All language subtitles for Seinfeld.S07E09.The.Sponge.720p.HULU.WEBRip.AAC2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:04,200 People can be so vain, don't you know? 2 00:00:04,233 --> 00:00:05,800 I have a friend who wears eyeglasses, 3 00:00:05,833 --> 00:00:07,166 no prescription in the glasses, 4 00:00:07,200 --> 00:00:09,200 because he thinks he looks more intelligent. 5 00:00:09,233 --> 00:00:10,200 Now, why? 6 00:00:10,233 --> 00:00:11,533 Why do we think 7 00:00:11,566 --> 00:00:14,300 that glasses makes us look more intelligent? 8 00:00:14,333 --> 00:00:16,800 Is it from the endless hours of reading and studying 9 00:00:16,833 --> 00:00:18,733 and researching that this person supposedly 10 00:00:18,766 --> 00:00:20,700 blew out their eyeballs? 11 00:00:20,733 --> 00:00:23,800 And that's why they need the glasses? 12 00:00:23,833 --> 00:00:25,333 It's just a corrective device. 13 00:00:25,366 --> 00:00:27,633 If you see someone with a hearing aid, you don't think, 14 00:00:27,666 --> 00:00:29,633 "Oh, they must have been listening real good... 15 00:00:29,666 --> 00:00:30,000 yeah, to a lot of important stuff." 16 00:00:30,000 --> 00:00:31,533 yeah, to a lot of important stuff." 17 00:00:31,566 --> 00:00:34,300 No, they are deaf. 18 00:00:34,333 --> 00:00:35,833 They can't hear. 19 00:00:38,266 --> 00:00:39,233 [♪] 20 00:00:39,266 --> 00:00:40,300 Hey, boys and girls. 21 00:00:40,333 --> 00:00:41,566 Hey. 22 00:00:41,600 --> 00:00:43,866 I need you both to sponsor me in the AIDS Walk. 23 00:00:43,900 --> 00:00:44,866 Isn't that tomorrow? 24 00:00:44,900 --> 00:00:47,666 Yeah, yeah. So...get-- Get. 25 00:00:47,700 --> 00:00:49,800 Well, I admire you for joining 26 00:00:49,833 --> 00:00:51,900 the fight against AIDS. KRAMER: Yeah, well, 27 00:00:51,933 --> 00:00:53,066 if I didn't do somethin', 28 00:00:53,100 --> 00:00:54,733 I wouldn't be able to live with myself. 29 00:00:54,766 --> 00:00:57,200 It's hard enough livin' next door. 30 00:00:57,233 --> 00:00:59,800 But I tell ya, there's some people, they just wear a ribbon, 31 00:00:59,833 --> 00:01:01,566 and think they're somethin'. Mm. 32 00:01:01,600 --> 00:01:04,900 Not me. I talk the talk, and I walk the walk, baby. 33 00:01:06,200 --> 00:01:06,578 Yeah, I'm gonna be right back. 34 00:01:06,578 --> 00:01:08,200 Yeah, I'm gonna be right back. 35 00:01:10,400 --> 00:01:11,366 New jeans? 36 00:01:11,400 --> 00:01:12,800 Yeah. Hah. 37 00:01:12,833 --> 00:01:14,300 Still a 31 waist? 38 00:01:14,333 --> 00:01:15,700 Yep, since college. 39 00:01:15,733 --> 00:01:16,866 Hm. 40 00:01:16,900 --> 00:01:18,866 Hey, Lena Small's on this list. 41 00:01:18,900 --> 00:01:20,900 Lena Small? 42 00:01:20,933 --> 00:01:23,800 Yeah, she's a girl I was gonna call for a date. 43 00:01:23,833 --> 00:01:26,866 She was unlisted, and now here's her number. 44 00:01:26,900 --> 00:01:30,733 Oh, you are not gonna cop a girl's phone number 45 00:01:30,766 --> 00:01:33,033 off an AIDS charity list? 46 00:01:33,066 --> 00:01:34,466 Elaine, you should admire me. 47 00:01:34,500 --> 00:01:36,578 I'm aspiring to date a giving person. 48 00:01:36,578 --> 00:01:37,033 I'm aspiring to date a giving person. 49 00:01:37,066 --> 00:01:39,200 But you're a taking person. 50 00:01:39,233 --> 00:01:41,033 That's why I should date a giving person. 51 00:01:41,066 --> 00:01:42,066 If I date a taking person, 52 00:01:42,100 --> 00:01:43,866 everyone's taking, taking, taking. 53 00:01:43,900 --> 00:01:45,666 No one's giving. It's bedlam. 54 00:01:45,700 --> 00:01:47,833 She's gonna ask how you got her number. 55 00:01:47,866 --> 00:01:50,500 Oh, I'll tell her I met some guy who knew her, 56 00:01:50,533 --> 00:01:51,500 and he gave it to me. 57 00:01:51,533 --> 00:01:52,666 Oh, what's he look like? 58 00:01:52,700 --> 00:01:54,200 I really didn't pay much attention. 59 00:01:54,233 --> 00:01:56,166 I had just come from buying a speedboat. 60 00:01:56,200 --> 00:01:57,533 You're buying a speedboat? 61 00:01:57,566 --> 00:01:59,000 See we're already off the subject 62 00:01:59,033 --> 00:02:00,500 of how I got the number. [LAUGHS] 63 00:02:00,533 --> 00:02:03,033 All I gotta do is get past the first phone call, 64 00:02:03,066 --> 00:02:04,033 and I'm home free. 65 00:02:04,066 --> 00:02:05,066 I don't know about that. 66 00:02:05,100 --> 00:02:06,333 So if Billy had got your number 67 00:02:06,366 --> 00:02:06,578 off the AIDS Walk list, 68 00:02:06,578 --> 00:02:07,500 off the AIDS Walk list, 69 00:02:07,533 --> 00:02:09,233 you wouldn't have gone out with him? 70 00:02:09,266 --> 00:02:10,866 Well... Yeah. 71 00:02:10,900 --> 00:02:12,466 So you really like this guy? 72 00:02:12,500 --> 00:02:13,700 Very much. 73 00:02:13,733 --> 00:02:14,700 Yeah. 74 00:02:14,733 --> 00:02:16,833 How's the sexual chemistry? 75 00:02:16,866 --> 00:02:20,333 Haven't been in the lab yet. 76 00:02:20,366 --> 00:02:23,033 But I am birth control shopping today. 77 00:02:23,066 --> 00:02:25,166 Are you still on the pill? 78 00:02:25,200 --> 00:02:26,700 Oh, Kramer-- 79 00:02:26,733 --> 00:02:28,366 No, I'll tell ya, I think birth control 80 00:02:28,400 --> 00:02:30,000 should be discussed in an open forum. 81 00:02:30,033 --> 00:02:31,000 The Sponge. 82 00:02:31,033 --> 00:02:32,033 KRAMER: The Sponge. 83 00:02:32,066 --> 00:02:33,033 Okay? 84 00:02:33,066 --> 00:02:34,166 The Today Sponge. 85 00:02:34,200 --> 00:02:36,500 Yeah, but wasn't that taken off the market? 86 00:02:36,533 --> 00:02:36,578 Off the market? The Sponge? 87 00:02:36,578 --> 00:02:38,466 Off the market? The Sponge? 88 00:02:38,500 --> 00:02:39,566 No, no. No way. 89 00:02:39,600 --> 00:02:41,200 Everybody loves the Sponge. 90 00:02:41,233 --> 00:02:43,066 Well, I read it in Wall Street Week. 91 00:02:43,100 --> 00:02:44,900 Louis, uh, Rukeyser. 92 00:02:44,933 --> 00:02:46,266 [CHUCKLES] 93 00:02:48,033 --> 00:02:49,000 JERRY: Hello, Lena? 94 00:02:49,033 --> 00:02:51,666 Hi, it's Jerry Seinfeld. 95 00:02:51,700 --> 00:02:53,500 How did I get your number? 96 00:02:53,533 --> 00:02:56,733 I met a guy that knows you. He gave it to me. 97 00:02:56,766 --> 00:02:58,233 I don't remember his name. 98 00:02:58,266 --> 00:03:00,233 I think it began with a W. Maybe a Q. 99 00:03:00,266 --> 00:03:02,366 I wasn't paying that much attention. 100 00:03:02,400 --> 00:03:05,233 I'd just come from shopping for a speedboat. 101 00:03:05,266 --> 00:03:06,578 [♪] 102 00:03:06,578 --> 00:03:06,633 [♪] 103 00:03:06,666 --> 00:03:09,566 You know, I really liked those new jeans Jerry was wearing. 104 00:03:09,600 --> 00:03:11,766 He's really thin. 105 00:03:13,100 --> 00:03:15,733 Not as thin as you think. 106 00:03:15,766 --> 00:03:17,366 Why? He's a 31. 107 00:03:17,400 --> 00:03:19,900 I saw the tag on the back. 108 00:03:19,933 --> 00:03:20,900 The tag, huh? 109 00:03:20,933 --> 00:03:22,100 Mm-hm. 110 00:03:23,266 --> 00:03:25,700 Let me tell you somethin' about that tag. 111 00:03:25,733 --> 00:03:28,033 It's no 31, and, uh, 112 00:03:28,066 --> 00:03:30,266 let's just leave it at that. 113 00:03:31,200 --> 00:03:34,066 Why, what are you talking about? 114 00:03:34,100 --> 00:03:36,578 He scratches off a 32, and he puts in 31. 115 00:03:36,578 --> 00:03:38,133 He scratches off a 32, and he puts in 31. 116 00:03:38,166 --> 00:03:39,133 What? 117 00:03:39,166 --> 00:03:41,333 Oh, how could he be so vain? 118 00:03:41,366 --> 00:03:43,000 Well, this is the Jerry Seinfeld 119 00:03:43,033 --> 00:03:44,666 that only I know. 120 00:03:45,833 --> 00:03:47,333 I can't believe I just told you that. 121 00:03:47,366 --> 00:03:48,966 [CHUCKLING] Why not? 122 00:03:49,000 --> 00:03:51,366 Well, Jerry doesn't want anyone to know. 123 00:03:51,400 --> 00:03:53,233 Well, it's all right. I'm your fiancée. 124 00:03:53,266 --> 00:03:55,733 Everybody assumes you'll tell me everything. 125 00:03:56,700 --> 00:03:58,166 Where did you get that one from? 126 00:03:58,200 --> 00:03:59,300 Well, we're a couple. 127 00:03:59,333 --> 00:04:00,333 It's understood. 128 00:04:01,233 --> 00:04:02,533 I never heard of that. 129 00:04:02,566 --> 00:04:04,000 Well, you've never been a couple. 130 00:04:04,033 --> 00:04:05,700 I've coupled. I've coupled. 131 00:04:05,733 --> 00:04:06,578 Keeping secrets. 132 00:04:06,578 --> 00:04:08,333 Keeping secrets. 133 00:04:08,366 --> 00:04:11,566 This is just like your secret bank code. 134 00:04:11,600 --> 00:04:12,866 This is totally different. 135 00:04:12,900 --> 00:04:14,800 That was my secret. This is Jerry's secret. 136 00:04:14,833 --> 00:04:17,833 There's-- There's attorney-client privileges here. 137 00:04:17,866 --> 00:04:19,133 Well, if I play it by your rule, 138 00:04:19,166 --> 00:04:21,166 I-I-I-- No one will ever confide in me again. 139 00:04:21,200 --> 00:04:22,233 I'll be cut out of the loop. 140 00:04:22,266 --> 00:04:23,266 [♪] 141 00:04:24,066 --> 00:04:25,366 [DOOR OPENS] 142 00:04:25,400 --> 00:04:27,533 Hey. Hey. 143 00:04:27,566 --> 00:04:28,666 What's the matter? 144 00:04:28,700 --> 00:04:30,033 Had a fight with Susan. 145 00:04:30,066 --> 00:04:31,033 What about? 146 00:04:31,066 --> 00:04:33,333 Oh-- 147 00:04:33,366 --> 00:04:34,933 Clothing, something, I don't know. 148 00:04:36,066 --> 00:04:36,578 So, uh, what are you doin' tonight? 149 00:04:36,578 --> 00:04:37,833 So, uh, what are you doin' tonight? 150 00:04:37,866 --> 00:04:39,500 I got a date with that girl, Lena. 151 00:04:39,533 --> 00:04:40,966 Lena? How'd you meet her? 152 00:04:41,000 --> 00:04:44,866 I actually, uh, met her a few weeks ago, uh, but... 153 00:04:47,933 --> 00:04:50,666 So Jerry got Lena's unlisted number 154 00:04:50,700 --> 00:04:53,233 from Kramer's AIDS Walk list. 155 00:04:53,266 --> 00:04:56,000 Monica? Jerry got Lena's unlisted number 156 00:04:56,033 --> 00:04:57,633 off of an AIDS Walk list. 157 00:04:57,666 --> 00:05:01,033 He got her number off an AIDS Walk list? 158 00:05:03,600 --> 00:05:05,666 You met her a few weeks ago, but...? 159 00:05:05,700 --> 00:05:06,578 I didn't call her till today. 160 00:05:06,578 --> 00:05:08,900 I didn't call her till today. 161 00:05:11,833 --> 00:05:14,300 So, uh, wanna double? 162 00:05:14,333 --> 00:05:15,300 What? 163 00:05:15,333 --> 00:05:16,966 Well, you know, I just had a fight. 164 00:05:17,000 --> 00:05:18,533 I need a group dynamic. 165 00:05:18,566 --> 00:05:19,766 I don't know. 166 00:05:20,533 --> 00:05:21,500 Hey. Hey. 167 00:05:21,533 --> 00:05:23,500 Well, Kramer was right. 168 00:05:23,533 --> 00:05:25,966 My friend Kim told me the Sponge is off the market. 169 00:05:26,000 --> 00:05:27,066 So, what are you gonna do? 170 00:05:27,100 --> 00:05:28,500 I'll tell you what I'm gonna do. 171 00:05:28,533 --> 00:05:30,800 I'm gonna do a hard target search of every drugstore, 172 00:05:30,833 --> 00:05:32,666 general store, health store, grocery store 173 00:05:32,700 --> 00:05:33,866 in a 25-block radius. 174 00:05:33,900 --> 00:05:34,900 [BLOWS RASPBERRY] 175 00:05:35,566 --> 00:05:36,578 Just for these Sponges? 176 00:05:36,578 --> 00:05:37,366 Just for these Sponges? 177 00:05:37,400 --> 00:05:40,466 Hey, man, women are really loyal to their birth-control methods. 178 00:05:40,500 --> 00:05:41,533 What does Susan use? 179 00:05:41,566 --> 00:05:44,533 I don't know. 180 00:05:44,566 --> 00:05:46,633 You don't know? 181 00:05:46,666 --> 00:05:48,466 I, uh... 182 00:05:48,500 --> 00:05:50,866 figure it's somethin'. 183 00:05:52,200 --> 00:05:53,700 [PANTING] 184 00:05:55,700 --> 00:05:57,400 Wh-what are you all out of breath from? 185 00:05:57,433 --> 00:05:58,866 The elevator just broke. 186 00:05:58,900 --> 00:05:59,866 [SIGHS] 187 00:05:59,900 --> 00:06:02,800 I had to walk up five flights. 188 00:06:02,833 --> 00:06:05,966 And you got the AIDS Walk tomorrow. 189 00:06:06,000 --> 00:06:06,578 Y-you're never gonna make it. 190 00:06:06,578 --> 00:06:07,333 Y-you're never gonna make it. 191 00:06:07,366 --> 00:06:08,566 You're in horrible shape. 192 00:06:08,600 --> 00:06:10,233 Hey, I'm in tiptop shape. 193 00:06:10,266 --> 00:06:11,966 Tiptop? 194 00:06:12,000 --> 00:06:13,400 Better than you. 195 00:06:13,433 --> 00:06:15,666 I got a 31 waist, mister. 196 00:06:15,700 --> 00:06:17,566 Yeah, well, I'm walkin' for charity. 197 00:06:17,600 --> 00:06:18,733 What are you doin'? 198 00:06:18,766 --> 00:06:19,900 What am I doin'? 199 00:06:19,933 --> 00:06:22,066 I'm...datin' a woman 200 00:06:22,100 --> 00:06:25,066 who happens to be sponsoring one of these walkers. 201 00:06:25,100 --> 00:06:28,066 [♪] 202 00:06:28,100 --> 00:06:30,733 [INAUDIBLE DIALOGUE] 203 00:06:37,200 --> 00:06:39,200 [INAUDIBLE DIALOGUE] 204 00:06:42,733 --> 00:06:44,066 PHARMACIST: Can I help you? 205 00:06:44,100 --> 00:06:46,300 Yeah, do you have any Today Sponges? 206 00:06:46,333 --> 00:06:48,133 I know they're off the market, but I was ju-- 207 00:06:48,166 --> 00:06:50,033 Actually, we have a case left. 208 00:06:50,066 --> 00:06:51,800 A case? 209 00:06:51,833 --> 00:06:53,366 A case of Sponges? 210 00:06:53,400 --> 00:06:54,466 I-I-- 211 00:06:54,500 --> 00:06:57,833 I mean, a case. 212 00:06:57,866 --> 00:06:59,033 Hah. 213 00:07:00,100 --> 00:07:02,800 Uh... 214 00:07:02,833 --> 00:07:05,233 H-how--? How many come in a case? 215 00:07:05,266 --> 00:07:06,300 Sixty. 216 00:07:06,333 --> 00:07:06,578 Sixty? 217 00:07:06,578 --> 00:07:09,166 Sixty? 218 00:07:09,200 --> 00:07:10,200 Um... 219 00:07:11,100 --> 00:07:12,800 Well, I'll take three. 220 00:07:12,833 --> 00:07:14,133 Three. Yeah. 221 00:07:14,166 --> 00:07:15,866 Well, make it 10. 222 00:07:15,900 --> 00:07:16,900 Ten? 223 00:07:16,933 --> 00:07:19,400 Twenty Sponges should be plenty. 224 00:07:20,433 --> 00:07:21,466 Did you say 20? 225 00:07:21,500 --> 00:07:23,666 Yeah, 25 Sponges is just fine. 226 00:07:23,700 --> 00:07:25,666 Twenty-five? Yeah. 227 00:07:25,700 --> 00:07:27,033 You're set with 25? 228 00:07:27,066 --> 00:07:28,333 Yeah, yeah. 229 00:07:28,366 --> 00:07:30,166 Just give me the case. I'll be on my way. 230 00:07:30,200 --> 00:07:31,533 [♪] 231 00:07:34,100 --> 00:07:36,166 Hey, I have found the best-smelling detergent. 232 00:07:36,200 --> 00:07:36,578 Lena, smell my shirt. 233 00:07:36,578 --> 00:07:38,966 Lena, smell my shirt. 234 00:07:39,000 --> 00:07:40,833 Mm, very nice. 235 00:07:40,866 --> 00:07:42,333 It's All TempaCheer. 236 00:07:44,000 --> 00:07:45,400 I use Planet. 237 00:07:45,433 --> 00:07:46,666 It's biodegradable, 238 00:07:46,700 --> 00:07:48,333 and it doesn't pollute the oceans. 239 00:07:48,366 --> 00:07:50,366 Yeah, the oceans are really gettin' very sudsy. 240 00:07:50,400 --> 00:07:52,300 [CHUCKLES] 241 00:07:52,333 --> 00:07:56,233 Can you wrap up all the leftovers on the table, please? 242 00:07:56,266 --> 00:07:58,166 I always take the leftovers. 243 00:07:58,200 --> 00:08:00,733 I work in a soup kitchen every morning at 6 a.m. 244 00:08:00,766 --> 00:08:01,800 Mm. 245 00:08:01,833 --> 00:08:04,200 They serve soup at 6 a.m.? 246 00:08:04,233 --> 00:08:05,200 Yeah. 247 00:08:05,233 --> 00:08:06,500 That's all they have. 248 00:08:06,533 --> 00:08:06,578 Do the bums ever complain? 249 00:08:06,578 --> 00:08:07,966 Do the bums ever complain? 250 00:08:08,000 --> 00:08:09,800 "Soup again?" 251 00:08:09,833 --> 00:08:10,800 I'd get tired of it. 252 00:08:10,833 --> 00:08:11,800 How could you not? 253 00:08:11,833 --> 00:08:13,733 Guess who volunteered last week? 254 00:08:13,766 --> 00:08:15,266 Mick Jagger. 255 00:08:16,666 --> 00:08:18,233 LENA: No. 256 00:08:18,266 --> 00:08:19,633 Maya Angelou. 257 00:08:19,666 --> 00:08:20,966 Oh, the poet. 258 00:08:21,000 --> 00:08:22,333 So let me ask ya something. 259 00:08:22,366 --> 00:08:25,500 These people eat soup three times a day? 260 00:08:25,533 --> 00:08:26,500 I don't know. 261 00:08:26,533 --> 00:08:27,733 Did you get to talk to her? 262 00:08:27,766 --> 00:08:28,733 Talk to who? 263 00:08:28,766 --> 00:08:30,133 Is it a lot of cream soups? 264 00:08:30,166 --> 00:08:31,233 Maya Angelou, the poet. 265 00:08:31,266 --> 00:08:32,466 No, I didn't get the chance. 266 00:08:32,500 --> 00:08:33,466 SUSAN & GEORGE: Oh. 267 00:08:33,500 --> 00:08:34,466 Wow, you know, 268 00:08:34,500 --> 00:08:35,533 I'm sure you can reach her. 269 00:08:35,566 --> 00:08:36,578 She's a poet, you know? 270 00:08:36,578 --> 00:08:36,800 She's a poet, you know? 271 00:08:36,833 --> 00:08:39,033 What does a poet need an unlisted number for? 272 00:08:40,500 --> 00:08:41,800 I'm goin' to the ladies' room. 273 00:08:41,833 --> 00:08:43,433 I'll go with you. 274 00:08:45,233 --> 00:08:46,966 What are you lookin' at me like that for? 275 00:08:47,000 --> 00:08:48,966 Why'd you have to mention "unlisted number"? 276 00:08:49,000 --> 00:08:50,733 What are you talkin' about? All right, 277 00:08:50,766 --> 00:08:53,233 I gotta tell you something, but you cannot tell Susan. 278 00:08:54,366 --> 00:08:55,933 [♪] 279 00:08:57,100 --> 00:08:58,366 SUSAN: Jerry got 280 00:08:58,400 --> 00:09:01,200 her phone number off of an AIDS Walk list? 281 00:09:01,233 --> 00:09:02,366 Oh, that's awful. 282 00:09:02,400 --> 00:09:04,133 I know. But don't say anything to anyone. 283 00:09:04,166 --> 00:09:05,400 He told me not to tell you. 284 00:09:05,433 --> 00:09:06,578 But you told me, anyway? 285 00:09:06,578 --> 00:09:07,133 But you told me, anyway? 286 00:09:07,166 --> 00:09:09,666 Well, you know, I was thinkin' about what you said before, 287 00:09:09,700 --> 00:09:12,900 and you're right. I've never really been a couple, 288 00:09:12,933 --> 00:09:16,033 so if that's the rule, I'm-- I'm gonna go by the rule. 289 00:09:16,066 --> 00:09:17,533 Thank you, honey. 290 00:09:17,566 --> 00:09:21,566 So you want to go home and... make up officially? 291 00:09:21,600 --> 00:09:23,366 [CHUCKLES] 292 00:09:23,400 --> 00:09:25,033 Can we stop by a drugstore first? 293 00:09:25,066 --> 00:09:26,133 What for? 294 00:09:26,166 --> 00:09:27,833 Oh, I'm out of birth-control stuff. 295 00:09:27,866 --> 00:09:28,833 Oh. Oh, yeah. 296 00:09:28,866 --> 00:09:30,900 Uh, where am I gonna park here? 297 00:09:30,933 --> 00:09:31,900 Oh, no, don't park. 298 00:09:31,933 --> 00:09:32,900 I'll just sit in the car. 299 00:09:32,933 --> 00:09:33,900 You can run in. 300 00:09:33,933 --> 00:09:35,466 Me run in? 301 00:09:35,500 --> 00:09:36,578 Wha--? Why don't you run? 302 00:09:36,578 --> 00:09:37,066 Wha--? Why don't you run? 303 00:09:37,100 --> 00:09:39,233 You don't know what I use for birth control, do you? 304 00:09:39,266 --> 00:09:41,333 Of course, I do. 305 00:09:41,366 --> 00:09:43,366 You do? What? 306 00:09:43,400 --> 00:09:45,233 You know, you use the, uh-- 307 00:09:45,266 --> 00:09:46,366 [MUMBLES INDISTINCTLY] 308 00:09:46,400 --> 00:09:47,666 The what? 309 00:09:47,700 --> 00:09:48,666 You know, the-- 310 00:09:48,700 --> 00:09:50,333 [COUGHS, MUMBLES] 311 00:09:50,366 --> 00:09:52,200 Just get me some Sponges, please. 312 00:09:52,233 --> 00:09:53,866 Wait a minute. W-wait-- Wait a minute. 313 00:09:53,900 --> 00:09:55,533 They, uh, They don't have 'em anymore. 314 00:09:55,566 --> 00:09:56,566 What? I just found out 315 00:09:56,600 --> 00:09:58,033 they just took 'em off the market. 316 00:09:58,066 --> 00:09:59,500 Off the market? The Sponge? 317 00:09:59,533 --> 00:10:01,666 Yeah, so you gotta use somethin' else. I can't! 318 00:10:01,700 --> 00:10:03,400 I-I love the Sponge! 319 00:10:03,433 --> 00:10:04,900 I need the Sponge! 320 00:10:06,200 --> 00:10:06,578 Okay. 321 00:10:06,578 --> 00:10:07,366 Okay. 322 00:10:08,933 --> 00:10:10,500 I think I know where we can get one. 323 00:10:10,533 --> 00:10:13,000 [♪] 324 00:10:13,033 --> 00:10:14,533 [KRAMER & MEN SHOUTING, LAUGHING] 325 00:10:20,266 --> 00:10:21,300 [CHUCKLING] Kramer, 326 00:10:21,333 --> 00:10:22,666 what the hell is going on in here? 327 00:10:22,700 --> 00:10:23,800 It's a poker game. 328 00:10:23,833 --> 00:10:26,500 And I'm kickin' some serious butt. 329 00:10:26,533 --> 00:10:27,566 Are you out of your mind? 330 00:10:27,600 --> 00:10:29,300 You know you got the AIDS Walk tomorrow? 331 00:10:29,333 --> 00:10:30,833 MAN: Hey, Kramer, are you in? 332 00:10:30,866 --> 00:10:32,833 Oh, you gotta be kiddin'. 333 00:10:32,866 --> 00:10:35,200 You see those two ladies I got showin'? 334 00:10:35,233 --> 00:10:36,578 Do they look scared? 335 00:10:36,578 --> 00:10:36,700 Do they look scared? 336 00:10:36,733 --> 00:10:38,166 What were you sayin'? 337 00:10:38,200 --> 00:10:39,466 You're never going to make it. 338 00:10:39,500 --> 00:10:41,000 [GIGGLES] 339 00:10:42,500 --> 00:10:44,166 KRAMER: Let's go. Let's go. 340 00:10:44,200 --> 00:10:45,200 Get 'em up. Come on. 341 00:10:45,233 --> 00:10:47,233 [♪] 342 00:10:49,933 --> 00:10:52,700 You, uh... 343 00:10:52,733 --> 00:10:54,966 You wanna go in the bedroom? 344 00:10:55,000 --> 00:10:55,966 Oh... 345 00:10:56,000 --> 00:10:57,866 [GIGGLES] 346 00:10:57,900 --> 00:10:59,333 Okay. 347 00:10:59,366 --> 00:11:00,500 Hold on just a second. 348 00:11:00,533 --> 00:11:01,600 [WHISPERS] Okay. 349 00:11:03,666 --> 00:11:04,800 [KNOCK ON DOOR] 350 00:11:04,833 --> 00:11:06,578 Elaine, it's me, George. 351 00:11:06,578 --> 00:11:06,766 Elaine, it's me, George. 352 00:11:10,666 --> 00:11:12,466 Hey, sorry to bother you so late. 353 00:11:12,500 --> 00:11:13,733 Yeah. Hey, how ya doin'? 354 00:11:14,833 --> 00:11:17,200 Um, did you get any of those Sponges? 355 00:11:17,233 --> 00:11:18,200 Yeah. 356 00:11:18,233 --> 00:11:20,900 I cleaned out the whole West Side. 357 00:11:20,933 --> 00:11:23,066 [LAUGHS] 358 00:11:23,100 --> 00:11:24,266 Why? 359 00:11:25,266 --> 00:11:26,700 Well, Susan. 360 00:11:26,733 --> 00:11:28,900 Oh, Susan uses the Sponge. 361 00:11:28,933 --> 00:11:30,733 Susan loves the Sponge, ha-ha. 362 00:11:30,766 --> 00:11:32,200 Yeah, I-I'm sorry George. 363 00:11:32,233 --> 00:11:33,333 I can't help ya out. 364 00:11:33,366 --> 00:11:34,566 What? 365 00:11:34,600 --> 00:11:35,566 I-I can't do it. 366 00:11:35,600 --> 00:11:36,578 No way. There's no how. 367 00:11:36,578 --> 00:11:37,066 No way. There's no how. 368 00:11:37,100 --> 00:11:38,233 Wait, Elaine-- Elaine. 369 00:11:38,266 --> 00:11:39,800 Let me just explain something to ya. 370 00:11:39,833 --> 00:11:41,000 You see, this is-- This is not 371 00:11:41,033 --> 00:11:42,566 just the weekend routine. Uh-huh. 372 00:11:42,600 --> 00:11:44,066 I'm on the verge of makeup sex here. 373 00:11:44,100 --> 00:11:46,033 You know about makeup sex? Oh, yeah. Yeah. 374 00:11:46,066 --> 00:11:47,733 George, I know all about makeup sex, 375 00:11:47,766 --> 00:11:49,533 Yeah. and I'm really sorry. 376 00:11:49,566 --> 00:11:51,066 Ah, b-but, Elaine. 377 00:11:51,100 --> 00:11:54,066 Elaine, can I just explain something to you very privately? 378 00:11:54,100 --> 00:11:57,400 Susan and I have been together many, many times now, and, 379 00:11:57,433 --> 00:11:58,900 just between you and me, there-- 380 00:11:58,933 --> 00:12:00,533 There's really no big surprises here, 381 00:12:00,566 --> 00:12:04,433 so makeup sex is all that I have left. 382 00:12:05,766 --> 00:12:06,578 I'm sure you'll have another fight, George. 383 00:12:06,578 --> 00:12:09,733 I'm sure you'll have another fight, George. 384 00:12:09,766 --> 00:12:11,266 Ow! Ow! 385 00:12:13,100 --> 00:12:14,633 Hold that thought. 386 00:12:14,666 --> 00:12:15,700 [CHUCKLES] 387 00:12:27,266 --> 00:12:29,033 [♪] 388 00:12:29,066 --> 00:12:31,033 SUSAN: Oh, so listen to this. 389 00:12:31,066 --> 00:12:32,333 But don't tell anyone. 390 00:12:32,366 --> 00:12:34,966 Um, Jerry Seinfeld... 391 00:12:35,000 --> 00:12:36,578 He got a woman's number off an AIDS Walk list. 392 00:12:36,578 --> 00:12:38,733 He got a woman's number off an AIDS Walk list. 393 00:12:38,766 --> 00:12:41,833 He got her number off an AIDS Walk list? 394 00:12:41,866 --> 00:12:43,366 He what? 395 00:12:46,833 --> 00:12:47,800 [♪] 396 00:12:47,833 --> 00:12:49,566 How'd you find out? 397 00:12:49,600 --> 00:12:52,500 A friend of a friend of a friend knows Susan. 398 00:12:52,533 --> 00:12:53,666 [WHISPERS] George. 399 00:12:53,700 --> 00:12:55,033 Pardon? 400 00:12:55,066 --> 00:12:56,366 Pardon? What? 401 00:12:56,400 --> 00:12:58,866 Ah, nothing. Listen, I'm sorry. I just-- 402 00:12:58,900 --> 00:13:00,333 It's okay. 403 00:13:00,366 --> 00:13:02,900 There's nothing to be sorry about. I don't mind. 404 00:13:02,933 --> 00:13:06,166 You don't mind that I got your number off the AIDS Walk list? 405 00:13:06,200 --> 00:13:07,233 No, not at all. 406 00:13:07,266 --> 00:13:08,766 No problem. 407 00:13:13,200 --> 00:13:14,333 [CHATTERING OUTSIDE] 408 00:13:15,933 --> 00:13:15,974 See you later, okay? 409 00:13:15,974 --> 00:13:17,433 See you later, okay? 410 00:13:20,366 --> 00:13:22,133 Ah, you're lucky you're walkin' out of here 411 00:13:22,166 --> 00:13:24,000 with a pair of pants on. 412 00:13:24,033 --> 00:13:25,233 [LAUGHS] 413 00:13:25,266 --> 00:13:26,233 What do ya mean--? 414 00:13:26,266 --> 00:13:27,833 You went all night? Mm. 415 00:13:27,866 --> 00:13:29,300 Jerry, yeah! 416 00:13:29,333 --> 00:13:30,533 Breakfast on me. 417 00:13:30,566 --> 00:13:31,966 Kramer, are you out of your mind? 418 00:13:32,000 --> 00:13:33,533 You got the AIDS Walk in three hours. 419 00:13:33,566 --> 00:13:34,966 Oh. You're never gonna to make. 420 00:13:35,000 --> 00:13:36,633 AIDS Walk. That's a cakewalk. 421 00:13:36,666 --> 00:13:37,666 Hey. Hey! 422 00:13:41,333 --> 00:13:42,300 So, George? 423 00:13:42,333 --> 00:13:43,333 Yeah. 424 00:13:44,333 --> 00:13:45,300 Guess what. 425 00:13:45,333 --> 00:13:45,974 Lena found out how I got her number. 426 00:13:45,974 --> 00:13:47,866 Lena found out how I got her number. 427 00:13:49,233 --> 00:13:50,733 Really? How'd she do that? 428 00:13:50,766 --> 00:13:53,566 A friend of a friend of Susan's. 429 00:13:53,600 --> 00:13:54,666 My Susan? 430 00:13:54,700 --> 00:13:55,733 Why'd you tell her?! 431 00:13:57,000 --> 00:13:58,633 I had to, Jerry. It's a couple rule. 432 00:13:58,666 --> 00:14:00,300 We have to tell each other everything. 433 00:14:00,333 --> 00:14:02,500 You know what this means, don't ya? What? 434 00:14:02,533 --> 00:14:05,400 You're cut off. You're out of the loop! 435 00:14:05,433 --> 00:14:07,466 You're cut--? You're cuttin' me off? 436 00:14:07,500 --> 00:14:09,000 No, no, no, Jerry, don't cut me off. 437 00:14:09,033 --> 00:14:10,200 You leave me no choice. 438 00:14:10,233 --> 00:14:12,066 You're the media now, far as I'm concerned. 439 00:14:12,100 --> 00:14:13,400 Oh, Jerry, come on. 440 00:14:13,433 --> 00:14:14,900 Please, it won't happen again. 441 00:14:14,933 --> 00:14:15,974 If you were in the Mafia, would you tell her 442 00:14:15,974 --> 00:14:16,700 If you were in the Mafia, would you tell her 443 00:14:16,733 --> 00:14:18,300 every time you killed someone? 444 00:14:18,333 --> 00:14:21,700 Hey, a hit is a totally different story. 445 00:14:21,733 --> 00:14:23,733 I don't know, George. 446 00:14:23,766 --> 00:14:26,066 So Lena was upset, huh? 447 00:14:26,100 --> 00:14:28,200 You know what? That was the amazing thing. 448 00:14:28,233 --> 00:14:29,400 What? It didn't bother her? 449 00:14:29,433 --> 00:14:31,533 No, she said it was fine. Oh. 450 00:14:31,566 --> 00:14:33,700 Something very strange about this girl. 451 00:14:33,733 --> 00:14:35,066 What? 452 00:14:35,766 --> 00:14:36,900 She's too good. 453 00:14:36,933 --> 00:14:37,900 Too good. 454 00:14:37,933 --> 00:14:39,666 I mean, she's giving and caring 455 00:14:39,700 --> 00:14:42,200 and generally concerned about the welfare of others. 456 00:14:42,233 --> 00:14:44,700 I can't be with someone like that. 457 00:14:44,733 --> 00:14:45,974 I see what you mean. 458 00:14:45,974 --> 00:14:46,200 I see what you mean. 459 00:14:46,233 --> 00:14:47,800 I-I mean, I admire the hell out of her. 460 00:14:47,833 --> 00:14:49,866 You can't have sex with someone you admire. 461 00:14:49,900 --> 00:14:51,166 Where is the depravity? 462 00:14:51,200 --> 00:14:52,700 No depravity. 463 00:14:52,733 --> 00:14:53,833 I mean, I look at her. 464 00:14:53,866 --> 00:14:56,000 I-I can't imagine she even has sex. 465 00:14:56,033 --> 00:14:58,700 On the other hand... 466 00:15:01,733 --> 00:15:02,900 What? 467 00:15:02,933 --> 00:15:05,200 Thanks again for last night. 468 00:15:05,233 --> 00:15:06,800 Hey, I didn't even use one. 469 00:15:06,833 --> 00:15:07,800 Yeah. 470 00:15:07,833 --> 00:15:09,066 You said it was imminent. 471 00:15:09,100 --> 00:15:10,066 Yeah, it was. 472 00:15:10,100 --> 00:15:11,333 But then, ugh, 473 00:15:11,366 --> 00:15:12,333 I just couldn't decide 474 00:15:12,366 --> 00:15:15,033 if he was really Sponge-worthy. 475 00:15:15,066 --> 00:15:15,974 Sponge-worthy? 476 00:15:15,974 --> 00:15:16,900 Sponge-worthy? 477 00:15:16,933 --> 00:15:17,900 Yeah. Jerry, 478 00:15:17,933 --> 00:15:20,733 I have to conserve these Sponges. 479 00:15:20,766 --> 00:15:22,533 But you like him. Isn't that what it's for? 480 00:15:22,566 --> 00:15:23,533 Yes, yes. 481 00:15:23,566 --> 00:15:25,000 Before they went off the market. 482 00:15:25,033 --> 00:15:26,666 But I mean, now I've gotta re-evaluate 483 00:15:26,700 --> 00:15:28,500 my whole screening process. 484 00:15:28,533 --> 00:15:31,066 I can't afford to waste any of 'em. 485 00:15:32,333 --> 00:15:35,000 You know you're nuts with these Sponges. 486 00:15:35,033 --> 00:15:36,866 George is gettin' frustrated. 487 00:15:36,900 --> 00:15:39,900 [♪] 488 00:15:43,100 --> 00:15:44,700 Uh, uh, Cosmo Kramer. 489 00:15:44,733 --> 00:15:45,974 Uh...okay. You're checked in. 490 00:15:45,974 --> 00:15:46,500 Uh...okay. You're checked in. 491 00:15:46,533 --> 00:15:48,366 Yeah, thank you. Here's your AIDS ribbon. 492 00:15:48,400 --> 00:15:49,366 Uh, no, thanks. 493 00:15:49,400 --> 00:15:50,866 You don't wanna wear the ribbon? 494 00:15:50,900 --> 00:15:51,866 Ah, no, no. 495 00:15:51,900 --> 00:15:53,466 But you have to wear an AIDS ribbon. 496 00:15:53,500 --> 00:15:54,466 I have to? 497 00:15:54,500 --> 00:15:55,833 Yes. Yeah, see, 498 00:15:55,866 --> 00:15:57,466 that's why I don't want to. 499 00:15:57,500 --> 00:15:58,833 But everyone wears the ribbon. 500 00:15:58,866 --> 00:16:00,600 You must wear the ribbon. 501 00:16:01,700 --> 00:16:02,833 You know what you are? 502 00:16:02,866 --> 00:16:04,333 You are a ribbon bully. 503 00:16:04,366 --> 00:16:05,466 ORGANIZER: Hey! 504 00:16:05,500 --> 00:16:06,866 Hey, you! Come back here. 505 00:16:06,900 --> 00:16:08,400 Come back here and put this on! 506 00:16:09,033 --> 00:16:10,333 [♪] 507 00:16:11,166 --> 00:16:12,566 GEORGE: Elaine and her Sponges. 508 00:16:12,600 --> 00:16:14,733 She's got like a war chest full of 'em. 509 00:16:14,766 --> 00:16:15,974 Well, I don't see why you can't just use condoms. 510 00:16:15,974 --> 00:16:16,900 Well, I don't see why you can't just use condoms. 511 00:16:16,933 --> 00:16:18,333 Oh, no, no. 512 00:16:18,366 --> 00:16:20,333 No, condoms are for single men. 513 00:16:20,366 --> 00:16:21,733 The day that we got engaged, 514 00:16:21,766 --> 00:16:24,066 I said goodbye to the condom forever. 515 00:16:24,100 --> 00:16:26,900 Oh, just once for the makeup sex. 516 00:16:26,933 --> 00:16:28,233 Makeup sex? 517 00:16:28,266 --> 00:16:30,133 You have to have that right after the fight. 518 00:16:30,166 --> 00:16:31,133 We're way past that. 519 00:16:31,166 --> 00:16:32,800 Come on, just once? No, no, 520 00:16:32,833 --> 00:16:33,800 I hate the condom. 521 00:16:33,833 --> 00:16:34,866 Why? 522 00:16:34,900 --> 00:16:38,400 I can never get the package open in time. 523 00:16:38,433 --> 00:16:40,400 Well, you just tear it open. 524 00:16:40,433 --> 00:16:42,200 It's not that easy. 525 00:16:42,233 --> 00:16:43,466 It's like Beat the Clock. 526 00:16:43,500 --> 00:16:44,966 There's a lot of pressure there. 527 00:16:45,000 --> 00:16:45,974 [♪] 528 00:16:45,974 --> 00:16:47,000 [♪] 529 00:16:48,833 --> 00:16:50,066 Hey, where's your ribbon? 530 00:16:50,100 --> 00:16:51,366 Oh, I don't wear the ribbon. 531 00:16:51,400 --> 00:16:52,900 You don't wear the ribbon? 532 00:16:52,933 --> 00:16:54,166 Aren't you against AIDS? 533 00:16:54,200 --> 00:16:55,866 Yeah, I'm against AIDS. 534 00:16:55,900 --> 00:16:57,633 I mean, I'm walking, aren't I? 535 00:16:57,666 --> 00:16:59,066 I just don't wear the ribbon. 536 00:16:59,100 --> 00:17:00,366 Who do you think you are? 537 00:17:00,400 --> 00:17:01,566 Put the ribbon on. 538 00:17:01,600 --> 00:17:03,233 Hey, Cedric, Bob. 539 00:17:03,266 --> 00:17:05,000 This guy won't wear a ribbon. 540 00:17:06,233 --> 00:17:07,333 Who? 541 00:17:07,366 --> 00:17:09,333 Who doesn't want to wear the ribbon? 542 00:17:11,100 --> 00:17:13,066 [♪] 543 00:17:13,100 --> 00:17:14,733 So you think you're Sponge-worthy? 544 00:17:14,766 --> 00:17:15,974 Yes, I think I'm Sponge-worthy. 545 00:17:15,974 --> 00:17:16,333 Yes, I think I'm Sponge-worthy. 546 00:17:16,366 --> 00:17:18,800 I think I'm very Sponge-worthy. 547 00:17:18,833 --> 00:17:22,400 Run down your case for me again. [SIGHS] 548 00:17:22,433 --> 00:17:24,366 Well, we've gone out several times. 549 00:17:24,400 --> 00:17:26,300 We obviously have a good rapport. Mm-hm. 550 00:17:26,333 --> 00:17:29,733 Um, I own a very profitable electronics distributing firm. 551 00:17:29,766 --> 00:17:30,733 I eat well. 552 00:17:30,766 --> 00:17:31,733 I exercise. 553 00:17:31,766 --> 00:17:33,033 Blood tests, immaculate. 554 00:17:33,066 --> 00:17:34,200 Mm-hm. 555 00:17:34,233 --> 00:17:35,700 And if I can speak frankly, 556 00:17:35,733 --> 00:17:38,266 I'm actually quite good at it. 557 00:17:39,733 --> 00:17:41,900 You gonna do something about your sideburns there? 558 00:17:41,933 --> 00:17:44,866 Yeah. I told you, I-I'm-- I'm gonna-- 559 00:17:44,900 --> 00:17:45,974 I'm gonna trim my sideburns, yeah. 560 00:17:45,974 --> 00:17:46,900 I'm gonna trim my sideburns, yeah. 561 00:17:46,933 --> 00:17:49,000 And the bathroom in your apartment? 562 00:17:49,033 --> 00:17:50,466 Cleaned it this morning. Uh-huh. 563 00:17:50,500 --> 00:17:51,900 The sink, the tub, everything? 564 00:17:51,933 --> 00:17:53,133 Everything, yeah. Uh-huh. 565 00:17:53,166 --> 00:17:54,400 It's spotless. 566 00:17:56,333 --> 00:17:57,533 All right, let's go. Okay. 567 00:17:59,433 --> 00:18:00,733 [♪] 568 00:18:01,600 --> 00:18:03,066 [KNOCKING ON DOOR] 569 00:18:04,900 --> 00:18:06,233 Hi. Hi. 570 00:18:06,266 --> 00:18:07,866 Hey, look at this. 571 00:18:07,900 --> 00:18:09,166 I just got a citation in the mail 572 00:18:09,200 --> 00:18:10,666 for my work with shut-ins. 573 00:18:10,700 --> 00:18:12,566 Oh, the shut-ins. That's nice. 574 00:18:12,600 --> 00:18:15,166 You know, they're a very eccentric group... 575 00:18:15,200 --> 00:18:15,974 because they're-- They're shut in. 576 00:18:15,974 --> 00:18:18,000 because they're-- They're shut in. 577 00:18:18,033 --> 00:18:19,466 Of course, they're not locked in, 578 00:18:19,500 --> 00:18:21,333 they're free to go at any time. 579 00:18:21,366 --> 00:18:22,833 Oh, by the way, 580 00:18:22,866 --> 00:18:24,133 I checked at the soup kitchen. 581 00:18:24,166 --> 00:18:25,733 They do have cream soups. 582 00:18:25,766 --> 00:18:26,866 Hey, that's dynamite. 583 00:18:26,900 --> 00:18:28,000 You know, Lena, 584 00:18:28,033 --> 00:18:31,866 I wanted to talk to you about something. 585 00:18:31,900 --> 00:18:34,700 You know, because you're such a good person. 586 00:18:34,733 --> 00:18:35,700 Oh. That I-- 587 00:18:35,733 --> 00:18:37,000 Hang on to that thought. 588 00:18:37,033 --> 00:18:38,000 I'm rinsing a sweater. 589 00:18:38,033 --> 00:18:39,633 I left the water running. Oh. 590 00:18:39,666 --> 00:18:42,500 Hey, Jerry, can you get me a towel out of my bedroom closet? 591 00:18:42,533 --> 00:18:43,700 Oh, okay. 592 00:18:50,166 --> 00:18:51,966 Oh, my God. 593 00:18:52,000 --> 00:18:54,200 Look what's goin' on here. 594 00:18:54,233 --> 00:18:56,400 She is depraved. 595 00:19:02,200 --> 00:19:03,700 Hup. There you are. 596 00:19:03,733 --> 00:19:04,733 Thanks. 597 00:19:05,866 --> 00:19:07,733 So you were saying? 598 00:19:07,766 --> 00:19:09,300 What? Nothing. 599 00:19:09,333 --> 00:19:11,733 No, you said I was a good person. 600 00:19:11,766 --> 00:19:13,233 Oh. 601 00:19:13,266 --> 00:19:15,233 You seem like you wanna tell me something. 602 00:19:15,266 --> 00:19:15,974 Tell you something. 603 00:19:15,974 --> 00:19:16,800 Tell you something. 604 00:19:16,833 --> 00:19:18,233 I-- I do. 605 00:19:18,266 --> 00:19:19,366 What is it, Jerry? 606 00:19:19,400 --> 00:19:21,000 You can tell me anything. 607 00:19:21,033 --> 00:19:22,466 Oh, um, 608 00:19:22,500 --> 00:19:24,233 you see these jeans I'm wearing? 609 00:19:24,266 --> 00:19:25,666 Yeah? 610 00:19:25,700 --> 00:19:28,633 I change the 32 waist on the label 611 00:19:28,666 --> 00:19:32,500 to a 31 on all my jeans. 612 00:19:33,033 --> 00:19:35,300 So, ya know... 613 00:19:35,333 --> 00:19:37,066 That's it. 614 00:19:37,100 --> 00:19:38,233 [♪] 615 00:19:40,433 --> 00:19:42,200 SUSAN: Come on, George, just rip it open. 616 00:19:42,233 --> 00:19:43,733 I'm trying, damn it. 617 00:19:43,766 --> 00:19:45,400 Look, tear it. Tear it from the side. 618 00:19:45,433 --> 00:19:45,974 I tried to tear it from the side. 619 00:19:45,974 --> 00:19:46,733 I tried to tear it from the side. 620 00:19:46,766 --> 00:19:48,033 I can't get a good grip here. 621 00:19:48,066 --> 00:19:49,500 You got to do it like a bag of chips. 622 00:19:49,533 --> 00:19:50,533 No, here, give it to me. 623 00:19:50,566 --> 00:19:52,200 Would you wait a second? Wait a second! 624 00:19:52,233 --> 00:19:53,566 Just give it to me. Give it to me. 625 00:19:53,600 --> 00:19:55,633 You see? You see? 626 00:19:55,666 --> 00:19:57,733 [WHISPERS] There. Got it. 627 00:19:57,766 --> 00:19:59,700 Come on. 628 00:19:59,733 --> 00:20:01,233 Come on! 629 00:20:02,733 --> 00:20:04,200 It's too late. 630 00:20:04,233 --> 00:20:05,400 [♪] 631 00:20:05,433 --> 00:20:06,633 So! 632 00:20:06,666 --> 00:20:08,133 What's it going to be? 633 00:20:08,166 --> 00:20:10,066 Are you going to wear the ribbon? 634 00:20:10,100 --> 00:20:11,333 No. 635 00:20:11,366 --> 00:20:12,400 Never. 636 00:20:12,433 --> 00:20:14,200 But I'm wearing the ribbon. 637 00:20:14,233 --> 00:20:15,233 He's wearing the ribbon. 638 00:20:15,266 --> 00:20:15,974 We're all wearing the ribbon. 639 00:20:15,974 --> 00:20:16,900 We're all wearing the ribbon. 640 00:20:16,933 --> 00:20:19,066 So why aren't you going to wear the ribbon? 641 00:20:19,100 --> 00:20:22,033 This is America! I don't have to wear anything I don't wanna! 642 00:20:22,066 --> 00:20:24,000 What are we gonna do with him? 643 00:20:24,033 --> 00:20:26,866 I guess we just going to have to teach him 644 00:20:26,900 --> 00:20:28,566 to wear the ribbon! 645 00:20:30,033 --> 00:20:31,033 [WHIMPERING] 646 00:20:31,566 --> 00:20:33,200 [YELLS] 647 00:20:33,233 --> 00:20:34,233 [♪] 648 00:20:37,166 --> 00:20:38,400 It completely turned her off. 649 00:20:38,433 --> 00:20:40,033 Well, I can see that. 650 00:20:40,066 --> 00:20:41,800 Why--? What do you have to do that for? 651 00:20:41,833 --> 00:20:43,500 Who cares about your pants size? 652 00:20:43,533 --> 00:20:45,033 I don't wanna be a 32. 653 00:20:46,400 --> 00:20:48,366 I'd kill to be a 32. 654 00:20:48,400 --> 00:20:50,500 She said I wasn't Sponge-worthy. 655 00:20:50,533 --> 00:20:52,533 Wouldn't waste a Sponge on me. 656 00:20:52,566 --> 00:20:54,300 I wish I had one. 657 00:20:54,333 --> 00:20:56,000 That condom killed me. 658 00:20:56,033 --> 00:20:57,566 Why do they have to make the wrappers 659 00:20:57,600 --> 00:20:59,200 on those things so hard to open? 660 00:20:59,233 --> 00:21:01,366 It's probably so the woman has one last chance 661 00:21:01,400 --> 00:21:03,566 to change her mind. 662 00:21:03,600 --> 00:21:04,766 You never run out, do you? 663 00:21:06,333 --> 00:21:07,300 Where's Kramer? 664 00:21:07,333 --> 00:21:08,533 Everything's finished here. 665 00:21:08,566 --> 00:21:10,333 Oh, I told him he'd never make it. 666 00:21:10,366 --> 00:21:12,866 He was up all night. 667 00:21:14,033 --> 00:21:15,400 Oh, my God. 668 00:21:15,433 --> 00:21:15,974 Kramer? 669 00:21:15,974 --> 00:21:16,600 Kramer? 670 00:21:22,366 --> 00:21:24,366 [PANTING] 671 00:21:37,500 --> 00:21:38,833 JERRY: Look at ya. 672 00:21:38,866 --> 00:21:40,166 I told ya. 673 00:21:40,200 --> 00:21:42,833 Up all night playin' poker. 674 00:21:43,433 --> 00:21:44,933 Come on. 675 00:21:47,900 --> 00:21:49,500 Hey, where's your AIDS ribbon? 676 00:21:51,233 --> 00:21:53,066 [♪] 677 00:21:59,833 --> 00:22:01,666 [♪] 678 00:22:02,880 --> 00:22:03,913 Well. 679 00:22:03,946 --> 00:22:05,213 Good morning. Good morning. 680 00:22:05,246 --> 00:22:06,680 [BOTH CHUCKLE] 681 00:22:06,713 --> 00:22:07,680 How'd ya sleep? 682 00:22:07,713 --> 00:22:09,146 Oh! 683 00:22:09,180 --> 00:22:10,246 Great. 684 00:22:10,880 --> 00:22:11,846 You? 685 00:22:11,880 --> 00:22:12,880 Fine, fine. 686 00:22:13,680 --> 00:22:16,580 Everything, uh, okay? 687 00:22:16,613 --> 00:22:18,346 Yep. 688 00:22:18,380 --> 00:22:19,580 No regrets? 689 00:22:19,613 --> 00:22:20,613 Nope. 690 00:22:23,880 --> 00:22:25,046 What are you doing? 691 00:22:25,080 --> 00:22:27,513 Uh-- What do you mean? 692 00:22:27,546 --> 00:22:29,443 Oh, I-I don't think so. 693 00:22:29,443 --> 00:22:30,346 Oh, I-I don't think so. 694 00:22:30,380 --> 00:22:31,580 Why not? 695 00:22:31,613 --> 00:22:33,546 I-- I thought you said everything was fine. 696 00:22:33,580 --> 00:22:37,080 Oh, I wish I could help you, but I can't afford two of 'em. 697 00:22:37,113 --> 00:22:39,113 [♪] 45625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.