Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,602 --> 00:00:01,902
With a serial killer loose,
2
00:00:01,935 --> 00:00:04,636
seems like the safest thing
is to be the neighbor.
3
00:00:04,669 --> 00:00:05,936
They never kill
the neighbor.
4
00:00:05,969 --> 00:00:07,169
The neighbor always survives
5
00:00:07,203 --> 00:00:09,203
to do the interview
afterwards, right?
6
00:00:09,236 --> 00:00:10,969
"Uh, he was kind of quiet."
7
00:00:11,003 --> 00:00:12,303
I love these neighbors.
8
00:00:12,336 --> 00:00:14,536
They're never disturbed
by the sounds of murdering.
9
00:00:14,569 --> 00:00:15,669
Just stereo.
10
00:00:15,703 --> 00:00:17,703
Chain saws,
people screaming, fine.
11
00:00:17,736 --> 00:00:20,336
Just keep the music down.
12
00:00:20,369 --> 00:00:23,003
And all these women that always
fall in love with the killer.
13
00:00:23,036 --> 00:00:24,336
They write to him in prison.
14
00:00:24,369 --> 00:00:26,803
Here's a woman
that's hard to disappoint.
15
00:00:26,836 --> 00:00:28,803
I guess she's only upset
when she finds out
16
00:00:28,836 --> 00:00:30,000
he's stopped
killing people.
17
00:00:30,000 --> 00:00:30,303
he's stopped
killing people.
18
00:00:30,336 --> 00:00:32,469
And she goes,
"You know, sometimes I feel like
19
00:00:32,503 --> 00:00:34,736
I don't even know
who you are anymore."
20
00:00:37,669 --> 00:00:40,836
[♪]
21
00:00:41,491 --> 00:00:43,891
JERRY [ON PHONE]:
Eight yearsisn't such a long streak.
22
00:00:43,925 --> 00:00:44,958
It isn't?
23
00:00:44,991 --> 00:00:47,458
No. I haven't vomited
in 13 years.
24
00:00:47,491 --> 00:00:49,958
Get out!
25
00:00:49,991 --> 00:00:52,925
Not since June 29, 1980.
26
00:00:52,958 --> 00:00:54,891
You remember the date?
27
00:00:54,925 --> 00:01:00,991
Yes. Because my previous
vomit was also June 29, 1972.
28
00:01:01,025 --> 00:01:03,291
That's why during
the '80 vomit,
29
00:01:03,325 --> 00:01:04,958
I was yelling to George,
30
00:01:04,991 --> 00:01:06,158
"Can you believe it?
31
00:01:06,191 --> 00:01:06,578
I'm vomiting
on June 29th again."
32
00:01:06,578 --> 00:01:09,225
I'm vomiting
on June 29th again."
33
00:01:09,258 --> 00:01:11,391
Boy, you know, when Joel told me
he hadn't thrown up
34
00:01:11,425 --> 00:01:12,658
in eight years,
35
00:01:12,691 --> 00:01:14,391
I was wondering
if he was normal.
36
00:01:14,425 --> 00:01:15,625
No, Elaine, he's normal.
37
00:01:15,658 --> 00:01:17,058
Your boyfriend
is a normal guy.
38
00:01:17,091 --> 00:01:19,825
He just has the same name as one
of the worst serial killers
39
00:01:19,858 --> 00:01:20,958
in the history of New York.
40
00:01:20,991 --> 00:01:22,391
Yeah.
41
00:01:22,425 --> 00:01:25,125
Oh, Jer,
I got to go.
42
00:01:25,158 --> 00:01:26,258
Hi.
Hey.
43
00:01:26,291 --> 00:01:28,825
We just saw your boyfriend
at a bus stop.
44
00:01:28,858 --> 00:01:29,825
Oh, yeah?
45
00:01:29,858 --> 00:01:31,391
Yeah. What's his name?
46
00:01:31,425 --> 00:01:32,391
Joel.
47
00:01:32,425 --> 00:01:33,458
Joel what?
48
00:01:33,491 --> 00:01:35,091
Uh, Rifkin.
49
00:01:35,125 --> 00:01:36,558
Rifkin?
50
00:01:36,591 --> 00:01:37,558
Joel Rifkin?
51
00:01:37,591 --> 00:01:39,558
Yeah. It's just
a coincidence,
52
00:01:39,591 --> 00:01:40,658
obviously.
53
00:01:40,691 --> 00:01:42,958
Guess you better keep
on his good side.
54
00:01:42,991 --> 00:01:45,758
Very funny.
That's very funny.
55
00:01:45,791 --> 00:01:47,891
Yeah, I wouldn't sleep
with my back to him
56
00:01:47,925 --> 00:01:49,325
if I were you.
57
00:01:49,358 --> 00:01:51,658
Yeah. Well, that's
enough of that.
58
00:01:51,691 --> 00:01:53,325
Elaine, listen,
if you smell anything
59
00:01:53,358 --> 00:01:54,958
decaying in the trunk
of his car--
60
00:01:54,991 --> 00:01:56,991
Look, this is my boyfriend
we're talking about!
61
00:01:57,025 --> 00:01:58,658
He's a gentleman,
he's good-looking,
62
00:01:58,691 --> 00:01:59,958
he's a good shaver
63
00:01:59,991 --> 00:02:01,725
and he hasn't thrown up
in eight years.
64
00:02:01,758 --> 00:02:02,925
So just shut up about him.
65
00:02:02,958 --> 00:02:03,991
Shut up!
66
00:02:07,191 --> 00:02:08,391
The whole city
is talking
67
00:02:08,425 --> 00:02:10,058
about this monster,
Joel Rifkin.
68
00:02:10,091 --> 00:02:12,125
And I am dating
a Joel Rifkin.
69
00:02:12,158 --> 00:02:13,491
But you like
your Joel Rifkin.
70
00:02:13,525 --> 00:02:16,925
Yeah. I just wish he had
a different name.
71
00:02:16,958 --> 00:02:18,458
Ask him
to change it.
72
00:02:18,491 --> 00:02:21,325
You can't ask a person
to change their name.
73
00:02:21,358 --> 00:02:22,325
Why not?
74
00:02:22,358 --> 00:02:24,058
Would you
change yours?
75
00:02:24,091 --> 00:02:25,625
If someone asked me nicely.
76
00:02:26,791 --> 00:02:28,491
I'm Claude Seinfeld.
77
00:02:29,958 --> 00:02:32,791
Hey, how many people
did Rifkin strangle, 18?
78
00:02:32,825 --> 00:02:34,291
Yeah,
18 strangles.
79
00:02:34,325 --> 00:02:36,578
Well, you know why Rifkin
was a serial killer?
80
00:02:36,578 --> 00:02:36,591
Well, you know why Rifkin
was a serial killer?
81
00:02:36,625 --> 00:02:37,825
Because he was adopted.
82
00:02:40,491 --> 00:02:42,725
Just like Son of Sam
was adopted.
83
00:02:42,758 --> 00:02:43,725
So apparently,
84
00:02:43,758 --> 00:02:45,825
adoption leads
to serial killing.
85
00:02:49,491 --> 00:02:52,491
You know, Joel and I have an
extra ticket to the Giants game.
86
00:02:52,525 --> 00:02:53,525
I'll go.
Okay.
87
00:02:54,991 --> 00:02:56,758
I'll leave a ticket for you
at will call.
88
00:02:56,791 --> 00:02:58,291
Yeah! Ooh!
89
00:03:00,025 --> 00:03:03,125
You think I should have
asked George?
90
00:03:03,158 --> 00:03:05,291
Hey, did you hear George
got back with Karen?
91
00:03:05,325 --> 00:03:06,578
Karen?
92
00:03:06,578 --> 00:03:06,591
Karen?
93
00:03:06,625 --> 00:03:07,558
Risotto.
94
00:03:07,591 --> 00:03:09,758
I feel full
after the risotto.
95
00:03:09,791 --> 00:03:12,258
Oh, the risotto broad.
96
00:03:12,291 --> 00:03:13,491
Yeah.
97
00:03:13,525 --> 00:03:15,125
He's really got
a good thing with her.
98
00:03:15,158 --> 00:03:16,925
In fact, I'm doubling
with them tonight.
99
00:03:16,958 --> 00:03:18,591
Thought you didn't like
double dates.
100
00:03:18,625 --> 00:03:21,558
George likes them. He feels it's
a good personality showcase.
101
00:03:21,591 --> 00:03:24,225
He likes a date to see him
with a friend,
102
00:03:24,258 --> 00:03:26,791
so she can get a window
into his non-date personality.
103
00:03:26,825 --> 00:03:28,591
I've looked
through that window
104
00:03:28,625 --> 00:03:30,791
and screamed at him
to shut the blinds.
105
00:03:32,791 --> 00:03:34,991
He feels he's funnier,
more relaxed.
106
00:03:35,025 --> 00:03:36,558
Uh-huh. And you're taking?
107
00:03:36,591 --> 00:03:37,758
Jodi, the masseuse.
108
00:03:37,791 --> 00:03:39,091
Oh, did you get
a massage yet?
109
00:03:39,125 --> 00:03:41,125
No. How many times
do I have to go out with her,
110
00:03:41,158 --> 00:03:42,758
before I get a massage?
111
00:03:42,791 --> 00:03:45,758
Jerry, she gives
massages all day.
112
00:03:45,791 --> 00:03:47,425
She doesn't want
to give them on dates.
113
00:03:47,458 --> 00:03:50,891
Yeah, I know.
She just wants to have sex.
114
00:03:50,925 --> 00:03:52,391
So what?
115
00:03:52,425 --> 00:03:55,225
So it's like going to Idaho
and eating carrots.
116
00:03:55,258 --> 00:03:57,158
I like carrots,
but I'm in Idaho,
117
00:03:57,191 --> 00:03:59,491
I want a potato.
118
00:04:02,091 --> 00:04:03,458
So I go into
this clothing store,
119
00:04:03,491 --> 00:04:05,258
and the saleswoman
is wearing this, uh...
120
00:04:05,291 --> 00:04:06,258
[WHISTLES]
121
00:04:06,291 --> 00:04:06,578
Low-cut thing.
122
00:04:06,578 --> 00:04:07,558
Low-cut thing.
123
00:04:07,591 --> 00:04:10,125
So I said to her,
"Can I ask you a question?
124
00:04:10,158 --> 00:04:12,291
"When you put on
a top like that,
125
00:04:12,325 --> 00:04:14,158
"what's your
thought process?
126
00:04:14,191 --> 00:04:16,558
What's going on
in your mind?"
127
00:04:16,591 --> 00:04:18,491
Oh, that is so funny.
128
00:04:20,658 --> 00:04:21,825
You listening to this?
129
00:04:21,858 --> 00:04:23,825
Yeah,
I heard you.
130
00:04:23,858 --> 00:04:25,958
Boy, my neck
is killing me.
131
00:04:25,991 --> 00:04:28,225
It's, like, right
in this spot.
132
00:04:28,258 --> 00:04:29,658
Very tender
over here.
133
00:04:29,691 --> 00:04:31,425
So, what did
she say?
134
00:04:31,458 --> 00:04:34,858
Well, nothing.
I didn't actually say that.
135
00:04:35,991 --> 00:04:36,578
You just said
that you said it.
136
00:04:36,578 --> 00:04:37,491
You just said
that you said it.
137
00:04:37,525 --> 00:04:40,325
Sweetheart,
I was exaggerating.
138
00:04:40,358 --> 00:04:42,925
I'm learning a lot
about you tonight, George.
139
00:04:42,958 --> 00:04:44,991
I've never seen
you like this.
140
00:04:46,458 --> 00:04:48,825
It's like somebody's pulling
on wires back here.
141
00:04:48,858 --> 00:04:53,391
You know, it's like you never
see a really attractive woman
142
00:04:53,425 --> 00:04:55,158
getting a traffic ticket.
143
00:04:55,191 --> 00:04:56,658
How can
you say that?
144
00:04:56,691 --> 00:04:58,825
My sister got
a ticket last week.
145
00:04:58,858 --> 00:05:01,591
Are you saying
she's not attractive?
146
00:05:01,625 --> 00:05:03,058
Well, I've never met
your sister.
147
00:05:03,091 --> 00:05:05,258
But obviously, these are not
hard-and-fast rules.
148
00:05:05,291 --> 00:05:06,578
Darling, the tea is getting
a little cold, sweetheart.
149
00:05:06,578 --> 00:05:07,625
Darling, the tea is getting
a little cold, sweetheart.
150
00:05:07,658 --> 00:05:09,058
Can we go?
Yeah, let's go.
151
00:05:09,091 --> 00:05:10,091
So soon?
152
00:05:10,125 --> 00:05:12,425
Yeah. Good seeing
you again, Karen.
153
00:05:12,458 --> 00:05:13,458
Nice meeting you, Karen.
154
00:05:13,491 --> 00:05:14,591
Nice to meet you too.
155
00:05:14,625 --> 00:05:16,258
I'm gonna
call you about that massage.
156
00:05:16,291 --> 00:05:17,791
Jodi, let's do this again
real soon.
157
00:05:17,825 --> 00:05:18,991
Yeah.
158
00:05:22,291 --> 00:05:25,125
I strained my neck
last night.
159
00:05:25,158 --> 00:05:26,291
Really?
Yeah.
160
00:05:26,325 --> 00:05:27,391
How?
161
00:05:27,425 --> 00:05:28,991
Well, I tried
brushing my teeth
162
00:05:29,025 --> 00:05:30,091
by holding the brush
163
00:05:30,125 --> 00:05:31,791
and moving my head
from side to side.
164
00:05:31,825 --> 00:05:33,958
It didn't work.
165
00:05:33,991 --> 00:05:36,578
So, what's the deal
with your friend, George?
166
00:05:36,578 --> 00:05:37,825
So, what's the deal
with your friend, George?
167
00:05:37,858 --> 00:05:39,091
No deal, why?
168
00:05:39,125 --> 00:05:41,658
What was all that
"attractive women
169
00:05:41,691 --> 00:05:43,225
not getting tickets"
nonsense?
170
00:05:43,258 --> 00:05:44,791
Oh, well, he was
just showcasing
171
00:05:44,825 --> 00:05:46,425
his non-date
personality.
172
00:05:46,458 --> 00:05:49,291
I don't know how you
can hang out with that guy.
173
00:05:49,325 --> 00:05:52,658
Yeah, sometimes it really
makes me tense.
174
00:05:52,691 --> 00:05:56,425
Did you see the way
that he was eating?
175
00:05:56,458 --> 00:05:58,225
Yeah,
he's disgusting.
176
00:05:58,258 --> 00:06:00,091
I have to tell you,
177
00:06:00,125 --> 00:06:01,925
I really
don't like him.
178
00:06:01,958 --> 00:06:03,091
Yeah, me either.
179
00:06:03,125 --> 00:06:04,991
It's just
I hate that type.
180
00:06:05,025 --> 00:06:06,158
Ah, he's a bad seed.
181
00:06:07,991 --> 00:06:10,158
Now, you, however,
182
00:06:10,191 --> 00:06:12,258
you, I like.
183
00:06:12,291 --> 00:06:14,591
Uh, what are you doing?
184
00:06:14,625 --> 00:06:16,291
What do you think
I'm doing?
185
00:06:19,925 --> 00:06:21,258
So, what do you think?
186
00:06:21,291 --> 00:06:23,425
Really enjoyed it.
187
00:06:23,458 --> 00:06:24,425
Jodi's nice.
188
00:06:24,458 --> 00:06:26,091
She's very nice.
189
00:06:26,125 --> 00:06:28,325
Let's discuss
this later.
190
00:06:28,358 --> 00:06:30,258
You think she liked me?
She seemed to like me.
191
00:06:30,291 --> 00:06:31,291
Mm-hm.
192
00:06:31,325 --> 00:06:33,425
I was personable,
don't you think?
193
00:06:33,458 --> 00:06:36,578
You were extremely
personable.
194
00:06:36,578 --> 00:06:36,958
You were extremely
personable.
195
00:06:36,991 --> 00:06:39,591
'Cause I thought I picked up
a little something.
196
00:06:39,625 --> 00:06:41,325
I'm very good at this.
197
00:06:41,358 --> 00:06:42,925
Did you pick up anything?
198
00:06:42,958 --> 00:06:44,391
I didn't pick up anything.
199
00:06:44,425 --> 00:06:47,191
The second time I sent
the noodles back...
200
00:06:49,091 --> 00:06:50,558
I-- I thought
she made a face.
201
00:06:50,591 --> 00:06:52,458
I didn't see a face.
202
00:06:53,625 --> 00:06:55,458
I thought
I saw a face.
203
00:06:55,491 --> 00:06:56,958
Anyhow, what's
the difference?
204
00:06:56,991 --> 00:06:58,725
No difference.
I could care less.
205
00:06:58,758 --> 00:06:59,925
She's Jerry's girlfriend.
206
00:06:59,958 --> 00:07:02,591
George, instead of
talking about this,
207
00:07:02,625 --> 00:07:03,591
we could be, uh...
208
00:07:03,625 --> 00:07:04,891
You know.
209
00:07:04,925 --> 00:07:06,225
Heh, heh, heh, heh.
210
00:07:06,258 --> 00:07:06,578
So you think
she liked me?
211
00:07:06,578 --> 00:07:08,425
So you think
she liked me?
212
00:07:14,625 --> 00:07:15,658
Ohh!
213
00:07:16,791 --> 00:07:17,825
What are you doing?
214
00:07:17,858 --> 00:07:19,758
Massaging your neck.
215
00:07:19,791 --> 00:07:21,958
Oh, heh.
216
00:07:23,158 --> 00:07:24,491
Of course.
217
00:07:24,525 --> 00:07:26,258
Massaging.
218
00:07:26,291 --> 00:07:28,425
Uh, boning up
on football?
219
00:07:28,458 --> 00:07:30,958
Yeah. Yeah.
You know what?
220
00:07:30,991 --> 00:07:34,225
There are a lot of players
named Deion these days.
221
00:07:34,258 --> 00:07:36,578
What a cool name, Deion.
222
00:07:36,578 --> 00:07:38,158
What a cool name, Deion.
223
00:07:38,191 --> 00:07:39,591
If I were going to
change my name,
224
00:07:39,625 --> 00:07:40,658
I'd go with Deion.
225
00:07:40,691 --> 00:07:42,891
Deion Benes?
226
00:07:42,925 --> 00:07:46,658
Well, as a woman,
it makes no sense.
227
00:07:46,691 --> 00:07:49,825
But, I mean, well,
let's say I was you.
228
00:07:49,858 --> 00:07:52,291
And I decided I was gonna
change my name,
229
00:07:52,325 --> 00:07:54,458
for no real reason
whatsoever.
230
00:07:54,491 --> 00:07:56,691
Deion Rifkin.
231
00:07:57,858 --> 00:08:02,158
Wow!
That is so cool.
232
00:08:02,191 --> 00:08:05,058
D-Deion Rifkin?
233
00:08:05,091 --> 00:08:06,578
Well, maybe you're
not the Deion type.
234
00:08:06,578 --> 00:08:07,458
Well, maybe you're
not the Deion type.
235
00:08:07,491 --> 00:08:09,458
Okay then, let's see,
let's see, what do we got?
236
00:08:09,491 --> 00:08:11,291
Oh! Oh! Oh!
237
00:08:11,325 --> 00:08:12,425
O.J.!
238
00:08:12,458 --> 00:08:14,391
O.J. Rifkin! Oh!
239
00:08:14,425 --> 00:08:16,325
You don't even use a name,
it's just initials.
240
00:08:16,358 --> 00:08:18,625
Oh, please, please,
change your name to O.J.
241
00:08:18,658 --> 00:08:19,791
It would be so great!
242
00:08:19,825 --> 00:08:21,991
Elaine,
what is going on?
243
00:08:25,325 --> 00:08:26,825
She stayed over?
244
00:08:26,858 --> 00:08:29,325
Yeah.
245
00:08:29,358 --> 00:08:30,791
Sex wasn't so good?
246
00:08:30,825 --> 00:08:32,425
No. Sex was fabulous.
247
00:08:33,625 --> 00:08:34,658
So?
248
00:08:34,691 --> 00:08:36,578
I want the massage!
249
00:08:36,578 --> 00:08:38,125
I want the massage!
250
00:08:38,158 --> 00:08:40,125
Did you ask her?
251
00:08:40,158 --> 00:08:43,125
I tried putting her hands there.
She pulls it away immediately.
252
00:08:43,158 --> 00:08:44,125
She's not into it.
253
00:08:44,158 --> 00:08:45,125
Why not?
254
00:08:45,158 --> 00:08:46,758
I guess 'cause it's her job.
255
00:08:46,791 --> 00:08:48,791
It's very frustrating.
256
00:08:50,258 --> 00:08:53,158
So, uh, we had a good time,
huh, the four of us.
257
00:08:53,191 --> 00:08:54,758
Yeah.
258
00:08:54,791 --> 00:08:56,991
We all got along.
Everyone seemed very pleasant.
259
00:08:57,025 --> 00:08:58,225
Yeah.
260
00:08:58,258 --> 00:08:59,258
What did Jodi say?
261
00:08:59,291 --> 00:09:00,325
She had a good time.
262
00:09:00,358 --> 00:09:01,591
That it?
263
00:09:01,625 --> 00:09:03,091
Pretty much.
264
00:09:03,125 --> 00:09:06,578
She say anything
about, uh...?
265
00:09:06,578 --> 00:09:07,491
She say anything
about, uh...?
266
00:09:07,525 --> 00:09:08,558
What?
267
00:09:08,591 --> 00:09:10,091
Nah, it's all right, great!
268
00:09:10,125 --> 00:09:12,225
She had a good time.
269
00:09:12,258 --> 00:09:14,558
Yeah.
270
00:09:14,591 --> 00:09:15,558
You just hesitated.
271
00:09:15,591 --> 00:09:17,125
I was blowin' on the coffee.
272
00:09:17,158 --> 00:09:18,925
She didn't like me.
273
00:09:18,958 --> 00:09:21,825
Look, it's not like
you're gonna be spending
274
00:09:21,858 --> 00:09:23,091
a lot of time with her.
275
00:09:23,125 --> 00:09:24,658
So she doesn't like me?
276
00:09:24,691 --> 00:09:25,858
No.
277
00:09:28,525 --> 00:09:29,925
She said that?
278
00:09:29,958 --> 00:09:31,091
Yes.
279
00:09:31,125 --> 00:09:33,491
She told you
she doesn't like me?
280
00:09:33,525 --> 00:09:34,658
Yes.
281
00:09:34,691 --> 00:09:36,578
What were her exact--?
"I don't like him."
282
00:09:36,578 --> 00:09:36,591
What were her exact--?
"I don't like him."
283
00:09:38,925 --> 00:09:41,758
Uh-huh.
284
00:09:42,791 --> 00:09:44,158
Why didn't she
like me?
285
00:09:44,191 --> 00:09:45,625
Not everybody
likes everybody.
286
00:09:45,658 --> 00:09:47,558
I wasn't nice?
You were very nice!
287
00:09:47,591 --> 00:09:50,591
I bent over backwards
for that woman!
288
00:09:50,625 --> 00:09:52,125
Was it what I said
about her sister?
289
00:09:52,158 --> 00:09:53,758
It has nothing to do
with the sister.
290
00:09:53,791 --> 00:09:55,058
I don't even know
her sister!
291
00:09:55,091 --> 00:09:57,225
But believe me, if she's getting
traffic tickets,
292
00:09:57,258 --> 00:09:58,991
she's not
that good-looking!
293
00:10:01,291 --> 00:10:02,825
You vomited in 1987.
294
00:10:02,858 --> 00:10:05,158
Oh, no. That was
the dry heaves.
295
00:10:05,191 --> 00:10:06,225
Jodi!
296
00:10:06,258 --> 00:10:06,578
Hi, Jerry.
297
00:10:06,578 --> 00:10:07,225
Hi, Jerry.
298
00:10:07,258 --> 00:10:09,758
Ha, ha, hey!
299
00:10:09,791 --> 00:10:11,725
What are you
doing here?
300
00:10:11,758 --> 00:10:13,158
I was giving Kramer
a massage.
301
00:10:13,191 --> 00:10:16,758
Kramer!
302
00:10:16,791 --> 00:10:18,658
I gotta run.
I have an appointment downtown.
303
00:10:18,691 --> 00:10:20,158
Let me take your table
downstairs.
304
00:10:20,191 --> 00:10:21,225
No, that's okay
305
00:10:21,258 --> 00:10:23,091
Give it to me,
I love to help people.
306
00:10:23,125 --> 00:10:24,458
Come on.
I'm going this way.
307
00:10:25,858 --> 00:10:26,858
I'll see you tonight.
308
00:10:30,325 --> 00:10:32,058
Hey!
309
00:10:32,091 --> 00:10:33,825
I am looser
than creamed corn.
310
00:10:33,858 --> 00:10:35,425
Who told you to get
a massage from her?
311
00:10:35,458 --> 00:10:36,578
I haven't gotten
a massage from her yet!
312
00:10:36,578 --> 00:10:37,125
I haven't gotten
a massage from her yet!
313
00:10:37,158 --> 00:10:39,025
You don't know what
you're missing, buddy.
314
00:10:40,358 --> 00:10:42,625
No one hails
a cab like me.
315
00:10:42,658 --> 00:10:44,558
My hailing technique
is unmatched.
316
00:10:44,591 --> 00:10:46,591
See, I get the wrist going
side to side and boom!
317
00:10:46,625 --> 00:10:48,958
Cabs are crashing into
themselves to just pick me up.
318
00:10:48,991 --> 00:10:53,058
All right, here we go.
Let me get the door.
319
00:10:53,091 --> 00:10:55,425
Feminists aside, I know
women like the door-holding.
320
00:10:55,458 --> 00:10:59,725
Here we are.
Alrighty. Good. Okay.
321
00:10:59,758 --> 00:11:01,625
Jodi, let's get
together again real soon.
322
00:11:01,658 --> 00:11:02,958
Say hello
to your sister for me.
323
00:11:02,991 --> 00:11:04,225
You've never met.
324
00:11:04,258 --> 00:11:05,225
Whatever. Believe me,
325
00:11:05,258 --> 00:11:06,578
if I wasn't
involved right now,
326
00:11:06,578 --> 00:11:06,958
if I wasn't
involved right now,
327
00:11:06,991 --> 00:11:08,291
I wouldn't mind
being set up.
328
00:11:08,325 --> 00:11:10,025
Something tells me
she's a knockout!
329
00:11:11,458 --> 00:11:13,625
But first, she sets
the mood perfectly
330
00:11:13,658 --> 00:11:17,958
with this New Age music
played over ocean sounds.
331
00:11:17,991 --> 00:11:20,091
Then she lays you out
on this table,
332
00:11:20,125 --> 00:11:22,925
and she proceeds
to rub oil
333
00:11:22,958 --> 00:11:26,391
over your entire body.
334
00:11:26,425 --> 00:11:30,558
And she rubs long
and deep.
335
00:11:30,591 --> 00:11:33,025
Jerry, she rubs with love.
336
00:11:34,758 --> 00:11:36,578
Every muscle
she touches just...
337
00:11:36,578 --> 00:11:37,658
Every muscle
she touches just...
338
00:11:37,691 --> 00:11:40,391
oozes...
339
00:11:40,425 --> 00:11:42,725
beneath those silky,
soft fingers.
340
00:11:42,758 --> 00:11:45,491
You can scarcely
contain yourself, buddy.
341
00:11:45,525 --> 00:11:46,891
So you had a good time, huh?
342
00:11:46,925 --> 00:11:48,258
Oh, yeah.
343
00:11:48,291 --> 00:11:49,291
Enjoyed yourself?
344
00:11:49,325 --> 00:11:50,591
Very much.
345
00:11:50,625 --> 00:11:54,058
All right, now, you listen,
and you listen good!
346
00:11:54,091 --> 00:11:55,058
What?
347
00:11:55,091 --> 00:11:56,091
The massages are out!
348
00:11:56,125 --> 00:11:57,291
What--?
Aah! They're out!
349
00:11:57,325 --> 00:11:58,758
Why?
350
00:11:58,791 --> 00:12:00,958
Because if I can't get one,
you're not getting one!
351
00:12:00,991 --> 00:12:03,625
Wait a minute, wait a minute.
I need my massages.
352
00:12:03,658 --> 00:12:05,325
Can't you see
I'm burned out?
353
00:12:09,125 --> 00:12:10,758
I'm sorry, Kramer.
354
00:12:10,791 --> 00:12:12,791
Why?
Look, I paid for her!
355
00:12:14,925 --> 00:12:17,491
Don't you ever talk
about her like that!
356
00:12:17,525 --> 00:12:18,491
Yeah, but why--?
357
00:12:18,525 --> 00:12:19,491
That's final!
358
00:12:19,525 --> 00:12:21,258
Aah! Yaah!
359
00:12:22,591 --> 00:12:24,291
ANNOUNCER:
Ladies and gentlemen,
360
00:12:24,325 --> 00:12:26,625
welcome to Giants Stadium.
361
00:12:26,658 --> 00:12:29,291
Oh, you have photos
in your wallet?
362
00:12:29,325 --> 00:12:30,291
Yeah.
363
00:12:30,325 --> 00:12:31,791
Why, is that weird?
364
00:12:31,825 --> 00:12:33,125
No. It's normal.
365
00:12:33,158 --> 00:12:35,725
You're very normal.
366
00:12:35,758 --> 00:12:36,578
You're totally normal.
367
00:12:36,578 --> 00:12:37,591
You're totally normal.
368
00:12:39,525 --> 00:12:40,791
Who's this?
369
00:12:40,825 --> 00:12:42,325
That's my mother.
370
00:12:42,358 --> 00:12:45,258
Oh, yeah.
I see the resemblance.
371
00:12:45,291 --> 00:12:46,491
No, there's
no resemblance.
372
00:12:46,525 --> 00:12:48,158
Yeah, there is,
right here, you see--
373
00:12:48,191 --> 00:12:49,858
Elaine, I was adopted.
374
00:12:51,491 --> 00:12:54,425
Oh, that's nice.
375
00:12:54,458 --> 00:12:56,491
Oh, the game's
about to start.
376
00:12:56,525 --> 00:12:58,658
Yeah, I wonder where
your friend Kramer is.
377
00:12:58,691 --> 00:13:00,925
[CROWD CHEERING]
378
00:13:02,758 --> 00:13:05,225
Uh, yeah,
a ticket for Kramer?
379
00:13:05,258 --> 00:13:06,578
Here it is.
I need some ID.
380
00:13:06,578 --> 00:13:08,391
Here it is.
I need some ID.
381
00:13:08,425 --> 00:13:09,525
Oh, yeah.
382
00:13:12,025 --> 00:13:14,158
[SNAPS FINGERS]
383
00:13:14,191 --> 00:13:16,091
You know,
I forgot my wallet.
384
00:13:16,125 --> 00:13:17,891
Well, I can't give
it to you, then.
385
00:13:17,925 --> 00:13:19,725
Are you kidding me?
386
00:13:19,758 --> 00:13:20,891
I'm afraid not.
387
00:13:20,925 --> 00:13:22,658
Come on, just look at me, huh?
388
00:13:22,691 --> 00:13:24,291
Now tell me
I'm not Kramer.
389
00:13:26,658 --> 00:13:28,391
I'm sorry.
I need proof.
390
00:13:28,425 --> 00:13:29,958
Look, I'll drive out
here tomorrow,
391
00:13:29,991 --> 00:13:31,725
and I'll show you
the ID.
392
00:13:31,758 --> 00:13:33,625
I got nothing
to do all day.
393
00:13:33,658 --> 00:13:36,091
Neither do I.
394
00:13:36,125 --> 00:13:36,578
But without ID,
I need confirmation
395
00:13:36,578 --> 00:13:39,825
But without ID,
I need confirmation
396
00:13:39,858 --> 00:13:41,491
from the person
who left the ticket.
397
00:13:41,525 --> 00:13:42,791
Where's a phone?
398
00:13:45,358 --> 00:13:47,458
ANNOUNCER:
Ladies and gentlemen,
399
00:13:47,491 --> 00:13:50,125
may I have your attention,please?
400
00:13:50,158 --> 00:13:54,291
Would Joel Rifkin reportto the stadium office.
401
00:13:54,325 --> 00:13:56,058
[CROWD GROWS SILENT]
402
00:13:56,091 --> 00:13:58,225
Joel Rifkin, telephone.
403
00:13:58,258 --> 00:14:00,491
Who would be
calling me here?
404
00:14:02,325 --> 00:14:04,191
He's not the murderer.
405
00:14:12,858 --> 00:14:14,358
Oh, God.
406
00:14:16,191 --> 00:14:17,491
What's the matter
with you?
407
00:14:17,525 --> 00:14:19,458
Jerry, I need
another massage.
408
00:14:19,491 --> 00:14:20,625
You just had one yesterday.
409
00:14:20,658 --> 00:14:22,091
What do you need
another one for?
410
00:14:22,125 --> 00:14:23,491
Because
of the Giant game!
411
00:14:23,525 --> 00:14:25,158
I told you,
it went overtime.
412
00:14:25,191 --> 00:14:27,591
You know those seats.
They're very unforgiving.
413
00:14:27,625 --> 00:14:29,058
Oh, please.
414
00:14:29,091 --> 00:14:30,925
And then the game-winning
field goal
415
00:14:30,958 --> 00:14:32,758
went over the net
and into the crowd,
416
00:14:32,791 --> 00:14:34,891
and I dove
over three rows!
417
00:14:34,925 --> 00:14:37,055
My back,
it's killing me!
418
00:14:37,055 --> 00:14:38,391
My back,
it's killing me!
419
00:14:38,425 --> 00:14:41,425
It's killing me,
Jerry!
420
00:14:41,458 --> 00:14:42,891
Well, did you get the ball?
421
00:14:42,925 --> 00:14:45,091
Oh, I got the ball.
422
00:14:45,125 --> 00:14:47,425
Well, I never even caught
a foul ball at a baseball game.
423
00:14:47,458 --> 00:14:50,158
Well, it's quite
a thrill.
424
00:14:50,191 --> 00:14:51,725
Why don't you get
somebody else?
425
00:14:51,758 --> 00:14:53,391
Because nobody does it
like she does.
426
00:14:53,425 --> 00:14:54,891
She's the best.
427
00:14:54,925 --> 00:14:56,258
That's it.
Tonight's the night!
428
00:14:56,291 --> 00:14:58,325
I'm getting one!
No ifs, ands or buts.
429
00:14:58,358 --> 00:14:59,725
[WHINES]
What about my massage?
430
00:14:59,758 --> 00:15:01,458
[IMITATES WHINING]
Ask Newman.
431
00:15:05,491 --> 00:15:07,055
So I lugged that table,
that big, heavy massage table,
432
00:15:07,055 --> 00:15:09,091
So I lugged that table,
that big, heavy massage table,
433
00:15:09,125 --> 00:15:10,825
all the way down
to the cab!
434
00:15:10,858 --> 00:15:12,925
You ever see one
of those things?
435
00:15:12,958 --> 00:15:14,458
Of course.
436
00:15:14,491 --> 00:15:16,891
Well, I don't know.
Maybe you haven't.
437
00:15:16,925 --> 00:15:19,425
You know, not everybody's
seen a massage table.
438
00:15:19,458 --> 00:15:21,291
What do you think?
I've never had a massage?
439
00:15:21,325 --> 00:15:23,225
Anyway, I don't even
get a thank you.
440
00:15:23,258 --> 00:15:24,925
I don't get it!
441
00:15:24,958 --> 00:15:27,258
George, frankly,
I'm getting a little tired
442
00:15:27,291 --> 00:15:28,258
of hearing about her.
443
00:15:28,291 --> 00:15:30,591
I wanna know what I did
to this woman?
444
00:15:30,625 --> 00:15:32,591
What, do you got
a little thing for her?
445
00:15:32,625 --> 00:15:35,658
No, no! She's going out
with a friend of mine.
446
00:15:35,691 --> 00:15:37,055
It's only courteous that we
should try and like each other.
447
00:15:37,055 --> 00:15:38,758
It's only courteous that we
should try and like each other.
448
00:15:38,791 --> 00:15:41,491
What's the difference? Who cares
if she doesn't like you?
449
00:15:41,525 --> 00:15:43,958
Does everybody in the world
have to like you?
450
00:15:43,991 --> 00:15:46,991
Yes! Yes! Everybody
has to like me!
451
00:15:47,025 --> 00:15:48,591
I must be liked!
452
00:15:50,991 --> 00:15:53,091
Of course I support
your decision
453
00:15:53,125 --> 00:15:54,625
to change your name.
454
00:15:56,258 --> 00:15:57,625
After the Giant game,
455
00:15:57,658 --> 00:15:59,058
I realized that this--
456
00:15:59,091 --> 00:16:01,491
This problem
isn't going away.
457
00:16:01,525 --> 00:16:03,891
Well, listen,
I just want you to know,
458
00:16:03,925 --> 00:16:07,055
that I was more than willing to
stick it out with Joel Rifkin.
459
00:16:07,055 --> 00:16:07,258
that I was more than willing to
stick it out with Joel Rifkin.
460
00:16:07,291 --> 00:16:08,625
Sure.
461
00:16:08,658 --> 00:16:10,858
[GROWLS]
462
00:16:11,958 --> 00:16:12,925
Okay, you got your list?
463
00:16:12,958 --> 00:16:14,458
Yeah, yeah.
Ten names.
464
00:16:14,491 --> 00:16:15,791
Right.
465
00:16:15,825 --> 00:16:18,491
Okay, and if somebody objects,
you can just veto it.
466
00:16:18,525 --> 00:16:19,825
Okay.
Okay.
467
00:16:19,858 --> 00:16:22,125
You start.
What's your first choice?
468
00:16:22,158 --> 00:16:23,791
Stuart.
469
00:16:23,825 --> 00:16:24,925
No. Second choice.
470
00:16:24,958 --> 00:16:27,591
S-Stuart's no good?
471
00:16:27,625 --> 00:16:31,591
I have never met a normal guy
named Stuart.
472
00:16:31,625 --> 00:16:36,625
Okay. My second
choice is Todd.
473
00:16:36,658 --> 00:16:37,055
Todd.
474
00:16:37,055 --> 00:16:38,325
Todd.
475
00:16:39,658 --> 00:16:41,558
No. Veto.
476
00:16:41,591 --> 00:16:42,925
All right.
477
00:16:44,091 --> 00:16:45,991
Oh, hey, I think
you're going to like
478
00:16:46,025 --> 00:16:47,391
my third choice.
Oh, great.
479
00:16:47,425 --> 00:16:48,658
Alex.
480
00:16:48,691 --> 00:16:52,725
I got to tell you,
I have a bad association
481
00:16:52,758 --> 00:16:54,425
with the name Alex.
482
00:16:54,458 --> 00:16:56,125
Bad association?
483
00:16:56,158 --> 00:16:59,091
Yeah. In college,
I sat next to an Alex
484
00:16:59,125 --> 00:17:00,091
in art history.
485
00:17:00,125 --> 00:17:01,725
And he was always
drinking coffee,
486
00:17:01,758 --> 00:17:06,325
and after every sip,
he would go, "Ahh!"
487
00:17:06,358 --> 00:17:07,055
I mean, every two seconds,
"Ahh!"
488
00:17:07,055 --> 00:17:09,091
I mean, every two seconds,
"Ahh!"
489
00:17:09,125 --> 00:17:10,925
And he would take,
like, 40 sips,
490
00:17:10,958 --> 00:17:13,591
and after every one,
"Ahh!"
491
00:17:13,625 --> 00:17:15,291
I had to drop the class.
492
00:17:17,325 --> 00:17:18,758
[NEW AGE MUSIC PLAYING
ON STEREO]
493
00:17:18,791 --> 00:17:20,091
Hey.
Hi.
494
00:17:20,125 --> 00:17:21,958
I was running late
and I didn't have a chance
495
00:17:21,991 --> 00:17:23,791
to drop off my stuff
before I came over.
496
00:17:23,825 --> 00:17:26,591
Oh, no problem.
That's fine.
497
00:17:26,625 --> 00:17:28,758
What's with this music?
498
00:17:28,791 --> 00:17:31,491
Uh, it's New Age music.
499
00:17:31,525 --> 00:17:33,558
Sounds of the forest.
500
00:17:33,591 --> 00:17:35,891
I find it soothing.
501
00:17:35,925 --> 00:17:37,055
Hey, look at this.
What do you know?
502
00:17:37,055 --> 00:17:38,258
Hey, look at this.
What do you know?
503
00:17:38,291 --> 00:17:39,725
A massage table.
504
00:17:39,758 --> 00:17:41,991
This is great.
505
00:17:42,025 --> 00:17:43,791
What are you doing?
506
00:17:43,825 --> 00:17:45,458
Just checking it out.
507
00:17:45,491 --> 00:17:47,991
Look at how
this thing is made.
508
00:17:48,025 --> 00:17:49,425
Can I tell you
something?
509
00:17:49,458 --> 00:17:51,758
That's a hell of
a piece of equipment.
510
00:17:51,791 --> 00:17:53,925
Actually, I should get
a new one.
511
00:17:53,958 --> 00:17:55,425
Nonsense.
512
00:17:55,458 --> 00:17:57,625
This one's fine.
513
00:17:57,658 --> 00:17:59,391
So where do you
want to go?
514
00:17:59,425 --> 00:18:01,591
Go? Why go anywhere?
515
00:18:01,625 --> 00:18:04,458
Ahh,
that feels good.
516
00:18:04,491 --> 00:18:07,055
Yeah, that's, uh...
517
00:18:07,055 --> 00:18:07,925
Yeah, that's, uh...
518
00:18:07,958 --> 00:18:09,425
That's good.
519
00:18:16,158 --> 00:18:19,325
Yeah, that's nice.
That's very nice.
520
00:18:19,358 --> 00:18:22,825
No. No, this isn't good.
521
00:18:22,858 --> 00:18:23,825
I can't do this.
522
00:18:23,858 --> 00:18:25,491
Why? What's wrong?
523
00:18:25,525 --> 00:18:27,291
I can't.
No. Yes, you can.
524
00:18:27,325 --> 00:18:29,491
No, I can't.
525
00:18:29,525 --> 00:18:31,991
Come on. I know it's
something you want to do.
526
00:18:38,158 --> 00:18:39,125
You know what?
527
00:18:39,158 --> 00:18:40,258
Mm-hm?
528
00:18:40,291 --> 00:18:42,091
I should really go talk to her.
529
00:18:42,125 --> 00:18:45,491
Nothing confrontational.
Just two adults sitting down,
530
00:18:45,525 --> 00:18:46,925
trying to clear the air.
531
00:18:46,958 --> 00:18:49,758
I just know, if I could spend
some time alone with her...
532
00:18:49,791 --> 00:18:51,725
I've got to.
I've got to.
533
00:18:51,758 --> 00:18:52,758
You're going now?
534
00:18:52,791 --> 00:18:54,558
Well, I think I can
still catch her.
535
00:18:54,591 --> 00:18:57,591
All right, George, I have had
just about enough of this.
536
00:18:57,625 --> 00:18:59,225
What? What are you
talking about?
537
00:18:59,258 --> 00:19:01,325
I am talking about
you and Jodi.
538
00:19:01,358 --> 00:19:03,291
You're completely
obsessed with her.
539
00:19:03,325 --> 00:19:06,425
I know. I know.
540
00:19:06,458 --> 00:19:07,055
Who is more important
to you, her or me?
541
00:19:07,055 --> 00:19:09,158
Who is more important
to you, her or me?
542
00:19:09,191 --> 00:19:10,658
I like you, she doesn't.
543
00:19:10,691 --> 00:19:12,625
Who you gonna pick?
544
00:19:18,825 --> 00:19:20,625
I'm sorry, Karen.
I know I care for you,
545
00:19:20,658 --> 00:19:22,825
but I just can't stand
when someone doesn't like me.
546
00:19:22,858 --> 00:19:24,491
Well, now I hate you!
547
00:19:24,525 --> 00:19:26,491
That, I'm used to.
548
00:19:27,458 --> 00:19:28,758
Ned?
549
00:19:28,791 --> 00:19:30,491
What is wrong
with Ned?
550
00:19:31,025 --> 00:19:32,225
No.
551
00:19:32,258 --> 00:19:35,758
Ned's a guy who buys
irregular underwear.
552
00:19:35,791 --> 00:19:36,958
Next.
553
00:19:36,991 --> 00:19:37,055
Ellis.
554
00:19:37,055 --> 00:19:40,258
Ellis.
555
00:19:40,291 --> 00:19:42,491
Ellis? You might as well
go with Alex.
556
00:19:42,525 --> 00:19:43,591
It's the same thing.
557
00:19:43,625 --> 00:19:46,625
Ellis and Alex
aren't even close.
558
00:19:46,658 --> 00:19:49,425
Next!
Oh! What's the point?
559
00:19:49,458 --> 00:19:50,925
No, no, come on!
560
00:19:50,958 --> 00:19:52,325
Okay, okay.
561
00:19:53,625 --> 00:19:54,925
Remy.
562
00:19:57,925 --> 00:19:59,925
Remy Rifkin?
Mm-hm.
563
00:19:59,958 --> 00:20:03,458
Should I get a beret?
564
00:20:03,491 --> 00:20:06,091
Oh, Stuart's a lot better.
565
00:20:06,125 --> 00:20:07,055
Little Stuart Rifkin
566
00:20:07,055 --> 00:20:07,458
Little Stuart Rifkin
567
00:20:07,491 --> 00:20:09,825
likes to go shopping
with his mother.
568
00:20:12,991 --> 00:20:14,725
JERRY:
What do you mean, no?
569
00:20:14,758 --> 00:20:16,558
No means no.
570
00:20:16,591 --> 00:20:17,625
Look, who are you kidding?
571
00:20:17,658 --> 00:20:18,791
You come up
to my apartment
572
00:20:18,825 --> 00:20:20,891
with your table
and your little oils.
573
00:20:20,925 --> 00:20:23,391
And I'm not supposed
to expect anything?
574
00:20:23,425 --> 00:20:25,825
You're a massage teaser.
575
00:20:25,858 --> 00:20:30,725
Listen, I massage who I want
when I want.
576
00:20:30,758 --> 00:20:33,791
I don't submit
to forcible massage.
577
00:20:39,025 --> 00:20:40,258
I'm getting out of here.
578
00:20:40,291 --> 00:20:42,025
Fine, go.
579
00:20:51,791 --> 00:20:54,058
Jerry, could you excuse us
for a few minutes, please?
580
00:20:54,091 --> 00:20:55,758
What for?
581
00:20:55,791 --> 00:20:56,991
We need to talk.
582
00:20:57,025 --> 00:20:58,325
You need to talk?
583
00:20:58,358 --> 00:20:59,658
We have nothing
to talk about.
584
00:20:59,691 --> 00:21:01,925
It's no secret
what's going on between us.
585
00:21:03,258 --> 00:21:04,791
She doesn't like me.
586
00:21:04,825 --> 00:21:06,125
Now, Jerry,
if you don't mind.
587
00:21:06,158 --> 00:21:07,055
George, anything you have
to say to her
588
00:21:07,055 --> 00:21:07,791
George, anything you have
to say to her
589
00:21:07,825 --> 00:21:08,958
you can say
in front of me.
590
00:21:13,658 --> 00:21:14,658
Jerry...
591
00:21:15,658 --> 00:21:17,991
this woman
hates me so much
592
00:21:18,025 --> 00:21:21,658
I'm starting to like her.
593
00:21:21,691 --> 00:21:22,658
What?
594
00:21:22,691 --> 00:21:25,558
She just dislikes me
so much...
595
00:21:25,591 --> 00:21:27,291
it's irresistible.
596
00:21:29,025 --> 00:21:30,425
I can see that.
597
00:21:30,458 --> 00:21:32,891
I'm getting out of here.
598
00:21:32,925 --> 00:21:34,625
Don't call me.
Don't worry.
599
00:21:37,791 --> 00:21:39,591
A woman that hates me
this much
600
00:21:39,625 --> 00:21:41,825
comes along
once in a lifetime.
601
00:21:43,325 --> 00:21:44,325
You're a lucky guy.
602
00:21:45,958 --> 00:21:47,391
I got to go after her.
603
00:21:47,425 --> 00:21:48,991
George.
604
00:21:49,025 --> 00:21:51,758
I wouldn't push
for the massage.
605
00:21:53,658 --> 00:21:55,325
Jodi!
606
00:21:56,125 --> 00:21:58,491
[♪]
607
00:22:05,587 --> 00:22:07,487
The Swedish are very big
massagers, you know.
608
00:22:07,520 --> 00:22:09,787
They like the Swedish meatballs,
Swedish massage.
609
00:22:09,820 --> 00:22:11,987
They like having meat
in their hands, these people.
610
00:22:12,020 --> 00:22:13,420
For some reason.
But it's weird.
611
00:22:13,453 --> 00:22:15,087
Because they have
a high suicide rate.
612
00:22:15,120 --> 00:22:17,453
They're rubbing
each other's necks all the time.
613
00:22:17,487 --> 00:22:20,053
For a neutral country,
they seem kind of tense.
614
00:22:20,087 --> 00:22:22,887
I don't really like the idea of
getting a professional massage.
615
00:22:22,920 --> 00:22:24,953
I don't want people touching me
that don't know me
616
00:22:24,987 --> 00:22:26,587
and don't want to have
sex with me.
617
00:22:26,620 --> 00:22:27,920
What are you bothering me for?
618
00:22:27,953 --> 00:22:29,787
You get me all loosened up,
juices flowing,
619
00:22:29,820 --> 00:22:32,920
then, "That's it. Okay.
You're done."
620
00:22:32,953 --> 00:22:34,532
Like having chocolate
rubbed all over your face.
621
00:22:34,532 --> 00:22:35,253
Like having chocolate
rubbed all over your face.
622
00:22:35,287 --> 00:22:38,220
You want to go, "Excuse me.
I think you missed a spot."
623
00:22:38,253 --> 00:22:40,587
[♪]
42425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.