All language subtitles for Seinfeld.S06E08.The.Mom.and.Pop.Store.720p.HULU.WEBRip.AAC2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:03,166 Car names are so stupid, aren't they? 2 00:00:03,200 --> 00:00:06,366 No baron has ever owned a LeBaron. 3 00:00:06,400 --> 00:00:08,200 Or the Ford LTD. 4 00:00:08,233 --> 00:00:10,200 LTD. Limited. 5 00:00:10,233 --> 00:00:11,700 It's a limited edition. 6 00:00:11,733 --> 00:00:14,466 What do they make, 50 million of those? 7 00:00:14,500 --> 00:00:18,033 Yes, it's limited to the number we can sell. 8 00:00:18,066 --> 00:00:22,200 Or when they try and mangle a positive word into a car name. 9 00:00:22,233 --> 00:00:23,400 You know how they'll do that? 10 00:00:23,433 --> 00:00:25,366 The Integra. 11 00:00:25,400 --> 00:00:26,366 Oh, integrity? 12 00:00:26,400 --> 00:00:28,966 No. Integra. 13 00:00:29,000 --> 00:00:30,000 The Supra or the Impreza. 14 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 The Supra or the Impreza. 15 00:00:32,033 --> 00:00:35,166 Yeah, well, I hope it's not a "lemona," huh? 16 00:00:35,200 --> 00:00:38,233 Or you'll be hearing from my "lawya." 17 00:00:42,833 --> 00:00:46,033 So George, you sure I can't show you any other cars? 18 00:00:46,066 --> 00:00:48,666 Heh, heh. I don't think so, Vic. 19 00:00:48,700 --> 00:00:51,066 Done my homework. '89 Volvo. 20 00:00:51,100 --> 00:00:52,833 That's the car for me. It's the one I want. 21 00:00:52,866 --> 00:00:54,833 I got a LeBaron convertible right here. 22 00:00:54,866 --> 00:00:57,566 Heh, heh. N.I. Not interested. 23 00:00:57,600 --> 00:00:59,733 It's got a few more miles on it, 24 00:00:59,766 --> 00:01:01,533 but the previous owner was Jon Voight. 25 00:01:03,333 --> 00:01:05,900 Jon Voight? 26 00:01:08,400 --> 00:01:10,166 Okay, Tim. You're welcome. 27 00:01:11,400 --> 00:01:12,700 Was that Tim Whatley? 28 00:01:12,733 --> 00:01:13,800 Yes, it was. 29 00:01:13,833 --> 00:01:15,200 He wanted your address. 30 00:01:15,233 --> 00:01:17,066 You, my friend, are going to be invited 31 00:01:17,100 --> 00:01:19,000 to his night-before-Thanksgiving party. 32 00:01:19,033 --> 00:01:20,300 [EXHALES] 33 00:01:20,333 --> 00:01:22,566 You know he's got that great apartment on 77th Street, 34 00:01:22,600 --> 00:01:25,633 and they overlook where they inflate all those huge balloons 35 00:01:25,666 --> 00:01:27,366 for the Macy's Thanksgiving Day parade. 36 00:01:27,400 --> 00:01:30,366 I have always had a big crush on Tim Whatley. 37 00:01:30,400 --> 00:01:32,166 Why can't he ask me out? 38 00:01:32,200 --> 00:01:34,800 Oh, he's a dentist. You don't want to go out with a dentist. 39 00:01:34,833 --> 00:01:36,066 Why? 40 00:01:36,100 --> 00:01:38,466 He'll always be criticizing your brushing technique. 41 00:01:38,500 --> 00:01:39,900 It'll drive you crazy. 42 00:01:39,933 --> 00:01:40,832 Away from the gums. 43 00:01:40,832 --> 00:01:40,900 Away from the gums. 44 00:01:40,933 --> 00:01:42,633 Uh. 45 00:01:42,666 --> 00:01:43,733 [JANGLING] 46 00:01:43,766 --> 00:01:45,866 New car! Oh! 47 00:01:45,900 --> 00:01:47,200 Hey! 48 00:01:47,233 --> 00:01:48,900 Did you get the Volvo? 49 00:01:48,933 --> 00:01:52,666 No, I decided to go with an '89 LeBaron. 50 00:01:55,200 --> 00:01:56,500 A LeBaron? 51 00:01:56,533 --> 00:01:59,066 I thought Consumer said Volvo was the car. 52 00:01:59,100 --> 00:02:00,066 What consumer? 53 00:02:00,100 --> 00:02:01,733 I'm the consumer. 54 00:02:01,766 --> 00:02:02,966 Ah. 55 00:02:03,000 --> 00:02:05,233 Seems like a strange choice. 56 00:02:05,266 --> 00:02:06,966 Well, maybe so. 57 00:02:07,000 --> 00:02:10,832 But it, uh, was good enough for Mr. Jon Voight. 58 00:02:10,832 --> 00:02:12,566 But it, uh, was good enough for Mr. Jon Voight. 59 00:02:12,600 --> 00:02:14,166 Jon Voight? 60 00:02:14,200 --> 00:02:15,166 The actor? 61 00:02:15,200 --> 00:02:16,566 That's right. 62 00:02:16,600 --> 00:02:18,700 He just happened to be the previous owner 63 00:02:18,733 --> 00:02:21,166 of the, uh, vehicle. 64 00:02:21,200 --> 00:02:25,333 You bought a car because it belonged to Jon Voight? 65 00:02:25,366 --> 00:02:27,000 No. No. 66 00:02:27,033 --> 00:02:29,200 I think "yes, yes." 67 00:02:29,233 --> 00:02:31,233 You like the idea of telling people 68 00:02:31,266 --> 00:02:33,133 you're driving Jon Voight's car. 69 00:02:33,166 --> 00:02:35,300 All right, maybe I do. So what? 70 00:02:35,333 --> 00:02:37,366 I've never even seen him in a car. 71 00:02:37,400 --> 00:02:38,533 I mean, look at his movies. 72 00:02:38,566 --> 00:02:40,033 No cars. 73 00:02:40,066 --> 00:02:40,832 Deliverance, canoe. 74 00:02:40,832 --> 00:02:43,033 Deliverance, canoe. 75 00:02:43,066 --> 00:02:46,033 Midnight Cowboy, boots. 76 00:02:46,066 --> 00:02:47,700 Runaway Train, 77 00:02:47,733 --> 00:02:49,033 runaway train. 78 00:02:49,066 --> 00:02:50,700 Hey. 79 00:02:50,733 --> 00:02:54,200 Jerry, you know that shoe repair place at the end of the block? 80 00:02:54,233 --> 00:02:56,866 If they don't get some business, they're gonna have to shut down 81 00:02:56,900 --> 00:03:00,900 and make way for one of those gourmet coffee or cookie stores. 82 00:03:00,933 --> 00:03:02,700 I like coffee. 83 00:03:02,733 --> 00:03:04,866 I like cookies. 84 00:03:04,900 --> 00:03:06,066 KRAMER: Of course you do. 85 00:03:06,100 --> 00:03:07,133 And you know why? 86 00:03:07,166 --> 00:03:09,666 Because you're a bunch of yuppies. 87 00:03:09,700 --> 00:03:10,832 It's your "go, go" corporate-takeover lifestyles 88 00:03:10,832 --> 00:03:13,000 It's your "go, go" corporate-takeover lifestyles 89 00:03:13,033 --> 00:03:15,300 that are driving out these mom-and-pop stores 90 00:03:15,333 --> 00:03:17,666 and destroying the fabric of this neighborhood. 91 00:03:17,700 --> 00:03:20,166 What's so great about a mom-and-pop store? 92 00:03:20,200 --> 00:03:21,633 Let me tell you something. 93 00:03:21,666 --> 00:03:25,066 If my mom and pop ran a store, I wouldn't shop there. 94 00:03:25,100 --> 00:03:29,033 Hey, Bucambo, they've been in the neighborhood for 48 years. 95 00:03:29,066 --> 00:03:30,533 Now, come on, Jerry. 96 00:03:30,566 --> 00:03:32,866 You gotta have a pair of shoes in need of a cobbler. 97 00:03:32,900 --> 00:03:36,333 I really don't wear the kind of shoes that have to be cobbled. 98 00:03:36,366 --> 00:03:38,333 Well, what about sneakers? 99 00:03:38,366 --> 00:03:40,832 You know, they'll clean them. They do complete detailing. 100 00:03:40,832 --> 00:03:40,966 You know, they'll clean them. They do complete detailing. 101 00:03:41,000 --> 00:03:41,966 All right. Take 'em. 102 00:03:42,000 --> 00:03:43,033 Yeah, yeah. 103 00:03:44,933 --> 00:03:47,633 POP: Kramer, without you, we'd be out of business. 104 00:03:47,666 --> 00:03:49,466 These sneakers, they belong to my neighbor, 105 00:03:49,500 --> 00:03:51,033 Jerry Seinfeld, the comedian. 106 00:03:51,066 --> 00:03:52,733 So many sneakers. 107 00:03:52,766 --> 00:03:54,900 He's got a Peter Pan complex. 108 00:03:54,933 --> 00:03:57,066 They'll be ready a week from Thursday. 109 00:03:57,100 --> 00:03:58,500 Oh, well, no rush. 110 00:03:58,533 --> 00:04:00,133 Uh-oh. 111 00:04:00,166 --> 00:04:01,300 MOM: What's the matter? 112 00:04:01,333 --> 00:04:03,033 I keep getting these nosebleeds. 113 00:04:03,066 --> 00:04:04,066 Lie down. 114 00:04:04,100 --> 00:04:05,066 And put your head back. 115 00:04:05,100 --> 00:04:06,233 Oh, yeah. 116 00:04:08,000 --> 00:04:08,966 [THUD] 117 00:04:09,000 --> 00:04:10,000 Oh! 118 00:04:11,733 --> 00:04:13,466 Hey, what's with your ceiling? 119 00:04:13,500 --> 00:04:14,733 What? 120 00:04:14,766 --> 00:04:17,966 You got wires sticking out every which way. 121 00:04:18,000 --> 00:04:19,166 That looks dangerous. 122 00:04:19,200 --> 00:04:20,600 You should call an electrician. 123 00:04:21,900 --> 00:04:23,833 You know, in the 48 years we've been here, 124 00:04:23,866 --> 00:04:26,000 I don't think we've ever called an electrician. 125 00:04:26,033 --> 00:04:27,233 Yeah, well, you should. 126 00:04:27,266 --> 00:04:29,366 This place could blow any minute. 127 00:04:31,766 --> 00:04:34,233 [BIG-BAND MUSIC PLAYING ON RADIO] 128 00:04:42,033 --> 00:04:43,133 Elaine? 129 00:04:43,166 --> 00:04:44,400 Yes, Mr. Pitt? 130 00:04:44,433 --> 00:04:47,633 Have you gotten all the salt off those pretzels yet? 131 00:04:47,666 --> 00:04:49,466 No. I'm still working on it. 132 00:04:49,500 --> 00:04:51,300 What in blazes are you listening to? 133 00:04:51,333 --> 00:04:53,666 Artie Shaw. "Honeysuckle Jump." 134 00:04:53,700 --> 00:04:56,900 ANNOUNCER [ON RADIO]: That was Artie Shaw. "Honeysuckle Jump." 135 00:04:56,933 --> 00:04:58,366 Elaine, how did you know that? 136 00:04:58,400 --> 00:05:03,366 My father used to have a huge collection of big-band records. 137 00:05:03,400 --> 00:05:05,866 ANNOUNCER: Congratulations to our listener Wayne Hopper 138 00:05:05,900 --> 00:05:07,966 for identifying it. And by doing so, he becomes our 139 00:05:08,000 --> 00:05:09,733 seventh person to man the WFBB-sponsored 140 00:05:09,766 --> 00:05:10,832 Woody Woodpecker balloon in the Macy's Thanksgiving Day parade. 141 00:05:10,832 --> 00:05:12,500 Woody Woodpecker balloon in the Macy's Thanksgiving Day parade. 142 00:05:12,533 --> 00:05:14,000 There are only three spots left. 143 00:05:14,033 --> 00:05:15,666 We're going to take a little break now. 144 00:05:15,700 --> 00:05:17,733 When we come back, you'll have three more chances 145 00:05:17,766 --> 00:05:19,966 to win a spot holding a rope under Woody Woodpecker. 146 00:05:20,000 --> 00:05:23,033 Could you identify the next song? Could you? Could you? 147 00:05:23,066 --> 00:05:25,200 Mr. Pitt, why would you want to hold one of the ropes 148 00:05:25,233 --> 00:05:27,200 from the Woody Woodpecker balloon? 149 00:05:27,233 --> 00:05:29,033 My father was a stern man. 150 00:05:29,066 --> 00:05:31,300 He forbade us to participate in any activities 151 00:05:31,333 --> 00:05:33,966 that he thought were associated with the common man. 152 00:05:34,000 --> 00:05:37,033 The Thanksgiving Day parade was first on the list. 153 00:05:37,066 --> 00:05:38,966 All right. Okay. 154 00:05:39,000 --> 00:05:40,033 I'll do the best I can. 155 00:05:40,066 --> 00:05:40,832 ANNOUNCER: All right, 156 00:05:40,832 --> 00:05:41,333 ANNOUNCER: All right, 157 00:05:41,366 --> 00:05:43,300 here we go for the next spot under the balloon. 158 00:05:43,333 --> 00:05:46,200 If you know the name of this next song, call 555-BAND. 159 00:05:46,233 --> 00:05:48,500 [SONG PLAYS] 160 00:05:51,266 --> 00:05:53,466 Well, Elaine? Do you know it? What song is it? 161 00:05:53,500 --> 00:05:55,200 Will you shut up? I can't hear! 162 00:05:55,233 --> 00:05:56,400 I'm sorry! 163 00:05:58,333 --> 00:05:59,500 Oh! I've got it! 164 00:05:59,533 --> 00:06:01,000 It's "Next Stop, Pottersville." 165 00:06:01,033 --> 00:06:03,000 Goody! Yes, yes, yes! 166 00:06:03,033 --> 00:06:05,233 "Next Stop, Pottersville"! "Next Stop--"! 167 00:06:05,266 --> 00:06:06,533 You are a genius! 168 00:06:08,100 --> 00:06:09,333 You are gonna love this car, 169 00:06:09,366 --> 00:06:10,832 even if you don't like Jon Voight. 170 00:06:10,832 --> 00:06:10,833 even if you don't like Jon Voight. 171 00:06:10,866 --> 00:06:12,200 I like Jon Voight. 172 00:06:12,233 --> 00:06:14,500 It just seems like kind of a strange reason to buy a car 173 00:06:14,533 --> 00:06:15,866 because he might have driven it. 174 00:06:15,900 --> 00:06:17,233 What do you mean, might? 175 00:06:17,266 --> 00:06:19,000 You don't think he really owned this car? 176 00:06:19,033 --> 00:06:20,233 I don't know. 177 00:06:20,266 --> 00:06:22,166 Why would the guy make up something like that? 178 00:06:22,200 --> 00:06:23,900 Of all the names he could pick, 179 00:06:23,933 --> 00:06:25,366 why settle on Jon Voight? 180 00:06:25,400 --> 00:06:27,166 Don't you see? That's the genius of it. 181 00:06:27,200 --> 00:06:29,500 If he had said Liam Neeson, 182 00:06:29,533 --> 00:06:31,066 you'd know he's making it up. 183 00:06:31,100 --> 00:06:32,500 Liam Neeson? 184 00:06:32,533 --> 00:06:36,966 You're comparing Liam Neeson with Jon Voight. 185 00:06:37,000 --> 00:06:39,300 Jerry, we're talking about Joe Buck. 186 00:06:39,333 --> 00:06:40,832 If you can play Joe Buck, Oskar Schindler's a cakewalk. 187 00:06:40,832 --> 00:06:44,033 If you can play Joe Buck, Oskar Schindler's a cakewalk. 188 00:06:44,066 --> 00:06:45,966 Oh, look at this. I stepped in gum. 189 00:06:46,000 --> 00:06:47,333 Whoa, whoa! 190 00:06:47,366 --> 00:06:49,500 You're not getting in my car with gummy shoes. 191 00:06:49,533 --> 00:06:50,666 All right. 192 00:06:50,700 --> 00:06:52,333 I'll change my shoes. 193 00:06:53,100 --> 00:06:54,066 Liam Neeson. 194 00:06:54,100 --> 00:06:55,666 You know he's not American. 195 00:06:57,100 --> 00:06:59,100 Let me get a clean pair. 196 00:07:00,833 --> 00:07:03,733 ♪ Everybody's talkin' at me ♪ 197 00:07:05,166 --> 00:07:09,700 ♪ I can't hear a word They're sayin' ♪ 198 00:07:09,733 --> 00:07:10,832 ♪ Just drivin' round In Jon Voight's car ♪ 199 00:07:10,832 --> 00:07:13,666 ♪ Just drivin' round In Jon Voight's car ♪ 200 00:07:13,700 --> 00:07:15,166 JERRY: Kramer! 201 00:07:15,200 --> 00:07:17,200 [DOOR SLAMS IN HALL] 202 00:07:19,266 --> 00:07:20,233 Hey. 203 00:07:20,266 --> 00:07:21,833 Where's all my sneakers? 204 00:07:21,866 --> 00:07:23,166 You said take 'em. 205 00:07:23,200 --> 00:07:24,900 Not all of them! 206 00:07:24,933 --> 00:07:27,900 Well, obviously, there was a miscommunication. 207 00:07:27,933 --> 00:07:29,033 Obviously. 208 00:07:29,066 --> 00:07:30,466 So, what am I supposed to wear? 209 00:07:30,500 --> 00:07:31,966 Jerry, I left you a pair right here. 210 00:07:32,000 --> 00:07:33,366 Where? Come on. 211 00:07:33,400 --> 00:07:34,633 You're not looking. 212 00:07:34,666 --> 00:07:35,633 Here. 213 00:07:35,666 --> 00:07:36,933 There. Put on those. 214 00:07:38,433 --> 00:07:40,333 I can't wear these. 215 00:07:40,366 --> 00:07:40,832 Well, why not? 216 00:07:40,832 --> 00:07:41,400 Well, why not? 217 00:07:41,433 --> 00:07:42,533 They're uncomfortable. 218 00:07:42,566 --> 00:07:44,066 Come on, here. Try 'em on. 219 00:07:44,433 --> 00:07:45,666 Oh... 220 00:07:45,700 --> 00:07:47,233 Where did you get those? 221 00:07:47,266 --> 00:07:49,300 I worked a club in Dallas one time, 222 00:07:49,333 --> 00:07:50,800 and they couldn't afford to pay me, 223 00:07:50,833 --> 00:07:51,833 so they gave me these. 224 00:07:54,033 --> 00:07:57,233 Oh, I can't wear these. They look ridiculous. 225 00:07:59,100 --> 00:08:01,866 You look like a cowboy, huh! 226 00:08:01,900 --> 00:08:04,866 I don't wanna be a cowboy! 227 00:08:05,733 --> 00:08:07,700 KRAMER: Oh, stop it. 228 00:08:07,733 --> 00:08:09,700 You know that friend of yours, Tim the dentist? 229 00:08:09,733 --> 00:08:10,832 I got an invitation to his Thanksgiving Eve party. 230 00:08:10,832 --> 00:08:11,900 I got an invitation to his Thanksgiving Eve party. 231 00:08:11,933 --> 00:08:13,566 Yeah? I got one too. Yeah? 232 00:08:13,600 --> 00:08:16,300 Oh, yeah? Huh. 233 00:08:16,333 --> 00:08:17,300 What? 234 00:08:17,333 --> 00:08:18,733 No. Nothing. 235 00:08:18,766 --> 00:08:19,866 What is it? 236 00:08:19,900 --> 00:08:20,866 No, it's just that, uh, 237 00:08:20,900 --> 00:08:22,866 I didn't get one. 238 00:08:22,900 --> 00:08:24,400 You didn't get one? 239 00:08:24,433 --> 00:08:25,700 Ah, but he called me up 240 00:08:25,733 --> 00:08:27,700 and he asked for yours and Elaine's addresses. 241 00:08:27,733 --> 00:08:29,366 I'm sure that means I'm invited. 242 00:08:29,400 --> 00:08:31,966 Not necessarily. 243 00:08:32,000 --> 00:08:33,400 Hey, why would you call someone up 244 00:08:33,433 --> 00:08:34,700 and ask them for two addresses 245 00:08:34,733 --> 00:08:36,200 if you're not invited to the party. 246 00:08:36,233 --> 00:08:39,166 That's the genius of it. 247 00:08:41,933 --> 00:08:43,166 I'm calling Elaine. 248 00:08:43,200 --> 00:08:46,500 See if she can find out anything from Tim Whatley. 249 00:08:46,533 --> 00:08:49,100 Hey, I got Jon Voight's LeBaron. 250 00:08:50,566 --> 00:08:52,233 Boss. 251 00:08:55,200 --> 00:08:56,700 POP: Four thousand dollars! 252 00:08:56,733 --> 00:08:58,733 We can't afford that. 253 00:08:58,766 --> 00:09:01,200 Well, I'm afraid you're gonna have to do something about it 254 00:09:01,233 --> 00:09:03,333 because it's in violation of the building code. 255 00:09:03,366 --> 00:09:05,700 Otherwise, they're gonna close you up. 256 00:09:06,933 --> 00:09:09,666 Well... Well, supposing we can't pay for it? 257 00:09:09,700 --> 00:09:10,832 Then I have to report you. 258 00:09:10,832 --> 00:09:12,000 Then I have to report you. 259 00:09:12,033 --> 00:09:14,133 Otherwise, I lose my license. 260 00:09:14,166 --> 00:09:15,366 Sorry. 261 00:09:18,433 --> 00:09:20,533 Forty-eight years, Mom. 262 00:09:20,566 --> 00:09:22,166 And now we have to close. 263 00:09:22,200 --> 00:09:25,300 All because of that idiot and his bloody nose. 264 00:09:25,333 --> 00:09:26,466 Afternoon, Mom. 265 00:09:26,500 --> 00:09:27,700 Afternoon, Pop. 266 00:09:27,733 --> 00:09:29,800 You know you got a crack in the sidewalk out there? 267 00:09:29,833 --> 00:09:31,233 Now, you ought to get that fixed. 268 00:09:33,366 --> 00:09:37,066 [GEORGE HUMMING "EVERYBODY'S TALKIN'"] 269 00:09:37,100 --> 00:09:38,133 So? 270 00:09:38,166 --> 00:09:39,633 Come on. Put the top up. 271 00:09:39,666 --> 00:09:40,700 It's November. 272 00:09:40,733 --> 00:09:40,832 I feel alive, Jerry. 273 00:09:40,832 --> 00:09:42,566 I feel alive, Jerry. 274 00:09:43,533 --> 00:09:45,300 Let's check out the glove box. 275 00:09:45,333 --> 00:09:46,700 A pencil. 276 00:09:46,733 --> 00:09:49,500 Hey, you don't think...? 277 00:09:49,533 --> 00:09:51,366 Sure. That's Jon Voight's pencil. 278 00:09:51,400 --> 00:09:53,566 With Jon Voight's teeth marks. 279 00:09:55,333 --> 00:09:56,400 Whoo! 280 00:09:56,433 --> 00:09:59,200 Owner's manual. 281 00:09:59,233 --> 00:10:00,166 You know what? 282 00:10:00,200 --> 00:10:01,800 This car was owned by Jon Voight. 283 00:10:01,833 --> 00:10:02,900 You see? I told you. 284 00:10:02,933 --> 00:10:06,466 Except Jon is spelled with an "h." 285 00:10:06,500 --> 00:10:07,900 J-O-H-N. 286 00:10:08,366 --> 00:10:09,900 So? 287 00:10:09,933 --> 00:10:10,832 Doesn't Jon Voight spell his name J-O-N? 288 00:10:10,832 --> 00:10:12,766 Doesn't Jon Voight spell his name J-O-N? 289 00:10:18,866 --> 00:10:19,833 [ENGINE IDLING] 290 00:10:19,866 --> 00:10:20,833 So, what are you saying? 291 00:10:20,866 --> 00:10:22,333 Nothing. 292 00:10:22,366 --> 00:10:24,900 I'm sure Jon probably misspelled his own name. 293 00:10:24,933 --> 00:10:27,800 I know sometimes I spell Jerry with a G. 294 00:10:27,833 --> 00:10:29,566 And an I. 295 00:10:29,600 --> 00:10:32,366 [LAUGHING] 296 00:10:37,766 --> 00:10:39,300 Get out of the car! 297 00:10:39,333 --> 00:10:40,533 What? 298 00:10:40,566 --> 00:10:40,832 That's right. You heard me. Get out. 299 00:10:40,832 --> 00:10:42,033 That's right. You heard me. Get out. 300 00:10:42,066 --> 00:10:44,033 You are ruining this whole experience for me. 301 00:10:44,066 --> 00:10:45,033 Oh, look. 302 00:10:45,066 --> 00:10:46,966 There's Gregory Peck's bicycle. 303 00:10:47,000 --> 00:10:48,233 Get out! 304 00:10:48,266 --> 00:10:49,966 And Barbara Mandrell's skateboard. 305 00:10:50,000 --> 00:10:51,000 Get out! 306 00:10:56,266 --> 00:10:58,733 Hey, cowboy. 307 00:10:58,766 --> 00:11:00,400 Where's your horse? 308 00:11:01,866 --> 00:11:04,066 MAN: Yeah, you better run. 309 00:11:09,761 --> 00:11:11,161 GEORGE: Did they take anything? 310 00:11:11,194 --> 00:11:12,494 No. They didn't even touch me. 311 00:11:12,527 --> 00:11:14,961 I tripped because of these stupid cowboy boots. 312 00:11:14,994 --> 00:11:16,361 Well, anyway, again, 313 00:11:16,394 --> 00:11:18,494 I'm sorry about throwing you out of the car. 314 00:11:18,527 --> 00:11:19,894 You really seemed to enjoy it. 315 00:11:19,927 --> 00:11:21,227 It was kind of fun. 316 00:11:22,827 --> 00:11:26,661 You know, maybe his name really is J-O-H-N, 317 00:11:26,694 --> 00:11:29,827 but he changed it to J-O-N for show business. 318 00:11:29,861 --> 00:11:33,327 Well, you know, J-O-N is a lot zippier. 319 00:11:33,361 --> 00:11:36,127 Yeah, that's possible. 320 00:11:36,161 --> 00:11:37,083 How would you find out something like that? 321 00:11:37,083 --> 00:11:39,694 How would you find out something like that? 322 00:11:39,727 --> 00:11:41,894 Wait a minute. What am I thinking? 323 00:11:41,927 --> 00:11:44,861 I've got the entire Yankee organization at my disposal. 324 00:11:46,194 --> 00:11:47,394 He'll dispose of it. 325 00:11:47,427 --> 00:11:49,194 That's right. See you later. 326 00:11:50,594 --> 00:11:54,794 So, Jerome, I did a little snooping around for you. 327 00:11:54,827 --> 00:11:56,494 Oh, what'd you find out, Lois? 328 00:11:56,527 --> 00:12:00,994 Well, I talked to Tim Whatley. 329 00:12:02,027 --> 00:12:03,294 Yeah? 330 00:12:03,327 --> 00:12:06,561 And I asked him, "Should Jerry bring anything?" 331 00:12:06,594 --> 00:12:07,083 Subtle. 332 00:12:07,083 --> 00:12:07,561 Subtle. 333 00:12:07,594 --> 00:12:08,694 Mm. 334 00:12:08,727 --> 00:12:11,694 And he said, "Why would Jerry bring anything?" 335 00:12:11,727 --> 00:12:13,627 All right, but let me ask you this question. 336 00:12:13,661 --> 00:12:14,627 What? 337 00:12:14,661 --> 00:12:15,961 Which word did he emphasize? 338 00:12:15,994 --> 00:12:18,627 Did he say, "Why would Jerry bring anything?" 339 00:12:18,661 --> 00:12:21,961 Or "Why would Jerry bring anything?" 340 00:12:21,994 --> 00:12:25,527 Did he emphasize "Jerry" or "bring"? 341 00:12:25,561 --> 00:12:27,927 I think he emphasized "would." 342 00:12:29,994 --> 00:12:31,661 You know what? The hell with this party. 343 00:12:31,694 --> 00:12:33,461 I don't even want to go to begin with. 344 00:12:33,494 --> 00:12:34,461 Hey. 345 00:12:34,494 --> 00:12:36,327 Hey. So where's my sneakers? 346 00:12:36,361 --> 00:12:37,083 That's what I want to know. 347 00:12:37,083 --> 00:12:37,861 That's what I want to know. 348 00:12:37,894 --> 00:12:39,361 What do you mean? 349 00:12:39,394 --> 00:12:40,661 I saw Mom and Pop this morning, 350 00:12:40,694 --> 00:12:42,627 but when I went by the store on my way home, 351 00:12:42,661 --> 00:12:43,961 the place was empty. 352 00:12:43,994 --> 00:12:45,494 Everything is gone. 353 00:12:45,527 --> 00:12:46,494 Mom and Pop-- 354 00:12:46,527 --> 00:12:47,494 Pfft. 355 00:12:47,527 --> 00:12:48,894 --vanished. 356 00:12:48,927 --> 00:12:50,561 So all my sneakers are gone? 357 00:12:50,594 --> 00:12:51,727 I'm afraid so. 358 00:12:51,761 --> 00:12:53,394 And that's just the tip of the iceberg. 359 00:12:53,427 --> 00:12:54,894 I've been asking around. 360 00:12:54,927 --> 00:12:58,127 They didn't even have any kids. 361 00:12:58,161 --> 00:13:01,327 Mom and Pop aren't even a Mom and Pop? 362 00:13:01,361 --> 00:13:02,727 It was all an act, Jerry. 363 00:13:02,761 --> 00:13:06,994 They conned us, and they scored bigtime. 364 00:13:07,027 --> 00:13:07,083 So Mom and Pop's plan was to move into the neighborhood, 365 00:13:07,083 --> 00:13:11,394 So Mom and Pop's plan was to move into the neighborhood, 366 00:13:11,427 --> 00:13:14,161 establish trust... 367 00:13:14,194 --> 00:13:18,227 for 48 years... 368 00:13:18,261 --> 00:13:21,827 and then run off with Jerry's sneakers? 369 00:13:21,861 --> 00:13:23,527 Apparently. 370 00:13:25,394 --> 00:13:27,161 All right. That's enough of this. 371 00:13:27,194 --> 00:13:28,161 Where you going? 372 00:13:28,194 --> 00:13:29,527 I gotta go to the Dixieland Deli 373 00:13:29,561 --> 00:13:33,361 to pick up Mr. Pitt's security pass for the parade. 374 00:13:33,394 --> 00:13:36,027 Why does he want to hold a rope underneath Woody Woodpecker 375 00:13:36,061 --> 00:13:37,083 in the Thanksgiving Day parade? 376 00:13:37,083 --> 00:13:38,227 in the Thanksgiving Day parade? 377 00:13:38,261 --> 00:13:40,527 He finds his laugh intoxicating. 378 00:13:40,561 --> 00:13:42,594 [IMITATES WOODY WOODPECKER] Ha-ha-ha-ha-ha. 379 00:13:43,661 --> 00:13:44,894 So, George, 380 00:13:44,927 --> 00:13:47,627 what kind of promotional events are we talking about? 381 00:13:47,661 --> 00:13:51,327 Well, I think we need more special days at the stadium. 382 00:13:51,361 --> 00:13:52,694 You know, like, uh... 383 00:13:52,727 --> 00:13:54,561 Joe Pepitone Day. Mm-hm. 384 00:13:54,594 --> 00:13:55,561 Or, uh... 385 00:13:55,594 --> 00:13:56,694 [KNOCKS] 386 00:13:56,727 --> 00:13:57,694 ...Jon Voight Day. 387 00:13:57,727 --> 00:14:00,027 Jon Voight? The actor? 388 00:14:00,061 --> 00:14:01,827 [SNAPS] 389 00:14:01,861 --> 00:14:03,194 [SIGHS] 390 00:14:03,227 --> 00:14:06,194 I make a motion that we have no more of these meetings 391 00:14:06,227 --> 00:14:07,083 that have been initiated by George Costanza. 392 00:14:07,083 --> 00:14:09,994 that have been initiated by George Costanza. 393 00:14:10,027 --> 00:14:12,661 I suppose if I had suggested Liam Neeson Day, 394 00:14:12,694 --> 00:14:14,427 you'd all be patting me on the back. 395 00:14:16,861 --> 00:14:19,661 I guessed Stan Herman's "Boomtown Blues." 396 00:14:19,694 --> 00:14:20,861 What did you guess? 397 00:14:20,894 --> 00:14:24,027 Um, it was "Next Stop, Pottersville." 398 00:14:24,061 --> 00:14:25,127 [EVERYONE GROANS] 399 00:14:25,161 --> 00:14:27,161 Everybody knew that. I knew that. 400 00:14:27,194 --> 00:14:29,827 Do you know when they're giving out the passes? 401 00:14:29,861 --> 00:14:31,361 After the music. 402 00:14:31,394 --> 00:14:34,361 [DIXIELAND JAZZ PLAYS] 403 00:14:45,561 --> 00:14:47,161 Aw, man. 404 00:14:50,927 --> 00:14:52,127 Taxi! 405 00:14:52,161 --> 00:14:53,394 Taxi! 406 00:14:54,861 --> 00:14:56,127 Hey! 407 00:14:56,161 --> 00:14:57,127 Jon Voight! 408 00:14:57,161 --> 00:14:58,961 Jon Voight! 409 00:14:58,994 --> 00:15:00,161 Hey, listen. 410 00:15:01,661 --> 00:15:02,694 Can I ask you something? 411 00:15:02,727 --> 00:15:03,694 Listen. Listen. 412 00:15:03,727 --> 00:15:04,694 Do you--? Wait! 413 00:15:04,727 --> 00:15:06,161 Argh! 414 00:15:13,027 --> 00:15:14,694 JERRY: No Jon Voight Day, huh? 415 00:15:14,727 --> 00:15:15,994 No. 416 00:15:16,027 --> 00:15:19,127 Now I'll always have this doubt about the car. 417 00:15:19,161 --> 00:15:20,627 What, your jaw still hurts? 418 00:15:20,661 --> 00:15:21,994 Yeah, it's all swollen. 419 00:15:22,027 --> 00:15:24,394 I think I may have chipped a tooth when I fell yesterday. 420 00:15:24,427 --> 00:15:26,194 You should have somebody take a look at it. 421 00:15:26,227 --> 00:15:27,694 I'm calling dentists all day here. 422 00:15:27,727 --> 00:15:29,994 There's nobody working the day before Thanksgiving. 423 00:15:30,027 --> 00:15:30,961 You going to the party? 424 00:15:30,994 --> 00:15:32,561 No. I don't know if I'm invited. 425 00:15:32,594 --> 00:15:34,527 There's going to be a lot of dentists there. 426 00:15:34,561 --> 00:15:35,894 Yeah, you're right. 427 00:15:35,927 --> 00:15:37,083 I mean, you don't want to suffer all weekend. 428 00:15:37,083 --> 00:15:37,827 I mean, you don't want to suffer all weekend. 429 00:15:37,861 --> 00:15:38,994 Yeah, I gotta see a dentist. 430 00:15:39,027 --> 00:15:40,527 This is killing me. 431 00:15:40,561 --> 00:15:42,561 Well, I'll take a chance. 432 00:15:42,594 --> 00:15:43,661 We'll go together. 433 00:15:46,061 --> 00:15:48,027 Maybe I'll just meet you there. 434 00:15:48,061 --> 00:15:49,294 You don't want to go with me? 435 00:15:49,327 --> 00:15:50,994 Jerry, for all I know, 436 00:15:51,027 --> 00:15:53,194 this guy went out of his way to not invite you. 437 00:15:53,227 --> 00:15:54,694 How am I gonna feel if I show up 438 00:15:54,727 --> 00:15:57,494 with an uninvited, unwelcome intruder? 439 00:15:57,527 --> 00:16:01,161 The way I feel when I go places with you? 440 00:16:03,494 --> 00:16:04,527 Hey. Hey. 441 00:16:04,561 --> 00:16:06,061 So did you find my sneakers yet? No. 442 00:16:06,094 --> 00:16:07,083 But I did run into somebody you might be interested in. 443 00:16:07,083 --> 00:16:08,394 But I did run into somebody you might be interested in. 444 00:16:08,427 --> 00:16:11,061 A Mr. Jon Voight, the actor. 445 00:16:11,094 --> 00:16:12,994 Jon Voight! Are you kidding me? 446 00:16:13,027 --> 00:16:14,027 Did you talk to him? 447 00:16:14,061 --> 00:16:16,661 Well, he was a little standoffish. 448 00:16:17,861 --> 00:16:19,194 You didn't ask him about the car? 449 00:16:19,227 --> 00:16:20,194 No, I couldn't. 450 00:16:20,227 --> 00:16:21,527 His cab pulled away, 451 00:16:21,561 --> 00:16:24,527 but he did, however, make an impression on me. Look. 452 00:16:24,561 --> 00:16:25,694 What? 453 00:16:25,727 --> 00:16:27,727 His tooth marks. He bit me. 454 00:16:27,761 --> 00:16:29,861 Jon Voight bit you? 455 00:16:29,894 --> 00:16:30,961 What is he, a vampire? 456 00:16:30,994 --> 00:16:32,394 No, it's justifiable. 457 00:16:32,427 --> 00:16:34,127 He thought I was going for his wallet. 458 00:16:34,161 --> 00:16:35,194 He left perfect imprints. 459 00:16:35,227 --> 00:16:36,661 That he did. 460 00:16:36,694 --> 00:16:37,083 Now, you've got that pencil with the bite marks on it? 461 00:16:37,083 --> 00:16:39,861 Now, you've got that pencil with the bite marks on it? 462 00:16:39,894 --> 00:16:41,461 We get a trained eye to match 'em up, 463 00:16:41,494 --> 00:16:43,961 and we'll see whether you're driving Jon Voight's car. 464 00:16:43,994 --> 00:16:46,627 Oh, please. 465 00:16:46,661 --> 00:16:47,661 Wait a minute. 466 00:16:47,694 --> 00:16:48,894 Wait, it's not that stupid. 467 00:16:48,927 --> 00:16:50,861 No, it's stupid. 468 00:16:50,894 --> 00:16:51,861 Why? 469 00:16:51,894 --> 00:16:52,961 Why is it impossible? 470 00:16:52,994 --> 00:16:53,994 They're both bite marks. 471 00:16:54,027 --> 00:16:55,661 You're gonna show up at that party 472 00:16:55,694 --> 00:16:58,394 with a chewed-up pencil and Kramer's gnarled arm? 473 00:17:00,194 --> 00:17:02,061 It's worth a shot. Yeah. 474 00:17:02,094 --> 00:17:04,327 So, Kramer, you want to go to the party together? 475 00:17:04,361 --> 00:17:06,961 Jerry, look, come on, I'm an invited guest. 476 00:17:06,994 --> 00:17:07,083 I can't be aiding and abetting some party crasher. 477 00:17:07,083 --> 00:17:10,194 I can't be aiding and abetting some party crasher. 478 00:17:23,861 --> 00:17:24,994 [MUTTERING] Excuse me. 479 00:17:25,027 --> 00:17:27,227 Uh, dentist? Dentist? 480 00:17:31,094 --> 00:17:32,061 Dentist? 481 00:17:32,094 --> 00:17:35,194 Are you a dentist? 482 00:17:35,227 --> 00:17:37,083 You a dentist? 483 00:17:37,083 --> 00:17:37,794 You a dentist? 484 00:17:37,827 --> 00:17:39,961 GEORGE: These are the balloons? 485 00:17:39,994 --> 00:17:42,094 Big deal. All I see is Woody Woodpecker. 486 00:17:43,661 --> 00:17:45,527 You've got a problem with Woody Woodpecker? 487 00:17:45,561 --> 00:17:46,794 Yeah. 488 00:17:46,827 --> 00:17:48,461 What is he, some sort of an instigator? 489 00:17:48,494 --> 00:17:50,294 That's right. 490 00:17:50,327 --> 00:17:51,827 He's a troublemaker. 491 00:17:54,327 --> 00:17:55,861 Hey, Elaine, did you get my message? 492 00:17:55,894 --> 00:17:56,894 [SHOUTING] What? 493 00:17:56,927 --> 00:17:58,627 I can't hear a word you're saying. 494 00:17:58,661 --> 00:18:01,027 I was stuck at the Dixieland Deli all day. 495 00:18:01,061 --> 00:18:04,061 My head is still ringing. 496 00:18:04,094 --> 00:18:05,294 Where's Tim? 497 00:18:05,327 --> 00:18:07,083 What is that, the Empire State Building? 498 00:18:07,083 --> 00:18:07,161 What is that, the Empire State Building? 499 00:18:07,194 --> 00:18:09,327 What? I can't hear you! 500 00:18:11,094 --> 00:18:13,027 Elaine, would you marry me? 501 00:18:14,527 --> 00:18:16,694 I told you, I can't hear a word. 502 00:18:16,727 --> 00:18:17,727 All right. Forget it. 503 00:18:19,194 --> 00:18:20,894 Hey, Tim. Hey. 504 00:18:20,927 --> 00:18:22,061 How you doing, George? 505 00:18:22,094 --> 00:18:23,061 Kramer, how you doing? 506 00:18:23,094 --> 00:18:24,827 Watch-- Watch the arm. 507 00:18:24,861 --> 00:18:27,727 Tim, we don't want to bother you. We know you're busy. 508 00:18:27,761 --> 00:18:28,727 It's okay. What is it? 509 00:18:28,761 --> 00:18:29,894 Let me show you something. 510 00:18:29,927 --> 00:18:31,461 Take at look at this-- 511 00:18:31,494 --> 00:18:33,027 All right, Tim. I'm gonna get going. 512 00:18:33,061 --> 00:18:35,027 Oh! Let me take down your number. 513 00:18:36,427 --> 00:18:37,083 Hey, is that Jerry Seinfeld? 514 00:18:37,083 --> 00:18:37,794 Hey, is that Jerry Seinfeld? 515 00:18:37,827 --> 00:18:39,361 Hey, he didn't come with us. 516 00:18:39,394 --> 00:18:40,561 Uh, Tim, the pencil. 517 00:18:40,594 --> 00:18:41,561 Jerry! 518 00:18:41,594 --> 00:18:43,294 Hey, Tim. 519 00:18:43,327 --> 00:18:44,727 Jerry. I didn't think you'd show. 520 00:18:44,761 --> 00:18:46,127 Did you say, 521 00:18:46,161 --> 00:18:48,561 "Jerry, I didn't think you'd show," 522 00:18:48,594 --> 00:18:51,394 or "Jerry, I didn't think you'd show"? 523 00:18:52,861 --> 00:18:54,661 Elaine, hi! 524 00:18:54,694 --> 00:18:56,461 Whoo! Tim. 525 00:18:56,494 --> 00:18:58,894 Well, I'm really glad you came. 526 00:18:58,927 --> 00:18:59,927 What? 527 00:19:00,894 --> 00:19:02,894 I'm really glad you came. 528 00:19:02,927 --> 00:19:05,694 Uh-huh. 529 00:19:05,727 --> 00:19:07,083 Uh, listen, Elaine, I've been wanting to ask you... 530 00:19:07,083 --> 00:19:09,461 Uh, listen, Elaine, I've been wanting to ask you... 531 00:19:09,494 --> 00:19:11,394 would you like go out with me New Year's Eve? 532 00:19:11,427 --> 00:19:13,061 Nn-nn. 533 00:19:15,427 --> 00:19:18,161 Oh. Thanks. 534 00:19:18,194 --> 00:19:19,827 What? 535 00:19:19,861 --> 00:19:20,827 What? 536 00:19:20,861 --> 00:19:22,361 Let me ask you something. 537 00:19:22,394 --> 00:19:25,661 Could you tell if teeth marks on somebody's arm 538 00:19:25,694 --> 00:19:28,061 matched teeth marks on a pencil? 539 00:19:28,094 --> 00:19:29,061 It's possible. 540 00:19:29,094 --> 00:19:31,061 Roll up your sleeve. 541 00:19:31,094 --> 00:19:32,527 Somebody bit you? 542 00:19:32,561 --> 00:19:35,327 Well, not just someone. Jon Voight. 543 00:19:35,361 --> 00:19:37,083 Jon Voight bit you? 544 00:19:37,083 --> 00:19:37,561 Jon Voight bit you? 545 00:19:37,594 --> 00:19:39,694 Yeah, yeah. 546 00:19:39,727 --> 00:19:40,794 The pencil. Hey, hey! 547 00:19:40,827 --> 00:19:42,627 Get the pencil out of your mouth! 548 00:19:42,661 --> 00:19:44,861 You're destroying Jon Voight's teeth marks. 549 00:19:44,894 --> 00:19:46,061 That's Jon Voight's pencil? 550 00:19:46,094 --> 00:19:47,727 That's right. 551 00:19:47,761 --> 00:19:50,494 And I got his whole car downstairs. 552 00:19:50,527 --> 00:19:53,294 Are you the one who bought his LeBaron convertible? 553 00:19:53,327 --> 00:19:55,127 Yes! Yes! 554 00:19:55,161 --> 00:19:57,494 Yes, I'm the one. Hey! 555 00:19:57,527 --> 00:19:58,861 So you know Jon Voight? 556 00:19:58,894 --> 00:19:59,994 Yes, yes! 557 00:20:00,027 --> 00:20:01,994 I went to dental school with him. 558 00:20:03,027 --> 00:20:04,127 Jon Voight, the actor? 559 00:20:04,161 --> 00:20:05,827 Y-- No. 560 00:20:05,861 --> 00:20:07,083 The periodontist. 561 00:20:07,083 --> 00:20:07,694 The periodontist. 562 00:20:07,727 --> 00:20:09,294 MAN: Can't this wait until Monday? 563 00:20:09,327 --> 00:20:10,294 Come by my office. 564 00:20:10,327 --> 00:20:12,661 Just a quick peek. I'm in agony. 565 00:20:12,694 --> 00:20:14,694 All right. Sit down. 566 00:20:14,727 --> 00:20:16,094 It's this one here in the back. 567 00:20:18,361 --> 00:20:20,294 [FABRIC TEARING, AIR HISSING] 568 00:20:20,327 --> 00:20:22,827 [CROWD SCREAMING OUTSIDE] 569 00:20:22,861 --> 00:20:25,261 KRAMER: Oh! You popped Woody Woodpecker! 570 00:20:27,594 --> 00:20:28,827 Hey, who invited you anyway? 571 00:20:28,861 --> 00:20:30,161 You're a troublemaker. 572 00:20:30,194 --> 00:20:33,494 [NERVOUSLY IMITATING WOODY WOODPECKER LAUGH] 573 00:20:35,661 --> 00:20:37,083 ANNOUNCER: Katie, looks like Woody Woodpecker 574 00:20:37,083 --> 00:20:37,694 ANNOUNCER: Katie, looks like Woody Woodpecker 575 00:20:37,727 --> 00:20:38,727 is running out of air. 576 00:20:38,761 --> 00:20:41,627 In fact, he's collapsing. 577 00:20:41,661 --> 00:20:43,961 Those kids look pretty disappointed. 578 00:20:43,994 --> 00:20:46,461 Especially that big kid up in the front. 579 00:20:46,494 --> 00:20:48,794 How old is he? 580 00:20:48,827 --> 00:20:51,127 [TELEPHONE RINGS] 581 00:20:51,161 --> 00:20:52,561 Hello. 582 00:20:52,594 --> 00:20:54,627 MAN: Is this Jerry Seinfeld? Yes, it is. 583 00:20:54,661 --> 00:20:57,627 You don't know me, but a really strange thing happened. 584 00:20:57,661 --> 00:20:58,961 I was at a garage sale, 585 00:20:58,994 --> 00:21:01,294 and this old couple sold me a used pair of sneakers 586 00:21:01,327 --> 00:21:04,127 they claimed belonged to Jerry Seinfeld, the comedian. 587 00:21:04,161 --> 00:21:06,361 Could I have the address to that garage sale? 588 00:21:06,394 --> 00:21:07,083 Okay, thank you very much. 589 00:21:07,083 --> 00:21:09,894 Okay, thank you very much. 590 00:21:09,927 --> 00:21:10,894 I found Mom and Pop. 591 00:21:10,927 --> 00:21:12,194 They're selling my sneakers. 592 00:21:12,227 --> 00:21:13,194 Where are they? 593 00:21:13,227 --> 00:21:14,227 Parsippany, New Jersey! 594 00:21:14,261 --> 00:21:15,327 Let's go. 595 00:21:17,261 --> 00:21:18,494 My car's in the shop. 596 00:21:18,527 --> 00:21:20,261 How are we getting to Parsippany? 597 00:21:25,727 --> 00:21:27,861 Oh. 598 00:21:27,894 --> 00:21:32,394 Jerry, these nosebleeds are starting again. 599 00:21:32,427 --> 00:21:35,161 Maybe we should get you to a hospital. 600 00:21:35,194 --> 00:21:37,061 I ain't going to no Bellevue. 601 00:21:37,094 --> 00:21:41,727 Look at me, I'm falling apart here. 602 00:21:41,761 --> 00:21:45,227 ["EVERYBODY'S TALKIN'" PLAYING] 603 00:21:48,394 --> 00:21:49,827 [INAUDIBLE DIALOGUE] 604 00:22:05,342 --> 00:22:08,808 The marching band is a perfect example of taking something bad, 605 00:22:08,842 --> 00:22:10,842 and making it difficult too. 606 00:22:10,875 --> 00:22:12,808 I mean, why does the band have to march? 607 00:22:12,842 --> 00:22:14,142 We're not moving. 608 00:22:14,175 --> 00:22:17,675 Maybe if they'd hold still, we can all leave. 609 00:22:17,708 --> 00:22:19,775 Is that why they do it? People try and get away. 610 00:22:19,808 --> 00:22:21,242 No, you don't. I'm right with you. 611 00:22:21,275 --> 00:22:24,108 Right with you, buddy. 612 00:22:24,142 --> 00:22:29,608 The human urge to wave at total strangers just moving by 613 00:22:29,642 --> 00:22:31,808 is very strong, isn't it? 614 00:22:31,842 --> 00:22:33,823 Parades and ocean liners 615 00:22:33,823 --> 00:22:34,008 Parades and ocean liners 616 00:22:34,042 --> 00:22:36,475 and those little trains that go through amusement parks. 617 00:22:36,508 --> 00:22:39,075 It's always that bittersweet, kind of hello-goodbye 618 00:22:39,108 --> 00:22:41,275 combination wave, isn't it? Just: 619 00:22:41,308 --> 00:22:44,008 I've never seen these people before in my life, 620 00:22:44,042 --> 00:22:45,542 and they're leaving. 43087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.