Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:04,200
People can be so vain,
don't you know?
2
00:00:04,233 --> 00:00:05,800
I have a friend
who wears eyeglasses,
3
00:00:05,833 --> 00:00:07,166
no prescription in the glasses,
4
00:00:07,200 --> 00:00:09,200
because he thinks he looks
more intelligent.
5
00:00:09,233 --> 00:00:10,200
Now, why?
6
00:00:10,233 --> 00:00:11,533
Why do we think
7
00:00:11,566 --> 00:00:14,300
that glasses makes us look
more intelligent?
8
00:00:14,333 --> 00:00:16,800
Is it from the endless hours
of reading and studying
9
00:00:16,833 --> 00:00:18,733
and researching that
this person supposedly
10
00:00:18,766 --> 00:00:20,700
blew out their eyeballs?
11
00:00:20,733 --> 00:00:23,800
And that's why they need
the glasses?
12
00:00:23,833 --> 00:00:25,333
It's just a corrective device.
13
00:00:25,366 --> 00:00:27,633
If you see someone with
a hearing aid, you don't think,
14
00:00:27,666 --> 00:00:29,633
"Oh, they must have been
listening real good...
15
00:00:29,666 --> 00:00:30,000
yeah, to a lot
of important stuff."
16
00:00:30,000 --> 00:00:31,533
yeah, to a lot
of important stuff."
17
00:00:31,566 --> 00:00:34,300
No, they are deaf.
18
00:00:34,333 --> 00:00:35,833
They can't hear.
19
00:00:38,266 --> 00:00:39,233
[♪]
20
00:00:39,266 --> 00:00:40,300
Hey, boys and girls.
21
00:00:40,333 --> 00:00:41,566
Hey.
22
00:00:41,600 --> 00:00:43,866
I need you both to sponsor me
in the AIDS Walk.
23
00:00:43,900 --> 00:00:44,866
Isn't that tomorrow?
24
00:00:44,900 --> 00:00:47,666
Yeah, yeah.
So...get-- Get.
25
00:00:47,700 --> 00:00:49,800
Well,
I admire you for joining
26
00:00:49,833 --> 00:00:51,900
the fight against AIDS.
KRAMER: Yeah, well,
27
00:00:51,933 --> 00:00:53,066
if I didn't do somethin',
28
00:00:53,100 --> 00:00:54,733
I wouldn't be able
to live with myself.
29
00:00:54,766 --> 00:00:57,200
It's hard enough
livin' next door.
30
00:00:57,233 --> 00:00:59,800
But I tell ya,
there's some people,
they just wear a ribbon,
31
00:00:59,833 --> 00:01:01,566
and think they're somethin'.
Mm.
32
00:01:01,600 --> 00:01:04,900
Not me. I talk the talk,
and I walk the walk, baby.
33
00:01:06,200 --> 00:01:06,578
Yeah, I'm gonna be
right back.
34
00:01:06,578 --> 00:01:08,200
Yeah, I'm gonna be
right back.
35
00:01:10,400 --> 00:01:11,366
New jeans?
36
00:01:11,400 --> 00:01:12,800
Yeah.
Hah.
37
00:01:12,833 --> 00:01:14,300
Still a 31 waist?
38
00:01:14,333 --> 00:01:15,700
Yep, since college.
39
00:01:15,733 --> 00:01:16,866
Hm.
40
00:01:16,900 --> 00:01:18,866
Hey, Lena Small's
on this list.
41
00:01:18,900 --> 00:01:20,900
Lena Small?
42
00:01:20,933 --> 00:01:23,800
Yeah, she's a girl
I was gonna call for a date.
43
00:01:23,833 --> 00:01:26,866
She was unlisted,
and now here's her number.
44
00:01:26,900 --> 00:01:30,733
Oh, you are not gonna cop
a girl's phone number
45
00:01:30,766 --> 00:01:33,033
off an AIDS charity list?
46
00:01:33,066 --> 00:01:34,466
Elaine, you should admire me.
47
00:01:34,500 --> 00:01:36,578
I'm aspiring to date
a giving person.
48
00:01:36,578 --> 00:01:37,033
I'm aspiring to date
a giving person.
49
00:01:37,066 --> 00:01:39,200
But you're a taking person.
50
00:01:39,233 --> 00:01:41,033
That's why I should date
a giving person.
51
00:01:41,066 --> 00:01:42,066
If I date a taking person,
52
00:01:42,100 --> 00:01:43,866
everyone's taking,
taking, taking.
53
00:01:43,900 --> 00:01:45,666
No one's giving.
It's bedlam.
54
00:01:45,700 --> 00:01:47,833
She's gonna ask
how you got her number.
55
00:01:47,866 --> 00:01:50,500
Oh, I'll tell her
I met some guy who knew her,
56
00:01:50,533 --> 00:01:51,500
and he gave it to me.
57
00:01:51,533 --> 00:01:52,666
Oh, what's he look like?
58
00:01:52,700 --> 00:01:54,200
I really didn't pay
much attention.
59
00:01:54,233 --> 00:01:56,166
I had just come
from buying a speedboat.
60
00:01:56,200 --> 00:01:57,533
You're buying a speedboat?
61
00:01:57,566 --> 00:01:59,000
See we're already off
the subject
62
00:01:59,033 --> 00:02:00,500
of how I got the number.
[LAUGHS]
63
00:02:00,533 --> 00:02:03,033
All I gotta do is get past
the first phone call,
64
00:02:03,066 --> 00:02:04,033
and I'm home free.
65
00:02:04,066 --> 00:02:05,066
I don't know about that.
66
00:02:05,100 --> 00:02:06,333
So if Billy had got your number
67
00:02:06,366 --> 00:02:06,578
off the AIDS Walk list,
68
00:02:06,578 --> 00:02:07,500
off the AIDS Walk list,
69
00:02:07,533 --> 00:02:09,233
you wouldn't have gone out
with him?
70
00:02:09,266 --> 00:02:10,866
Well...
Yeah.
71
00:02:10,900 --> 00:02:12,466
So you really like this guy?
72
00:02:12,500 --> 00:02:13,700
Very much.
73
00:02:13,733 --> 00:02:14,700
Yeah.
74
00:02:14,733 --> 00:02:16,833
How's the sexual chemistry?
75
00:02:16,866 --> 00:02:20,333
Haven't been in the lab yet.
76
00:02:20,366 --> 00:02:23,033
But I am birth control
shopping today.
77
00:02:23,066 --> 00:02:25,166
Are you still
on the pill?
78
00:02:25,200 --> 00:02:26,700
Oh, Kramer--
79
00:02:26,733 --> 00:02:28,366
No, I'll tell ya,
I think birth control
80
00:02:28,400 --> 00:02:30,000
should be discussed
in an open forum.
81
00:02:30,033 --> 00:02:31,000
The Sponge.
82
00:02:31,033 --> 00:02:32,033
KRAMER:
The Sponge.
83
00:02:32,066 --> 00:02:33,033
Okay?
84
00:02:33,066 --> 00:02:34,166
The Today Sponge.
85
00:02:34,200 --> 00:02:36,500
Yeah, but wasn't that
taken off the market?
86
00:02:36,533 --> 00:02:36,578
Off the market?
The Sponge?
87
00:02:36,578 --> 00:02:38,466
Off the market?
The Sponge?
88
00:02:38,500 --> 00:02:39,566
No, no.
No way.
89
00:02:39,600 --> 00:02:41,200
Everybody loves the Sponge.
90
00:02:41,233 --> 00:02:43,066
Well, I read it
in Wall Street Week.
91
00:02:43,100 --> 00:02:44,900
Louis, uh, Rukeyser.
92
00:02:44,933 --> 00:02:46,266
[CHUCKLES]
93
00:02:48,033 --> 00:02:49,000
JERRY:
Hello, Lena?
94
00:02:49,033 --> 00:02:51,666
Hi, it's Jerry Seinfeld.
95
00:02:51,700 --> 00:02:53,500
How did I get your number?
96
00:02:53,533 --> 00:02:56,733
I met a guy that knows you.
He gave it to me.
97
00:02:56,766 --> 00:02:58,233
I don't remember his name.
98
00:02:58,266 --> 00:03:00,233
I think it began with a W.
Maybe a Q.
99
00:03:00,266 --> 00:03:02,366
I wasn't paying
that much attention.
100
00:03:02,400 --> 00:03:05,233
I'd just come from shopping
for a speedboat.
101
00:03:05,266 --> 00:03:06,578
[♪]
102
00:03:06,578 --> 00:03:06,633
[♪]
103
00:03:06,666 --> 00:03:09,566
You know, I really liked those
new jeans Jerry was wearing.
104
00:03:09,600 --> 00:03:11,766
He's really thin.
105
00:03:13,100 --> 00:03:15,733
Not as thin as you think.
106
00:03:15,766 --> 00:03:17,366
Why? He's a 31.
107
00:03:17,400 --> 00:03:19,900
I saw the tag on the back.
108
00:03:19,933 --> 00:03:20,900
The tag, huh?
109
00:03:20,933 --> 00:03:22,100
Mm-hm.
110
00:03:23,266 --> 00:03:25,700
Let me tell you somethin'
about that tag.
111
00:03:25,733 --> 00:03:28,033
It's no 31, and, uh,
112
00:03:28,066 --> 00:03:30,266
let's just leave it at that.
113
00:03:31,200 --> 00:03:34,066
Why, what are you
talking about?
114
00:03:34,100 --> 00:03:36,578
He scratches off a 32,
and he puts in 31.
115
00:03:36,578 --> 00:03:38,133
He scratches off a 32,
and he puts in 31.
116
00:03:38,166 --> 00:03:39,133
What?
117
00:03:39,166 --> 00:03:41,333
Oh, how could he be so vain?
118
00:03:41,366 --> 00:03:43,000
Well, this is
the Jerry Seinfeld
119
00:03:43,033 --> 00:03:44,666
that only I know.
120
00:03:45,833 --> 00:03:47,333
I can't believe
I just told you that.
121
00:03:47,366 --> 00:03:48,966
[CHUCKLING]
Why not?
122
00:03:49,000 --> 00:03:51,366
Well, Jerry doesn't want
anyone to know.
123
00:03:51,400 --> 00:03:53,233
Well, it's all right.
I'm your fiancée.
124
00:03:53,266 --> 00:03:55,733
Everybody assumes
you'll tell me everything.
125
00:03:56,700 --> 00:03:58,166
Where did you get
that one from?
126
00:03:58,200 --> 00:03:59,300
Well, we're a couple.
127
00:03:59,333 --> 00:04:00,333
It's understood.
128
00:04:01,233 --> 00:04:02,533
I never heard of that.
129
00:04:02,566 --> 00:04:04,000
Well, you've never been
a couple.
130
00:04:04,033 --> 00:04:05,700
I've coupled. I've coupled.
131
00:04:05,733 --> 00:04:06,578
Keeping secrets.
132
00:04:06,578 --> 00:04:08,333
Keeping secrets.
133
00:04:08,366 --> 00:04:11,566
This is just like
your secret bank code.
134
00:04:11,600 --> 00:04:12,866
This is totally different.
135
00:04:12,900 --> 00:04:14,800
That was my secret.
This is Jerry's secret.
136
00:04:14,833 --> 00:04:17,833
There's-- There's
attorney-client privileges here.
137
00:04:17,866 --> 00:04:19,133
Well, if I play it
by your rule,
138
00:04:19,166 --> 00:04:21,166
I-I-I-- No one will ever
confide in me again.
139
00:04:21,200 --> 00:04:22,233
I'll be cut out of the loop.
140
00:04:22,266 --> 00:04:23,266
[♪]
141
00:04:24,066 --> 00:04:25,366
[DOOR OPENS]
142
00:04:25,400 --> 00:04:27,533
Hey.
Hey.
143
00:04:27,566 --> 00:04:28,666
What's the matter?
144
00:04:28,700 --> 00:04:30,033
Had a fight with Susan.
145
00:04:30,066 --> 00:04:31,033
What about?
146
00:04:31,066 --> 00:04:33,333
Oh--
147
00:04:33,366 --> 00:04:34,933
Clothing, something,
I don't know.
148
00:04:36,066 --> 00:04:36,578
So, uh, what are
you doin' tonight?
149
00:04:36,578 --> 00:04:37,833
So, uh, what are
you doin' tonight?
150
00:04:37,866 --> 00:04:39,500
I got a date
with that girl, Lena.
151
00:04:39,533 --> 00:04:40,966
Lena? How'd you meet her?
152
00:04:41,000 --> 00:04:44,866
I actually, uh, met her
a few weeks ago, uh, but...
153
00:04:47,933 --> 00:04:50,666
So Jerry got
Lena's unlisted number
154
00:04:50,700 --> 00:04:53,233
from Kramer's AIDS Walk list.
155
00:04:53,266 --> 00:04:56,000
Monica? Jerry got
Lena's unlisted number
156
00:04:56,033 --> 00:04:57,633
off of an AIDS Walk list.
157
00:04:57,666 --> 00:05:01,033
He got her number off
an AIDS Walk list?
158
00:05:03,600 --> 00:05:05,666
You met her
a few weeks ago, but...?
159
00:05:05,700 --> 00:05:06,578
I didn't call her till today.
160
00:05:06,578 --> 00:05:08,900
I didn't call her till today.
161
00:05:11,833 --> 00:05:14,300
So, uh, wanna double?
162
00:05:14,333 --> 00:05:15,300
What?
163
00:05:15,333 --> 00:05:16,966
Well, you know,
I just had a fight.
164
00:05:17,000 --> 00:05:18,533
I need a group dynamic.
165
00:05:18,566 --> 00:05:19,766
I don't know.
166
00:05:20,533 --> 00:05:21,500
Hey.
Hey.
167
00:05:21,533 --> 00:05:23,500
Well,
Kramer was right.
168
00:05:23,533 --> 00:05:25,966
My friend Kim told me
the Sponge is off the market.
169
00:05:26,000 --> 00:05:27,066
So, what are you gonna do?
170
00:05:27,100 --> 00:05:28,500
I'll tell you what I'm gonna do.
171
00:05:28,533 --> 00:05:30,800
I'm gonna do a hard target
search of every drugstore,
172
00:05:30,833 --> 00:05:32,666
general store, health store,
grocery store
173
00:05:32,700 --> 00:05:33,866
in a 25-block radius.
174
00:05:33,900 --> 00:05:34,900
[BLOWS RASPBERRY]
175
00:05:35,566 --> 00:05:36,578
Just for these Sponges?
176
00:05:36,578 --> 00:05:37,366
Just for these Sponges?
177
00:05:37,400 --> 00:05:40,466
Hey, man, women are really loyal
to their birth-control methods.
178
00:05:40,500 --> 00:05:41,533
What does Susan use?
179
00:05:41,566 --> 00:05:44,533
I don't know.
180
00:05:44,566 --> 00:05:46,633
You don't know?
181
00:05:46,666 --> 00:05:48,466
I, uh...
182
00:05:48,500 --> 00:05:50,866
figure it's somethin'.
183
00:05:52,200 --> 00:05:53,700
[PANTING]
184
00:05:55,700 --> 00:05:57,400
Wh-what are you
all out of breath from?
185
00:05:57,433 --> 00:05:58,866
The elevator just broke.
186
00:05:58,900 --> 00:05:59,866
[SIGHS]
187
00:05:59,900 --> 00:06:02,800
I had to walk up five flights.
188
00:06:02,833 --> 00:06:05,966
And you got
the AIDS Walk tomorrow.
189
00:06:06,000 --> 00:06:06,578
Y-you're never gonna make it.
190
00:06:06,578 --> 00:06:07,333
Y-you're never gonna make it.
191
00:06:07,366 --> 00:06:08,566
You're in horrible shape.
192
00:06:08,600 --> 00:06:10,233
Hey, I'm in tiptop shape.
193
00:06:10,266 --> 00:06:11,966
Tiptop?
194
00:06:12,000 --> 00:06:13,400
Better than you.
195
00:06:13,433 --> 00:06:15,666
I got a 31 waist, mister.
196
00:06:15,700 --> 00:06:17,566
Yeah, well,
I'm walkin' for charity.
197
00:06:17,600 --> 00:06:18,733
What are you doin'?
198
00:06:18,766 --> 00:06:19,900
What am I doin'?
199
00:06:19,933 --> 00:06:22,066
I'm...datin' a woman
200
00:06:22,100 --> 00:06:25,066
who happens to be sponsoring
one of these walkers.
201
00:06:25,100 --> 00:06:28,066
[♪]
202
00:06:28,100 --> 00:06:30,733
[INAUDIBLE DIALOGUE]
203
00:06:37,200 --> 00:06:39,200
[INAUDIBLE DIALOGUE]
204
00:06:42,733 --> 00:06:44,066
PHARMACIST:
Can I help you?
205
00:06:44,100 --> 00:06:46,300
Yeah, do you have
any Today Sponges?
206
00:06:46,333 --> 00:06:48,133
I know they're off the market,
but I was ju--
207
00:06:48,166 --> 00:06:50,033
Actually, we have a case left.
208
00:06:50,066 --> 00:06:51,800
A case?
209
00:06:51,833 --> 00:06:53,366
A case of Sponges?
210
00:06:53,400 --> 00:06:54,466
I-I--
211
00:06:54,500 --> 00:06:57,833
I mean, a case.
212
00:06:57,866 --> 00:06:59,033
Hah.
213
00:07:00,100 --> 00:07:02,800
Uh...
214
00:07:02,833 --> 00:07:05,233
H-how--?
How many come in a case?
215
00:07:05,266 --> 00:07:06,300
Sixty.
216
00:07:06,333 --> 00:07:06,578
Sixty?
217
00:07:06,578 --> 00:07:09,166
Sixty?
218
00:07:09,200 --> 00:07:10,200
Um...
219
00:07:11,100 --> 00:07:12,800
Well, I'll take three.
220
00:07:12,833 --> 00:07:14,133
Three.
Yeah.
221
00:07:14,166 --> 00:07:15,866
Well, make it 10.
222
00:07:15,900 --> 00:07:16,900
Ten?
223
00:07:16,933 --> 00:07:19,400
Twenty Sponges should be plenty.
224
00:07:20,433 --> 00:07:21,466
Did you say 20?
225
00:07:21,500 --> 00:07:23,666
Yeah, 25 Sponges is just fine.
226
00:07:23,700 --> 00:07:25,666
Twenty-five?
Yeah.
227
00:07:25,700 --> 00:07:27,033
You're set with 25?
228
00:07:27,066 --> 00:07:28,333
Yeah, yeah.
229
00:07:28,366 --> 00:07:30,166
Just give me the case.
I'll be on my way.
230
00:07:30,200 --> 00:07:31,533
[♪]
231
00:07:34,100 --> 00:07:36,166
Hey, I have found
the best-smelling detergent.
232
00:07:36,200 --> 00:07:36,578
Lena, smell my shirt.
233
00:07:36,578 --> 00:07:38,966
Lena, smell my shirt.
234
00:07:39,000 --> 00:07:40,833
Mm, very nice.
235
00:07:40,866 --> 00:07:42,333
It's All TempaCheer.
236
00:07:44,000 --> 00:07:45,400
I use Planet.
237
00:07:45,433 --> 00:07:46,666
It's biodegradable,
238
00:07:46,700 --> 00:07:48,333
and it doesn't
pollute the oceans.
239
00:07:48,366 --> 00:07:50,366
Yeah, the oceans are
really gettin' very sudsy.
240
00:07:50,400 --> 00:07:52,300
[CHUCKLES]
241
00:07:52,333 --> 00:07:56,233
Can you wrap up all the
leftovers on the table, please?
242
00:07:56,266 --> 00:07:58,166
I always take
the leftovers.
243
00:07:58,200 --> 00:08:00,733
I work in a soup kitchen
every morning at 6 a.m.
244
00:08:00,766 --> 00:08:01,800
Mm.
245
00:08:01,833 --> 00:08:04,200
They serve soup at 6 a.m.?
246
00:08:04,233 --> 00:08:05,200
Yeah.
247
00:08:05,233 --> 00:08:06,500
That's all they have.
248
00:08:06,533 --> 00:08:06,578
Do the bums ever complain?
249
00:08:06,578 --> 00:08:07,966
Do the bums ever complain?
250
00:08:08,000 --> 00:08:09,800
"Soup again?"
251
00:08:09,833 --> 00:08:10,800
I'd get tired of it.
252
00:08:10,833 --> 00:08:11,800
How could you not?
253
00:08:11,833 --> 00:08:13,733
Guess who volunteered
last week?
254
00:08:13,766 --> 00:08:15,266
Mick Jagger.
255
00:08:16,666 --> 00:08:18,233
LENA:
No.
256
00:08:18,266 --> 00:08:19,633
Maya Angelou.
257
00:08:19,666 --> 00:08:20,966
Oh, the poet.
258
00:08:21,000 --> 00:08:22,333
So let me ask ya something.
259
00:08:22,366 --> 00:08:25,500
These people eat soup
three times a day?
260
00:08:25,533 --> 00:08:26,500
I don't know.
261
00:08:26,533 --> 00:08:27,733
Did you get to talk to her?
262
00:08:27,766 --> 00:08:28,733
Talk to who?
263
00:08:28,766 --> 00:08:30,133
Is it a lot of cream soups?
264
00:08:30,166 --> 00:08:31,233
Maya Angelou, the poet.
265
00:08:31,266 --> 00:08:32,466
No, I didn't
get the chance.
266
00:08:32,500 --> 00:08:33,466
SUSAN & GEORGE:
Oh.
267
00:08:33,500 --> 00:08:34,466
Wow, you know,
268
00:08:34,500 --> 00:08:35,533
I'm sure you can reach her.
269
00:08:35,566 --> 00:08:36,578
She's a poet, you know?
270
00:08:36,578 --> 00:08:36,800
She's a poet, you know?
271
00:08:36,833 --> 00:08:39,033
What does a poet need
an unlisted number for?
272
00:08:40,500 --> 00:08:41,800
I'm goin'
to the ladies' room.
273
00:08:41,833 --> 00:08:43,433
I'll go with you.
274
00:08:45,233 --> 00:08:46,966
What are you lookin' at me
like that for?
275
00:08:47,000 --> 00:08:48,966
Why'd you have to mention
"unlisted number"?
276
00:08:49,000 --> 00:08:50,733
What are you talkin' about?
All right,
277
00:08:50,766 --> 00:08:53,233
I gotta tell you something,
but you cannot tell Susan.
278
00:08:54,366 --> 00:08:55,933
[♪]
279
00:08:57,100 --> 00:08:58,366
SUSAN:
Jerry got
280
00:08:58,400 --> 00:09:01,200
her phone number
off of an AIDS Walk list?
281
00:09:01,233 --> 00:09:02,366
Oh, that's awful.
282
00:09:02,400 --> 00:09:04,133
I know. But don't
say anything to anyone.
283
00:09:04,166 --> 00:09:05,400
He told me not to tell you.
284
00:09:05,433 --> 00:09:06,578
But you told me, anyway?
285
00:09:06,578 --> 00:09:07,133
But you told me, anyway?
286
00:09:07,166 --> 00:09:09,666
Well, you know, I was thinkin'
about what you said before,
287
00:09:09,700 --> 00:09:12,900
and you're right.
I've never really been a couple,
288
00:09:12,933 --> 00:09:16,033
so if that's the rule, I'm--
I'm gonna go by the rule.
289
00:09:16,066 --> 00:09:17,533
Thank you, honey.
290
00:09:17,566 --> 00:09:21,566
So you want to go home and...
make up officially?
291
00:09:21,600 --> 00:09:23,366
[CHUCKLES]
292
00:09:23,400 --> 00:09:25,033
Can we stop by
a drugstore first?
293
00:09:25,066 --> 00:09:26,133
What for?
294
00:09:26,166 --> 00:09:27,833
Oh, I'm out
of birth-control stuff.
295
00:09:27,866 --> 00:09:28,833
Oh. Oh, yeah.
296
00:09:28,866 --> 00:09:30,900
Uh, where am I
gonna park here?
297
00:09:30,933 --> 00:09:31,900
Oh, no, don't park.
298
00:09:31,933 --> 00:09:32,900
I'll just sit in the car.
299
00:09:32,933 --> 00:09:33,900
You can run in.
300
00:09:33,933 --> 00:09:35,466
Me run in?
301
00:09:35,500 --> 00:09:36,578
Wha--?
Why don't you run?
302
00:09:36,578 --> 00:09:37,066
Wha--?
Why don't you run?
303
00:09:37,100 --> 00:09:39,233
You don't know what I use
for birth control, do you?
304
00:09:39,266 --> 00:09:41,333
Of course, I do.
305
00:09:41,366 --> 00:09:43,366
You do? What?
306
00:09:43,400 --> 00:09:45,233
You know,
you use the, uh--
307
00:09:45,266 --> 00:09:46,366
[MUMBLES INDISTINCTLY]
308
00:09:46,400 --> 00:09:47,666
The what?
309
00:09:47,700 --> 00:09:48,666
You know, the--
310
00:09:48,700 --> 00:09:50,333
[COUGHS, MUMBLES]
311
00:09:50,366 --> 00:09:52,200
Just get me some Sponges,
please.
312
00:09:52,233 --> 00:09:53,866
Wait a minute.
W-wait-- Wait a minute.
313
00:09:53,900 --> 00:09:55,533
They, uh,
They don't have 'em anymore.
314
00:09:55,566 --> 00:09:56,566
What?
I just found out
315
00:09:56,600 --> 00:09:58,033
they just took 'em off
the market.
316
00:09:58,066 --> 00:09:59,500
Off the market?
The Sponge?
317
00:09:59,533 --> 00:10:01,666
Yeah, so you gotta use
somethin' else.
I can't!
318
00:10:01,700 --> 00:10:03,400
I-I love the Sponge!
319
00:10:03,433 --> 00:10:04,900
I need the Sponge!
320
00:10:06,200 --> 00:10:06,578
Okay.
321
00:10:06,578 --> 00:10:07,366
Okay.
322
00:10:08,933 --> 00:10:10,500
I think I know
where we can get one.
323
00:10:10,533 --> 00:10:13,000
[♪]
324
00:10:13,033 --> 00:10:14,533
[KRAMER & MEN SHOUTING,
LAUGHING]
325
00:10:20,266 --> 00:10:21,300
[CHUCKLING]
Kramer,
326
00:10:21,333 --> 00:10:22,666
what the hell
is going on in here?
327
00:10:22,700 --> 00:10:23,800
It's a poker game.
328
00:10:23,833 --> 00:10:26,500
And I'm kickin'
some serious butt.
329
00:10:26,533 --> 00:10:27,566
Are you out of your mind?
330
00:10:27,600 --> 00:10:29,300
You know you got
the AIDS Walk tomorrow?
331
00:10:29,333 --> 00:10:30,833
MAN:
Hey, Kramer, are you in?
332
00:10:30,866 --> 00:10:32,833
Oh, you gotta be kiddin'.
333
00:10:32,866 --> 00:10:35,200
You see those two ladies
I got showin'?
334
00:10:35,233 --> 00:10:36,578
Do they look scared?
335
00:10:36,578 --> 00:10:36,700
Do they look scared?
336
00:10:36,733 --> 00:10:38,166
What were you sayin'?
337
00:10:38,200 --> 00:10:39,466
You're never going to make it.
338
00:10:39,500 --> 00:10:41,000
[GIGGLES]
339
00:10:42,500 --> 00:10:44,166
KRAMER:
Let's go. Let's go.
340
00:10:44,200 --> 00:10:45,200
Get 'em up.
Come on.
341
00:10:45,233 --> 00:10:47,233
[♪]
342
00:10:49,933 --> 00:10:52,700
You, uh...
343
00:10:52,733 --> 00:10:54,966
You wanna go
in the bedroom?
344
00:10:55,000 --> 00:10:55,966
Oh...
345
00:10:56,000 --> 00:10:57,866
[GIGGLES]
346
00:10:57,900 --> 00:10:59,333
Okay.
347
00:10:59,366 --> 00:11:00,500
Hold on just a second.
348
00:11:00,533 --> 00:11:01,600
[WHISPERS]
Okay.
349
00:11:03,666 --> 00:11:04,800
[KNOCK ON DOOR]
350
00:11:04,833 --> 00:11:06,578
Elaine, it's me, George.
351
00:11:06,578 --> 00:11:06,766
Elaine, it's me, George.
352
00:11:10,666 --> 00:11:12,466
Hey, sorry to bother you
so late.
353
00:11:12,500 --> 00:11:13,733
Yeah.
Hey, how ya doin'?
354
00:11:14,833 --> 00:11:17,200
Um, did you get
any of those Sponges?
355
00:11:17,233 --> 00:11:18,200
Yeah.
356
00:11:18,233 --> 00:11:20,900
I cleaned out
the whole West Side.
357
00:11:20,933 --> 00:11:23,066
[LAUGHS]
358
00:11:23,100 --> 00:11:24,266
Why?
359
00:11:25,266 --> 00:11:26,700
Well, Susan.
360
00:11:26,733 --> 00:11:28,900
Oh, Susan uses
the Sponge.
361
00:11:28,933 --> 00:11:30,733
Susan loves the Sponge,
ha-ha.
362
00:11:30,766 --> 00:11:32,200
Yeah, I-I'm sorry George.
363
00:11:32,233 --> 00:11:33,333
I can't help ya out.
364
00:11:33,366 --> 00:11:34,566
What?
365
00:11:34,600 --> 00:11:35,566
I-I can't do it.
366
00:11:35,600 --> 00:11:36,578
No way.
There's no how.
367
00:11:36,578 --> 00:11:37,066
No way.
There's no how.
368
00:11:37,100 --> 00:11:38,233
Wait, Elaine--
Elaine.
369
00:11:38,266 --> 00:11:39,800
Let me just explain
something to ya.
370
00:11:39,833 --> 00:11:41,000
You see, this is-- This is not
371
00:11:41,033 --> 00:11:42,566
just the weekend routine.
Uh-huh.
372
00:11:42,600 --> 00:11:44,066
I'm on the verge
of makeup sex here.
373
00:11:44,100 --> 00:11:46,033
You know about makeup sex?
Oh, yeah. Yeah.
374
00:11:46,066 --> 00:11:47,733
George, I know all about
makeup sex,
375
00:11:47,766 --> 00:11:49,533
Yeah.
and I'm really sorry.
376
00:11:49,566 --> 00:11:51,066
Ah, b-but, Elaine.
377
00:11:51,100 --> 00:11:54,066
Elaine, can I just explain
something to you very privately?
378
00:11:54,100 --> 00:11:57,400
Susan and I have been together
many, many times now, and,
379
00:11:57,433 --> 00:11:58,900
just between you
and me, there--
380
00:11:58,933 --> 00:12:00,533
There's really
no big surprises here,
381
00:12:00,566 --> 00:12:04,433
so makeup sex is
all that I have left.
382
00:12:05,766 --> 00:12:06,578
I'm sure you'll have
another fight, George.
383
00:12:06,578 --> 00:12:09,733
I'm sure you'll have
another fight, George.
384
00:12:09,766 --> 00:12:11,266
Ow! Ow!
385
00:12:13,100 --> 00:12:14,633
Hold that thought.
386
00:12:14,666 --> 00:12:15,700
[CHUCKLES]
387
00:12:27,266 --> 00:12:29,033
[♪]
388
00:12:29,066 --> 00:12:31,033
SUSAN:
Oh, so listen to this.
389
00:12:31,066 --> 00:12:32,333
But don't tell anyone.
390
00:12:32,366 --> 00:12:34,966
Um, Jerry Seinfeld...
391
00:12:35,000 --> 00:12:36,578
He got a woman's number
off an AIDS Walk list.
392
00:12:36,578 --> 00:12:38,733
He got a woman's number
off an AIDS Walk list.
393
00:12:38,766 --> 00:12:41,833
He got her number
off an AIDS Walk list?
394
00:12:41,866 --> 00:12:43,366
He what?
395
00:12:46,833 --> 00:12:47,800
[♪]
396
00:12:47,833 --> 00:12:49,566
How'd you find out?
397
00:12:49,600 --> 00:12:52,500
A friend of a friend
of a friend knows Susan.
398
00:12:52,533 --> 00:12:53,666
[WHISPERS]
George.
399
00:12:53,700 --> 00:12:55,033
Pardon?
400
00:12:55,066 --> 00:12:56,366
Pardon?
What?
401
00:12:56,400 --> 00:12:58,866
Ah, nothing.
Listen, I'm sorry. I just--
402
00:12:58,900 --> 00:13:00,333
It's okay.
403
00:13:00,366 --> 00:13:02,900
There's nothing to be
sorry about. I don't mind.
404
00:13:02,933 --> 00:13:06,166
You don't mind that I got your
number off the AIDS Walk list?
405
00:13:06,200 --> 00:13:07,233
No, not at all.
406
00:13:07,266 --> 00:13:08,766
No problem.
407
00:13:13,200 --> 00:13:14,333
[CHATTERING OUTSIDE]
408
00:13:15,933 --> 00:13:15,974
See you later, okay?
409
00:13:15,974 --> 00:13:17,433
See you later, okay?
410
00:13:20,366 --> 00:13:22,133
Ah, you're lucky you're
walkin' out of here
411
00:13:22,166 --> 00:13:24,000
with a pair of pants on.
412
00:13:24,033 --> 00:13:25,233
[LAUGHS]
413
00:13:25,266 --> 00:13:26,233
What do ya mean--?
414
00:13:26,266 --> 00:13:27,833
You went all night?
Mm.
415
00:13:27,866 --> 00:13:29,300
Jerry, yeah!
416
00:13:29,333 --> 00:13:30,533
Breakfast on me.
417
00:13:30,566 --> 00:13:31,966
Kramer, are you
out of your mind?
418
00:13:32,000 --> 00:13:33,533
You got the AIDS Walk
in three hours.
419
00:13:33,566 --> 00:13:34,966
Oh.
You're never gonna to make.
420
00:13:35,000 --> 00:13:36,633
AIDS Walk.
That's a cakewalk.
421
00:13:36,666 --> 00:13:37,666
Hey.
Hey!
422
00:13:41,333 --> 00:13:42,300
So, George?
423
00:13:42,333 --> 00:13:43,333
Yeah.
424
00:13:44,333 --> 00:13:45,300
Guess what.
425
00:13:45,333 --> 00:13:45,974
Lena found out
how I got her number.
426
00:13:45,974 --> 00:13:47,866
Lena found out
how I got her number.
427
00:13:49,233 --> 00:13:50,733
Really?
How'd she do that?
428
00:13:50,766 --> 00:13:53,566
A friend of a friend
of Susan's.
429
00:13:53,600 --> 00:13:54,666
My Susan?
430
00:13:54,700 --> 00:13:55,733
Why'd you tell her?!
431
00:13:57,000 --> 00:13:58,633
I had to, Jerry.
It's a couple rule.
432
00:13:58,666 --> 00:14:00,300
We have to tell
each other everything.
433
00:14:00,333 --> 00:14:02,500
You know what this means,
don't ya?
What?
434
00:14:02,533 --> 00:14:05,400
You're cut off.
You're out of the loop!
435
00:14:05,433 --> 00:14:07,466
You're cut--?
You're cuttin' me off?
436
00:14:07,500 --> 00:14:09,000
No, no, no, Jerry,
don't cut me off.
437
00:14:09,033 --> 00:14:10,200
You leave me no choice.
438
00:14:10,233 --> 00:14:12,066
You're the media now,
far as I'm concerned.
439
00:14:12,100 --> 00:14:13,400
Oh, Jerry, come on.
440
00:14:13,433 --> 00:14:14,900
Please, it won't happen again.
441
00:14:14,933 --> 00:14:15,974
If you were in the Mafia,
would you tell her
442
00:14:15,974 --> 00:14:16,700
If you were in the Mafia,
would you tell her
443
00:14:16,733 --> 00:14:18,300
every time you killed someone?
444
00:14:18,333 --> 00:14:21,700
Hey, a hit is
a totally different story.
445
00:14:21,733 --> 00:14:23,733
I don't know, George.
446
00:14:23,766 --> 00:14:26,066
So Lena was upset, huh?
447
00:14:26,100 --> 00:14:28,200
You know what?
That was the amazing thing.
448
00:14:28,233 --> 00:14:29,400
What?
It didn't bother her?
449
00:14:29,433 --> 00:14:31,533
No, she said it was fine.
Oh.
450
00:14:31,566 --> 00:14:33,700
Something very strange
about this girl.
451
00:14:33,733 --> 00:14:35,066
What?
452
00:14:35,766 --> 00:14:36,900
She's too good.
453
00:14:36,933 --> 00:14:37,900
Too good.
454
00:14:37,933 --> 00:14:39,666
I mean, she's giving and caring
455
00:14:39,700 --> 00:14:42,200
and generally concerned
about the welfare of others.
456
00:14:42,233 --> 00:14:44,700
I can't be with
someone like that.
457
00:14:44,733 --> 00:14:45,974
I see what you mean.
458
00:14:45,974 --> 00:14:46,200
I see what you mean.
459
00:14:46,233 --> 00:14:47,800
I-I mean, I admire
the hell out of her.
460
00:14:47,833 --> 00:14:49,866
You can't have sex
with someone you admire.
461
00:14:49,900 --> 00:14:51,166
Where is the depravity?
462
00:14:51,200 --> 00:14:52,700
No depravity.
463
00:14:52,733 --> 00:14:53,833
I mean, I look at her.
464
00:14:53,866 --> 00:14:56,000
I-I can't imagine
she even has sex.
465
00:14:56,033 --> 00:14:58,700
On the other hand...
466
00:15:01,733 --> 00:15:02,900
What?
467
00:15:02,933 --> 00:15:05,200
Thanks again
for last night.
468
00:15:05,233 --> 00:15:06,800
Hey, I didn't even use one.
469
00:15:06,833 --> 00:15:07,800
Yeah.
470
00:15:07,833 --> 00:15:09,066
You said it was imminent.
471
00:15:09,100 --> 00:15:10,066
Yeah, it was.
472
00:15:10,100 --> 00:15:11,333
But then, ugh,
473
00:15:11,366 --> 00:15:12,333
I just couldn't decide
474
00:15:12,366 --> 00:15:15,033
if he was really Sponge-worthy.
475
00:15:15,066 --> 00:15:15,974
Sponge-worthy?
476
00:15:15,974 --> 00:15:16,900
Sponge-worthy?
477
00:15:16,933 --> 00:15:17,900
Yeah. Jerry,
478
00:15:17,933 --> 00:15:20,733
I have to conserve
these Sponges.
479
00:15:20,766 --> 00:15:22,533
But you like him.
Isn't that what it's for?
480
00:15:22,566 --> 00:15:23,533
Yes, yes.
481
00:15:23,566 --> 00:15:25,000
Before they went off the market.
482
00:15:25,033 --> 00:15:26,666
But I mean,
now I've gotta re-evaluate
483
00:15:26,700 --> 00:15:28,500
my whole screening process.
484
00:15:28,533 --> 00:15:31,066
I can't afford to waste
any of 'em.
485
00:15:32,333 --> 00:15:35,000
You know you're nuts
with these Sponges.
486
00:15:35,033 --> 00:15:36,866
George is gettin' frustrated.
487
00:15:36,900 --> 00:15:39,900
[♪]
488
00:15:43,100 --> 00:15:44,700
Uh, uh, Cosmo Kramer.
489
00:15:44,733 --> 00:15:45,974
Uh...okay.
You're checked in.
490
00:15:45,974 --> 00:15:46,500
Uh...okay.
You're checked in.
491
00:15:46,533 --> 00:15:48,366
Yeah, thank you.
Here's your AIDS ribbon.
492
00:15:48,400 --> 00:15:49,366
Uh, no, thanks.
493
00:15:49,400 --> 00:15:50,866
You don't wanna wear the ribbon?
494
00:15:50,900 --> 00:15:51,866
Ah, no, no.
495
00:15:51,900 --> 00:15:53,466
But you have to wear
an AIDS ribbon.
496
00:15:53,500 --> 00:15:54,466
I have to?
497
00:15:54,500 --> 00:15:55,833
Yes.
Yeah, see,
498
00:15:55,866 --> 00:15:57,466
that's why I don't want to.
499
00:15:57,500 --> 00:15:58,833
But everyone wears the ribbon.
500
00:15:58,866 --> 00:16:00,600
You must wear the ribbon.
501
00:16:01,700 --> 00:16:02,833
You know what you are?
502
00:16:02,866 --> 00:16:04,333
You are a ribbon bully.
503
00:16:04,366 --> 00:16:05,466
ORGANIZER:
Hey!
504
00:16:05,500 --> 00:16:06,866
Hey, you! Come back here.
505
00:16:06,900 --> 00:16:08,400
Come back here and put this on!
506
00:16:09,033 --> 00:16:10,333
[♪]
507
00:16:11,166 --> 00:16:12,566
GEORGE:
Elaine and her Sponges.
508
00:16:12,600 --> 00:16:14,733
She's got like a war chest
full of 'em.
509
00:16:14,766 --> 00:16:15,974
Well, I don't see why
you can't just use condoms.
510
00:16:15,974 --> 00:16:16,900
Well, I don't see why
you can't just use condoms.
511
00:16:16,933 --> 00:16:18,333
Oh, no, no.
512
00:16:18,366 --> 00:16:20,333
No, condoms are for single men.
513
00:16:20,366 --> 00:16:21,733
The day that we got engaged,
514
00:16:21,766 --> 00:16:24,066
I said goodbye
to the condom forever.
515
00:16:24,100 --> 00:16:26,900
Oh, just once
for the makeup sex.
516
00:16:26,933 --> 00:16:28,233
Makeup sex?
517
00:16:28,266 --> 00:16:30,133
You have to have that
right after the fight.
518
00:16:30,166 --> 00:16:31,133
We're way past that.
519
00:16:31,166 --> 00:16:32,800
Come on, just once?
No, no,
520
00:16:32,833 --> 00:16:33,800
I hate the condom.
521
00:16:33,833 --> 00:16:34,866
Why?
522
00:16:34,900 --> 00:16:38,400
I can never get the package
open in time.
523
00:16:38,433 --> 00:16:40,400
Well, you just tear it open.
524
00:16:40,433 --> 00:16:42,200
It's not that easy.
525
00:16:42,233 --> 00:16:43,466
It's like Beat the Clock.
526
00:16:43,500 --> 00:16:44,966
There's a lot of pressure there.
527
00:16:45,000 --> 00:16:45,974
[♪]
528
00:16:45,974 --> 00:16:47,000
[♪]
529
00:16:48,833 --> 00:16:50,066
Hey, where's your ribbon?
530
00:16:50,100 --> 00:16:51,366
Oh, I don't wear
the ribbon.
531
00:16:51,400 --> 00:16:52,900
You don't wear
the ribbon?
532
00:16:52,933 --> 00:16:54,166
Aren't you
against AIDS?
533
00:16:54,200 --> 00:16:55,866
Yeah, I'm against AIDS.
534
00:16:55,900 --> 00:16:57,633
I mean, I'm walking, aren't I?
535
00:16:57,666 --> 00:16:59,066
I just don't wear the ribbon.
536
00:16:59,100 --> 00:17:00,366
Who do you think
you are?
537
00:17:00,400 --> 00:17:01,566
Put the ribbon on.
538
00:17:01,600 --> 00:17:03,233
Hey, Cedric, Bob.
539
00:17:03,266 --> 00:17:05,000
This guy won't
wear a ribbon.
540
00:17:06,233 --> 00:17:07,333
Who?
541
00:17:07,366 --> 00:17:09,333
Who doesn't want
to wear the ribbon?
542
00:17:11,100 --> 00:17:13,066
[♪]
543
00:17:13,100 --> 00:17:14,733
So you think
you're Sponge-worthy?
544
00:17:14,766 --> 00:17:15,974
Yes, I think
I'm Sponge-worthy.
545
00:17:15,974 --> 00:17:16,333
Yes, I think
I'm Sponge-worthy.
546
00:17:16,366 --> 00:17:18,800
I think
I'm very Sponge-worthy.
547
00:17:18,833 --> 00:17:22,400
Run down your case for me again.
[SIGHS]
548
00:17:22,433 --> 00:17:24,366
Well, we've gone out
several times.
549
00:17:24,400 --> 00:17:26,300
We obviously have
a good rapport.
Mm-hm.
550
00:17:26,333 --> 00:17:29,733
Um, I own a very profitable
electronics distributing firm.
551
00:17:29,766 --> 00:17:30,733
I eat well.
552
00:17:30,766 --> 00:17:31,733
I exercise.
553
00:17:31,766 --> 00:17:33,033
Blood tests, immaculate.
554
00:17:33,066 --> 00:17:34,200
Mm-hm.
555
00:17:34,233 --> 00:17:35,700
And if I can speak frankly,
556
00:17:35,733 --> 00:17:38,266
I'm actually quite good at it.
557
00:17:39,733 --> 00:17:41,900
You gonna do something about
your sideburns there?
558
00:17:41,933 --> 00:17:44,866
Yeah. I told you,
I-I'm-- I'm gonna--
559
00:17:44,900 --> 00:17:45,974
I'm gonna trim my sideburns,
yeah.
560
00:17:45,974 --> 00:17:46,900
I'm gonna trim my sideburns,
yeah.
561
00:17:46,933 --> 00:17:49,000
And the bathroom
in your apartment?
562
00:17:49,033 --> 00:17:50,466
Cleaned it this morning.
Uh-huh.
563
00:17:50,500 --> 00:17:51,900
The sink, the tub, everything?
564
00:17:51,933 --> 00:17:53,133
Everything, yeah.
Uh-huh.
565
00:17:53,166 --> 00:17:54,400
It's spotless.
566
00:17:56,333 --> 00:17:57,533
All right, let's go.
Okay.
567
00:17:59,433 --> 00:18:00,733
[♪]
568
00:18:01,600 --> 00:18:03,066
[KNOCKING ON DOOR]
569
00:18:04,900 --> 00:18:06,233
Hi.
Hi.
570
00:18:06,266 --> 00:18:07,866
Hey, look at this.
571
00:18:07,900 --> 00:18:09,166
I just got a citation
in the mail
572
00:18:09,200 --> 00:18:10,666
for my work with shut-ins.
573
00:18:10,700 --> 00:18:12,566
Oh, the shut-ins.
That's nice.
574
00:18:12,600 --> 00:18:15,166
You know, they're
a very eccentric group...
575
00:18:15,200 --> 00:18:15,974
because they're--
They're shut in.
576
00:18:15,974 --> 00:18:18,000
because they're--
They're shut in.
577
00:18:18,033 --> 00:18:19,466
Of course,
they're not locked in,
578
00:18:19,500 --> 00:18:21,333
they're free to go
at any time.
579
00:18:21,366 --> 00:18:22,833
Oh, by the way,
580
00:18:22,866 --> 00:18:24,133
I checked at the soup kitchen.
581
00:18:24,166 --> 00:18:25,733
They do have cream soups.
582
00:18:25,766 --> 00:18:26,866
Hey, that's dynamite.
583
00:18:26,900 --> 00:18:28,000
You know, Lena,
584
00:18:28,033 --> 00:18:31,866
I wanted to talk to you
about something.
585
00:18:31,900 --> 00:18:34,700
You know, because
you're such a good person.
586
00:18:34,733 --> 00:18:35,700
Oh.
That I--
587
00:18:35,733 --> 00:18:37,000
Hang on to that thought.
588
00:18:37,033 --> 00:18:38,000
I'm rinsing a sweater.
589
00:18:38,033 --> 00:18:39,633
I left the water running.
Oh.
590
00:18:39,666 --> 00:18:42,500
Hey, Jerry, can you get me a
towel out of my bedroom closet?
591
00:18:42,533 --> 00:18:43,700
Oh, okay.
592
00:18:50,166 --> 00:18:51,966
Oh, my God.
593
00:18:52,000 --> 00:18:54,200
Look what's goin' on here.
594
00:18:54,233 --> 00:18:56,400
She is depraved.
595
00:19:02,200 --> 00:19:03,700
Hup.
There you are.
596
00:19:03,733 --> 00:19:04,733
Thanks.
597
00:19:05,866 --> 00:19:07,733
So you were saying?
598
00:19:07,766 --> 00:19:09,300
What? Nothing.
599
00:19:09,333 --> 00:19:11,733
No, you said
I was a good person.
600
00:19:11,766 --> 00:19:13,233
Oh.
601
00:19:13,266 --> 00:19:15,233
You seem like you wanna
tell me something.
602
00:19:15,266 --> 00:19:15,974
Tell you something.
603
00:19:15,974 --> 00:19:16,800
Tell you something.
604
00:19:16,833 --> 00:19:18,233
I-- I do.
605
00:19:18,266 --> 00:19:19,366
What is it, Jerry?
606
00:19:19,400 --> 00:19:21,000
You can tell me anything.
607
00:19:21,033 --> 00:19:22,466
Oh, um,
608
00:19:22,500 --> 00:19:24,233
you see these jeans
I'm wearing?
609
00:19:24,266 --> 00:19:25,666
Yeah?
610
00:19:25,700 --> 00:19:28,633
I change the 32 waist
on the label
611
00:19:28,666 --> 00:19:32,500
to a 31 on all my jeans.
612
00:19:33,033 --> 00:19:35,300
So, ya know...
613
00:19:35,333 --> 00:19:37,066
That's it.
614
00:19:37,100 --> 00:19:38,233
[♪]
615
00:19:40,433 --> 00:19:42,200
SUSAN:
Come on, George,
just rip it open.
616
00:19:42,233 --> 00:19:43,733
I'm trying, damn it.
617
00:19:43,766 --> 00:19:45,400
Look, tear it.
Tear it from the side.
618
00:19:45,433 --> 00:19:45,974
I tried to tear it
from the side.
619
00:19:45,974 --> 00:19:46,733
I tried to tear it
from the side.
620
00:19:46,766 --> 00:19:48,033
I can't get
a good grip here.
621
00:19:48,066 --> 00:19:49,500
You got to do it
like a bag of chips.
622
00:19:49,533 --> 00:19:50,533
No, here,
give it to me.
623
00:19:50,566 --> 00:19:52,200
Would you wait a second?
Wait a second!
624
00:19:52,233 --> 00:19:53,566
Just give it to me.
Give it to me.
625
00:19:53,600 --> 00:19:55,633
You see?
You see?
626
00:19:55,666 --> 00:19:57,733
[WHISPERS]
There. Got it.
627
00:19:57,766 --> 00:19:59,700
Come on.
628
00:19:59,733 --> 00:20:01,233
Come on!
629
00:20:02,733 --> 00:20:04,200
It's too late.
630
00:20:04,233 --> 00:20:05,400
[♪]
631
00:20:05,433 --> 00:20:06,633
So!
632
00:20:06,666 --> 00:20:08,133
What's it going to be?
633
00:20:08,166 --> 00:20:10,066
Are you going to wear
the ribbon?
634
00:20:10,100 --> 00:20:11,333
No.
635
00:20:11,366 --> 00:20:12,400
Never.
636
00:20:12,433 --> 00:20:14,200
But I'm wearing the ribbon.
637
00:20:14,233 --> 00:20:15,233
He's wearing the ribbon.
638
00:20:15,266 --> 00:20:15,974
We're all wearing the ribbon.
639
00:20:15,974 --> 00:20:16,900
We're all wearing the ribbon.
640
00:20:16,933 --> 00:20:19,066
So why aren't you
going to wear the ribbon?
641
00:20:19,100 --> 00:20:22,033
This is America! I don't have
to wear anything I don't wanna!
642
00:20:22,066 --> 00:20:24,000
What are we gonna do with him?
643
00:20:24,033 --> 00:20:26,866
I guess we just going
to have to teach him
644
00:20:26,900 --> 00:20:28,566
to wear the ribbon!
645
00:20:30,033 --> 00:20:31,033
[WHIMPERING]
646
00:20:31,566 --> 00:20:33,200
[YELLS]
647
00:20:33,233 --> 00:20:34,233
[♪]
648
00:20:37,166 --> 00:20:38,400
It completely
turned her off.
649
00:20:38,433 --> 00:20:40,033
Well, I can see that.
650
00:20:40,066 --> 00:20:41,800
Why--? What do you
have to do that for?
651
00:20:41,833 --> 00:20:43,500
Who cares about your pants size?
652
00:20:43,533 --> 00:20:45,033
I don't wanna be a 32.
653
00:20:46,400 --> 00:20:48,366
I'd kill to be a 32.
654
00:20:48,400 --> 00:20:50,500
She said
I wasn't Sponge-worthy.
655
00:20:50,533 --> 00:20:52,533
Wouldn't waste
a Sponge on me.
656
00:20:52,566 --> 00:20:54,300
I wish I had one.
657
00:20:54,333 --> 00:20:56,000
That condom killed me.
658
00:20:56,033 --> 00:20:57,566
Why do they have to make
the wrappers
659
00:20:57,600 --> 00:20:59,200
on those things so hard to open?
660
00:20:59,233 --> 00:21:01,366
It's probably so the woman
has one last chance
661
00:21:01,400 --> 00:21:03,566
to change her mind.
662
00:21:03,600 --> 00:21:04,766
You never run out, do you?
663
00:21:06,333 --> 00:21:07,300
Where's Kramer?
664
00:21:07,333 --> 00:21:08,533
Everything's finished here.
665
00:21:08,566 --> 00:21:10,333
Oh, I told him
he'd never make it.
666
00:21:10,366 --> 00:21:12,866
He was up all night.
667
00:21:14,033 --> 00:21:15,400
Oh, my God.
668
00:21:15,433 --> 00:21:15,974
Kramer?
669
00:21:15,974 --> 00:21:16,600
Kramer?
670
00:21:22,366 --> 00:21:24,366
[PANTING]
671
00:21:37,500 --> 00:21:38,833
JERRY:
Look at ya.
672
00:21:38,866 --> 00:21:40,166
I told ya.
673
00:21:40,200 --> 00:21:42,833
Up all night playin' poker.
674
00:21:43,433 --> 00:21:44,933
Come on.
675
00:21:47,900 --> 00:21:49,500
Hey, where's your
AIDS ribbon?
676
00:21:51,233 --> 00:21:53,066
[♪]
677
00:21:59,833 --> 00:22:01,666
[♪]
678
00:22:02,880 --> 00:22:03,913
Well.
679
00:22:03,946 --> 00:22:05,213
Good morning.
Good morning.
680
00:22:05,246 --> 00:22:06,680
[BOTH CHUCKLE]
681
00:22:06,713 --> 00:22:07,680
How'd ya sleep?
682
00:22:07,713 --> 00:22:09,146
Oh!
683
00:22:09,180 --> 00:22:10,246
Great.
684
00:22:10,880 --> 00:22:11,846
You?
685
00:22:11,880 --> 00:22:12,880
Fine, fine.
686
00:22:13,680 --> 00:22:16,580
Everything, uh, okay?
687
00:22:16,613 --> 00:22:18,346
Yep.
688
00:22:18,380 --> 00:22:19,580
No regrets?
689
00:22:19,613 --> 00:22:20,613
Nope.
690
00:22:23,880 --> 00:22:25,046
What are you doing?
691
00:22:25,080 --> 00:22:27,513
Uh--
What do you mean?
692
00:22:27,546 --> 00:22:29,443
Oh, I-I don't think so.
693
00:22:29,443 --> 00:22:30,346
Oh, I-I don't think so.
694
00:22:30,380 --> 00:22:31,580
Why not?
695
00:22:31,613 --> 00:22:33,546
I-- I thought you said
everything was fine.
696
00:22:33,580 --> 00:22:37,080
Oh, I wish I could help you,
but I can't afford two of 'em.
697
00:22:37,113 --> 00:22:39,113
[♪]
45625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.