All language subtitles for Seinfeld.S05E09.The.Masseuse.720p.HULU.WEBRip.AAC2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,602 --> 00:00:01,902 With a serial killer loose, 2 00:00:01,935 --> 00:00:04,636 seems like the safest thing is to be the neighbor. 3 00:00:04,669 --> 00:00:05,936 They never kill the neighbor. 4 00:00:05,969 --> 00:00:07,169 The neighbor always survives 5 00:00:07,203 --> 00:00:09,203 to do the interview afterwards, right? 6 00:00:09,236 --> 00:00:10,969 "Uh, he was kind of quiet." 7 00:00:11,003 --> 00:00:12,303 I love these neighbors. 8 00:00:12,336 --> 00:00:14,536 They're never disturbed by the sounds of murdering. 9 00:00:14,569 --> 00:00:15,669 Just stereo. 10 00:00:15,703 --> 00:00:17,703 Chain saws, people screaming, fine. 11 00:00:17,736 --> 00:00:20,336 Just keep the music down. 12 00:00:20,369 --> 00:00:23,003 And all these women that always fall in love with the killer. 13 00:00:23,036 --> 00:00:24,336 They write to him in prison. 14 00:00:24,369 --> 00:00:26,803 Here's a woman that's hard to disappoint. 15 00:00:26,836 --> 00:00:28,803 I guess she's only upset when she finds out 16 00:00:28,836 --> 00:00:30,000 he's stopped killing people. 17 00:00:30,000 --> 00:00:30,303 he's stopped killing people. 18 00:00:30,336 --> 00:00:32,469 And she goes, "You know, sometimes I feel like 19 00:00:32,503 --> 00:00:34,736 I don't even know who you are anymore." 20 00:00:37,669 --> 00:00:40,836 [♪] 21 00:00:41,491 --> 00:00:43,891 JERRY [ON PHONE]: Eight years isn't such a long streak. 22 00:00:43,925 --> 00:00:44,958 It isn't? 23 00:00:44,991 --> 00:00:47,458 No. I haven't vomited in 13 years. 24 00:00:47,491 --> 00:00:49,958 Get out! 25 00:00:49,991 --> 00:00:52,925 Not since June 29, 1980. 26 00:00:52,958 --> 00:00:54,891 You remember the date? 27 00:00:54,925 --> 00:01:00,991 Yes. Because my previous vomit was also June 29, 1972. 28 00:01:01,025 --> 00:01:03,291 That's why during the '80 vomit, 29 00:01:03,325 --> 00:01:04,958 I was yelling to George, 30 00:01:04,991 --> 00:01:06,158 "Can you believe it? 31 00:01:06,191 --> 00:01:06,578 I'm vomiting on June 29th again." 32 00:01:06,578 --> 00:01:09,225 I'm vomiting on June 29th again." 33 00:01:09,258 --> 00:01:11,391 Boy, you know, when Joel told me he hadn't thrown up 34 00:01:11,425 --> 00:01:12,658 in eight years, 35 00:01:12,691 --> 00:01:14,391 I was wondering if he was normal. 36 00:01:14,425 --> 00:01:15,625 No, Elaine, he's normal. 37 00:01:15,658 --> 00:01:17,058 Your boyfriend is a normal guy. 38 00:01:17,091 --> 00:01:19,825 He just has the same name as one of the worst serial killers 39 00:01:19,858 --> 00:01:20,958 in the history of New York. 40 00:01:20,991 --> 00:01:22,391 Yeah. 41 00:01:22,425 --> 00:01:25,125 Oh, Jer, I got to go. 42 00:01:25,158 --> 00:01:26,258 Hi. Hey. 43 00:01:26,291 --> 00:01:28,825 We just saw your boyfriend at a bus stop. 44 00:01:28,858 --> 00:01:29,825 Oh, yeah? 45 00:01:29,858 --> 00:01:31,391 Yeah. What's his name? 46 00:01:31,425 --> 00:01:32,391 Joel. 47 00:01:32,425 --> 00:01:33,458 Joel what? 48 00:01:33,491 --> 00:01:35,091 Uh, Rifkin. 49 00:01:35,125 --> 00:01:36,558 Rifkin? 50 00:01:36,591 --> 00:01:37,558 Joel Rifkin? 51 00:01:37,591 --> 00:01:39,558 Yeah. It's just a coincidence, 52 00:01:39,591 --> 00:01:40,658 obviously. 53 00:01:40,691 --> 00:01:42,958 Guess you better keep on his good side. 54 00:01:42,991 --> 00:01:45,758 Very funny. That's very funny. 55 00:01:45,791 --> 00:01:47,891 Yeah, I wouldn't sleep with my back to him 56 00:01:47,925 --> 00:01:49,325 if I were you. 57 00:01:49,358 --> 00:01:51,658 Yeah. Well, that's enough of that. 58 00:01:51,691 --> 00:01:53,325 Elaine, listen, if you smell anything 59 00:01:53,358 --> 00:01:54,958 decaying in the trunk of his car-- 60 00:01:54,991 --> 00:01:56,991 Look, this is my boyfriend we're talking about! 61 00:01:57,025 --> 00:01:58,658 He's a gentleman, he's good-looking, 62 00:01:58,691 --> 00:01:59,958 he's a good shaver 63 00:01:59,991 --> 00:02:01,725 and he hasn't thrown up in eight years. 64 00:02:01,758 --> 00:02:02,925 So just shut up about him. 65 00:02:02,958 --> 00:02:03,991 Shut up! 66 00:02:07,191 --> 00:02:08,391 The whole city is talking 67 00:02:08,425 --> 00:02:10,058 about this monster, Joel Rifkin. 68 00:02:10,091 --> 00:02:12,125 And I am dating a Joel Rifkin. 69 00:02:12,158 --> 00:02:13,491 But you like your Joel Rifkin. 70 00:02:13,525 --> 00:02:16,925 Yeah. I just wish he had a different name. 71 00:02:16,958 --> 00:02:18,458 Ask him to change it. 72 00:02:18,491 --> 00:02:21,325 You can't ask a person to change their name. 73 00:02:21,358 --> 00:02:22,325 Why not? 74 00:02:22,358 --> 00:02:24,058 Would you change yours? 75 00:02:24,091 --> 00:02:25,625 If someone asked me nicely. 76 00:02:26,791 --> 00:02:28,491 I'm Claude Seinfeld. 77 00:02:29,958 --> 00:02:32,791 Hey, how many people did Rifkin strangle, 18? 78 00:02:32,825 --> 00:02:34,291 Yeah, 18 strangles. 79 00:02:34,325 --> 00:02:36,578 Well, you know why Rifkin was a serial killer? 80 00:02:36,578 --> 00:02:36,591 Well, you know why Rifkin was a serial killer? 81 00:02:36,625 --> 00:02:37,825 Because he was adopted. 82 00:02:40,491 --> 00:02:42,725 Just like Son of Sam was adopted. 83 00:02:42,758 --> 00:02:43,725 So apparently, 84 00:02:43,758 --> 00:02:45,825 adoption leads to serial killing. 85 00:02:49,491 --> 00:02:52,491 You know, Joel and I have an extra ticket to the Giants game. 86 00:02:52,525 --> 00:02:53,525 I'll go. Okay. 87 00:02:54,991 --> 00:02:56,758 I'll leave a ticket for you at will call. 88 00:02:56,791 --> 00:02:58,291 Yeah! Ooh! 89 00:03:00,025 --> 00:03:03,125 You think I should have asked George? 90 00:03:03,158 --> 00:03:05,291 Hey, did you hear George got back with Karen? 91 00:03:05,325 --> 00:03:06,578 Karen? 92 00:03:06,578 --> 00:03:06,591 Karen? 93 00:03:06,625 --> 00:03:07,558 Risotto. 94 00:03:07,591 --> 00:03:09,758 I feel full after the risotto. 95 00:03:09,791 --> 00:03:12,258 Oh, the risotto broad. 96 00:03:12,291 --> 00:03:13,491 Yeah. 97 00:03:13,525 --> 00:03:15,125 He's really got a good thing with her. 98 00:03:15,158 --> 00:03:16,925 In fact, I'm doubling with them tonight. 99 00:03:16,958 --> 00:03:18,591 Thought you didn't like double dates. 100 00:03:18,625 --> 00:03:21,558 George likes them. He feels it's a good personality showcase. 101 00:03:21,591 --> 00:03:24,225 He likes a date to see him with a friend, 102 00:03:24,258 --> 00:03:26,791 so she can get a window into his non-date personality. 103 00:03:26,825 --> 00:03:28,591 I've looked through that window 104 00:03:28,625 --> 00:03:30,791 and screamed at him to shut the blinds. 105 00:03:32,791 --> 00:03:34,991 He feels he's funnier, more relaxed. 106 00:03:35,025 --> 00:03:36,558 Uh-huh. And you're taking? 107 00:03:36,591 --> 00:03:37,758 Jodi, the masseuse. 108 00:03:37,791 --> 00:03:39,091 Oh, did you get a massage yet? 109 00:03:39,125 --> 00:03:41,125 No. How many times do I have to go out with her, 110 00:03:41,158 --> 00:03:42,758 before I get a massage? 111 00:03:42,791 --> 00:03:45,758 Jerry, she gives massages all day. 112 00:03:45,791 --> 00:03:47,425 She doesn't want to give them on dates. 113 00:03:47,458 --> 00:03:50,891 Yeah, I know. She just wants to have sex. 114 00:03:50,925 --> 00:03:52,391 So what? 115 00:03:52,425 --> 00:03:55,225 So it's like going to Idaho and eating carrots. 116 00:03:55,258 --> 00:03:57,158 I like carrots, but I'm in Idaho, 117 00:03:57,191 --> 00:03:59,491 I want a potato. 118 00:04:02,091 --> 00:04:03,458 So I go into this clothing store, 119 00:04:03,491 --> 00:04:05,258 and the saleswoman is wearing this, uh... 120 00:04:05,291 --> 00:04:06,258 [WHISTLES] 121 00:04:06,291 --> 00:04:06,578 Low-cut thing. 122 00:04:06,578 --> 00:04:07,558 Low-cut thing. 123 00:04:07,591 --> 00:04:10,125 So I said to her, "Can I ask you a question? 124 00:04:10,158 --> 00:04:12,291 "When you put on a top like that, 125 00:04:12,325 --> 00:04:14,158 "what's your thought process? 126 00:04:14,191 --> 00:04:16,558 What's going on in your mind?" 127 00:04:16,591 --> 00:04:18,491 Oh, that is so funny. 128 00:04:20,658 --> 00:04:21,825 You listening to this? 129 00:04:21,858 --> 00:04:23,825 Yeah, I heard you. 130 00:04:23,858 --> 00:04:25,958 Boy, my neck is killing me. 131 00:04:25,991 --> 00:04:28,225 It's, like, right in this spot. 132 00:04:28,258 --> 00:04:29,658 Very tender over here. 133 00:04:29,691 --> 00:04:31,425 So, what did she say? 134 00:04:31,458 --> 00:04:34,858 Well, nothing. I didn't actually say that. 135 00:04:35,991 --> 00:04:36,578 You just said that you said it. 136 00:04:36,578 --> 00:04:37,491 You just said that you said it. 137 00:04:37,525 --> 00:04:40,325 Sweetheart, I was exaggerating. 138 00:04:40,358 --> 00:04:42,925 I'm learning a lot about you tonight, George. 139 00:04:42,958 --> 00:04:44,991 I've never seen you like this. 140 00:04:46,458 --> 00:04:48,825 It's like somebody's pulling on wires back here. 141 00:04:48,858 --> 00:04:53,391 You know, it's like you never see a really attractive woman 142 00:04:53,425 --> 00:04:55,158 getting a traffic ticket. 143 00:04:55,191 --> 00:04:56,658 How can you say that? 144 00:04:56,691 --> 00:04:58,825 My sister got a ticket last week. 145 00:04:58,858 --> 00:05:01,591 Are you saying she's not attractive? 146 00:05:01,625 --> 00:05:03,058 Well, I've never met your sister. 147 00:05:03,091 --> 00:05:05,258 But obviously, these are not hard-and-fast rules. 148 00:05:05,291 --> 00:05:06,578 Darling, the tea is getting a little cold, sweetheart. 149 00:05:06,578 --> 00:05:07,625 Darling, the tea is getting a little cold, sweetheart. 150 00:05:07,658 --> 00:05:09,058 Can we go? Yeah, let's go. 151 00:05:09,091 --> 00:05:10,091 So soon? 152 00:05:10,125 --> 00:05:12,425 Yeah. Good seeing you again, Karen. 153 00:05:12,458 --> 00:05:13,458 Nice meeting you, Karen. 154 00:05:13,491 --> 00:05:14,591 Nice to meet you too. 155 00:05:14,625 --> 00:05:16,258 I'm gonna call you about that massage. 156 00:05:16,291 --> 00:05:17,791 Jodi, let's do this again real soon. 157 00:05:17,825 --> 00:05:18,991 Yeah. 158 00:05:22,291 --> 00:05:25,125 I strained my neck last night. 159 00:05:25,158 --> 00:05:26,291 Really? Yeah. 160 00:05:26,325 --> 00:05:27,391 How? 161 00:05:27,425 --> 00:05:28,991 Well, I tried brushing my teeth 162 00:05:29,025 --> 00:05:30,091 by holding the brush 163 00:05:30,125 --> 00:05:31,791 and moving my head from side to side. 164 00:05:31,825 --> 00:05:33,958 It didn't work. 165 00:05:33,991 --> 00:05:36,578 So, what's the deal with your friend, George? 166 00:05:36,578 --> 00:05:37,825 So, what's the deal with your friend, George? 167 00:05:37,858 --> 00:05:39,091 No deal, why? 168 00:05:39,125 --> 00:05:41,658 What was all that "attractive women 169 00:05:41,691 --> 00:05:43,225 not getting tickets" nonsense? 170 00:05:43,258 --> 00:05:44,791 Oh, well, he was just showcasing 171 00:05:44,825 --> 00:05:46,425 his non-date personality. 172 00:05:46,458 --> 00:05:49,291 I don't know how you can hang out with that guy. 173 00:05:49,325 --> 00:05:52,658 Yeah, sometimes it really makes me tense. 174 00:05:52,691 --> 00:05:56,425 Did you see the way that he was eating? 175 00:05:56,458 --> 00:05:58,225 Yeah, he's disgusting. 176 00:05:58,258 --> 00:06:00,091 I have to tell you, 177 00:06:00,125 --> 00:06:01,925 I really don't like him. 178 00:06:01,958 --> 00:06:03,091 Yeah, me either. 179 00:06:03,125 --> 00:06:04,991 It's just I hate that type. 180 00:06:05,025 --> 00:06:06,158 Ah, he's a bad seed. 181 00:06:07,991 --> 00:06:10,158 Now, you, however, 182 00:06:10,191 --> 00:06:12,258 you, I like. 183 00:06:12,291 --> 00:06:14,591 Uh, what are you doing? 184 00:06:14,625 --> 00:06:16,291 What do you think I'm doing? 185 00:06:19,925 --> 00:06:21,258 So, what do you think? 186 00:06:21,291 --> 00:06:23,425 Really enjoyed it. 187 00:06:23,458 --> 00:06:24,425 Jodi's nice. 188 00:06:24,458 --> 00:06:26,091 She's very nice. 189 00:06:26,125 --> 00:06:28,325 Let's discuss this later. 190 00:06:28,358 --> 00:06:30,258 You think she liked me? She seemed to like me. 191 00:06:30,291 --> 00:06:31,291 Mm-hm. 192 00:06:31,325 --> 00:06:33,425 I was personable, don't you think? 193 00:06:33,458 --> 00:06:36,578 You were extremely personable. 194 00:06:36,578 --> 00:06:36,958 You were extremely personable. 195 00:06:36,991 --> 00:06:39,591 'Cause I thought I picked up a little something. 196 00:06:39,625 --> 00:06:41,325 I'm very good at this. 197 00:06:41,358 --> 00:06:42,925 Did you pick up anything? 198 00:06:42,958 --> 00:06:44,391 I didn't pick up anything. 199 00:06:44,425 --> 00:06:47,191 The second time I sent the noodles back... 200 00:06:49,091 --> 00:06:50,558 I-- I thought she made a face. 201 00:06:50,591 --> 00:06:52,458 I didn't see a face. 202 00:06:53,625 --> 00:06:55,458 I thought I saw a face. 203 00:06:55,491 --> 00:06:56,958 Anyhow, what's the difference? 204 00:06:56,991 --> 00:06:58,725 No difference. I could care less. 205 00:06:58,758 --> 00:06:59,925 She's Jerry's girlfriend. 206 00:06:59,958 --> 00:07:02,591 George, instead of talking about this, 207 00:07:02,625 --> 00:07:03,591 we could be, uh... 208 00:07:03,625 --> 00:07:04,891 You know. 209 00:07:04,925 --> 00:07:06,225 Heh, heh, heh, heh. 210 00:07:06,258 --> 00:07:06,578 So you think she liked me? 211 00:07:06,578 --> 00:07:08,425 So you think she liked me? 212 00:07:14,625 --> 00:07:15,658 Ohh! 213 00:07:16,791 --> 00:07:17,825 What are you doing? 214 00:07:17,858 --> 00:07:19,758 Massaging your neck. 215 00:07:19,791 --> 00:07:21,958 Oh, heh. 216 00:07:23,158 --> 00:07:24,491 Of course. 217 00:07:24,525 --> 00:07:26,258 Massaging. 218 00:07:26,291 --> 00:07:28,425 Uh, boning up on football? 219 00:07:28,458 --> 00:07:30,958 Yeah. Yeah. You know what? 220 00:07:30,991 --> 00:07:34,225 There are a lot of players named Deion these days. 221 00:07:34,258 --> 00:07:36,578 What a cool name, Deion. 222 00:07:36,578 --> 00:07:38,158 What a cool name, Deion. 223 00:07:38,191 --> 00:07:39,591 If I were going to change my name, 224 00:07:39,625 --> 00:07:40,658 I'd go with Deion. 225 00:07:40,691 --> 00:07:42,891 Deion Benes? 226 00:07:42,925 --> 00:07:46,658 Well, as a woman, it makes no sense. 227 00:07:46,691 --> 00:07:49,825 But, I mean, well, let's say I was you. 228 00:07:49,858 --> 00:07:52,291 And I decided I was gonna change my name, 229 00:07:52,325 --> 00:07:54,458 for no real reason whatsoever. 230 00:07:54,491 --> 00:07:56,691 Deion Rifkin. 231 00:07:57,858 --> 00:08:02,158 Wow! That is so cool. 232 00:08:02,191 --> 00:08:05,058 D-Deion Rifkin? 233 00:08:05,091 --> 00:08:06,578 Well, maybe you're not the Deion type. 234 00:08:06,578 --> 00:08:07,458 Well, maybe you're not the Deion type. 235 00:08:07,491 --> 00:08:09,458 Okay then, let's see, let's see, what do we got? 236 00:08:09,491 --> 00:08:11,291 Oh! Oh! Oh! 237 00:08:11,325 --> 00:08:12,425 O.J.! 238 00:08:12,458 --> 00:08:14,391 O.J. Rifkin! Oh! 239 00:08:14,425 --> 00:08:16,325 You don't even use a name, it's just initials. 240 00:08:16,358 --> 00:08:18,625 Oh, please, please, change your name to O.J. 241 00:08:18,658 --> 00:08:19,791 It would be so great! 242 00:08:19,825 --> 00:08:21,991 Elaine, what is going on? 243 00:08:25,325 --> 00:08:26,825 She stayed over? 244 00:08:26,858 --> 00:08:29,325 Yeah. 245 00:08:29,358 --> 00:08:30,791 Sex wasn't so good? 246 00:08:30,825 --> 00:08:32,425 No. Sex was fabulous. 247 00:08:33,625 --> 00:08:34,658 So? 248 00:08:34,691 --> 00:08:36,578 I want the massage! 249 00:08:36,578 --> 00:08:38,125 I want the massage! 250 00:08:38,158 --> 00:08:40,125 Did you ask her? 251 00:08:40,158 --> 00:08:43,125 I tried putting her hands there. She pulls it away immediately. 252 00:08:43,158 --> 00:08:44,125 She's not into it. 253 00:08:44,158 --> 00:08:45,125 Why not? 254 00:08:45,158 --> 00:08:46,758 I guess 'cause it's her job. 255 00:08:46,791 --> 00:08:48,791 It's very frustrating. 256 00:08:50,258 --> 00:08:53,158 So, uh, we had a good time, huh, the four of us. 257 00:08:53,191 --> 00:08:54,758 Yeah. 258 00:08:54,791 --> 00:08:56,991 We all got along. Everyone seemed very pleasant. 259 00:08:57,025 --> 00:08:58,225 Yeah. 260 00:08:58,258 --> 00:08:59,258 What did Jodi say? 261 00:08:59,291 --> 00:09:00,325 She had a good time. 262 00:09:00,358 --> 00:09:01,591 That it? 263 00:09:01,625 --> 00:09:03,091 Pretty much. 264 00:09:03,125 --> 00:09:06,578 She say anything about, uh...? 265 00:09:06,578 --> 00:09:07,491 She say anything about, uh...? 266 00:09:07,525 --> 00:09:08,558 What? 267 00:09:08,591 --> 00:09:10,091 Nah, it's all right, great! 268 00:09:10,125 --> 00:09:12,225 She had a good time. 269 00:09:12,258 --> 00:09:14,558 Yeah. 270 00:09:14,591 --> 00:09:15,558 You just hesitated. 271 00:09:15,591 --> 00:09:17,125 I was blowin' on the coffee. 272 00:09:17,158 --> 00:09:18,925 She didn't like me. 273 00:09:18,958 --> 00:09:21,825 Look, it's not like you're gonna be spending 274 00:09:21,858 --> 00:09:23,091 a lot of time with her. 275 00:09:23,125 --> 00:09:24,658 So she doesn't like me? 276 00:09:24,691 --> 00:09:25,858 No. 277 00:09:28,525 --> 00:09:29,925 She said that? 278 00:09:29,958 --> 00:09:31,091 Yes. 279 00:09:31,125 --> 00:09:33,491 She told you she doesn't like me? 280 00:09:33,525 --> 00:09:34,658 Yes. 281 00:09:34,691 --> 00:09:36,578 What were her exact--? "I don't like him." 282 00:09:36,578 --> 00:09:36,591 What were her exact--? "I don't like him." 283 00:09:38,925 --> 00:09:41,758 Uh-huh. 284 00:09:42,791 --> 00:09:44,158 Why didn't she like me? 285 00:09:44,191 --> 00:09:45,625 Not everybody likes everybody. 286 00:09:45,658 --> 00:09:47,558 I wasn't nice? You were very nice! 287 00:09:47,591 --> 00:09:50,591 I bent over backwards for that woman! 288 00:09:50,625 --> 00:09:52,125 Was it what I said about her sister? 289 00:09:52,158 --> 00:09:53,758 It has nothing to do with the sister. 290 00:09:53,791 --> 00:09:55,058 I don't even know her sister! 291 00:09:55,091 --> 00:09:57,225 But believe me, if she's getting traffic tickets, 292 00:09:57,258 --> 00:09:58,991 she's not that good-looking! 293 00:10:01,291 --> 00:10:02,825 You vomited in 1987. 294 00:10:02,858 --> 00:10:05,158 Oh, no. That was the dry heaves. 295 00:10:05,191 --> 00:10:06,225 Jodi! 296 00:10:06,258 --> 00:10:06,578 Hi, Jerry. 297 00:10:06,578 --> 00:10:07,225 Hi, Jerry. 298 00:10:07,258 --> 00:10:09,758 Ha, ha, hey! 299 00:10:09,791 --> 00:10:11,725 What are you doing here? 300 00:10:11,758 --> 00:10:13,158 I was giving Kramer a massage. 301 00:10:13,191 --> 00:10:16,758 Kramer! 302 00:10:16,791 --> 00:10:18,658 I gotta run. I have an appointment downtown. 303 00:10:18,691 --> 00:10:20,158 Let me take your table downstairs. 304 00:10:20,191 --> 00:10:21,225 No, that's okay 305 00:10:21,258 --> 00:10:23,091 Give it to me, I love to help people. 306 00:10:23,125 --> 00:10:24,458 Come on. I'm going this way. 307 00:10:25,858 --> 00:10:26,858 I'll see you tonight. 308 00:10:30,325 --> 00:10:32,058 Hey! 309 00:10:32,091 --> 00:10:33,825 I am looser than creamed corn. 310 00:10:33,858 --> 00:10:35,425 Who told you to get a massage from her? 311 00:10:35,458 --> 00:10:36,578 I haven't gotten a massage from her yet! 312 00:10:36,578 --> 00:10:37,125 I haven't gotten a massage from her yet! 313 00:10:37,158 --> 00:10:39,025 You don't know what you're missing, buddy. 314 00:10:40,358 --> 00:10:42,625 No one hails a cab like me. 315 00:10:42,658 --> 00:10:44,558 My hailing technique is unmatched. 316 00:10:44,591 --> 00:10:46,591 See, I get the wrist going side to side and boom! 317 00:10:46,625 --> 00:10:48,958 Cabs are crashing into themselves to just pick me up. 318 00:10:48,991 --> 00:10:53,058 All right, here we go. Let me get the door. 319 00:10:53,091 --> 00:10:55,425 Feminists aside, I know women like the door-holding. 320 00:10:55,458 --> 00:10:59,725 Here we are. Alrighty. Good. Okay. 321 00:10:59,758 --> 00:11:01,625 Jodi, let's get together again real soon. 322 00:11:01,658 --> 00:11:02,958 Say hello to your sister for me. 323 00:11:02,991 --> 00:11:04,225 You've never met. 324 00:11:04,258 --> 00:11:05,225 Whatever. Believe me, 325 00:11:05,258 --> 00:11:06,578 if I wasn't involved right now, 326 00:11:06,578 --> 00:11:06,958 if I wasn't involved right now, 327 00:11:06,991 --> 00:11:08,291 I wouldn't mind being set up. 328 00:11:08,325 --> 00:11:10,025 Something tells me she's a knockout! 329 00:11:11,458 --> 00:11:13,625 But first, she sets the mood perfectly 330 00:11:13,658 --> 00:11:17,958 with this New Age music played over ocean sounds. 331 00:11:17,991 --> 00:11:20,091 Then she lays you out on this table, 332 00:11:20,125 --> 00:11:22,925 and she proceeds to rub oil 333 00:11:22,958 --> 00:11:26,391 over your entire body. 334 00:11:26,425 --> 00:11:30,558 And she rubs long and deep. 335 00:11:30,591 --> 00:11:33,025 Jerry, she rubs with love. 336 00:11:34,758 --> 00:11:36,578 Every muscle she touches just... 337 00:11:36,578 --> 00:11:37,658 Every muscle she touches just... 338 00:11:37,691 --> 00:11:40,391 oozes... 339 00:11:40,425 --> 00:11:42,725 beneath those silky, soft fingers. 340 00:11:42,758 --> 00:11:45,491 You can scarcely contain yourself, buddy. 341 00:11:45,525 --> 00:11:46,891 So you had a good time, huh? 342 00:11:46,925 --> 00:11:48,258 Oh, yeah. 343 00:11:48,291 --> 00:11:49,291 Enjoyed yourself? 344 00:11:49,325 --> 00:11:50,591 Very much. 345 00:11:50,625 --> 00:11:54,058 All right, now, you listen, and you listen good! 346 00:11:54,091 --> 00:11:55,058 What? 347 00:11:55,091 --> 00:11:56,091 The massages are out! 348 00:11:56,125 --> 00:11:57,291 What--? Aah! They're out! 349 00:11:57,325 --> 00:11:58,758 Why? 350 00:11:58,791 --> 00:12:00,958 Because if I can't get one, you're not getting one! 351 00:12:00,991 --> 00:12:03,625 Wait a minute, wait a minute. I need my massages. 352 00:12:03,658 --> 00:12:05,325 Can't you see I'm burned out? 353 00:12:09,125 --> 00:12:10,758 I'm sorry, Kramer. 354 00:12:10,791 --> 00:12:12,791 Why? Look, I paid for her! 355 00:12:14,925 --> 00:12:17,491 Don't you ever talk about her like that! 356 00:12:17,525 --> 00:12:18,491 Yeah, but why--? 357 00:12:18,525 --> 00:12:19,491 That's final! 358 00:12:19,525 --> 00:12:21,258 Aah! Yaah! 359 00:12:22,591 --> 00:12:24,291 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, 360 00:12:24,325 --> 00:12:26,625 welcome to Giants Stadium. 361 00:12:26,658 --> 00:12:29,291 Oh, you have photos in your wallet? 362 00:12:29,325 --> 00:12:30,291 Yeah. 363 00:12:30,325 --> 00:12:31,791 Why, is that weird? 364 00:12:31,825 --> 00:12:33,125 No. It's normal. 365 00:12:33,158 --> 00:12:35,725 You're very normal. 366 00:12:35,758 --> 00:12:36,578 You're totally normal. 367 00:12:36,578 --> 00:12:37,591 You're totally normal. 368 00:12:39,525 --> 00:12:40,791 Who's this? 369 00:12:40,825 --> 00:12:42,325 That's my mother. 370 00:12:42,358 --> 00:12:45,258 Oh, yeah. I see the resemblance. 371 00:12:45,291 --> 00:12:46,491 No, there's no resemblance. 372 00:12:46,525 --> 00:12:48,158 Yeah, there is, right here, you see-- 373 00:12:48,191 --> 00:12:49,858 Elaine, I was adopted. 374 00:12:51,491 --> 00:12:54,425 Oh, that's nice. 375 00:12:54,458 --> 00:12:56,491 Oh, the game's about to start. 376 00:12:56,525 --> 00:12:58,658 Yeah, I wonder where your friend Kramer is. 377 00:12:58,691 --> 00:13:00,925 [CROWD CHEERING] 378 00:13:02,758 --> 00:13:05,225 Uh, yeah, a ticket for Kramer? 379 00:13:05,258 --> 00:13:06,578 Here it is. I need some ID. 380 00:13:06,578 --> 00:13:08,391 Here it is. I need some ID. 381 00:13:08,425 --> 00:13:09,525 Oh, yeah. 382 00:13:12,025 --> 00:13:14,158 [SNAPS FINGERS] 383 00:13:14,191 --> 00:13:16,091 You know, I forgot my wallet. 384 00:13:16,125 --> 00:13:17,891 Well, I can't give it to you, then. 385 00:13:17,925 --> 00:13:19,725 Are you kidding me? 386 00:13:19,758 --> 00:13:20,891 I'm afraid not. 387 00:13:20,925 --> 00:13:22,658 Come on, just look at me, huh? 388 00:13:22,691 --> 00:13:24,291 Now tell me I'm not Kramer. 389 00:13:26,658 --> 00:13:28,391 I'm sorry. I need proof. 390 00:13:28,425 --> 00:13:29,958 Look, I'll drive out here tomorrow, 391 00:13:29,991 --> 00:13:31,725 and I'll show you the ID. 392 00:13:31,758 --> 00:13:33,625 I got nothing to do all day. 393 00:13:33,658 --> 00:13:36,091 Neither do I. 394 00:13:36,125 --> 00:13:36,578 But without ID, I need confirmation 395 00:13:36,578 --> 00:13:39,825 But without ID, I need confirmation 396 00:13:39,858 --> 00:13:41,491 from the person who left the ticket. 397 00:13:41,525 --> 00:13:42,791 Where's a phone? 398 00:13:45,358 --> 00:13:47,458 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, 399 00:13:47,491 --> 00:13:50,125 may I have your attention, please? 400 00:13:50,158 --> 00:13:54,291 Would Joel Rifkin report to the stadium office. 401 00:13:54,325 --> 00:13:56,058 [CROWD GROWS SILENT] 402 00:13:56,091 --> 00:13:58,225 Joel Rifkin, telephone. 403 00:13:58,258 --> 00:14:00,491 Who would be calling me here? 404 00:14:02,325 --> 00:14:04,191 He's not the murderer. 405 00:14:12,858 --> 00:14:14,358 Oh, God. 406 00:14:16,191 --> 00:14:17,491 What's the matter with you? 407 00:14:17,525 --> 00:14:19,458 Jerry, I need another massage. 408 00:14:19,491 --> 00:14:20,625 You just had one yesterday. 409 00:14:20,658 --> 00:14:22,091 What do you need another one for? 410 00:14:22,125 --> 00:14:23,491 Because of the Giant game! 411 00:14:23,525 --> 00:14:25,158 I told you, it went overtime. 412 00:14:25,191 --> 00:14:27,591 You know those seats. They're very unforgiving. 413 00:14:27,625 --> 00:14:29,058 Oh, please. 414 00:14:29,091 --> 00:14:30,925 And then the game-winning field goal 415 00:14:30,958 --> 00:14:32,758 went over the net and into the crowd, 416 00:14:32,791 --> 00:14:34,891 and I dove over three rows! 417 00:14:34,925 --> 00:14:37,055 My back, it's killing me! 418 00:14:37,055 --> 00:14:38,391 My back, it's killing me! 419 00:14:38,425 --> 00:14:41,425 It's killing me, Jerry! 420 00:14:41,458 --> 00:14:42,891 Well, did you get the ball? 421 00:14:42,925 --> 00:14:45,091 Oh, I got the ball. 422 00:14:45,125 --> 00:14:47,425 Well, I never even caught a foul ball at a baseball game. 423 00:14:47,458 --> 00:14:50,158 Well, it's quite a thrill. 424 00:14:50,191 --> 00:14:51,725 Why don't you get somebody else? 425 00:14:51,758 --> 00:14:53,391 Because nobody does it like she does. 426 00:14:53,425 --> 00:14:54,891 She's the best. 427 00:14:54,925 --> 00:14:56,258 That's it. Tonight's the night! 428 00:14:56,291 --> 00:14:58,325 I'm getting one! No ifs, ands or buts. 429 00:14:58,358 --> 00:14:59,725 [WHINES] What about my massage? 430 00:14:59,758 --> 00:15:01,458 [IMITATES WHINING] Ask Newman. 431 00:15:05,491 --> 00:15:07,055 So I lugged that table, that big, heavy massage table, 432 00:15:07,055 --> 00:15:09,091 So I lugged that table, that big, heavy massage table, 433 00:15:09,125 --> 00:15:10,825 all the way down to the cab! 434 00:15:10,858 --> 00:15:12,925 You ever see one of those things? 435 00:15:12,958 --> 00:15:14,458 Of course. 436 00:15:14,491 --> 00:15:16,891 Well, I don't know. Maybe you haven't. 437 00:15:16,925 --> 00:15:19,425 You know, not everybody's seen a massage table. 438 00:15:19,458 --> 00:15:21,291 What do you think? I've never had a massage? 439 00:15:21,325 --> 00:15:23,225 Anyway, I don't even get a thank you. 440 00:15:23,258 --> 00:15:24,925 I don't get it! 441 00:15:24,958 --> 00:15:27,258 George, frankly, I'm getting a little tired 442 00:15:27,291 --> 00:15:28,258 of hearing about her. 443 00:15:28,291 --> 00:15:30,591 I wanna know what I did to this woman? 444 00:15:30,625 --> 00:15:32,591 What, do you got a little thing for her? 445 00:15:32,625 --> 00:15:35,658 No, no! She's going out with a friend of mine. 446 00:15:35,691 --> 00:15:37,055 It's only courteous that we should try and like each other. 447 00:15:37,055 --> 00:15:38,758 It's only courteous that we should try and like each other. 448 00:15:38,791 --> 00:15:41,491 What's the difference? Who cares if she doesn't like you? 449 00:15:41,525 --> 00:15:43,958 Does everybody in the world have to like you? 450 00:15:43,991 --> 00:15:46,991 Yes! Yes! Everybody has to like me! 451 00:15:47,025 --> 00:15:48,591 I must be liked! 452 00:15:50,991 --> 00:15:53,091 Of course I support your decision 453 00:15:53,125 --> 00:15:54,625 to change your name. 454 00:15:56,258 --> 00:15:57,625 After the Giant game, 455 00:15:57,658 --> 00:15:59,058 I realized that this-- 456 00:15:59,091 --> 00:16:01,491 This problem isn't going away. 457 00:16:01,525 --> 00:16:03,891 Well, listen, I just want you to know, 458 00:16:03,925 --> 00:16:07,055 that I was more than willing to stick it out with Joel Rifkin. 459 00:16:07,055 --> 00:16:07,258 that I was more than willing to stick it out with Joel Rifkin. 460 00:16:07,291 --> 00:16:08,625 Sure. 461 00:16:08,658 --> 00:16:10,858 [GROWLS] 462 00:16:11,958 --> 00:16:12,925 Okay, you got your list? 463 00:16:12,958 --> 00:16:14,458 Yeah, yeah. Ten names. 464 00:16:14,491 --> 00:16:15,791 Right. 465 00:16:15,825 --> 00:16:18,491 Okay, and if somebody objects, you can just veto it. 466 00:16:18,525 --> 00:16:19,825 Okay. Okay. 467 00:16:19,858 --> 00:16:22,125 You start. What's your first choice? 468 00:16:22,158 --> 00:16:23,791 Stuart. 469 00:16:23,825 --> 00:16:24,925 No. Second choice. 470 00:16:24,958 --> 00:16:27,591 S-Stuart's no good? 471 00:16:27,625 --> 00:16:31,591 I have never met a normal guy named Stuart. 472 00:16:31,625 --> 00:16:36,625 Okay. My second choice is Todd. 473 00:16:36,658 --> 00:16:37,055 Todd. 474 00:16:37,055 --> 00:16:38,325 Todd. 475 00:16:39,658 --> 00:16:41,558 No. Veto. 476 00:16:41,591 --> 00:16:42,925 All right. 477 00:16:44,091 --> 00:16:45,991 Oh, hey, I think you're going to like 478 00:16:46,025 --> 00:16:47,391 my third choice. Oh, great. 479 00:16:47,425 --> 00:16:48,658 Alex. 480 00:16:48,691 --> 00:16:52,725 I got to tell you, I have a bad association 481 00:16:52,758 --> 00:16:54,425 with the name Alex. 482 00:16:54,458 --> 00:16:56,125 Bad association? 483 00:16:56,158 --> 00:16:59,091 Yeah. In college, I sat next to an Alex 484 00:16:59,125 --> 00:17:00,091 in art history. 485 00:17:00,125 --> 00:17:01,725 And he was always drinking coffee, 486 00:17:01,758 --> 00:17:06,325 and after every sip, he would go, "Ahh!" 487 00:17:06,358 --> 00:17:07,055 I mean, every two seconds, "Ahh!" 488 00:17:07,055 --> 00:17:09,091 I mean, every two seconds, "Ahh!" 489 00:17:09,125 --> 00:17:10,925 And he would take, like, 40 sips, 490 00:17:10,958 --> 00:17:13,591 and after every one, "Ahh!" 491 00:17:13,625 --> 00:17:15,291 I had to drop the class. 492 00:17:17,325 --> 00:17:18,758 [NEW AGE MUSIC PLAYING ON STEREO] 493 00:17:18,791 --> 00:17:20,091 Hey. Hi. 494 00:17:20,125 --> 00:17:21,958 I was running late and I didn't have a chance 495 00:17:21,991 --> 00:17:23,791 to drop off my stuff before I came over. 496 00:17:23,825 --> 00:17:26,591 Oh, no problem. That's fine. 497 00:17:26,625 --> 00:17:28,758 What's with this music? 498 00:17:28,791 --> 00:17:31,491 Uh, it's New Age music. 499 00:17:31,525 --> 00:17:33,558 Sounds of the forest. 500 00:17:33,591 --> 00:17:35,891 I find it soothing. 501 00:17:35,925 --> 00:17:37,055 Hey, look at this. What do you know? 502 00:17:37,055 --> 00:17:38,258 Hey, look at this. What do you know? 503 00:17:38,291 --> 00:17:39,725 A massage table. 504 00:17:39,758 --> 00:17:41,991 This is great. 505 00:17:42,025 --> 00:17:43,791 What are you doing? 506 00:17:43,825 --> 00:17:45,458 Just checking it out. 507 00:17:45,491 --> 00:17:47,991 Look at how this thing is made. 508 00:17:48,025 --> 00:17:49,425 Can I tell you something? 509 00:17:49,458 --> 00:17:51,758 That's a hell of a piece of equipment. 510 00:17:51,791 --> 00:17:53,925 Actually, I should get a new one. 511 00:17:53,958 --> 00:17:55,425 Nonsense. 512 00:17:55,458 --> 00:17:57,625 This one's fine. 513 00:17:57,658 --> 00:17:59,391 So where do you want to go? 514 00:17:59,425 --> 00:18:01,591 Go? Why go anywhere? 515 00:18:01,625 --> 00:18:04,458 Ahh, that feels good. 516 00:18:04,491 --> 00:18:07,055 Yeah, that's, uh... 517 00:18:07,055 --> 00:18:07,925 Yeah, that's, uh... 518 00:18:07,958 --> 00:18:09,425 That's good. 519 00:18:16,158 --> 00:18:19,325 Yeah, that's nice. That's very nice. 520 00:18:19,358 --> 00:18:22,825 No. No, this isn't good. 521 00:18:22,858 --> 00:18:23,825 I can't do this. 522 00:18:23,858 --> 00:18:25,491 Why? What's wrong? 523 00:18:25,525 --> 00:18:27,291 I can't. No. Yes, you can. 524 00:18:27,325 --> 00:18:29,491 No, I can't. 525 00:18:29,525 --> 00:18:31,991 Come on. I know it's something you want to do. 526 00:18:38,158 --> 00:18:39,125 You know what? 527 00:18:39,158 --> 00:18:40,258 Mm-hm? 528 00:18:40,291 --> 00:18:42,091 I should really go talk to her. 529 00:18:42,125 --> 00:18:45,491 Nothing confrontational. Just two adults sitting down, 530 00:18:45,525 --> 00:18:46,925 trying to clear the air. 531 00:18:46,958 --> 00:18:49,758 I just know, if I could spend some time alone with her... 532 00:18:49,791 --> 00:18:51,725 I've got to. I've got to. 533 00:18:51,758 --> 00:18:52,758 You're going now? 534 00:18:52,791 --> 00:18:54,558 Well, I think I can still catch her. 535 00:18:54,591 --> 00:18:57,591 All right, George, I have had just about enough of this. 536 00:18:57,625 --> 00:18:59,225 What? What are you talking about? 537 00:18:59,258 --> 00:19:01,325 I am talking about you and Jodi. 538 00:19:01,358 --> 00:19:03,291 You're completely obsessed with her. 539 00:19:03,325 --> 00:19:06,425 I know. I know. 540 00:19:06,458 --> 00:19:07,055 Who is more important to you, her or me? 541 00:19:07,055 --> 00:19:09,158 Who is more important to you, her or me? 542 00:19:09,191 --> 00:19:10,658 I like you, she doesn't. 543 00:19:10,691 --> 00:19:12,625 Who you gonna pick? 544 00:19:18,825 --> 00:19:20,625 I'm sorry, Karen. I know I care for you, 545 00:19:20,658 --> 00:19:22,825 but I just can't stand when someone doesn't like me. 546 00:19:22,858 --> 00:19:24,491 Well, now I hate you! 547 00:19:24,525 --> 00:19:26,491 That, I'm used to. 548 00:19:27,458 --> 00:19:28,758 Ned? 549 00:19:28,791 --> 00:19:30,491 What is wrong with Ned? 550 00:19:31,025 --> 00:19:32,225 No. 551 00:19:32,258 --> 00:19:35,758 Ned's a guy who buys irregular underwear. 552 00:19:35,791 --> 00:19:36,958 Next. 553 00:19:36,991 --> 00:19:37,055 Ellis. 554 00:19:37,055 --> 00:19:40,258 Ellis. 555 00:19:40,291 --> 00:19:42,491 Ellis? You might as well go with Alex. 556 00:19:42,525 --> 00:19:43,591 It's the same thing. 557 00:19:43,625 --> 00:19:46,625 Ellis and Alex aren't even close. 558 00:19:46,658 --> 00:19:49,425 Next! Oh! What's the point? 559 00:19:49,458 --> 00:19:50,925 No, no, come on! 560 00:19:50,958 --> 00:19:52,325 Okay, okay. 561 00:19:53,625 --> 00:19:54,925 Remy. 562 00:19:57,925 --> 00:19:59,925 Remy Rifkin? Mm-hm. 563 00:19:59,958 --> 00:20:03,458 Should I get a beret? 564 00:20:03,491 --> 00:20:06,091 Oh, Stuart's a lot better. 565 00:20:06,125 --> 00:20:07,055 Little Stuart Rifkin 566 00:20:07,055 --> 00:20:07,458 Little Stuart Rifkin 567 00:20:07,491 --> 00:20:09,825 likes to go shopping with his mother. 568 00:20:12,991 --> 00:20:14,725 JERRY: What do you mean, no? 569 00:20:14,758 --> 00:20:16,558 No means no. 570 00:20:16,591 --> 00:20:17,625 Look, who are you kidding? 571 00:20:17,658 --> 00:20:18,791 You come up to my apartment 572 00:20:18,825 --> 00:20:20,891 with your table and your little oils. 573 00:20:20,925 --> 00:20:23,391 And I'm not supposed to expect anything? 574 00:20:23,425 --> 00:20:25,825 You're a massage teaser. 575 00:20:25,858 --> 00:20:30,725 Listen, I massage who I want when I want. 576 00:20:30,758 --> 00:20:33,791 I don't submit to forcible massage. 577 00:20:39,025 --> 00:20:40,258 I'm getting out of here. 578 00:20:40,291 --> 00:20:42,025 Fine, go. 579 00:20:51,791 --> 00:20:54,058 Jerry, could you excuse us for a few minutes, please? 580 00:20:54,091 --> 00:20:55,758 What for? 581 00:20:55,791 --> 00:20:56,991 We need to talk. 582 00:20:57,025 --> 00:20:58,325 You need to talk? 583 00:20:58,358 --> 00:20:59,658 We have nothing to talk about. 584 00:20:59,691 --> 00:21:01,925 It's no secret what's going on between us. 585 00:21:03,258 --> 00:21:04,791 She doesn't like me. 586 00:21:04,825 --> 00:21:06,125 Now, Jerry, if you don't mind. 587 00:21:06,158 --> 00:21:07,055 George, anything you have to say to her 588 00:21:07,055 --> 00:21:07,791 George, anything you have to say to her 589 00:21:07,825 --> 00:21:08,958 you can say in front of me. 590 00:21:13,658 --> 00:21:14,658 Jerry... 591 00:21:15,658 --> 00:21:17,991 this woman hates me so much 592 00:21:18,025 --> 00:21:21,658 I'm starting to like her. 593 00:21:21,691 --> 00:21:22,658 What? 594 00:21:22,691 --> 00:21:25,558 She just dislikes me so much... 595 00:21:25,591 --> 00:21:27,291 it's irresistible. 596 00:21:29,025 --> 00:21:30,425 I can see that. 597 00:21:30,458 --> 00:21:32,891 I'm getting out of here. 598 00:21:32,925 --> 00:21:34,625 Don't call me. Don't worry. 599 00:21:37,791 --> 00:21:39,591 A woman that hates me this much 600 00:21:39,625 --> 00:21:41,825 comes along once in a lifetime. 601 00:21:43,325 --> 00:21:44,325 You're a lucky guy. 602 00:21:45,958 --> 00:21:47,391 I got to go after her. 603 00:21:47,425 --> 00:21:48,991 George. 604 00:21:49,025 --> 00:21:51,758 I wouldn't push for the massage. 605 00:21:53,658 --> 00:21:55,325 Jodi! 606 00:21:56,125 --> 00:21:58,491 [♪] 607 00:22:05,587 --> 00:22:07,487 The Swedish are very big massagers, you know. 608 00:22:07,520 --> 00:22:09,787 They like the Swedish meatballs, Swedish massage. 609 00:22:09,820 --> 00:22:11,987 They like having meat in their hands, these people. 610 00:22:12,020 --> 00:22:13,420 For some reason. But it's weird. 611 00:22:13,453 --> 00:22:15,087 Because they have a high suicide rate. 612 00:22:15,120 --> 00:22:17,453 They're rubbing each other's necks all the time. 613 00:22:17,487 --> 00:22:20,053 For a neutral country, they seem kind of tense. 614 00:22:20,087 --> 00:22:22,887 I don't really like the idea of getting a professional massage. 615 00:22:22,920 --> 00:22:24,953 I don't want people touching me that don't know me 616 00:22:24,987 --> 00:22:26,587 and don't want to have sex with me. 617 00:22:26,620 --> 00:22:27,920 What are you bothering me for? 618 00:22:27,953 --> 00:22:29,787 You get me all loosened up, juices flowing, 619 00:22:29,820 --> 00:22:32,920 then, "That's it. Okay. You're done." 620 00:22:32,953 --> 00:22:34,532 Like having chocolate rubbed all over your face. 621 00:22:34,532 --> 00:22:35,253 Like having chocolate rubbed all over your face. 622 00:22:35,287 --> 00:22:38,220 You want to go, "Excuse me. I think you missed a spot." 623 00:22:38,253 --> 00:22:40,587 [♪] 42425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.