:09,079
Girls, Cenk.
1874
01:58:09,928 --> 01:58:12,158
Ugh! Has he heard of the engagement, too?
1875
01:58:12,399 --> 01:58:14,692
-Open, let's find out. - (Eda) Okay, stop.
1876
01:58:15,894 --> 01:58:16,894
Hello, Cenk.
1877
01:58:17,482 --> 01:58:20,247
Not now. I have some work.
1878
01:58:20,901 --> 01:58:22,122
Why? A so ...
1879
01:58:22,806 --> 01:58:24,202
No way. Coming.
1880
01:58:25,159 --> 01:58:26,159
Is it the location?
1881
01:58:30,402 --> 01:58:32,719
OK, I throw it. Well okay.
1882
01:58:33,453 --> 01:58:34,804
- He's coming too. He's coming.
1883
01:58:35,045 --> 01:58:37,536
What if this gerzo attacks Serkan Bolat at the press conference?
1884
01:58:37,777 --> 01:58:39,496
-What are we going to do? - (Melek) But I told you.
1885
01:58:39,737 --> 01:58:41,481
Marriage proposal is coming, I said at the door.
1886
01:58:41,722 --> 01:58:43,380
When he found out that he was engaged, he went crazy.
1887
01:58:43,621 --> 01:58:47,140
You are aware that Eda and Serkan Bolat are not really engaged, do you?
1888
01:58:47,381 --> 01:58:49,339
Yes, I say that. He went crazy when he found out.
1889
01:58:49,580 --> 01:58:50,958
Come on, we're getting late.
1890
01:58:51,199 --> 01:58:54,157
(Music)
1891
01:59:04,723 --> 01:59:06,151
(Serkan) Taking the investors to the front ...
1892
01:59:06,392 --> 01:59:08,328
... separate them from other customers, okay?
1893
01:59:08,569 --> 01:59:09,806
Engin, you have the question and answer.
1894
01:59:10,047 --> 01:59:12,454
OK, I'll handle it. Do not worry. Virtue...
1895
01:59:12,812 --> 01:59:15,307
... I don't want a single error with the organization. Is everything 'okay'?
1896
01:59:15,592 --> 01:59:17,798
Don't worry, everything is just a click away.
1897
01:59:18,039 --> 01:59:19,499
(Engin) Good, let's go and see.
1898
01:59:20,321 --> 01:59:21,773
Serkan, can we talk?
1899
01:59:22,267 --> 01:59:24,418
-Of course. What happened? -What happened?
1900
01:59:25,080 --> 01:59:28,051
The press is awash with the news of the fiancée.
1901
01:59:28,292 --> 01:59:29,456
Don't you look at social media?
1902
01:59:29,696 --> 01:59:33,389
Are you asking this as my PR or my ex ...
1903
01:59:33,630 --> 01:59:35,559
... or as my partner? I did not understand exactly.
1904
01:59:35,971 --> 01:59:38,045
I say things are out of control, Serkan.
1905
01:59:38,577 --> 01:59:41,362
Soon, the magazines will print our investment launch.
1906
01:59:42,049 --> 01:59:43,319
Then do your thing, Selin ...
1907
01:59:43,596 --> 01:59:45,337
... and block the magazines.
1908
01:59:45,858 --> 01:59:48,842
(Music)
1909
01:59:58,481 --> 02:00:00,433
-Hello there. - (Eda) Hello.
1910
02:00:01,084 --> 02:00:02,826
-Why is Selin here? -Because my ...
1911
02:00:04,074 --> 02:00:06,343
Sorry, but does this concern you?
1912
02:00:06,584 --> 02:00:08,536
Pardon. Okay, okay.
1913
02:00:09,548 --> 02:00:11,095
Press it for half an hour and it's ready.
1914
02:00:11,421 --> 02:00:12,635
-OK. -Beautiful.
1915
02:00:12,963 --> 02:00:14,955
-Beautiful. See you there. If you don't be late.
1916
02:00:15,196 --> 02:00:16,609
-I don't stay. -I hope.
1917
02:00:22,872 --> 02:00:25,162
One of you gave me Serkan Bolat's face ...
1918
02:00:25,403 --> 02:00:26,817
... can he say that I will not see it again?
1919
02:00:27,058 --> 02:00:28,391
Tell me please.
1920
02:00:29,044 --> 02:00:30,844
-Are you okay? -Please tell me.
1921
02:00:33,364 --> 02:00:35,285
Tell me! -You won't see your face again.
1922
02:00:36,098 --> 02:00:38,336
- (Cenk) Eda. -Cenk is here, Eda.
1923
02:00:39,974 --> 02:00:41,506
(Melek) What is he doing here?
1924
02:00:43,224 --> 02:00:44,224
Epic war.
1925
02:00:45,379 --> 02:00:47,347
- (Cenk) Hello. - (Angel) Hello.
1926
02:00:47,588 --> 02:00:49,394
How are you? - (Melek) We're fine, thank you. Joyful?
1927
02:00:49,732 --> 02:00:50,732
Fantastic.
1928
02:00:52,152 --> 02:00:54,827
-Eda, our-- -We are here, Eda.
1929
02:00:55,068 --> 02:00:56,750
Come on, Melo.
1930
02:00:57,379 --> 02:00:59,085
Eda, I need to talk to you very urgently.
1931
02:00:59,478 --> 02:01:01,223
Cenk, I know, but now is not the time.
1932
02:01:01,464 --> 02:01:02,519
No, Eda, now is the time.
1933
02:01:02,760 --> 02:01:04,790
Because I have to be at the airport within an hour.
1934
02:01:05,031 --> 02:01:07,649
What? Where? Are you going?
1935
02:01:08,002 --> 02:01:09,069
Yes I am going.
1936
02:01:09,375 --> 02:01:11,978
But before I go, I have to talk to you about something very important.
1937
02:01:14,111 --> 02:01:15,311
Shall we sit down?
1938
02:01:15,798 --> 02:01:17,948
OK. Let's sit somewhere inside.
1939
02:01:18,317 --> 02:01:21,198
(Music)
1940
02:01:25,036 --> 02:01:26,052
(Woman) Bon appetit.
1941
02:01:26,293 --> 02:01:27,986
- (Eda) Thank you. - (Cenk) Thank you.
1942
02:01:30,207 --> 02:01:31,274
I am listening to you.
1943
02:01:33,556 --> 02:01:35,791
Eda, we've known each other for years.
1944
02:01:36,493 --> 02:01:38,226
We are two friends with you.
1945
02:01:38,467 --> 02:01:40,557
We are close friends, troublemakers.
1946
02:01:40,940 --> 02:01:42,574
We shared a life together.
1947
02:01:45,630 --> 02:01:49,034
AA! Look, look, there's that girl over there ...
1948
02:01:49,442 --> 02:01:52,349
... the girl we saw on this bench, remember? That girl.
1949
02:01:52,803 --> 02:01:56,086
Look, he's sitting again staring at me in front of me. Who is this?
1950
02:01:56,464 --> 02:01:58,574
Who could this be? Is it about Serkan Bolat or something?
1951
02:01:58,815 --> 02:02:00,108
Eda, will you listen to me please?
1952
02:02:00,349 --> 02:02:02,479
OK sorry. I'm listening, but this is the second.
1953
02:02:04,538 --> 02:02:08,072
Look, going to Italy has made me a very mature man.
1954
02:02:09,177 --> 02:02:12,552
And I understood that the meaning of life was love, Eda.
1955
02:02:13,382 --> 02:02:14,382
Epic war.
1956
02:02:14,623 --> 02:02:17,977
Eda, please understand me.
1957
02:02:19,624 --> 02:02:20,624
Eda, I ...
1958
02:02:24,437 --> 02:02:25,551
...I want to leave.
1959
02:02:25,792 --> 02:02:26,792
Yeah.
1960
02:02:30,827 --> 02:02:33,350
Eda, I want to leave.
1961
02:02:34,040 --> 02:02:35,040
What?
1962
02:02:36,149 --> 02:02:37,149
What?
1963
02:02:40,305 --> 02:02:41,705
Cenk, what are you saying?
1964
02:02:42,030 --> 02:02:44,556
Eda, when I went to Italy, I didn't look for a job.
1965
02:02:44,851 --> 02:02:46,192
I started reading pictures.
1966
02:02:46,433 --> 02:02:49,444
I started all over again. So I'm a student. I reset my life.
1967
02:02:49,798 --> 02:02:51,512
I fell in love with a completely different person.
1968
02:02:52,119 --> 02:02:53,186
Someone named Carla.
1969
02:02:54,631 --> 02:02:56,289
Cenk, are you serious?
1970
02:02:56,737 --> 02:02:59,173
-Yeah. -Are you really serious? Who is Carla?
1971
02:02:59,483 --> 02:03:01,588
Carla, Eda, Italian.
1972
02:03:02,328 --> 02:03:04,495
Eda, Carla makes a nice pasta.
1973
02:03:04,990 --> 02:03:08,515
Passionate, jealous, cheerful, full of life.
1974
02:03:09,384 --> 02:03:10,784
He's even sitting there.
1975
02:03:16,209 --> 02:03:17,399
A minute.
1976
02:03:18,910 --> 02:03:22,229
Did you bring your girlfriend when you broke up with me?
1977
02:03:22,470 --> 02:03:24,765
Eda wanted to see me leave you with her own eyes.
1978
02:03:25,006 --> 02:03:27,057
That's why he came. We will also go to the airport from here.
1979
02:03:27,298 --> 02:03:28,403
He said it would be more practical.
1980
02:03:28,644 --> 02:03:30,781
He doesn't speak Turkish either, so he stares at it.
1981
02:03:31,209 --> 02:03:32,986
Eda, calm down.
1982
02:03:33,339 --> 02:03:38,061
I'm trying to be calm right now, but I can't be calm Cenk!
1983
02:03:38,302 --> 02:03:40,522
Did you bring your girlfriend when you broke up with me?
1984
02:03:40,916 --> 02:03:42,799
How could you do such a thing?
1985
02:03:44,597 --> 02:03:46,025
You saw the news yesterday.
1986
02:03:46,266 --> 02:03:49,004
You saw the news of your love with Serkan Bolat. That's why.
1987
02:03:49,245 --> 02:03:51,253
I am trying to understand, I cannot understand. Is that why?
1988
02:03:51,494 --> 02:03:54,739
No, Eda. I saw the news, yes, but never thought possible
1989
02:03:54,980 --> 02:03:56,394
So Serkan Bolat and you.
1990
02:03:56,814 --> 02:03:57,814
What's more!
1991
02:03:58,079 --> 02:03:59,142
What else?
1992
02:03:59,383 --> 02:04:01,650
Eda, all man's pursuit of Turkey.
1993
02:04:02,025 --> 02:04:03,760
Even the drum is its equivalent, I'm sorry.
1994
02:04:04,020 --> 02:04:05,020
Is that so?
1995
02:04:06,136 --> 02:04:08,349
Who is Serkan Bolat, who am I?
1996
02:04:13,595 --> 02:04:16,531
(Moving music)
1997
02:04:20,657 --> 02:04:22,761
(Cenk) Eda, I didn't say it to upset you.
1998
02:04:23,475 --> 02:04:24,575
Eda!
1999
02:04:29,562 --> 02:04:31,204
Where is this girl?
2000
02:04:32,856 --> 02:04:35,632
Look at me, you worked the road, didn't you? Your memorization is complete.
2001
02:04:35,873 --> 02:04:37,062
There is no problem on the stage.
2002
02:04:37,303 --> 02:04:39,662
Calm down, Engin. Yes, everything is ok.
2003
02:04:39,903 --> 02:04:42,211
I will give a short speech. Then there will be no problems.
2004
02:04:42,769 --> 02:04:46,141
Okay then. Let's start slim. We are ready. Come on, brother.
2005
02:04:58,620 --> 02:05:02,579
Dear guests, our dear friends, welcome.
2006
02:05:11,500 --> 02:05:14,404
(Thriller music)
2007
02:05:21,731 --> 02:05:24,260
(Cenk external sound) Eda, all man's pursuit of Turkey.
2008
02:05:24,527 --> 02:05:26,408
(Cenk outer voice) Even the drum is its equivalent, so sorry.
2009
02:05:26,649 --> 02:05:31,078
(Eda outer voice) Is that so? Who is Serkan Bolat, who am I?
2010
02:05:31,948 --> 02:05:34,224
Now before we get into our important topic ...
2011
02:05:34,482 --> 02:05:38,682
... I'd like to correct a misunderstanding before I talk business.
2012
02:05:40,084 --> 02:05:43,075
(Moving music)
2013
02:05:45,940 --> 02:05:47,686
-Eda. -Eda.
2014
02:05:48,316 --> 02:05:50,849
Now you know, the word scandal ...
2015
02:05:51,198 --> 02:05:52,198
Eda!
2016
02:05:52,439 --> 02:05:54,667
... and I never come side by side.
2017
02:05:56,418 --> 02:05:59,321
(Moving music ...)
2018
02:06:14,558 --> 02:06:17,462
(...)
2019
02:06:32,407 --> 02:06:35,367
(...)
2020
02:07:11,378 --> 02:07:14,245
("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking)
2021
02:07:14,693 --> 02:07:16,343
"This lie is an obligation"
2022
02:07:16,615 --> 02:07:19,621
"Otherwise I am not in your favor"
2023
02:07:21,731 --> 02:07:26,192
"But a light in your eyes, a click of my heart"
2024
02:07:26,432 --> 02:07:30,566
"I don't fit inside me, what about this?"
2025
02:07:32,442 --> 02:07:38,227
"Turn your face to the sky, look at a love star, oh my!"
2026
02:07:40,289 --> 02:07:45,696
"It will shine, fade, I know"
2027
02:07:46,819 --> 02:07:50,432
"Everything happens, everything ends"
2028
02:07:50,817 --> 02:07:54,850
"A star slides across the sky"
2029
02:07:55,091 --> 02:07:58,485
"Everything happens, everything ends"
2030
02:07:58,823 --> 02:08:02,718
"Loneliness always dwells in mirrors"
2031
02:08:02,959 --> 02:08:06,416
"Everything happens, everything ends"
2032
02:08:06,726 --> 02:08:10,629
"A star slides across the sky"
2033
02:08:10,923 --> 02:08:14,504
"Everything happens, everything ends"
2034
02:08:14,744 --> 02:08:18,877
"Loneliness always dwells in mirrors"
150888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.