Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,566 --> 00:00:04,366
[♪]
2
00:00:04,400 --> 00:00:06,800
George, you're not really
handicapped, are ya?
3
00:00:06,833 --> 00:00:10,300
I've had my difficulties.
4
00:00:10,333 --> 00:00:12,666
I saw you running down
Amsterdam Avenue,
5
00:00:12,700 --> 00:00:16,866
lifting that 200-pound
motorized cart with one hand.
6
00:00:16,900 --> 00:00:20,300
Mr. Thomassoulo,
during times of great stress,
7
00:00:20,333 --> 00:00:23,333
people are capable
of superhuman strength.
8
00:00:23,366 --> 00:00:25,400
Have you ever seen
The Incredible Hulk, sir?
9
00:00:25,433 --> 00:00:27,166
No.
How 'bout the old, uh,
10
00:00:27,200 --> 00:00:29,666
Spider-Man live-action show?
11
00:00:29,700 --> 00:00:30,000
George, I realize
that we've signed
12
00:00:30,000 --> 00:00:31,333
George, I realize
that we've signed
13
00:00:31,366 --> 00:00:33,500
a one-year contract with you,
but at this point,
14
00:00:33,533 --> 00:00:36,733
I think it's best if we both
go our separate ways.
15
00:00:36,766 --> 00:00:38,333
Uh, I-I don't understand.
16
00:00:38,366 --> 00:00:41,300
We don't like you.
We want you to leave.
17
00:00:41,333 --> 00:00:43,833
Clearer.
18
00:00:43,866 --> 00:00:46,866
[♪]
19
00:00:46,900 --> 00:00:48,666
JERRY:
So you're staying at Play Now?
20
00:00:48,700 --> 00:00:49,666
Why not?
21
00:00:49,700 --> 00:00:51,300
The pay is good.
I got dental.
22
00:00:51,333 --> 00:00:52,900
And private access to one
23
00:00:52,933 --> 00:00:55,733
of the great handicapped
toilets in the city.
24
00:00:55,766 --> 00:00:57,400
But they know
you're not handicapped.
25
00:00:57,433 --> 00:00:58,633
Aren't you ashamed?
26
00:00:58,666 --> 00:01:00,000
They should be ashamed.
27
00:01:00,000 --> 00:01:00,300
They should be ashamed.
28
00:01:00,333 --> 00:01:02,300
They signed me
to a one-year contract.
29
00:01:02,333 --> 00:01:04,633
As long as I show up
for work every day,
30
00:01:04,666 --> 00:01:06,300
they have to pay me.
[DOOR CLOSES]
31
00:01:06,333 --> 00:01:08,066
Hey.
[COMICALLY]
Hellooo.
32
00:01:08,100 --> 00:01:10,533
[COMICALLY]
Hellooo, Elaine.
33
00:01:10,566 --> 00:01:11,966
What's that?
34
00:01:12,000 --> 00:01:13,300
Oh, it's just a stupid thing.
35
00:01:13,333 --> 00:01:15,500
Well, I'm sure it's stupid.
36
00:01:16,500 --> 00:01:17,633
It's not about me, is it?
37
00:01:17,666 --> 00:01:18,800
Nooo...
38
00:01:18,833 --> 00:01:20,000
Not at allll...
39
00:01:20,033 --> 00:01:21,533
Tell me.
40
00:01:21,566 --> 00:01:22,800
JERRY:
All right.
41
00:01:22,833 --> 00:01:24,366
Know this girl Claire
I'm seeing?
42
00:01:24,400 --> 00:01:25,966
Yeah.
Well, he and I started joking
43
00:01:26,000 --> 00:01:27,300
that when she falls asleep,
44
00:01:27,333 --> 00:01:30,000
her stomach stays awake
all night and talks to me.
45
00:01:30,000 --> 00:01:30,133
her stomach stays awake
all night and talks to me.
46
00:01:30,166 --> 00:01:31,133
How's it talking?
47
00:01:31,166 --> 00:01:32,900
The bellybutton's like a mouth.
48
00:01:32,933 --> 00:01:35,366
[COMICALLY]
I'm booored...
49
00:01:35,400 --> 00:01:37,833
Talk to meeee...
50
00:01:37,866 --> 00:01:38,866
Oh, I gotta start taking
51
00:01:38,900 --> 00:01:42,000
these "stupid warnings"
more seriously.
52
00:01:42,033 --> 00:01:43,800
Hey, look who's here: Puddy.
53
00:01:43,833 --> 00:01:46,533
My Puddy?
But we broke up.
54
00:01:46,566 --> 00:01:48,833
And yet he continues to live.
55
00:01:50,000 --> 00:01:52,633
Hey, Benes. How are you?
56
00:01:52,666 --> 00:01:53,633
I'm doing great.
57
00:01:53,666 --> 00:01:54,766
Great.
58
00:01:55,700 --> 00:01:56,733
See ya.
59
00:01:56,766 --> 00:01:58,300
Well, that's it.
60
00:01:58,333 --> 00:02:00,000
[CHUCKLES]
You two are back together.
61
00:02:00,000 --> 00:02:00,400
[CHUCKLES]
You two are back together.
62
00:02:00,433 --> 00:02:02,333
What?
The "bump into."
63
00:02:02,366 --> 00:02:04,900
The "bump into" always leads
to the backslide.
64
00:02:04,933 --> 00:02:08,166
David and I will not
be getting back together.
65
00:02:08,200 --> 00:02:09,400
Elaine,
66
00:02:09,433 --> 00:02:11,533
breaking up is like knocking
over a Coke machine,
67
00:02:11,566 --> 00:02:13,566
you can't do it in one push.
68
00:02:13,600 --> 00:02:15,566
You gotta rock it back and forth
a few times,
69
00:02:15,600 --> 00:02:17,633
and then it goes over.
70
00:02:17,666 --> 00:02:19,000
That's beautiful.
71
00:02:19,933 --> 00:02:21,000
ELAINE:
What about you?
72
00:02:21,033 --> 00:02:22,366
You were even engaged,
73
00:02:22,400 --> 00:02:24,133
and you cut it off
just like that.
74
00:02:24,166 --> 00:02:25,300
That's different.
75
00:02:25,333 --> 00:02:27,400
I had no feelings
for those people.
76
00:02:27,433 --> 00:02:29,366
But you, you'll backslide.
77
00:02:29,400 --> 00:02:30,000
You wanna bet?
Stakes?
78
00:02:30,000 --> 00:02:30,900
You wanna bet?
Stakes?
79
00:02:30,933 --> 00:02:32,666
Fifty.
Dollars?
80
00:02:32,700 --> 00:02:34,566
All right. Witness.
Witness.
81
00:02:34,600 --> 00:02:35,833
Done.
Percentage?
82
00:02:35,866 --> 00:02:37,533
BOTH:
No.
83
00:02:40,200 --> 00:02:41,500
[♪]
84
00:02:41,533 --> 00:02:43,466
CLAIRE: I'll call you tonight?
JERRY: Yeah.
85
00:02:43,500 --> 00:02:44,966
What's wrong with the belt?
86
00:02:45,000 --> 00:02:46,966
At the movies last night,
I went to the bathroom
87
00:02:47,000 --> 00:02:48,400
and I unbuckled a little wildly
88
00:02:48,433 --> 00:02:51,133
and the buckle kinda banged
against the side of the urinal,
89
00:02:51,166 --> 00:02:53,733
so...that's it.
90
00:02:53,766 --> 00:02:55,366
So you're insane?
91
00:02:55,400 --> 00:02:56,700
Oh, yes, quite.
92
00:02:57,766 --> 00:02:58,866
Hello.
93
00:02:58,900 --> 00:03:01,333
Of course,
it's a sliding scale.
94
00:03:01,366 --> 00:03:03,400
See you later.
95
00:03:03,433 --> 00:03:06,300
Hellooo...
Hellooo...
96
00:03:06,333 --> 00:03:07,866
♪ La la la ♪
97
00:03:07,900 --> 00:03:09,066
♪ La la la ♪
98
00:03:10,433 --> 00:03:13,700
Look at this. They're redoing
the Cloud Club.
99
00:03:13,733 --> 00:03:16,333
The restaurant on top of the
Chrysler Building? Good idea.
100
00:03:16,366 --> 00:03:18,466
Of course it's a good idea.
It's my idea.
101
00:03:18,500 --> 00:03:21,666
I conceived this whole project
two years ago.
102
00:03:21,700 --> 00:03:24,566
Which part, the renovating-the-
restaurant-you-don't-own part,
103
00:03:24,600 --> 00:03:28,500
or spending-the-200-million-
you-don't-have part?
104
00:03:28,533 --> 00:03:30,033
See, I come up
with these things.
105
00:03:30,066 --> 00:03:31,300
I know they're gold,
106
00:03:31,333 --> 00:03:32,833
but nothing happens.
You know why?
107
00:03:32,866 --> 00:03:34,466
No resources, no skill,
no talent,
108
00:03:34,500 --> 00:03:35,633
no ability, no brains, no--
109
00:03:35,666 --> 00:03:36,633
No.
110
00:03:36,666 --> 00:03:38,000
No time.
111
00:03:38,033 --> 00:03:39,451
It's all these menial tasks:
112
00:03:39,451 --> 00:03:39,833
It's all these menial tasks:
113
00:03:39,866 --> 00:03:41,333
laundry, grocery shopping,
114
00:03:41,366 --> 00:03:43,033
coming in here
and talking to you.
115
00:03:43,066 --> 00:03:47,333
You have any idea how much time
I waste in this apartment?
116
00:03:48,833 --> 00:03:50,666
I could ballpark it.
117
00:03:50,700 --> 00:03:53,866
Hellooo...
118
00:03:53,900 --> 00:03:55,366
Here we go.
Now she comes in.
119
00:03:55,400 --> 00:03:57,000
My whole day is shot.
120
00:03:58,433 --> 00:04:00,466
Hey, I called you last night.
Where were you?
121
00:04:00,500 --> 00:04:01,966
I went out with, uh--
122
00:04:02,000 --> 00:04:04,033
[CLEARS THROAT]
With a friend.
123
00:04:04,066 --> 00:04:05,233
George?
124
00:04:05,266 --> 00:04:07,366
Nope. No. No.
125
00:04:07,400 --> 00:04:09,451
Well, I was here.
That's everyone.
126
00:04:09,451 --> 00:04:09,633
Well, I was here.
That's everyone.
127
00:04:09,666 --> 00:04:11,600
[LAUGHING]
128
00:04:15,733 --> 00:04:18,633
Are those the same shoes
as yesterday's?
129
00:04:18,666 --> 00:04:22,133
Uh, um, you know, I wear
these shoes all the-- The time.
130
00:04:22,166 --> 00:04:23,500
Your hair,
131
00:04:23,533 --> 00:04:26,200
it's somewhat de-poofed.
132
00:04:26,233 --> 00:04:29,400
No. It's-- It's the new look.
You know, heroin chic.
133
00:04:33,900 --> 00:04:35,500
Wait a second.
134
00:04:35,533 --> 00:04:37,533
What's going on here?
What? Nothing. Nothing!
135
00:04:37,566 --> 00:04:39,451
Aah!
Aah!
136
00:04:39,451 --> 00:04:40,033
Aah!
Aah!
137
00:04:40,066 --> 00:04:42,100
You're wearing the same clothes
as yesterday.
138
00:04:43,233 --> 00:04:44,500
You saw Puddy.
139
00:04:44,533 --> 00:04:45,766
Oh, hoochie moochie.
140
00:04:47,066 --> 00:04:48,400
Game over. Pay up.
141
00:04:48,433 --> 00:04:49,400
No!
142
00:04:49,433 --> 00:04:51,566
It was an isolated
sexual incident.
143
00:04:51,600 --> 00:04:53,633
We are not back together.
144
00:04:53,666 --> 00:04:55,066
Then what do you call it?
145
00:04:55,100 --> 00:04:57,233
People don't just bump
into each other and have sex.
146
00:04:57,266 --> 00:04:58,366
This isn't Cinemax.
147
00:04:59,366 --> 00:05:01,033
It was no big deal, okay?
148
00:05:01,066 --> 00:05:03,000
I mean, we fooled around,
then we went out,
149
00:05:03,033 --> 00:05:04,233
we grabbed a little dinner.
150
00:05:04,266 --> 00:05:06,366
[BLOWS RASPBERRY]
Uh, dinner? That's it.
151
00:05:06,400 --> 00:05:08,066
What?
You're all the way back.
152
00:05:08,100 --> 00:05:09,451
[GROANS]
Sex-- That's meaningless.
153
00:05:09,451 --> 00:05:09,866
[GROANS]
Sex-- That's meaningless.
154
00:05:09,900 --> 00:05:11,366
I can understand that.
But dinner,
155
00:05:11,400 --> 00:05:13,066
that's heavy.
That's like an hour.
156
00:05:13,100 --> 00:05:14,666
KRAMER:
Oh, man.
157
00:05:14,700 --> 00:05:18,066
2.9 percent financing
on a Toyota 1-ton.
158
00:05:18,100 --> 00:05:19,833
That was my idea too!
159
00:05:21,700 --> 00:05:24,166
[♪]
160
00:05:24,200 --> 00:05:26,533
Good morning.
Go to hell.
161
00:05:26,566 --> 00:05:28,033
Hi, Alice.
That's a nice dress.
162
00:05:28,066 --> 00:05:30,166
Don't even look at me.
163
00:05:30,200 --> 00:05:31,900
Hey, Glenn.
Ah, go to hell.
164
00:05:33,266 --> 00:05:34,466
Heard that one already.
165
00:05:34,500 --> 00:05:36,266
[♪]
166
00:05:38,733 --> 00:05:39,451
So that's the bedroom.
Here's the bathroom.
167
00:05:39,451 --> 00:05:41,866
So that's the bedroom.
Here's the bathroom.
168
00:05:41,900 --> 00:05:44,500
You need to familiarize
yourself with the kitchen.
169
00:05:44,533 --> 00:05:46,900
Yeah. Go ahead and look
through some of the drawers.
170
00:05:48,833 --> 00:05:50,300
And you are?
171
00:05:50,333 --> 00:05:51,900
Oh, hey. I'm Darin.
172
00:05:51,933 --> 00:05:54,800
I'm...new here.
173
00:05:54,833 --> 00:05:57,866
Yeah. That's Jerry. You don't
have to worry about him.
174
00:05:57,900 --> 00:06:00,200
Go across the hall
and get started on that mail.
175
00:06:00,233 --> 00:06:01,733
Right.
Okay. Good.
176
00:06:02,566 --> 00:06:04,766
He's a go-getter.
177
00:06:05,700 --> 00:06:06,700
Who's he?
178
00:06:06,733 --> 00:06:08,266
My intern from NYU.
179
00:06:09,600 --> 00:06:11,366
Well, you remember
my corporation,
180
00:06:11,400 --> 00:06:13,533
Kramerica Industries?
181
00:06:13,566 --> 00:06:15,033
All right.
Yeah, well,
182
00:06:15,066 --> 00:06:17,466
apparently NYU
is very enthusiastic
183
00:06:17,500 --> 00:06:18,700
about their students getting
184
00:06:18,733 --> 00:06:21,500
some real-world
corporate experience.
185
00:06:21,533 --> 00:06:22,666
But you only provide
186
00:06:22,700 --> 00:06:25,066
fantasy-world
corporate experience.
187
00:06:25,100 --> 00:06:27,466
Well, this'll really
free up my time
188
00:06:27,500 --> 00:06:29,366
so I can focus
on more important things,
189
00:06:29,400 --> 00:06:30,666
like my bladder system.
190
00:06:30,700 --> 00:06:32,166
All right, it's time to go.
191
00:06:32,200 --> 00:06:34,533
No. Jerry, it's not for people.
It's for oil tankers.
192
00:06:34,566 --> 00:06:35,866
I know.
193
00:06:35,900 --> 00:06:38,166
See, the idea is a rubber
bladder inside the tanker,
194
00:06:38,200 --> 00:06:39,451
so if it crashes,
the oil won't spill out.
195
00:06:39,451 --> 00:06:41,200
so if it crashes,
the oil won't spill out.
196
00:06:41,233 --> 00:06:43,666
Actually, that is not
a bad idea.
Yeah.
197
00:06:43,700 --> 00:06:44,666
Now it's time to go.
198
00:06:44,700 --> 00:06:45,900
Oh.
199
00:06:45,933 --> 00:06:47,666
[PHONE RINGS]
200
00:06:48,733 --> 00:06:49,833
[PHONE BEEPS]
Hello?
201
00:06:49,866 --> 00:06:53,700
GEORGE: Hellooo...
Hellooo...
202
00:06:53,733 --> 00:06:54,866
JERRY:
What's going on?
203
00:06:54,900 --> 00:06:56,633
Siege mentality, Jerry.
204
00:06:56,666 --> 00:06:58,500
[CHUCKLING]
They really want me out of here.
205
00:06:58,533 --> 00:07:01,166
They've downgraded me
to some sort of a bunker.
206
00:07:01,200 --> 00:07:03,066
I'm like Hitler's
last days here.
207
00:07:03,100 --> 00:07:04,300
So you gonna leave?
208
00:07:04,333 --> 00:07:06,200
Oh, no! I'm invigorated.
209
00:07:06,233 --> 00:07:07,833
Ha, ha.
They'll never get me out.
210
00:07:07,866 --> 00:07:09,451
I'm like a weed, Jerry.
211
00:07:09,451 --> 00:07:09,700
I'm like a weed, Jerry.
212
00:07:09,733 --> 00:07:11,566
I thought you're like Hitler
in the bunker.
213
00:07:11,600 --> 00:07:14,566
I'm a weed in Hitler's bunker.
214
00:07:14,600 --> 00:07:16,733
I'm getting uncomfortable
with the Hitler stuff.
215
00:07:16,766 --> 00:07:18,166
I got another call. See ya.
216
00:07:18,200 --> 00:07:19,800
[PHONE BEEPS]
Hello?
217
00:07:19,833 --> 00:07:22,066
Hi. This is Darinfrom Kramer's office.
218
00:07:22,100 --> 00:07:23,800
Mr. Kramer would like
to schedule lunch
219
00:07:23,833 --> 00:07:24,733
at Monk's coffee shop.
220
00:07:29,066 --> 00:07:30,200
Really? When?
221
00:07:30,233 --> 00:07:32,466
Ten minutes.
Do you need directions?
222
00:07:32,500 --> 00:07:34,133
No, I don't.
223
00:07:34,166 --> 00:07:35,900
I'll call back in five minutes
to confirm.
224
00:07:35,933 --> 00:07:36,933
Yeah, five.
225
00:07:38,366 --> 00:07:39,451
Hey.
Hey.
226
00:07:39,451 --> 00:07:39,633
Hey.
Hey.
227
00:07:39,666 --> 00:07:40,666
So where's my money?
228
00:07:40,700 --> 00:07:43,200
No money. I'm Puddy-free.
229
00:07:43,233 --> 00:07:44,366
So are we eatin' or what?
230
00:07:44,400 --> 00:07:45,366
Oh, yeah. Hold on.
231
00:07:45,400 --> 00:07:47,733
[PHONE BEEPS, DIALS, RINGS]
232
00:07:47,766 --> 00:07:50,200
Hello, Darin? This is Jerry
from Jerry's office.
233
00:07:50,233 --> 00:07:53,066
Uh, we're gonna be three
for lunch.
234
00:07:53,100 --> 00:07:54,600
What do you mean,
he's already left?
235
00:07:57,166 --> 00:07:58,866
Elaine's gonna come
with us, all right?
236
00:07:58,900 --> 00:08:00,466
What? When did this happen?
237
00:08:00,500 --> 00:08:01,800
Well, just--
Darin!
238
00:08:01,833 --> 00:08:03,933
[♪]
239
00:08:06,400 --> 00:08:09,451
ELAINE [VOICE-OVER]:
I am not calling Puddy.
240
00:08:09,451 --> 00:08:09,533
ELAINE [VOICE-OVER]:
I am not calling Puddy.
241
00:08:09,566 --> 00:08:13,166
Hm. What did I dowith my gloves?
242
00:08:13,200 --> 00:08:16,200
Oh, I bet I left 'emover at Puddy's.
243
00:08:16,233 --> 00:08:17,466
I should call him.
244
00:08:17,500 --> 00:08:19,233
I need those gloves.
245
00:08:19,266 --> 00:08:20,533
No, I better not.
246
00:08:20,566 --> 00:08:21,500
I'll call.
247
00:08:23,200 --> 00:08:24,200
Oh, ha,
248
00:08:24,233 --> 00:08:25,633
look at that.
249
00:08:25,666 --> 00:08:27,866
There are the gloves.I was just about to call.
250
00:08:27,900 --> 00:08:30,033
Ha, and there they are.That's funny.
251
00:08:30,066 --> 00:08:31,500
Heh, that's really funny.
252
00:08:31,533 --> 00:08:34,866
[CHUCKLING]That is really, really funny.
253
00:08:34,900 --> 00:08:36,333
You know who lovesfunny stories?
254
00:08:36,366 --> 00:08:37,900
David Puddy.
255
00:08:37,933 --> 00:08:39,451
[♪]
256
00:08:39,451 --> 00:08:39,566
[♪]
257
00:08:39,600 --> 00:08:41,500
GEORGE:
Well, Play Now's
through playing.
258
00:08:41,533 --> 00:08:43,666
They turned the heat
way up in my office.
259
00:08:43,700 --> 00:08:45,566
Tried to sweat me out.
260
00:08:45,600 --> 00:08:48,666
Do you have to write
all this stuff down?
261
00:08:48,700 --> 00:08:50,633
Well, Mr. Kramer's
in a meeting with Mr. Lomez,
262
00:08:50,666 --> 00:08:52,266
but he didn't want
to miss anything.
263
00:08:54,900 --> 00:08:56,333
So how hot did it get?
264
00:08:56,366 --> 00:08:57,900
I don't know,
a hundred and twenty,
265
00:08:57,933 --> 00:08:59,333
130.
266
00:08:59,366 --> 00:09:03,300
Then they sent some guys in
to sandblast for six hours.
267
00:09:03,333 --> 00:09:06,566
Tomorrow, they're
putting in asbestos.
268
00:09:06,600 --> 00:09:08,833
I guess you could take anything
but actual work.
269
00:09:08,866 --> 00:09:09,451
Bring it on!
270
00:09:09,451 --> 00:09:10,633
Bring it on!
271
00:09:10,666 --> 00:09:12,400
[COMICALLY]
Hellooo, Kramer.
272
00:09:12,433 --> 00:09:13,400
[COMICALLY]
Welcome.
273
00:09:13,433 --> 00:09:14,700
♪ La la la ♪
274
00:09:14,733 --> 00:09:16,566
Heh. I'm sorry.
I couldn't get out of there.
275
00:09:16,600 --> 00:09:17,700
What did I miss, huh?
276
00:09:17,733 --> 00:09:19,300
Well, after ordering,
Mr. Seinfeld
277
00:09:19,333 --> 00:09:21,366
and Mr. Costanza debated
on whether or not
278
00:09:21,400 --> 00:09:23,833
Iron Man wore some sort of
undergarment between his skin
279
00:09:23,866 --> 00:09:25,366
and his iron suit.
KRAMER: Uh-huh.
280
00:09:25,400 --> 00:09:27,033
And I still say
he's naked under there.
281
00:09:27,066 --> 00:09:28,333
Oh, that makes a lot
of sense.
282
00:09:28,366 --> 00:09:29,633
Aw, shut up.
283
00:09:29,666 --> 00:09:33,200
Then Mr. Seinfeld went
to the restroom, at which point,
284
00:09:33,233 --> 00:09:35,800
Mr. Costanza scooped ice
out of Mr. Seinfeld's drink
285
00:09:35,833 --> 00:09:38,733
with his bare hand
and used it to wash up.
286
00:09:38,766 --> 00:09:39,451
And then Mr. Costanza
287
00:09:39,451 --> 00:09:39,733
And then Mr. Costanza
288
00:09:39,766 --> 00:09:41,666
then remarked to me,
289
00:09:41,700 --> 00:09:43,566
"This never happened."
290
00:09:45,566 --> 00:09:47,233
[♪]
291
00:09:48,166 --> 00:09:49,800
[JERRY CHUCKLES]
292
00:09:49,833 --> 00:09:51,500
What's so funny?
293
00:09:51,533 --> 00:09:54,300
Oh, nothing.
294
00:09:54,333 --> 00:09:55,866
[CHUCKLES]
295
00:09:55,900 --> 00:09:59,166
What are you laughing about?
Tell me.
296
00:09:59,200 --> 00:10:00,366
All right, but this is--
297
00:10:00,400 --> 00:10:03,566
This is really dumb,
really stupid.
298
00:10:03,600 --> 00:10:07,333
[LAUGHING]
We've been doing this
silly kind of voice.
299
00:10:07,366 --> 00:10:09,451
So is it fun humiliating me?
300
00:10:09,451 --> 00:10:09,833
So is it fun humiliating me?
301
00:10:09,866 --> 00:10:11,533
No, it's not you.
302
00:10:11,566 --> 00:10:12,533
It's your stomach.
303
00:10:12,566 --> 00:10:14,966
He's talking with this funny,
304
00:10:15,000 --> 00:10:16,733
booming, jovial voice--
305
00:10:16,766 --> 00:10:18,733
Hellooo.
306
00:10:18,766 --> 00:10:19,966
So you think I'm fat?
307
00:10:20,000 --> 00:10:20,966
No. It--
308
00:10:21,000 --> 00:10:22,400
Mr. Kramer says,
"Hey, buddy."
309
00:10:22,433 --> 00:10:24,000
We're in the middle
of something.
310
00:10:24,033 --> 00:10:25,466
Would you mind
coming back later?
311
00:10:25,500 --> 00:10:27,333
Oh, yeah, sure.
Should we set something up?
312
00:10:27,366 --> 00:10:30,666
Get out!
I'm leaving too.
313
00:10:30,700 --> 00:10:34,233
Nobody said you're fat.
He's a lovable character.
314
00:10:34,266 --> 00:10:36,166
He's like-- Like--
Like the Kool-Aid guy.
315
00:10:36,200 --> 00:10:37,833
He is fat!
316
00:10:37,866 --> 00:10:39,451
No. He's just a little bloated.
317
00:10:39,451 --> 00:10:39,966
No. He's just a little bloated.
318
00:10:40,000 --> 00:10:41,200
CLAIRE:
Goodbye!
319
00:10:41,233 --> 00:10:43,833
It's mostly water weight!
320
00:10:43,866 --> 00:10:45,300
KRAMER:
Boysenberry.
321
00:10:45,333 --> 00:10:46,566
Kid's still learning.
322
00:10:46,600 --> 00:10:47,733
DARIN:
Mr. Kramer,
323
00:10:47,766 --> 00:10:49,466
the dean of my internship's
on Line 2.
324
00:10:49,500 --> 00:10:50,666
She wants to set a meeting.
325
00:10:50,700 --> 00:10:52,333
Yeah, well, nothing before noon.
326
00:10:52,366 --> 00:10:53,566
Line 2?
327
00:10:53,600 --> 00:10:54,800
Yeah. Your phone is Line 1.
328
00:10:54,833 --> 00:10:56,500
Oh.
329
00:10:56,533 --> 00:10:58,966
[♪]
330
00:10:59,000 --> 00:11:01,200
So the gloves were
right by the phone?
331
00:11:01,233 --> 00:11:03,533
That is pretty funny.
332
00:11:03,566 --> 00:11:05,866
You see? I mean, this is what
Jerry doesn't understand.
333
00:11:05,900 --> 00:11:08,233
We can see each other. We can
see each other every day,
334
00:11:08,266 --> 00:11:09,451
but it doesn't mean
we're back together.
335
00:11:09,451 --> 00:11:10,033
but it doesn't mean
we're back together.
336
00:11:10,066 --> 00:11:12,533
No. I mean, I love just
seeing you and having sex.
337
00:11:12,566 --> 00:11:13,700
Yeah. Ha, ha.
338
00:11:13,733 --> 00:11:16,533
Not having to do all that, uh...
339
00:11:16,566 --> 00:11:17,700
You know, work.
340
00:11:17,733 --> 00:11:19,166
Well, either way...
341
00:11:19,200 --> 00:11:21,700
All that calling you
and buying you stuff.
342
00:11:21,733 --> 00:11:23,233
David.
Hearing about how everyone
343
00:11:23,266 --> 00:11:24,833
at work isn't as smart as you.
344
00:11:24,866 --> 00:11:26,100
It's brutal.
345
00:11:27,500 --> 00:11:29,400
All right, that's it.
346
00:11:29,433 --> 00:11:30,533
We're back together.
347
00:11:30,566 --> 00:11:32,533
Oh, no.
Oh, yeah.
348
00:11:32,566 --> 00:11:35,300
Look, Elaine, be reasonable.
349
00:11:35,333 --> 00:11:37,466
Get those clothes off.
You're spending the night,
350
00:11:37,500 --> 00:11:38,500
and we're gonna cuddle.
351
00:11:38,533 --> 00:11:39,451
What?!
You heard me. Strip!
352
00:11:39,451 --> 00:11:41,233
What?!
You heard me. Strip!
353
00:11:41,266 --> 00:11:44,800
[♪]
354
00:11:44,833 --> 00:11:46,733
[GEORGE WHISTLING]
355
00:11:51,666 --> 00:11:53,933
[LAUGHING]
356
00:11:54,866 --> 00:11:57,133
All right.
357
00:11:57,166 --> 00:11:58,766
Okay.
358
00:12:00,433 --> 00:12:02,433
[THUMPING]
359
00:12:08,400 --> 00:12:09,451
[GRUNTING]
360
00:12:09,451 --> 00:12:10,766
[GRUNTING]
361
00:12:13,266 --> 00:12:14,733
[EXHALES]
362
00:12:14,766 --> 00:12:15,700
[SNIFFS]
363
00:12:17,700 --> 00:12:18,600
[NUMBER DIALS]
364
00:12:20,033 --> 00:12:21,800
[LINE RINGS]
365
00:12:21,833 --> 00:12:24,133
Hello, Marjorie?
George Costanza.
366
00:12:24,166 --> 00:12:25,533
How are you, sweetheart?
367
00:12:25,566 --> 00:12:27,333
Listen, could you give
Mr. Thomassoulo
368
00:12:27,366 --> 00:12:28,466
a message for me?
369
00:12:28,500 --> 00:12:30,466
Yes. If he needs me,
tell him
370
00:12:30,500 --> 00:12:32,866
[SHOUTING]
I'm in my office!
371
00:12:32,900 --> 00:12:34,066
[NORMAL VOICE]
Thanks.
372
00:12:36,733 --> 00:12:38,966
KRAMER:
Uh, Dean Jones,
you wanted to talk to me?
373
00:12:39,000 --> 00:12:39,451
I've been reviewing
Darin's internship journal.
374
00:12:39,451 --> 00:12:41,500
I've been reviewing
Darin's internship journal.
375
00:12:41,533 --> 00:12:43,800
Doing laundry?
Ah.
376
00:12:43,833 --> 00:12:47,133
Mending chicken wire?
377
00:12:47,166 --> 00:12:49,800
High tea with a Mr. Newman.
378
00:12:49,833 --> 00:12:51,700
I know it all sounds
pretty glamorous,
379
00:12:51,733 --> 00:12:54,866
but it's business as usual
at Kramerica.
380
00:12:54,900 --> 00:12:58,333
Far as I can tell, your entire
enterprise is little more
381
00:12:58,366 --> 00:13:00,666
than a solitary man
with a messy apartment,
382
00:13:00,700 --> 00:13:02,700
which may or may not
contain a chicken.
383
00:13:05,533 --> 00:13:09,366
And with Darin's help,
we'll get that chicken.
384
00:13:09,400 --> 00:13:09,451
I'm sorry,
but we can't allow Darin
385
00:13:09,451 --> 00:13:11,300
I'm sorry,
but we can't allow Darin
386
00:13:11,333 --> 00:13:13,066
to continue working with you.
387
00:13:13,100 --> 00:13:14,400
Well, I have to say,
388
00:13:14,433 --> 00:13:17,300
this seems capricious
and arbitrary.
389
00:13:17,333 --> 00:13:18,600
Your fly's open.
390
00:13:21,266 --> 00:13:23,533
So you sure you're not still
angry about last night?
391
00:13:23,566 --> 00:13:24,900
No. I'm fine.
392
00:13:24,933 --> 00:13:27,900
Just as long as you don't
ever do that voice again.
393
00:13:27,933 --> 00:13:29,333
Never?
Never.
394
00:13:29,366 --> 00:13:31,400
What about if you're not around?
No.
395
00:13:31,433 --> 00:13:34,200
So I have to choose between
seeing you and doing the voice?
396
00:13:34,233 --> 00:13:35,733
That's right.
I can do that.
397
00:13:35,766 --> 00:13:37,900
What's your decision?
I don't know.
398
00:13:37,933 --> 00:13:39,451
[LIONEL RICHIE'S "HELLO"
PLAYING]
399
00:13:39,451 --> 00:13:39,500
[LIONEL RICHIE'S "HELLO"
PLAYING]
400
00:13:39,533 --> 00:13:41,300
♪ Hello ♪
401
00:13:41,333 --> 00:13:45,566
♪ Is it meYou're Looking for? ♪
402
00:13:45,600 --> 00:13:49,366
♪ I can see it in your eyes ♪
403
00:13:49,400 --> 00:13:53,366
♪ I can see itIn your smile... ♪
404
00:13:53,400 --> 00:13:56,066
Hellooo.
405
00:13:57,500 --> 00:13:58,900
♪ La la la ♪
406
00:13:58,933 --> 00:14:01,833
♪ I love you ♪
407
00:14:06,200 --> 00:14:08,033
[PANTING]
408
00:14:08,066 --> 00:14:09,451
Jerry. Hi.
409
00:14:09,451 --> 00:14:10,200
Jerry. Hi.
410
00:14:10,233 --> 00:14:11,700
Hellooo...
411
00:14:13,900 --> 00:14:15,833
♪ La la la ♪
412
00:14:19,191 --> 00:14:20,458
[♪]
413
00:14:20,491 --> 00:14:21,858
GEORGE:
You broke up with her?
414
00:14:21,891 --> 00:14:23,025
Why?
415
00:14:23,058 --> 00:14:24,891
So we could do the voice.
416
00:14:24,925 --> 00:14:27,825
♪ La la la ♪
417
00:14:27,858 --> 00:14:29,491
What's the matter?
418
00:14:29,525 --> 00:14:31,858
I think I'm getting tired of it.
419
00:14:31,891 --> 00:14:34,858
I mean, is that all it does,
"hello" and "la la la"?
420
00:14:34,891 --> 00:14:37,658
I-it could do anything.
It could be Spanish.
421
00:14:37,691 --> 00:14:39,158
Holaaaa.
422
00:14:39,191 --> 00:14:41,358
Helloooo.
423
00:14:41,391 --> 00:14:43,791
I think I like the girl
better than the voice.
424
00:14:43,825 --> 00:14:44,991
Really?
425
00:14:45,025 --> 00:14:47,858
Hellooo.
426
00:14:47,891 --> 00:14:47,940
Still?
I told you.
427
00:14:47,940 --> 00:14:49,358
Still?
I told you.
428
00:14:50,591 --> 00:14:52,358
All right, here you go.
429
00:14:52,391 --> 00:14:53,458
Choke on it.
430
00:14:53,491 --> 00:14:55,491
See? Never bet
against the backslide.
431
00:14:55,525 --> 00:14:57,325
I knew you two
would get back together.
432
00:14:57,358 --> 00:14:59,658
Yeah, well not for long.
I'm breaking up with him.
433
00:14:59,691 --> 00:15:02,325
I don't think so.
I've seen you two together.
434
00:15:02,358 --> 00:15:05,025
You make each other miserable.
It's kismet.
435
00:15:05,058 --> 00:15:06,891
Double or nothing.
Done.
436
00:15:06,925 --> 00:15:08,625
GEORGE:
Witness.
437
00:15:08,658 --> 00:15:09,891
You're in there again?
438
00:15:09,925 --> 00:15:12,691
I think Play Now is putting
something in my food.
439
00:15:13,825 --> 00:15:15,558
All right, I'm out of here.
[EXHALES]
440
00:15:15,591 --> 00:15:17,458
Yeah...
441
00:15:17,491 --> 00:15:17,940
What is this?
442
00:15:17,940 --> 00:15:18,725
What is this?
443
00:15:18,758 --> 00:15:21,258
I don't know.
I found' em in your closet.
444
00:15:23,991 --> 00:15:26,525
Ever since Darin left, I haven't
been able to find anything.
445
00:15:26,558 --> 00:15:29,191
He took all my clothes
to some cleaners.
446
00:15:29,225 --> 00:15:31,025
I'm clueless.
447
00:15:32,725 --> 00:15:33,725
Is that clock right?
448
00:15:33,758 --> 00:15:34,725
Yeah. 9:00.
449
00:15:34,758 --> 00:15:36,225
I was supposed to pick up Newman
450
00:15:36,258 --> 00:15:37,591
at the zoo 12 hours ago.
451
00:15:38,558 --> 00:15:40,958
[COMICALLY]
Goodbyyyye, Kramer.
452
00:15:40,991 --> 00:15:42,725
Jerry, buddy, I gotta
tell you something.
453
00:15:42,758 --> 00:15:44,358
That voice is played.
454
00:15:44,391 --> 00:15:46,491
Really?
So played.
455
00:15:49,725 --> 00:15:51,025
GEORGE:
I told you.
456
00:15:51,058 --> 00:15:52,825
[♪]
457
00:15:54,891 --> 00:15:56,425
[KNOCKING ON DOOR]
458
00:15:58,091 --> 00:16:00,558
Darin. What are you
doing here?
459
00:16:00,591 --> 00:16:02,991
You know, the college canceled
the internship.
460
00:16:03,025 --> 00:16:05,125
I don't care
about the internship.
461
00:16:05,158 --> 00:16:06,725
I care about Kramerica.
462
00:16:06,758 --> 00:16:09,058
No, no, no,
Kramerica is no more.
463
00:16:09,091 --> 00:16:10,891
What about the oil-tanker
bladder system?
464
00:16:10,925 --> 00:16:13,891
We were gonna put an end
to maritime oil spills.
465
00:16:13,925 --> 00:16:14,891
[EXHALES]
466
00:16:14,925 --> 00:16:16,191
Probably.
467
00:16:16,225 --> 00:16:17,940
Darin, you go home.
Forget about Kramerica.
468
00:16:17,940 --> 00:16:19,258
Darin, you go home.
Forget about Kramerica.
469
00:16:24,058 --> 00:16:25,358
Well, you're still here?
470
00:16:25,391 --> 00:16:27,058
I haven't had time to leave.
471
00:16:27,091 --> 00:16:29,491
Well, I haven't changed
my mind.
472
00:16:32,225 --> 00:16:35,125
Boy, you are a tenacious
little monkey.
473
00:16:35,158 --> 00:16:36,558
All right, I'll do it.
474
00:16:36,591 --> 00:16:38,458
Ha. Yes!
Kramerica Industries lives!
475
00:16:38,491 --> 00:16:40,158
Let's get to work.
Okay.
476
00:16:41,391 --> 00:16:43,058
Let's see what Jerry's
got to eat.
477
00:16:43,091 --> 00:16:45,825
[♪]
478
00:16:45,858 --> 00:16:47,191
THOMASSOULO:
You win, George.
479
00:16:47,225 --> 00:16:47,940
We've had it.
[CHUCKLES]
480
00:16:47,940 --> 00:16:49,325
We've had it.
[CHUCKLES]
481
00:16:49,358 --> 00:16:51,525
You leave right now,
and Play Now
482
00:16:51,558 --> 00:16:54,525
will give you
six months' pay.
483
00:16:54,558 --> 00:16:57,491
That's half
of your entire contract.
484
00:16:57,525 --> 00:17:00,658
Please. Just-- Just--
J-j-just-- Just go.
485
00:17:02,058 --> 00:17:05,191
See, if I stay the whole year,
I get it all.
486
00:17:05,225 --> 00:17:06,958
Wanna play hardball, huh?
487
00:17:06,991 --> 00:17:09,158
Fine.
[INTERCOM BEEPING]
488
00:17:09,191 --> 00:17:11,858
[ECHOING OVER P.A.]
Attention, Play Now employees:
489
00:17:11,891 --> 00:17:14,525
George Costanza's
handicapped bathroom
490
00:17:14,558 --> 00:17:17,791
on the 16th floor
is now open to all employees
491
00:17:17,825 --> 00:17:17,940
and their families.
492
00:17:17,940 --> 00:17:19,691
and their families.
493
00:17:20,891 --> 00:17:22,858
Well played.
494
00:17:22,891 --> 00:17:24,858
I'll see you in hell,
Costanza.
495
00:17:27,525 --> 00:17:28,491
JERRY:
Claire,
496
00:17:28,525 --> 00:17:30,691
thanks for giving me
a second chance.
497
00:17:30,725 --> 00:17:32,891
Our relationship
is certainly worth more
498
00:17:32,925 --> 00:17:35,358
than some silly, stupid voice.
499
00:17:35,391 --> 00:17:37,491
Hold on one second.
So we definitely don't wanna
500
00:17:37,525 --> 00:17:39,158
do the voice anymore?
I don't think so.
501
00:17:39,191 --> 00:17:41,991
All right, we're back
together again. Great. Bye-bye.
502
00:17:42,025 --> 00:17:43,058
[PHONE BEEPS]
503
00:17:43,091 --> 00:17:44,191
[HEAVY THUD]
504
00:17:47,858 --> 00:17:47,940
Hey.
505
00:17:47,940 --> 00:17:48,825
Hey.
506
00:17:48,858 --> 00:17:50,825
JERRY:
Trouble down at the plant?
507
00:17:50,858 --> 00:17:52,558
That's a drum of oil.
508
00:17:52,591 --> 00:17:55,525
Darin and I are finally
gonna test my bladder system.
509
00:17:55,558 --> 00:17:57,525
You have to drink
that whole thing?
510
00:17:57,558 --> 00:18:00,891
No, no, no, no.
It's for oil tankers.
511
00:18:00,925 --> 00:18:03,291
All I need to do is fill
some sort of rubber container
512
00:18:03,325 --> 00:18:05,058
with oil and then drop it to see
513
00:18:05,091 --> 00:18:06,958
whether or not
it can withstand the impact.
514
00:18:06,991 --> 00:18:08,858
I understand.
515
00:18:08,891 --> 00:18:11,825
Would a, uh,
giant rubber ball work?
516
00:18:12,858 --> 00:18:14,558
Conceivably.
517
00:18:14,591 --> 00:18:17,625
Well, Play Now has all kinds
of different rubber balls.
518
00:18:17,658 --> 00:18:17,940
Why don't we test your bladder
system at my office?
519
00:18:17,940 --> 00:18:21,458
Why don't we test your bladder
system at my office?
520
00:18:21,491 --> 00:18:23,225
You're not?
Oh, yes, I am.
521
00:18:23,258 --> 00:18:26,158
Mr. Thomassoulo likes
to play dirty.
522
00:18:26,191 --> 00:18:28,125
Well, there's nothing dirtier...
523
00:18:28,158 --> 00:18:30,191
than a giant ball of oil.
524
00:18:31,658 --> 00:18:33,558
Hey, you want to split
a Reuben?
525
00:18:33,591 --> 00:18:35,891
I don't think so, David.
526
00:18:35,925 --> 00:18:37,358
We're through.
527
00:18:37,391 --> 00:18:38,991
Oh.
528
00:18:39,025 --> 00:18:40,991
That's a nice sweater.
529
00:18:42,325 --> 00:18:43,725
[♪]
530
00:18:43,758 --> 00:18:46,558
Whoo. That was a doozy.
531
00:18:46,591 --> 00:18:47,940
[EXHALES]
532
00:18:47,940 --> 00:18:48,025
[EXHALES]
533
00:18:51,925 --> 00:18:53,391
Go again?
Book it.
534
00:18:53,425 --> 00:18:55,625
GEORGE:
Witness.
535
00:18:55,658 --> 00:18:57,391
David, I know this hurts,
536
00:18:57,425 --> 00:18:59,491
but it's the way it has to be.
537
00:19:00,991 --> 00:19:03,558
[LAUGHING]
538
00:19:05,158 --> 00:19:07,991
[LAUGHING]
539
00:19:09,025 --> 00:19:10,825
I'm gonna go get
some popcorn.
540
00:19:13,591 --> 00:19:14,725
So how did it end?
541
00:19:14,758 --> 00:19:15,891
They got away.
542
00:19:15,925 --> 00:19:16,925
Huh.
543
00:19:17,925 --> 00:19:17,940
Listen, David,
I've gotta run.
544
00:19:17,940 --> 00:19:19,891
Listen, David,
I've gotta run.
545
00:19:19,925 --> 00:19:21,658
Can you lend me 50 bucks?
546
00:19:25,725 --> 00:19:26,725
Hey.
547
00:19:26,758 --> 00:19:28,391
Jerry, did you bring
the video camera?
548
00:19:28,425 --> 00:19:30,458
Yeah. I put a six-hour tape in.
549
00:19:30,491 --> 00:19:32,391
That should cover
the experiment, the arrest
550
00:19:32,425 --> 00:19:33,691
and most of your trial.
551
00:19:33,725 --> 00:19:34,858
All right, I'll see you.
552
00:19:34,891 --> 00:19:36,191
KRAMER: Yeah.
GEORGE: Oh, uh,
553
00:19:36,225 --> 00:19:37,991
you might want to stick around,
Jerry.
554
00:19:38,025 --> 00:19:40,058
Mr. Thomassoulo picked
the wrong man
555
00:19:40,091 --> 00:19:43,358
to hire
'cause he was fake handicapped.
556
00:19:43,391 --> 00:19:44,858
I can't.
I gotta meet Claire.
557
00:19:44,891 --> 00:19:47,058
You gave up the voice?
558
00:19:47,091 --> 00:19:47,940
Yeah. That was stupid.
559
00:19:47,940 --> 00:19:48,191
Yeah. That was stupid.
560
00:19:48,225 --> 00:19:49,791
Unless you guys
are liking it again?
561
00:19:49,825 --> 00:19:51,158
KRAMER & GEORGE:
No, no.
562
00:19:51,191 --> 00:19:53,191
Darin?
Sorry, Mr. Seinfeld.
563
00:19:53,225 --> 00:19:54,658
Uh, bathroom?
GEORGE: Hey,
564
00:19:54,691 --> 00:19:56,891
use mine. I'll let you in.
565
00:19:56,925 --> 00:19:58,458
I thought it was open
to the public.
566
00:19:58,491 --> 00:20:01,091
I, uh... I took care of that.
567
00:20:02,258 --> 00:20:04,225
[LOCK CLATTERING]
568
00:20:08,358 --> 00:20:10,291
Huh?
Wow.
569
00:20:10,325 --> 00:20:12,125
Xanadu.
570
00:20:12,158 --> 00:20:14,558
No wonder you're putting
in so many hours.
571
00:20:15,558 --> 00:20:16,525
May I?
572
00:20:16,558 --> 00:20:17,940
I insist.
573
00:20:17,940 --> 00:20:18,491
I insist.
574
00:20:18,525 --> 00:20:19,825
I'll fix us a drink.
575
00:20:19,858 --> 00:20:22,325
[PHONE RINGS]
I got it.
576
00:20:23,525 --> 00:20:25,158
Whew.
577
00:20:25,191 --> 00:20:28,658
You know, Darin, if you had
told me 25 years ago
578
00:20:28,691 --> 00:20:30,525
that someday
I'd be standing here
579
00:20:30,558 --> 00:20:33,291
about to solve
the world's energy problems,
580
00:20:33,325 --> 00:20:34,825
I would've said you're crazy.
581
00:20:34,858 --> 00:20:35,991
[LAUGHS]
582
00:20:36,025 --> 00:20:37,291
Now let's push this giant ball
583
00:20:37,325 --> 00:20:38,591
of oil out the window.
584
00:20:40,358 --> 00:20:42,525
[BOTH GRUNTING]
585
00:20:42,558 --> 00:20:45,058
So check out my view.
586
00:20:45,991 --> 00:20:47,325
Wow.
587
00:20:47,358 --> 00:20:47,940
JERRY:
Hey, there's Claire.
I better go down.
588
00:20:47,940 --> 00:20:49,325
JERRY:
Hey, there's Claire.
I better go down.
589
00:20:49,358 --> 00:20:51,691
Hey, there's Kramer and Darin.
590
00:20:52,858 --> 00:20:54,491
Hey, there's
the giant ball of oil.
591
00:20:56,425 --> 00:20:58,691
Claire's right
underneath that thing.
592
00:20:58,725 --> 00:21:00,158
Claire!
593
00:21:00,191 --> 00:21:01,891
Hellooo!
594
00:21:01,925 --> 00:21:04,358
JERRY:
Hellooo.
595
00:21:04,391 --> 00:21:05,958
Helloooo!
596
00:21:05,991 --> 00:21:07,658
I don't believe this.
597
00:21:07,691 --> 00:21:09,125
[SHOUTING]
I'm not looking up
598
00:21:09,158 --> 00:21:11,691
if you're going
to do that voice.
599
00:21:11,725 --> 00:21:13,558
Bombs away.
600
00:21:16,058 --> 00:21:17,940
This is going to be a shame.
601
00:21:17,940 --> 00:21:18,058
This is going to be a shame.
602
00:21:19,425 --> 00:21:21,091
[SCREAM AND SPLASH]
Oh!
603
00:21:22,258 --> 00:21:23,991
Hellooo.
604
00:21:24,025 --> 00:21:27,625
Well, that didn't work.
605
00:21:27,658 --> 00:21:29,458
[EXHALES]
606
00:21:29,491 --> 00:21:30,858
Hey, how 'bout this:
607
00:21:30,891 --> 00:21:33,291
Ketchup and mustard
in the same bottle?
608
00:21:33,325 --> 00:21:34,858
Oh, that sounds
interesting, sir.
609
00:21:34,891 --> 00:21:35,858
Yeah.
610
00:21:35,891 --> 00:21:37,558
[SIRENS WAILING]
611
00:21:37,591 --> 00:21:39,558
[♪]
612
00:21:45,925 --> 00:21:48,458
JERRY:
Claire won her lawsuit
against Play Now.
613
00:21:48,491 --> 00:21:52,058
Gee, Play Now's filing
for bankruptcy.
614
00:21:52,091 --> 00:21:54,058
I guess you're not
going in anymore.
No.
615
00:21:54,091 --> 00:21:55,491
So they're not paying you--
No.
616
00:21:55,525 --> 00:21:57,725
So you're pretty much--
Yeah.
617
00:21:59,591 --> 00:22:01,025
Whatever happened to Darin?
618
00:22:01,058 --> 00:22:04,758
Darin's going away
for a long, long time.
619
00:22:07,191 --> 00:22:08,825
Well, Claire sure
looked pretty funny
620
00:22:08,858 --> 00:22:10,691
all covered in oil like that.
621
00:22:10,725 --> 00:22:12,725
[COMICALLY]
Hellooo. I got beaned
622
00:22:12,758 --> 00:22:14,094
with a giant ball of oooil.
623
00:22:14,094 --> 00:22:15,691
with a giant ball of oooil.
624
00:22:15,725 --> 00:22:17,991
[COMICALLY]
I'm slippery as an eel.
625
00:22:18,025 --> 00:22:19,658
♪ La la la ♪
626
00:22:20,825 --> 00:22:22,558
I'm just so glad it's back.
627
00:22:24,691 --> 00:22:27,391
See? This is good.
628
00:22:27,425 --> 00:22:28,625
This is the way
it should be.
629
00:22:28,658 --> 00:22:31,691
You know, uh--
Why were we fooling ourselves?
630
00:22:31,725 --> 00:22:33,058
We belong together.
631
00:22:33,091 --> 00:22:34,191
Elaine, I want to break up.
632
00:22:34,225 --> 00:22:36,358
Tsk. Ah, nuts.
633
00:22:36,391 --> 00:22:37,591
[♪]
43018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.