Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,666 --> 00:00:05,500
I have never seen an old person
in a new bathing suit.
2
00:00:05,533 --> 00:00:06,833
In my life.
3
00:00:06,866 --> 00:00:09,033
I don't know where they get
their bathing suits,
4
00:00:09,066 --> 00:00:12,033
but my father has bathing suits
from other centuries,
5
00:00:12,066 --> 00:00:13,633
and my parents live in Florida,
6
00:00:13,666 --> 00:00:15,200
and if you go down there,
7
00:00:15,233 --> 00:00:16,700
and you forget
your bathing suit,
8
00:00:16,733 --> 00:00:19,366
then they want you to wear
one of theirs.
9
00:00:19,400 --> 00:00:21,466
You know how that gets?
10
00:00:21,500 --> 00:00:24,533
You need trunks, son?
I've got trunks for you.
11
00:00:24,566 --> 00:00:26,633
You can wear my trunks.
12
00:00:26,666 --> 00:00:27,633
Fathers don't wear
bathing suits,
13
00:00:27,666 --> 00:00:28,633
they wear trunks.
14
00:00:28,666 --> 00:00:30,000
It's kind of the same thing
15
00:00:30,000 --> 00:00:30,500
It's kind of the same thing
16
00:00:30,533 --> 00:00:32,800
a tree would wear
if it went swimming.
17
00:00:32,833 --> 00:00:35,000
So I get in the water
in this thing,
18
00:00:35,033 --> 00:00:38,800
and it's, like,
floating around me somewhere.
19
00:00:38,833 --> 00:00:40,366
Have you ever
put on a bathing suit
20
00:00:40,400 --> 00:00:41,533
that you don't even know
21
00:00:41,566 --> 00:00:44,166
exactly where you are
inside the bathing suit?
22
00:00:44,200 --> 00:00:46,466
You bump into somebody you know,
"No, I'm parasailing.
23
00:00:46,500 --> 00:00:48,166
I'm waiting
for the boat to come back."
24
00:00:54,500 --> 00:00:57,366
They were supposed
to be here at 7:30.
25
00:00:57,400 --> 00:00:58,666
Call the airlines again.
26
00:00:58,700 --> 00:01:00,333
What happened
to the scotch tape?
27
00:01:00,366 --> 00:01:02,000
Who takes
the scotch tape?
28
00:01:02,033 --> 00:01:04,800
Nobody returns anything
around here.
29
00:01:04,833 --> 00:01:06,133
Oh, I think that's them.
30
00:01:06,166 --> 00:01:07,966
Know what I'll do next time?
31
00:01:08,000 --> 00:01:09,633
I'll hide it
so nobody can find it.
32
00:01:09,666 --> 00:01:12,366
[KNOCK]
33
00:01:12,400 --> 00:01:13,366
Hi!
34
00:01:13,400 --> 00:01:14,366
Welcome.
35
00:01:14,400 --> 00:01:15,833
How are you?
36
00:01:15,866 --> 00:01:16,833
Welcome to Florida!
37
00:01:16,866 --> 00:01:19,466
Hi, Mr. Seinfeld.
38
00:01:19,500 --> 00:01:20,008
Hey, there's the old man.
How you doing?
39
00:01:20,008 --> 00:01:22,500
Hey, there's the old man.
How you doing?
40
00:01:22,533 --> 00:01:24,400
So, what took you so long?
41
00:01:24,433 --> 00:01:27,666
We waited 35 minutes
in the rent-a-car place.
42
00:01:27,700 --> 00:01:29,000
I don't know why
you had to rent a car.
43
00:01:29,033 --> 00:01:29,700
We would have
picked you up.
44
00:01:29,733 --> 00:01:30,700
What's the difference?
45
00:01:30,733 --> 00:01:32,066
Well, you could have
used our car.
46
00:01:32,100 --> 00:01:33,733
I don't want to use your car.
47
00:01:33,766 --> 00:01:35,066
What's wrong
with our car?
48
00:01:35,100 --> 00:01:36,966
Nothing, it's a fine car,
what if you want to use it?
49
00:01:37,000 --> 00:01:38,066
We don't use it.
50
00:01:38,100 --> 00:01:39,700
What are you talking about?
We use it.
51
00:01:39,733 --> 00:01:41,466
If you were using it,
we wouldn't use it.
52
00:01:41,500 --> 00:01:43,066
So what would you do?
You would hitch?
53
00:01:43,100 --> 00:01:44,066
How much is a rent-a-car?
54
00:01:44,100 --> 00:01:45,466
I don't know, 25 bucks a day.
55
00:01:45,500 --> 00:01:47,033
What?
Oh, you're crazy.
56
00:01:47,066 --> 00:01:48,033
Plus the insurance.
57
00:01:48,066 --> 00:01:50,008
Oh, I didn't get the insurance.
58
00:01:50,008 --> 00:01:50,866
Oh, I didn't get the insurance.
59
00:01:50,900 --> 00:01:52,633
How could you
not get the insurance?
60
00:01:52,666 --> 00:01:53,633
We'll pay for the car.
61
00:01:53,666 --> 00:01:55,133
You're not paying for it.
62
00:01:55,166 --> 00:01:56,966
Morty.
63
00:01:57,000 --> 00:01:59,066
God, it's so hot in here.
64
00:02:01,233 --> 00:02:03,133
Why don't you put on
the air conditioning?
65
00:02:03,166 --> 00:02:04,633
You don't need
the air conditioner.
66
00:02:04,666 --> 00:02:06,800
So, do you have
your speech all ready?
67
00:02:06,833 --> 00:02:09,400
It's not a speech,
do I have to make a speech?
68
00:02:09,433 --> 00:02:11,633
Of course, they're giving
a testimonial for your father.
69
00:02:11,666 --> 00:02:13,800
You could do
your comic routines.
70
00:02:13,833 --> 00:02:16,733
That'll go over real well
with that crowd.
71
00:02:16,766 --> 00:02:18,633
Ooh, you have a lake.
72
00:02:18,666 --> 00:02:19,800
The lake isn't real.
73
00:02:19,833 --> 00:02:20,008
The lake is real.
74
00:02:20,008 --> 00:02:21,300
The lake is real.
75
00:02:21,333 --> 00:02:22,700
Are you kidding?
They built the lake.
76
00:02:22,733 --> 00:02:26,133
But it's real.
It's water.
77
00:02:26,166 --> 00:02:27,633
Where are you
going with those?
78
00:02:27,666 --> 00:02:29,400
I'm gonna put
Elaine's stuff in here.
79
00:02:29,433 --> 00:02:31,633
Oh, don't sleep in there.
You can sleep in the bedroom.
80
00:02:31,666 --> 00:02:33,300
Oh, I can't take
your bedroom.
81
00:02:33,333 --> 00:02:35,033
I'm up at 6:00 in the morning.
82
00:02:35,066 --> 00:02:36,733
I can't kick you
out of your bed.
83
00:02:36,766 --> 00:02:38,966
We don't even sleep.
84
00:02:39,000 --> 00:02:40,466
Ma.
85
00:02:40,500 --> 00:02:42,800
But that's a sofa bed.
You'll be uncomfortable.
86
00:02:42,833 --> 00:02:43,800
What about you?
87
00:02:43,833 --> 00:02:45,166
Why should I be comfortable?
88
00:02:46,266 --> 00:02:47,366
What about him?
89
00:02:47,400 --> 00:02:48,700
Don't worry.
He's comfortable.
90
00:02:48,733 --> 00:02:50,008
I'll sleep standing up.
I'll be fine.
91
00:02:50,008 --> 00:02:50,833
I'll sleep standing up.
I'll be fine.
92
00:02:52,233 --> 00:02:53,200
Will you stop?
93
00:02:53,233 --> 00:02:55,966
Yeah, I'll just
stay in here.
94
00:02:56,000 --> 00:02:57,000
[WHISPERING]
Jerry.
95
00:03:01,566 --> 00:03:04,033
Jerry, you don't have to stay
on the couch on my account.
96
00:03:04,066 --> 00:03:05,400
The two of you
could be together.
97
00:03:05,433 --> 00:03:07,200
Nah, that's not
such a good idea.
98
00:03:07,233 --> 00:03:08,866
But I thought
that you--
Not now.
99
00:03:08,900 --> 00:03:10,133
She's right inside.
100
00:03:10,166 --> 00:03:11,700
What happened?
101
00:03:11,733 --> 00:03:12,900
I don't know.
102
00:03:12,933 --> 00:03:14,866
We decided we don't really work
as a couple.
103
00:03:14,900 --> 00:03:16,300
What does that mean?
104
00:03:16,333 --> 00:03:17,366
Well...
105
00:03:17,400 --> 00:03:18,700
What are you whispering?
106
00:03:18,733 --> 00:03:20,008
Shh! Nothing, nothing.
107
00:03:20,008 --> 00:03:20,133
Shh! Nothing, nothing.
108
00:03:20,166 --> 00:03:22,033
Elaine.
109
00:03:22,066 --> 00:03:23,000
What about her?
110
00:03:25,766 --> 00:03:29,233
You know, look at, uh,
the sun-dried tomatoes.
111
00:03:29,266 --> 00:03:31,633
Where were they five years ago?
112
00:03:31,666 --> 00:03:33,866
It just goes to show you,
you never know what--
113
00:03:33,900 --> 00:03:36,366
what, uh, you know,
could happen...
114
00:03:36,400 --> 00:03:38,200
to a vegetable.
115
00:03:38,233 --> 00:03:40,266
It could just take right off
at any time.
116
00:03:44,100 --> 00:03:46,066
We've tried
all kinds of arrangements,
117
00:03:46,100 --> 00:03:48,533
but we can't seem to be friends
when we sleep together.
118
00:03:48,566 --> 00:03:50,008
Why do you need more friends?
119
00:03:50,008 --> 00:03:51,700
Why do you need more friends?
120
00:03:51,733 --> 00:03:53,033
You've got plenty of friends.
121
00:03:53,066 --> 00:03:55,366
He's an idealist.
122
00:03:55,400 --> 00:03:56,700
What are you looking for?
123
00:03:56,733 --> 00:03:58,300
I'm looking, that's the point.
I like looking.
124
00:03:58,333 --> 00:03:59,300
He likes looking.
125
00:03:59,333 --> 00:04:00,366
So look.
126
00:04:00,400 --> 00:04:02,066
But how long
can you look?
127
00:04:02,100 --> 00:04:03,833
I'm going for the record.
128
00:04:05,333 --> 00:04:07,033
You know, your father
wouldn't say so,
129
00:04:07,066 --> 00:04:08,633
but he's
really glad you came.
130
00:04:08,666 --> 00:04:09,633
Oh, come on.
131
00:04:09,666 --> 00:04:11,033
This is a big thing for him.
132
00:04:11,066 --> 00:04:13,133
Outgoing president
of the condo association.
133
00:04:13,166 --> 00:04:15,533
[KNOCKING]
134
00:04:15,566 --> 00:04:17,133
Ah-hah!
135
00:04:17,166 --> 00:04:18,233
So they
arrived safely.
136
00:04:19,566 --> 00:04:20,008
You remember Jack and Doris?
137
00:04:20,008 --> 00:04:21,133
You remember Jack and Doris?
138
00:04:21,166 --> 00:04:23,366
Nice to see you.
This is Elaine.
139
00:04:23,400 --> 00:04:25,633
Hi. Nice to meet you. Hello.
140
00:04:25,666 --> 00:04:26,633
Pleased to meet you.
141
00:04:26,666 --> 00:04:27,633
Likewise.
142
00:04:27,666 --> 00:04:28,700
Hey, Jerry...
143
00:04:28,733 --> 00:04:30,466
You came all the way
down here for this?
144
00:04:30,500 --> 00:04:31,966
And scuba diving.
145
00:04:32,000 --> 00:04:34,133
Scuba diving?
Who's going scuba diving?
146
00:04:34,166 --> 00:04:36,233
We're going scuba diving.
We'll be back in time.
147
00:04:36,266 --> 00:04:38,133
What do you have to
go scuba diving for.
148
00:04:38,166 --> 00:04:39,233
For fun.
149
00:04:39,266 --> 00:04:40,233
For fun?
150
00:04:40,266 --> 00:04:42,133
Jack, have
some sponge cake.
151
00:04:42,166 --> 00:04:45,300
No, thanks. No.
152
00:04:45,333 --> 00:04:46,466
Jack is emceeing? tomorrow.
153
00:04:46,500 --> 00:04:48,533
He's in charge
of the whole thing.
154
00:04:48,566 --> 00:04:50,008
So, Jerry,
your mother tells me
155
00:04:50,008 --> 00:04:50,300
So, Jerry,
your mother tells me
156
00:04:50,333 --> 00:04:51,966
you're going to do
one of your little
157
00:04:52,000 --> 00:04:52,966
comedy skits tomorrow.
158
00:04:53,000 --> 00:04:54,466
I don't think so.
159
00:04:54,500 --> 00:04:56,133
No?
160
00:04:56,166 --> 00:04:57,133
Listen, Morty,
do you want
161
00:04:57,166 --> 00:04:58,466
to settle up
from last night?
162
00:04:58,500 --> 00:05:04,066
All right, I owe you $19.45.
163
00:05:04,100 --> 00:05:06,466
What did you have?
You had the minute steak.
164
00:05:06,500 --> 00:05:07,466
Yeah.
165
00:05:07,500 --> 00:05:08,866
Did you have
a Coke or what?
166
00:05:08,900 --> 00:05:11,066
I did not have a Coke.
167
00:05:11,100 --> 00:05:12,066
Somebody had a Coke.
168
00:05:12,100 --> 00:05:13,066
I had a Coke.
169
00:05:13,100 --> 00:05:14,366
And I had the scampi.
170
00:05:14,400 --> 00:05:18,366
So, that's, uh, 17.10,
and the tax and the tip.
171
00:05:18,400 --> 00:05:20,008
All right,
make it 20 bucks.
172
00:05:20,008 --> 00:05:21,466
All right,
make it 20 bucks.
173
00:05:21,500 --> 00:05:24,966
It's 19.45, Morty.
174
00:05:25,000 --> 00:05:26,233
19.45.
175
00:05:26,266 --> 00:05:28,533
See, you know
your father.
176
00:05:28,566 --> 00:05:30,366
You gotta get it
right to the penny,
177
00:05:30,400 --> 00:05:33,133
but that's why he was
such a good president.
178
00:05:33,166 --> 00:05:34,833
What kind of pen is that?
179
00:05:36,166 --> 00:05:37,200
This pen?
180
00:05:37,233 --> 00:05:38,300
Yeah.
181
00:05:38,333 --> 00:05:40,533
Oh, this is
an astronaut pen.
182
00:05:40,566 --> 00:05:44,533
It writes upside down.
They use this in space.
183
00:05:44,566 --> 00:05:46,200
Oh, that's
the astronaut pen.
184
00:05:46,233 --> 00:05:48,033
I heard about that.
Where did you get it?
185
00:05:48,066 --> 00:05:49,800
It was a gift.
186
00:05:49,833 --> 00:05:50,008
A lot of times
I write in bed,
187
00:05:50,008 --> 00:05:52,066
A lot of times
I write in bed,
188
00:05:52,100 --> 00:05:54,066
and I have to turn
and lean on my elbow
189
00:05:54,100 --> 00:05:56,466
to make the pen work.
190
00:05:56,500 --> 00:05:57,466
Take the pen.
191
00:05:57,500 --> 00:05:58,533
Oh, no.
192
00:05:58,566 --> 00:05:59,800
Go ahead.
I couldn't.
193
00:05:59,833 --> 00:06:00,866
Come on, take the pen!
194
00:06:00,900 --> 00:06:02,200
I can't take it.
195
00:06:02,233 --> 00:06:03,866
Do me a favor!
I'm not comfortable.
196
00:06:03,900 --> 00:06:05,233
Take the pen!
I cannot take it.
197
00:06:05,266 --> 00:06:06,466
Take the pen?
198
00:06:06,500 --> 00:06:08,966
Are you sure?
I'm Positive.
Take the pen.
199
00:06:09,000 --> 00:06:11,900
Okay, thank you
very much.
200
00:06:11,933 --> 00:06:13,466
Thank you. Gee, boy.
201
00:06:13,500 --> 00:06:14,866
Jack, what are you doing?
202
00:06:14,900 --> 00:06:15,866
Stop it.
203
00:06:15,900 --> 00:06:17,733
Jack, we should go.
204
00:06:20,166 --> 00:06:21,300
It was nice meeting you.
205
00:06:21,333 --> 00:06:23,300
Mm, nice to meet you.
206
00:06:23,333 --> 00:06:25,800
Thanks again.
Come on!
207
00:06:25,833 --> 00:06:28,066
She's adorable.
208
00:06:31,600 --> 00:06:33,066
What did you take his pen for?
209
00:06:34,833 --> 00:06:36,066
What? He gave it to me.
210
00:06:36,100 --> 00:06:37,566
You didn't have to take it.
211
00:06:37,600 --> 00:06:39,966
Oh, my God, she's gotta make
a big deal out of everything.
212
00:06:40,000 --> 00:06:41,066
He offered it to me.
213
00:06:41,100 --> 00:06:42,866
Because you made
such a big fuss about it.
214
00:06:42,900 --> 00:06:45,133
Well, I liked it.
Should I have said I didn't?
215
00:06:45,166 --> 00:06:46,566
You shouldn't have
said anything.
216
00:06:46,600 --> 00:06:48,300
What do you
expect him to do?
217
00:06:48,333 --> 00:06:50,008
He could have said,
"Thank you, I like it too,"
218
00:06:50,008 --> 00:06:50,300
He could have said,
"Thank you, I like it too,"
219
00:06:50,333 --> 00:06:51,466
and put it in his pocket.
220
00:06:51,500 --> 00:06:53,033
He loves that pen.
221
00:06:53,066 --> 00:06:54,300
Aw, come on.
222
00:06:54,333 --> 00:06:55,700
He talks about it all the time.
223
00:06:55,733 --> 00:06:56,900
Every time he takes it out,
224
00:06:56,933 --> 00:06:58,300
he goes on and on about
225
00:06:58,333 --> 00:07:00,300
how it writes upside down,
how the astronauts use it.
226
00:07:00,333 --> 00:07:02,966
If he likes it so much, then
he never should have offered it.
227
00:07:03,000 --> 00:07:06,133
He didn't think you'd accept.
Well, he was wrong.
228
00:07:06,166 --> 00:07:09,533
I know his wife.
She has some mouth on her.
229
00:07:09,566 --> 00:07:10,966
She'll tell everyone
in the condo now
230
00:07:11,000 --> 00:07:12,633
that you made him
give you the pen.
231
00:07:12,666 --> 00:07:14,966
They're talking
about it right now.
232
00:07:15,000 --> 00:07:16,633
So you want me to return it?
233
00:07:16,666 --> 00:07:17,866
Yes.
234
00:07:17,900 --> 00:07:20,008
DAD: He's not going
to return that pen.
235
00:07:20,008 --> 00:07:20,133
DAD: He's not going
to return that pen.
236
00:07:20,166 --> 00:07:21,133
That's ridiculous.
237
00:07:21,166 --> 00:07:22,366
I don't want the pen now!
238
00:07:22,400 --> 00:07:23,966
Jack can afford
to give away a pen
239
00:07:24,000 --> 00:07:25,533
with all his money, believe me.
240
00:07:25,566 --> 00:07:28,233
He gives me a check for 19.45.
241
00:07:28,266 --> 00:07:30,666
He didn't have a Coke.
Ho-ho-ho!
242
00:07:32,766 --> 00:07:35,066
Here, let me see it.
243
00:07:37,000 --> 00:07:40,066
Hey, it writes upside down.
244
00:07:48,566 --> 00:07:50,008
[KNOCKING]
245
00:07:50,008 --> 00:07:50,133
[KNOCKING]
246
00:07:50,166 --> 00:07:51,400
Come in.
247
00:07:54,833 --> 00:07:55,966
You okay in here?
248
00:07:56,000 --> 00:07:59,066
Why is it so hot in here?
249
00:08:01,666 --> 00:08:03,200
How can they sleep like this?
250
00:08:03,233 --> 00:08:05,400
It's only for three days.
251
00:08:05,433 --> 00:08:07,300
Today's over,
then we have tomorrow.
252
00:08:07,333 --> 00:08:10,333
We leave on Sunday.
It's one day, really.
253
00:08:12,666 --> 00:08:16,700
Oh. What is with this bar?
254
00:08:16,733 --> 00:08:18,700
It's right in my back.
It's killing me.
255
00:08:18,733 --> 00:08:19,900
Oh, do you want
to switch?
256
00:08:19,933 --> 00:08:20,008
I'm sleeping in the love seat
257
00:08:20,008 --> 00:08:21,533
I'm sleeping in the love seat
258
00:08:21,566 --> 00:08:24,633
I've got my feet up in the air
like I'm in a space capsule.
259
00:08:24,666 --> 00:08:26,900
I am never going to fall asleep.
260
00:08:26,933 --> 00:08:29,566
Oh, no don't say that.
You'll jinx me.
261
00:08:31,600 --> 00:08:33,700
How can they not put
the air conditioning on?
262
00:08:33,733 --> 00:08:36,433
They're nuts with temperature.
263
00:08:38,900 --> 00:08:41,566
Oh, this bar
is right on my back.
264
00:08:44,266 --> 00:08:47,633
It's making a dent.
265
00:08:47,666 --> 00:08:50,008
How about that guy
writing a check for 19.45?
266
00:08:50,008 --> 00:08:53,633
How about that guy
writing a check for 19.45?
267
00:08:53,666 --> 00:08:55,366
I'm sweating here.
268
00:08:55,400 --> 00:08:59,300
I'm in bed, sweating.
269
00:08:59,333 --> 00:09:01,366
It's one day.
270
00:09:01,400 --> 00:09:03,533
Half a day, really.
271
00:09:03,566 --> 00:09:06,366
I mean,
you subtract showers and meals,
272
00:09:06,400 --> 00:09:08,800
it's like 20 minutes.
273
00:09:08,833 --> 00:09:10,766
It'll go by like that.
274
00:09:12,233 --> 00:09:16,133
Stay on 95 South
to Biscayne Boulevard.
275
00:09:16,166 --> 00:09:17,900
Then you make a left turn.
276
00:09:17,933 --> 00:09:20,008
Put your blinker on immediately.
There's an abutment there.
277
00:09:20,008 --> 00:09:22,200
Put your blinker on immediately.
There's an abutment there.
278
00:09:22,233 --> 00:09:24,133
Then you're going to merge over
very quickly,
279
00:09:24,166 --> 00:09:25,466
but stay on Biscayne.
280
00:09:25,500 --> 00:09:27,066
Don't get off Biscayne.
Do you understand me?
281
00:09:27,100 --> 00:09:29,866
Stay on Biscayne.
282
00:09:29,900 --> 00:09:31,533
You're going
underwater?
283
00:09:31,566 --> 00:09:33,900
Yes, generally, that's where
scuba diving is done.
284
00:09:33,933 --> 00:09:36,533
What do you have to go
underwater for?
285
00:09:36,566 --> 00:09:37,833
What's down there
that's so special?
286
00:09:39,166 --> 00:09:40,166
What's so special up here?
287
00:09:41,233 --> 00:09:42,533
Oh.
288
00:09:42,566 --> 00:09:43,800
Oh.
289
00:09:43,833 --> 00:09:44,800
What's the matter?
290
00:09:44,833 --> 00:09:46,133
Oh, my back.
291
00:09:46,166 --> 00:09:47,466
Well, what happened?
292
00:09:47,500 --> 00:09:49,133
That-- that bed.
293
00:09:49,166 --> 00:09:50,008
The bar was right in my back.
294
00:09:50,008 --> 00:09:51,733
The bar was right in my back.
295
00:09:51,766 --> 00:09:54,366
I told you
to let us sleep in there.
296
00:09:54,400 --> 00:09:55,800
Then you would be
hunched over.
297
00:09:55,833 --> 00:09:59,466
Oh, I don't even know
if I can go scuba diving.
298
00:09:59,500 --> 00:10:00,466
You can't go?
299
00:10:00,500 --> 00:10:01,966
So stay home.
300
00:10:02,000 --> 00:10:03,133
You can go.
301
00:10:03,166 --> 00:10:04,300
Without you?
302
00:10:04,333 --> 00:10:05,966
That's the whole reason
you came down here.
303
00:10:06,000 --> 00:10:07,533
Don't go.
304
00:10:07,566 --> 00:10:09,466
You sure?
Maybe you should
see a doctor.
305
00:10:09,500 --> 00:10:10,700
We'll stay in a hotel tonight.
306
00:10:10,733 --> 00:10:12,366
MOM: No, we'll stay
in there.
307
00:10:12,400 --> 00:10:13,900
Why don't you get a new sofa?
308
00:10:13,933 --> 00:10:16,300
Nobody uses it.
309
00:10:16,333 --> 00:10:18,366
I'm buying you a new sofa.
310
00:10:18,400 --> 00:10:20,008
Oh, Jerry, don't talk crazy.
311
00:10:20,008 --> 00:10:20,366
Oh, Jerry, don't talk crazy.
312
00:10:20,400 --> 00:10:22,066
Mrs. Seinfeld, please,
313
00:10:22,100 --> 00:10:24,700
I am begging you...
314
00:10:24,733 --> 00:10:27,766
put the air conditioner on.
315
00:10:32,166 --> 00:10:33,066
You're hot?
316
00:10:35,333 --> 00:10:37,700
I've lost six pounds.
317
00:10:37,733 --> 00:10:39,800
I don't even know
to to work it.
318
00:10:39,833 --> 00:10:42,433
I keep telling her
it's like an oven in here.
319
00:10:44,566 --> 00:10:45,966
Is everybody up?
320
00:10:46,000 --> 00:10:47,966
Hi. How are you?
321
00:10:48,000 --> 00:10:49,700
Hello, Jerry.
322
00:10:49,733 --> 00:10:50,008
Evelyn,
this is Elaine.
323
00:10:50,008 --> 00:10:50,800
Evelyn,
this is Elaine.
324
00:10:50,833 --> 00:10:52,233
Hi, Evelyn.
325
00:10:53,733 --> 00:10:54,900
Jerry, you got thin.
326
00:10:54,933 --> 00:10:57,066
Too thin?
327
00:10:57,100 --> 00:10:59,500
Oh, stop worrying so much
about how you look.
328
00:11:02,166 --> 00:11:03,500
So where's the new pen?
329
00:11:13,166 --> 00:11:14,133
What?
330
00:11:14,166 --> 00:11:17,366
The pen,
the one Jack Clompers gave you.
331
00:11:17,400 --> 00:11:19,300
How did you know that?
332
00:11:19,333 --> 00:11:20,008
Blanche told me.
333
00:11:20,008 --> 00:11:20,466
Blanche told me.
334
00:11:20,500 --> 00:11:21,466
Blanche?
335
00:11:21,500 --> 00:11:24,466
That's some good pen.
336
00:11:24,500 --> 00:11:28,033
Writes upside down.
337
00:11:28,066 --> 00:11:30,366
The astronauts use them.
338
00:11:30,400 --> 00:11:31,466
What did Blanche say?
339
00:11:31,500 --> 00:11:32,466
I don't know,
340
00:11:32,500 --> 00:11:34,033
she said Jerry
wanted the pen.
341
00:11:34,066 --> 00:11:36,366
I never really wanted the pen.
342
00:11:36,400 --> 00:11:37,466
He gave him the pen.
343
00:11:37,500 --> 00:11:38,533
Morty.
344
00:11:38,566 --> 00:11:40,066
Why? You don't
like the pen?
345
00:11:40,100 --> 00:11:41,466
No, no, I...
346
00:11:41,500 --> 00:11:43,466
If you don't like it,
give it back to him.
347
00:11:43,500 --> 00:11:44,866
Is that what she said?
348
00:11:44,900 --> 00:11:45,866
Who?
349
00:11:45,900 --> 00:11:46,866
Blanche.
350
00:11:46,900 --> 00:11:47,900
What are you
talking about?
351
00:11:49,566 --> 00:11:50,008
[TELEPHONE RINGS]
352
00:11:50,008 --> 00:11:51,066
[TELEPHONE RINGS]
353
00:11:51,100 --> 00:11:52,866
Hello?
354
00:11:52,900 --> 00:11:54,200
Oh, hello, Gussy.
355
00:11:54,233 --> 00:11:55,866
What?
356
00:11:55,900 --> 00:11:57,866
Jerry wouldn't do that.
357
00:11:57,900 --> 00:11:58,966
Jack gave it to him.
358
00:11:59,000 --> 00:12:02,066
All he said
359
00:12:02,100 --> 00:12:04,033
was he liked it.
360
00:12:04,066 --> 00:12:05,966
I mean, nobody put
a gun to his head.
361
00:12:06,000 --> 00:12:10,033
You're giving him
back that pen.
362
00:12:10,066 --> 00:12:13,733
Somebody, please,
the air conditioner.
363
00:12:13,766 --> 00:12:16,533
Oh, my God,
I forget all about it.
364
00:12:16,566 --> 00:12:19,733
All I said was,
"I like the pen."
365
00:12:19,766 --> 00:12:20,008
How the hell
do you work this thing?
366
00:12:20,008 --> 00:12:22,066
How the hell
do you work this thing?
367
00:12:27,162 --> 00:12:29,528
Maybe you shouldn't go tonight.
368
00:12:29,562 --> 00:12:31,862
Oh, no, no,
I want to go.
369
00:12:31,895 --> 00:12:33,028
But your back hurts.
370
00:12:33,062 --> 00:12:34,462
Maybe a couple
of muscle relaxers
371
00:12:34,495 --> 00:12:35,462
would help.
372
00:12:35,495 --> 00:12:37,395
Oh. Oh, okay.
373
00:12:39,762 --> 00:12:41,195
You can turn down
the air conditioning
374
00:12:41,228 --> 00:12:42,195
if you want.
375
00:12:42,228 --> 00:12:44,128
No, I'm fine.
376
00:12:44,162 --> 00:12:45,395
You're not too cold?
377
00:12:45,428 --> 00:12:47,428
No.
378
00:12:49,262 --> 00:12:50,295
Don't be alarmed.
379
00:12:50,328 --> 00:12:51,295
Oh, my God!
380
00:12:51,328 --> 00:12:53,362
What the hell
happened to you?
381
00:12:53,395 --> 00:12:55,295
I'm okay.
My capillaries burst.
382
00:12:55,328 --> 00:12:55,370
Your capillaries?
383
00:12:55,370 --> 00:12:56,628
Your capillaries?
384
00:12:56,662 --> 00:12:58,028
Do you know
what you look like?
385
00:12:58,062 --> 00:12:59,028
How are you doing?
386
00:12:59,062 --> 00:13:01,395
Having a good time.
387
00:13:01,428 --> 00:13:04,062
Is it my imagination
or is it freezing in here?
388
00:13:04,095 --> 00:13:05,795
What happened to your eyes?
389
00:13:05,828 --> 00:13:07,462
Well, I started
to go under--
390
00:13:07,495 --> 00:13:08,562
With the instructor?
391
00:13:08,595 --> 00:13:10,695
Yeah, and I got
about 10 feet down
392
00:13:10,728 --> 00:13:13,462
and I felt this tremendous
pressure on my mask,
393
00:13:13,495 --> 00:13:15,795
like my eyeballs were being
sucked out of their sockets.
394
00:13:15,828 --> 00:13:17,095
I told you.
395
00:13:18,395 --> 00:13:19,628
Excuse me.
396
00:13:19,662 --> 00:13:22,728
Doris would like to borrow
your red pocketbook
397
00:13:22,762 --> 00:13:24,862
to go with her shoes.
398
00:13:24,895 --> 00:13:25,370
The shoes
have to match the pocketbook.
399
00:13:25,370 --> 00:13:26,462
The shoes
have to match the pocketbook.
400
00:13:26,495 --> 00:13:27,828
What's she doing, yoga?
401
00:13:29,495 --> 00:13:31,128
My back hurts.
402
00:13:31,162 --> 00:13:32,695
Morty, better hurry up.
Get ready.
403
00:13:32,728 --> 00:13:34,228
We've got
plenty of time.
404
00:13:34,262 --> 00:13:35,295
What happened to you?
405
00:13:35,328 --> 00:13:37,028
I got in a fist fight
406
00:13:37,062 --> 00:13:39,728
with one of
the ladies at the pool.
407
00:13:39,762 --> 00:13:41,128
It's from scuba diving.
408
00:13:41,162 --> 00:13:42,962
What's there
to see underwater?
409
00:13:42,995 --> 00:13:45,295
Uh, listen, Mr. Clompers,
410
00:13:45,328 --> 00:13:47,862
it was really a nice gesture
of you to give me the pen,
411
00:13:47,895 --> 00:13:49,395
but I don't really need it.
412
00:13:49,428 --> 00:13:50,795
You what?
413
00:13:50,828 --> 00:13:52,395
No, I mean,
it's a terrific pen,
414
00:13:52,428 --> 00:13:54,195
but I think you should keep it.
415
00:13:54,228 --> 00:13:55,370
Well, I mean--
416
00:13:55,370 --> 00:13:55,462
Well, I mean--
417
00:13:55,495 --> 00:13:56,628
Take it.
418
00:13:56,662 --> 00:13:58,862
All right.
419
00:13:58,895 --> 00:14:00,128
You know, Jack,
420
00:14:00,162 --> 00:14:02,195
you've got nerve,
taking that kid's pen.
421
00:14:02,228 --> 00:14:03,195
Whose pen?
422
00:14:03,228 --> 00:14:04,228
His pen.
423
00:14:04,262 --> 00:14:05,695
This happens to be my pen.
424
00:14:05,728 --> 00:14:07,128
Oh, you didn't give it to him?
425
00:14:07,162 --> 00:14:10,362
What are you talking about?
He practically begged me for it.
426
00:14:10,395 --> 00:14:13,028
Where do you come up
with this crap?
427
00:14:13,062 --> 00:14:14,195
Listen, do you think
428
00:14:14,228 --> 00:14:15,862
I take everything
everybody offers me?
429
00:14:15,895 --> 00:14:17,862
You offered me
sponge cake yesterday.
430
00:14:17,895 --> 00:14:18,862
Did I take it?
431
00:14:18,895 --> 00:14:20,462
You said you didn't want it.
432
00:14:20,495 --> 00:14:21,462
Of course,
I wanted it.
433
00:14:21,495 --> 00:14:23,462
I love sponge cake!
434
00:14:23,495 --> 00:14:25,370
DAD: Then who the hell
said you couldn't have it?
435
00:14:25,370 --> 00:14:25,795
DAD: Then who the hell
said you couldn't have it?
436
00:14:25,828 --> 00:14:28,728
What do I care whether
you have a piece of sponge cake.
437
00:14:28,762 --> 00:14:31,795
I saw your face last week
when I took the scotch tape!
438
00:14:31,828 --> 00:14:33,795
Oh-ho!
So you got the scotch tape!
439
00:14:33,828 --> 00:14:35,562
I've been looking
all over for it.
440
00:14:35,595 --> 00:14:37,462
Don't worry about it,
I'll give it back.
441
00:14:37,495 --> 00:14:39,195
I don't want it!
I don't want it!
442
00:14:39,228 --> 00:14:42,695
You know, Jack,
do me a favor, will you?
443
00:14:42,728 --> 00:14:45,895
Take the pen and the scotch tape
and get the hell out of here!
444
00:14:45,928 --> 00:14:47,862
Listen, do you think
I give a damn?
445
00:14:47,895 --> 00:14:50,228
Aah!
446
00:14:52,328 --> 00:14:54,728
The nerve of that guy,
taking back that pen.
447
00:14:54,762 --> 00:14:55,370
Well, that's it for them.
448
00:14:55,370 --> 00:14:56,962
Well, that's it for them.
449
00:14:56,995 --> 00:15:01,028
What is going on
in this community?
450
00:15:01,062 --> 00:15:03,028
Are you people aware
of what's happening?
451
00:15:03,062 --> 00:15:05,562
What is driving you
to this behavior?
452
00:15:05,595 --> 00:15:08,028
Is it the humidity,
is it the Muzak,
453
00:15:08,062 --> 00:15:09,628
is it the white shoes?
454
00:15:09,662 --> 00:15:12,195
I have no use
for either one of them.
455
00:15:12,228 --> 00:15:13,795
I don't want even want
them there tonight.
456
00:15:13,828 --> 00:15:15,295
Isn't he supposed to be
the emcee?
457
00:15:15,328 --> 00:15:17,462
Yeah, he's supposed
to be the emcee.
458
00:15:17,495 --> 00:15:20,295
Well, this should be
a very interesting evening.
459
00:15:20,328 --> 00:15:24,228
Uh, what about
those muscle relaxers?
460
00:15:28,928 --> 00:15:31,662
Say "astronaut."
461
00:15:32,662 --> 00:15:35,028
Say what?
462
00:15:35,062 --> 00:15:37,362
Say what?
463
00:15:37,395 --> 00:15:39,295
You took too many
of those pills.
464
00:15:39,328 --> 00:15:40,695
"Astronaut"?
465
00:15:40,728 --> 00:15:41,728
Say it!
466
00:15:41,762 --> 00:15:43,695
ALL: Astronaut!
467
00:15:43,728 --> 00:15:45,062
Astro--
468
00:15:49,328 --> 00:15:50,562
Good. Okay.
469
00:15:50,595 --> 00:15:51,728
What about last year,
470
00:15:51,762 --> 00:15:53,528
when I took him
to the hospital every day.
471
00:15:53,562 --> 00:15:55,195
Did he ever say
thank you?
472
00:15:55,228 --> 00:15:55,370
Oh, God.
473
00:15:55,370 --> 00:15:56,295
Oh, God.
474
00:15:56,328 --> 00:15:57,662
Uncle Leo.
475
00:15:59,895 --> 00:16:00,995
Hello!
476
00:16:02,562 --> 00:16:04,362
Morty, are you nervous?
477
00:16:04,395 --> 00:16:05,795
What nervous?
478
00:16:05,828 --> 00:16:08,695
What's with the sunglasses?
Who are you, Van Johnson?
479
00:16:08,728 --> 00:16:09,962
Ah, I've got
a black eye.
480
00:16:09,995 --> 00:16:12,962
Hello.
481
00:16:12,995 --> 00:16:17,462
Oh, uh, Elaine,
this is my Aunt Stella.
482
00:16:17,495 --> 00:16:23,462
[IMITATING BRANDO]
Stella!
483
00:16:23,495 --> 00:16:25,370
Stella!
484
00:16:25,370 --> 00:16:25,528
Stella!
485
00:16:25,562 --> 00:16:28,228
Her back hurts.
486
00:16:30,395 --> 00:16:34,028
Um, we saw you on
The Tonight Show last week.
487
00:16:34,062 --> 00:16:36,395
I thought Johnny
was very rude to you.
488
00:16:36,428 --> 00:16:38,362
He didn't even let you talk.
489
00:16:38,395 --> 00:16:40,062
No, no.
490
00:16:40,095 --> 00:16:41,628
You need some new material.
491
00:16:41,662 --> 00:16:43,362
I've heard you do
that dog routine
492
00:16:43,395 --> 00:16:44,862
three times already.
493
00:16:44,895 --> 00:16:48,462
Stella!
494
00:16:48,495 --> 00:16:50,462
Stella!
495
00:16:50,495 --> 00:16:53,728
You should get
your cousin Jeffrey
496
00:16:53,762 --> 00:16:55,370
to write some material for you.
497
00:16:55,370 --> 00:16:55,628
to write some material for you.
498
00:16:55,662 --> 00:16:56,728
What are you talking--
499
00:16:56,762 --> 00:16:58,462
Jeffrey works for
the Parks Department.
500
00:16:58,495 --> 00:17:01,462
Read the letters
he's written.
501
00:17:01,495 --> 00:17:03,695
He's funnier
than the whole bunch of you.
502
00:17:03,728 --> 00:17:05,028
UNCLE LEO:
Oh, here's Jack.
503
00:17:05,062 --> 00:17:06,595
We should sit down.
504
00:17:09,828 --> 00:17:11,228
This better be good.
505
00:17:11,262 --> 00:17:13,362
I'm missing
Golden Girls for this.
506
00:17:13,395 --> 00:17:15,128
[FAKE LAUGH]
507
00:17:15,162 --> 00:17:17,228
I hate her like poison.
508
00:17:20,995 --> 00:17:24,228
MAN:
Hey, Jack, let's get started.
509
00:17:28,928 --> 00:17:30,362
Ladies and gentlemen,
510
00:17:30,395 --> 00:17:31,362
as you know,
511
00:17:31,395 --> 00:17:32,462
every year,
512
00:17:32,495 --> 00:17:36,895
Phase Two
of the Pines of Mark Gables
513
00:17:36,928 --> 00:17:40,062
honors the previous year's
president.
514
00:17:40,095 --> 00:17:43,362
and this year,
we are honoring Morty Seinfeld.
515
00:17:43,395 --> 00:17:45,228
CROWD: Morty!
516
00:17:49,228 --> 00:17:50,962
A man who slept
more hours on the job
517
00:17:50,995 --> 00:17:51,928
than Ronald Reagan.
518
00:17:54,262 --> 00:17:55,370
Slept on the job?
519
00:17:55,370 --> 00:17:57,862
Slept on the job?
520
00:17:57,895 --> 00:17:59,962
Being president of the condo
is not easy.
521
00:17:59,995 --> 00:18:03,462
It requires hard work,
dedication, and commitment,
522
00:18:03,495 --> 00:18:04,862
and, unfortunately,
523
00:18:04,895 --> 00:18:08,328
he possesses
none of these qualities.
524
00:18:13,495 --> 00:18:15,062
He's joking.
525
00:18:15,095 --> 00:18:18,895
His administration
did excel in one department,
526
00:18:18,928 --> 00:18:21,295
the hiring of incompetents.
527
00:18:21,328 --> 00:18:24,795
That's what you say.
528
00:18:24,828 --> 00:18:25,370
But we do owe him
a debt of gratitude,
529
00:18:25,370 --> 00:18:27,362
But we do owe him
a debt of gratitude,
530
00:18:27,395 --> 00:18:31,195
because by not fixing
the crack in the sidewalk,
531
00:18:31,228 --> 00:18:33,628
it put Mrs. Ziven
out of commission
532
00:18:33,662 --> 00:18:35,228
for a few weeks.
533
00:18:36,662 --> 00:18:38,628
Tell them about
when you took my son's pen back.
534
00:18:38,662 --> 00:18:40,528
Tell them about that.
535
00:18:40,562 --> 00:18:41,795
Dad!
536
00:18:41,828 --> 00:18:44,628
He gave my son a pen
and then he takes it back.
537
00:18:44,662 --> 00:18:45,628
Tell them about that!
538
00:18:45,662 --> 00:18:46,628
I took it back?
539
00:18:46,662 --> 00:18:47,962
He gave it to me!
540
00:18:47,995 --> 00:18:49,128
Come on, that's enough.
Sit down.
541
00:18:49,162 --> 00:18:50,195
I'm not finished.
542
00:18:50,228 --> 00:18:51,862
Give me that microphone.
Give it to me!
543
00:18:51,895 --> 00:18:53,295
Morty, give me that back!
544
00:18:53,328 --> 00:18:54,295
Where's the pen?
545
00:18:54,328 --> 00:18:55,370
Ow!
546
00:18:55,370 --> 00:18:56,795
Ow!
547
00:18:56,828 --> 00:18:58,395
You broke my dental plate.
548
00:18:58,428 --> 00:19:01,228
Doris, he broke
my dental plate!
549
00:19:01,262 --> 00:19:03,362
You son-of-a-bitch.
I'm gonna sue you.
550
00:19:03,395 --> 00:19:04,962
Jerry, do your act.
551
00:19:04,995 --> 00:19:07,062
I can't.
Nobody's even listening.
552
00:19:07,095 --> 00:19:08,728
They're all going to leave.
553
00:19:10,262 --> 00:19:11,795
Oh, God.
554
00:19:11,828 --> 00:19:12,795
How you folks
doing tonight?
555
00:19:12,828 --> 00:19:14,062
MAN: Who are you?
556
00:19:14,095 --> 00:19:16,062
Hey, have you ever noticed
how they give you always
557
00:19:16,095 --> 00:19:17,728
give you the peanuts
on the planes?
558
00:19:17,762 --> 00:19:19,362
WOMAN: Not my Harry.
He flies first class.
559
00:19:19,395 --> 00:19:20,962
Who would've thought
that the number one thing
560
00:19:20,995 --> 00:19:22,695
everybody wants on a plane
is a peanut.
561
00:19:22,728 --> 00:19:24,295
MAN: I'd rather have
a bottle of scotch!
562
00:19:24,328 --> 00:19:25,370
Do the dog routine.
563
00:19:25,370 --> 00:19:26,628
Do the dog routine.
564
00:19:26,662 --> 00:19:30,662
All I said was
I liked the pen!
565
00:19:32,762 --> 00:19:35,228
Stella!
566
00:19:36,662 --> 00:19:39,128
DOCTOR:
You could aggravate it.
567
00:19:39,162 --> 00:19:41,862
I wouldn't go anywhere
for at least five days.
568
00:19:41,895 --> 00:19:44,128
Five days?
569
00:19:44,162 --> 00:19:46,795
You want me to stay here
for five more days?
570
00:19:46,828 --> 00:19:48,795
There must be some mistake.
571
00:19:48,828 --> 00:19:51,195
I'm afraid not.
572
00:19:51,228 --> 00:19:53,128
Five days. Here.
573
00:19:53,162 --> 00:19:55,370
So we have you
for five more days.
574
00:19:55,370 --> 00:19:57,128
So we have you
for five more days.
575
00:19:57,162 --> 00:19:58,728
Well, there's really
no point in me staying.
576
00:19:58,762 --> 00:19:59,962
I mean,
you're just gonna be--
577
00:19:59,995 --> 00:20:00,962
Excuse me?
578
00:20:00,995 --> 00:20:02,862
Nothing.
579
00:20:02,895 --> 00:20:04,395
[KNOCKING]
580
00:20:05,228 --> 00:20:06,195
Good morning.
581
00:20:06,228 --> 00:20:07,728
Hi, Evelyn.
582
00:20:07,762 --> 00:20:11,295
Has Morty decided
on a lawyer yet?
583
00:20:11,328 --> 00:20:12,362
I don't think so.
584
00:20:12,395 --> 00:20:14,695
Because my nephew Larry
could do it.
585
00:20:14,728 --> 00:20:18,228
He's a brilliant lawyer.
He says Jack has no case.
586
00:20:18,262 --> 00:20:20,795
Well, I'll ask him
when he gets up.
587
00:20:20,828 --> 00:20:22,562
Oh, and I spoke
to Arnold,
588
00:20:22,595 --> 00:20:25,370
and he says that
according to the bylaws
589
00:20:25,370 --> 00:20:25,795
and he says that
according to the bylaws
590
00:20:25,828 --> 00:20:27,862
of the condo constitution,
591
00:20:27,895 --> 00:20:29,295
they need six votes
592
00:20:29,328 --> 00:20:32,062
to throw you out
for unruly behavior.
593
00:20:32,095 --> 00:20:34,195
Not five.
594
00:20:34,228 --> 00:20:37,195
Dr. Chernov is the one
you'll have to suck up to.
595
00:20:37,228 --> 00:20:38,795
DAD: Oh.
596
00:20:38,828 --> 00:20:40,362
Oh.
597
00:20:40,395 --> 00:20:43,462
Oh, my back.
598
00:20:43,495 --> 00:20:45,462
Oh, my back!
599
00:20:45,495 --> 00:20:46,728
It's that bar.
600
00:20:46,762 --> 00:20:48,462
Who could hell could sleep
on that thing?
601
00:20:48,495 --> 00:20:50,795
I was very comfortable.
602
00:20:50,828 --> 00:20:53,395
Morty, Arnold says
they need six votes
603
00:20:53,428 --> 00:20:54,795
to throw you out.
604
00:20:54,828 --> 00:20:55,370
It's in the constitution.
605
00:20:55,370 --> 00:20:56,395
It's in the constitution.
606
00:20:56,428 --> 00:20:58,362
Who are you?
607
00:20:58,395 --> 00:21:00,028
I'm a chiropractor.
608
00:21:00,062 --> 00:21:02,362
What, are you
kidding me?
609
00:21:02,395 --> 00:21:04,728
Five more days?
610
00:21:04,762 --> 00:21:06,895
Well, today's almost over,
611
00:21:06,928 --> 00:21:10,528
and weekdays always go by fast,
612
00:21:10,562 --> 00:21:11,528
and Friday, we're leaving.
613
00:21:11,562 --> 00:21:12,862
so it's like two days really.
614
00:21:12,895 --> 00:21:16,462
It's like
a cup of coffee.
615
00:21:16,495 --> 00:21:19,295
It'll go by like that.
616
00:21:19,328 --> 00:21:21,962
Is Florida
not hot and muggy enough
617
00:21:21,995 --> 00:21:22,962
for these people?
618
00:21:22,995 --> 00:21:24,628
They love heat.
619
00:21:24,662 --> 00:21:25,370
If they try to land men
on the sun,
620
00:21:25,370 --> 00:21:27,728
If they try to land men
on the sun,
621
00:21:27,762 --> 00:21:29,362
I think these old retired guys
622
00:21:29,395 --> 00:21:31,795
will be the only ones
that will be able to handle it.
623
00:21:31,828 --> 00:21:33,728
They'll just sit there
on the redwood benches,
624
00:21:33,762 --> 00:21:36,528
washcloth on their head,
625
00:21:36,562 --> 00:21:38,228
going,
"Trying to get a sweat going."
626
00:21:39,995 --> 00:21:41,495
[♪]
627
00:21:46,895 --> 00:21:48,428
[♪]
42161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.