Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,599 --> 00:00:09,599
["C'est Comme Ca Que Ja T'aime"
by Mike Brant]
2
00:00:34,119 --> 00:00:35,849
[cheering]
3
00:00:35,920 --> 00:00:38,530
[in English]
We're taking back control!
4
00:00:46,719 --> 00:00:48,719
[inaudible dialogue]
5
00:01:09,319 --> 00:01:11,119
[in French]
6
00:01:15,049 --> 00:01:17,049
[laughing]
7
00:01:55,760 --> 00:01:56,840
[chuckles]
8
00:02:18,680 --> 00:02:19,680
[grunts]
9
00:02:21,240 --> 00:02:22,370
[door beeps]
10
00:02:30,319 --> 00:02:32,319
[ambient music]
11
00:02:33,199 --> 00:02:34,479
[coughs]
12
00:02:36,159 --> 00:02:37,159
[clears throat]
13
00:03:06,319 --> 00:03:07,479
[laughs]
14
00:03:29,719 --> 00:03:30,839
[in English]
Mr Specklin?
15
00:03:34,759 --> 00:03:35,799
Mr Specklin?
16
00:03:37,879 --> 00:03:39,119
Mr Specklin?
17
00:03:41,199 --> 00:03:42,359
-Mr Specklin?
-[groans]
18
00:03:42,439 --> 00:03:43,679
[in French]
19
00:03:50,960 --> 00:03:52,480
[in English]
Mr Specklin,
20
00:03:52,560 --> 00:03:53,560
I know you can hear me!
21
00:03:53,639 --> 00:03:56,999
[in French]
22
00:04:10,599 --> 00:04:13,159
[panting]
23
00:04:13,240 --> 00:04:14,440
[in English]
Hello. [chuckles]
24
00:04:15,080 --> 00:04:17,170
Three weeks
I've tracked him down.
25
00:04:17,240 --> 00:04:18,640
He's too good at this.
26
00:04:19,360 --> 00:04:20,360
Okay.
27
00:04:20,800 --> 00:04:23,400
Mr Specklin has to come now
28
00:04:23,480 --> 00:04:26,170
to the coordinator meeting
for the Fisheries Committee.
29
00:04:26,439 --> 00:04:27,439
Okay.
30
00:04:28,360 --> 00:04:29,560
Can you get him, please?
31
00:04:31,730 --> 00:04:33,080
-[clears throat]
-[knocking on door]
32
00:04:33,170 --> 00:04:35,440
[in French]
33
00:04:51,480 --> 00:04:52,480
[knocking on door]
34
00:04:58,839 --> 00:04:59,839
[in English]
Okay.
35
00:04:59,920 --> 00:05:01,280
You are his assistant, right?
36
00:05:01,360 --> 00:05:03,840
-Yes.
-You can fill in for your MEP.
37
00:05:03,920 --> 00:05:05,440
[in French]
38
00:05:05,519 --> 00:05:07,199
[in English]
I just arrived in his office.
39
00:05:07,279 --> 00:05:08,639
And to be honest, I have...
40
00:05:08,730 --> 00:05:10,170
To be honest,
I don't give a fuck.
41
00:05:13,170 --> 00:05:14,170
[sighs]
42
00:05:14,730 --> 00:05:16,050
[in French]
43
00:05:19,319 --> 00:05:20,319
[in English]
Are you coming?
44
00:05:20,399 --> 00:05:21,399
-Yes.
-Now!
45
00:05:21,480 --> 00:05:22,480
Okay.
46
00:05:24,439 --> 00:05:26,439
[indistinct chattering]
47
00:05:31,839 --> 00:05:33,839
[quirky music]
48
00:05:41,680 --> 00:05:42,680
[in French]
49
00:05:58,560 --> 00:05:59,640
[sighs]
50
00:06:02,920 --> 00:06:04,040
[in English]
So, you probably don't want
51
00:06:04,120 --> 00:06:06,080
to sit here.
It's the freak section.
52
00:06:06,160 --> 00:06:09,960
Okay. I have no idea what
it means, but thanks. [chuckles]
53
00:06:10,040 --> 00:06:13,160
-What's your MEP's group?
-He's a centrist.
54
00:06:13,800 --> 00:06:15,440
That's not what it's called here
but I think
55
00:06:15,519 --> 00:06:17,519
you should be sitting
with the cool kids over there.
56
00:06:18,279 --> 00:06:20,559
-Ah, okay.
-I'm the DDFE group.
57
00:06:21,199 --> 00:06:23,519
-All right. Thank you.
-That's mine.
58
00:06:23,839 --> 00:06:24,839
Okay.
59
00:06:25,480 --> 00:06:27,480
[quirky music continues]
60
00:06:31,839 --> 00:06:33,599
Sorry. Hi. Hello.
61
00:06:36,680 --> 00:06:37,680
[sighs]
62
00:06:39,439 --> 00:06:41,439
[indistinct chattering
continues]
63
00:06:46,759 --> 00:06:48,959
[indistinct chattering
in headset]
64
00:07:08,519 --> 00:07:09,519
Excuse me.
65
00:07:10,040 --> 00:07:11,720
-Hey, David.
-Samy.
66
00:07:11,800 --> 00:07:12,800
Samy.
67
00:07:12,879 --> 00:07:14,439
It doesn't sound like David
at all.
68
00:07:14,560 --> 00:07:16,560
-First day, right?
-Yes.
69
00:07:16,639 --> 00:07:19,719
Well, there's a welcome gift
for you. A free report!
70
00:07:19,839 --> 00:07:22,519
-Oh, really? A free report?
-Yes.
71
00:07:22,600 --> 00:07:23,920
-Oh, cool, Okay.
-Yeah.
72
00:07:24,000 --> 00:07:25,680
What is it?
73
00:07:25,759 --> 00:07:27,159
You know what a report is,
right?
74
00:07:27,680 --> 00:07:29,480
-Yeah, of course.
-Good.
75
00:07:29,560 --> 00:07:32,480
So, the next report
is gonna go for free.
76
00:07:32,560 --> 00:07:33,640
This literally never happens,
77
00:07:33,759 --> 00:07:36,359
but my boss,
the chairman of the Committee,
78
00:07:36,639 --> 00:07:39,439
is letting you have it
because it's your first day.
79
00:07:40,959 --> 00:07:42,279
-Really?
-Yeah.
80
00:07:42,360 --> 00:07:46,200
-Nice. Cool. [chuckles]
-Yeah, cool. [chuckles]
81
00:07:47,879 --> 00:07:49,359
Should I announce
that I'm taking it?
82
00:07:49,439 --> 00:07:50,439
Yeah, do it now.
83
00:07:50,560 --> 00:07:52,000
-Cause they're waiting.
-Okay.
84
00:07:53,839 --> 00:07:54,839
Thanks.
85
00:07:57,680 --> 00:07:58,680
Hello. [mic echoes]
86
00:07:59,040 --> 00:08:00,040
Sorry.
87
00:08:01,240 --> 00:08:02,240
[clears throat]
88
00:08:03,079 --> 00:08:04,079
Hi.
89
00:08:04,519 --> 00:08:07,079
Michel Specklin will be
taking care of that report.
90
00:08:07,160 --> 00:08:08,160
[giggling]
91
00:08:08,240 --> 00:08:10,680
I am Samy, his assistant.
Thank you.
92
00:08:12,040 --> 00:08:14,560
-What's funny?
-Thank you very much.
93
00:08:15,279 --> 00:08:17,999
[indistinct chattering]
94
00:08:21,879 --> 00:08:22,879
[in French]
95
00:09:37,000 --> 00:09:39,210
[groaning]
96
00:10:01,120 --> 00:10:02,120
[door opens]
97
00:10:03,210 --> 00:10:04,210
[door closes]
98
00:10:07,720 --> 00:10:09,640
[musical box playing]
99
00:10:11,279 --> 00:10:12,449
[musical box clatters]
100
00:10:13,399 --> 00:10:15,399
[whistling]
101
00:10:22,000 --> 00:10:23,360
[water faucet running]
102
00:10:25,679 --> 00:10:27,679
[tense music]
103
00:10:35,159 --> 00:10:36,799
-[retching]
-[laughing]
104
00:10:55,679 --> 00:10:57,279
[chuckling]
105
00:11:10,879 --> 00:11:12,599
[laughing]
106
00:11:30,919 --> 00:11:32,319
[laughing]
107
00:11:41,440 --> 00:11:42,640
[laughs]
108
00:11:57,759 --> 00:11:58,759
[chortles]
109
00:12:34,720 --> 00:12:35,720
[sighs]
110
00:13:01,480 --> 00:13:03,480
[tense music]
111
00:13:14,759 --> 00:13:15,759
[door opening]
112
00:13:26,919 --> 00:13:27,999
[chuckles]
113
00:13:37,159 --> 00:13:38,159
[chuckles]
114
00:13:52,320 --> 00:13:53,360
[door closes]
115
00:14:03,080 --> 00:14:04,400
[chuckles]
116
00:14:09,720 --> 00:14:10,840
[in English]
No, thank you.
117
00:14:10,919 --> 00:14:11,919
What?
118
00:14:13,360 --> 00:14:15,240
I said, no, thank you.
119
00:14:15,879 --> 00:14:16,879
Hello.
120
00:14:17,759 --> 00:14:19,519
-Hello.
-Wow!
121
00:14:20,000 --> 00:14:22,560
Why does your office look like
the Planet of the Apes?
122
00:14:22,639 --> 00:14:24,959
My MEP and her friends
had a celebration
123
00:14:25,039 --> 00:14:26,599
for the Brexit anniversary
last night.
124
00:14:26,679 --> 00:14:29,519
Okay. It's been a year already
since the referendum?
125
00:14:29,600 --> 00:14:33,080
No, it's a weekly anniversary.
Every Monday.
126
00:14:33,639 --> 00:14:35,559
Though actually the vote
took place on a Thursday,
127
00:14:35,639 --> 00:14:37,999
but no one wants to start the
weekend with a hangover, so...
128
00:14:38,080 --> 00:14:40,560
-[chuckling]
-just the work week.
129
00:14:41,679 --> 00:14:42,679
I get it.
130
00:14:44,720 --> 00:14:45,720
Right.
131
00:14:48,120 --> 00:14:50,480
Is there a specific reason
you're here or...
132
00:14:51,320 --> 00:14:52,520
just sightseeing?
133
00:14:52,600 --> 00:14:54,720
[laughing]
134
00:14:56,000 --> 00:14:58,920
You were nice to me
this morning.
135
00:14:59,000 --> 00:15:00,080
Was I? When?
136
00:15:00,159 --> 00:15:01,359
At the Committee.
137
00:15:01,759 --> 00:15:03,519
-This morning.
-Oh, that.
138
00:15:03,600 --> 00:15:04,600
Yeah.
139
00:15:04,679 --> 00:15:07,079
Yeah, that wasn't intentional,
sorry.
140
00:15:07,159 --> 00:15:08,319
-Ah, Okay.
-Yeah.
141
00:15:09,639 --> 00:15:10,999
Do you want to grab lunch,
anyways?
142
00:15:11,399 --> 00:15:13,439
-Grab lunch? Grab lunch?
-Yeah.
143
00:15:13,919 --> 00:15:16,279
-You don't say that in English.
-No, we say it,
144
00:15:16,360 --> 00:15:19,560
-but I don't want to grab lunch.
-Ah, Okay. [chuckles]
145
00:15:19,639 --> 00:15:20,759
Sure?
146
00:15:20,840 --> 00:15:22,560
-Is that why you've come here?
-Yes.
147
00:15:23,159 --> 00:15:26,639
-And I'll pay for lunch.
-Pay? Right, Okay. Well...
148
00:15:27,039 --> 00:15:28,319
That's pathetic.
149
00:15:28,399 --> 00:15:30,399
You're basically bribing me
to be your friend.
150
00:15:30,519 --> 00:15:33,479
Well, isn't that what the EU
is all about?
151
00:15:33,559 --> 00:15:36,759
The Germans bribing us all to
be friends with them. [chuckles]
152
00:15:36,840 --> 00:15:37,840
Okay.
153
00:15:39,399 --> 00:15:42,959
So, she made you take
this "free" report like that?
154
00:15:43,039 --> 00:15:46,159
Well, she presented it
like it was a great opportunity,
155
00:15:46,240 --> 00:15:47,240
so I don't know.
156
00:15:47,519 --> 00:15:49,599
Yeah, wow,
she's better than I thought.
157
00:15:52,679 --> 00:15:54,119
Hey, man. Samy, yeah?
158
00:15:54,759 --> 00:15:55,799
Yes. Who are you?
159
00:15:55,879 --> 00:15:58,279
I'm Torsten.
I work for Ingeborg.
160
00:15:58,360 --> 00:15:59,480
Who is Ingeborg?
161
00:16:00,039 --> 00:16:02,039
-My boss.
-Oh, well.
162
00:16:02,120 --> 00:16:03,600
Your boss has the name
of a character
163
00:16:03,679 --> 00:16:04,959
from Hansel and Gretel, man.
164
00:16:05,039 --> 00:16:06,159
[chuckling]
165
00:16:06,240 --> 00:16:08,960
There are only three characters
and the witch is unnamed.
166
00:16:09,039 --> 00:16:12,039
So, Ingeborg is not a witch.
She's way worse than that.
167
00:16:12,120 --> 00:16:13,680
You see,
when witches have nightmares,
168
00:16:13,759 --> 00:16:15,239
they probably dream of Ingeborg.
169
00:16:15,320 --> 00:16:18,000
She is above office rules
and common morality.
170
00:16:18,080 --> 00:16:19,080
You are not.
171
00:16:19,159 --> 00:16:20,839
And that's why
having copied amendments
172
00:16:20,919 --> 00:16:24,159
from a lobbyist in your report,
that's gonna be a problem.
173
00:16:24,240 --> 00:16:26,040
-What?
-You did that?
174
00:16:26,120 --> 00:16:27,600
No, I don't think so. I...
175
00:16:27,679 --> 00:16:29,519
Oh my god.
That is like the one thing
176
00:16:29,600 --> 00:16:32,240
that is completely forbidden
here. That would be like
177
00:16:32,320 --> 00:16:35,520
making fun of Kim Jong-un's
haircut on TV in North Korea.
178
00:16:35,600 --> 00:16:37,600
That's right. It is gonna
cost you your job and ruin
179
00:16:37,679 --> 00:16:39,079
your MEP's political career
forever.
180
00:16:39,159 --> 00:16:41,199
I did not copy those amendments,
okay?
181
00:16:45,320 --> 00:16:46,440
Let's play a game.
182
00:16:47,240 --> 00:16:48,240
Okay.
183
00:16:49,240 --> 00:16:52,520
Look at those two lists
of amendments
184
00:16:52,600 --> 00:16:55,120
and try to find five mistakes.
185
00:16:56,600 --> 00:16:58,640
So, these are the amendments
you tabled
186
00:16:58,720 --> 00:17:00,760
and those are
the recommendations
187
00:17:00,840 --> 00:17:02,280
from the Ocean Preserver
Association
188
00:17:02,360 --> 00:17:04,360
which is, as not indicated
by its name,
189
00:17:04,440 --> 00:17:05,680
a union of the biggest
190
00:17:05,759 --> 00:17:09,079
and blood- thirstiest fishermen
conglomerates.
191
00:17:09,559 --> 00:17:11,559
-Oh, dear.
-What?
192
00:17:11,650 --> 00:17:13,440
Wow, your MEP is,
193
00:17:13,680 --> 00:17:16,040
and I don't use this word
very often, doomed.
194
00:17:16,119 --> 00:17:18,079
No, it's not.
I just talked to that guy.
195
00:17:18,170 --> 00:17:20,170
A kind-looking Italian,
cute smile?
196
00:17:20,240 --> 00:17:22,040
Yeah. Guido,
he is not a lobbyist.
197
00:17:22,119 --> 00:17:23,239
[chuckling]
198
00:17:24,759 --> 00:17:26,279
-What?
-He is.
199
00:17:26,359 --> 00:17:28,839
No, I talked to him
inside the Parliament.
200
00:17:28,920 --> 00:17:30,200
Where in the Parliament?
201
00:17:30,279 --> 00:17:32,559
In the... In the lobby.
202
00:17:34,759 --> 00:17:36,039
[in French]
203
00:17:37,720 --> 00:17:38,720
[in English]
That's...
204
00:17:38,799 --> 00:17:39,959
Why they call them lobbyists?
Yeah.
205
00:17:40,039 --> 00:17:41,039
Yeah.
206
00:17:41,119 --> 00:17:43,799
-And also, you are not supposed
-What are you doing?
207
00:17:43,890 --> 00:17:46,840
to befriend people
from the Brexit group
208
00:17:46,920 --> 00:17:48,920
because they hate the truth.
209
00:17:49,039 --> 00:17:51,919
I would actually like
to point out that I personally
210
00:17:52,000 --> 00:17:53,170
am a member of the Tory party.
211
00:17:53,240 --> 00:17:56,440
However, during the reshuffled,
my member switched group.
212
00:17:56,519 --> 00:17:57,959
So, I actually ended up
a little stuck
213
00:17:58,039 --> 00:17:59,319
Don't bother.
214
00:17:59,410 --> 00:18:00,720
I'm not personally
in favor of...
215
00:18:00,799 --> 00:18:01,919
Just don't bother.
216
00:18:02,000 --> 00:18:03,410
I don't give a shit
about politics,
217
00:18:03,480 --> 00:18:04,920
he doesn't know about politics.
218
00:18:06,170 --> 00:18:07,520
Wait, can you give me back
my tray?
219
00:18:07,599 --> 00:18:08,599
Great talk.
220
00:18:08,720 --> 00:18:10,360
-I didn't finish...
-Really happy.
221
00:18:10,440 --> 00:18:13,080
New friends. So happy.
What a day, huh?
222
00:18:13,170 --> 00:18:14,360
Yeah, can you give me back
my tray?
223
00:18:14,440 --> 00:18:15,680
Yeah. Tschüss.
224
00:18:17,000 --> 00:18:18,000
Hey!
225
00:18:18,079 --> 00:18:19,959
Don't get too attached
to your MEP. Yeah?
226
00:18:20,039 --> 00:18:22,599
It makes it so much harder
to see them get put down.
227
00:18:22,680 --> 00:18:23,680
[clicks tongue]
228
00:18:24,319 --> 00:18:25,559
Especially when it's your fault.
229
00:18:26,319 --> 00:18:28,479
Thanks, this is not making me
feel better in any way.
230
00:18:28,559 --> 00:18:30,479
-You know that?
-Yeah, I do. Yeah.
231
00:18:32,920 --> 00:18:33,920
Thank you.
232
00:18:34,000 --> 00:18:35,080
[in French]
233
00:18:35,170 --> 00:18:36,280
[in English]
Thanks for lunch.
234
00:18:40,079 --> 00:18:42,079
[tense music]
235
00:18:57,720 --> 00:18:59,120
[in French]
236
00:19:39,170 --> 00:19:40,240
[chuckles]
237
00:20:37,359 --> 00:20:38,439
[clears throat]
238
00:20:55,279 --> 00:20:56,479
[indistinct chattering]
239
00:20:59,079 --> 00:21:00,409
[in English]
Excuse me.
240
00:21:00,890 --> 00:21:01,890
Excuse me.
241
00:21:04,650 --> 00:21:06,650
[upbeat music]
242
00:21:09,599 --> 00:21:11,919
[indistinct chattering]
243
00:21:12,000 --> 00:21:13,040
Excuse me.
244
00:21:15,650 --> 00:21:17,650
Excuse me. Bitte.
245
00:21:18,960 --> 00:21:20,840
This is Samy,
the French assistant.
246
00:21:20,920 --> 00:21:22,170
This is Ingeborg.
247
00:21:22,240 --> 00:21:24,680
She calls me Toto.
I call her Ingy.
248
00:21:24,759 --> 00:21:26,839
Neither of those things
are true.
249
00:21:26,920 --> 00:21:27,920
All right.
250
00:21:28,000 --> 00:21:30,890
Look I'm really sorry
about this amendment thing.
251
00:21:30,960 --> 00:21:32,360
Until this morning,
I had no clue
252
00:21:32,440 --> 00:21:34,800
what an amendment even was.
It's kind of a funny story.
253
00:21:34,890 --> 00:21:36,560
[in French]
254
00:21:40,440 --> 00:21:41,440
[laughs]
255
00:23:06,519 --> 00:23:08,959
-[indistinct chatters]
-[laughing]
256
00:23:09,480 --> 00:23:11,120
[in English]
She has the worst sense
257
00:23:11,200 --> 00:23:12,200
of humor, my friend.
258
00:23:12,279 --> 00:23:15,639
Wait! Can you help me?
Because I'm lost.
259
00:23:15,720 --> 00:23:16,840
Yeah, sure.
260
00:23:16,920 --> 00:23:18,560
You see, countries in Europe
were at war
261
00:23:18,640 --> 00:23:21,040
all the time for centuries,
until one day, this man,
262
00:23:21,119 --> 00:23:23,399
who most don't remember,
and his deed woman,
263
00:23:23,519 --> 00:23:26,199
she said like, "Guys,
we've got to stop fighting
264
00:23:26,279 --> 00:23:29,479
and work together on regulations
and shit." And here we are!
265
00:23:30,200 --> 00:23:32,120
Yeah, but, so...
266
00:23:32,200 --> 00:23:33,440
More concretely?
267
00:23:34,880 --> 00:23:35,920
The deadline to give
the amendment to Eamon
268
00:23:36,000 --> 00:23:37,880
is in seven minutes. Good luck.
269
00:23:39,839 --> 00:23:41,839
[tense music]
270
00:23:45,599 --> 00:23:47,839
Ten years after Northern Rock...
271
00:23:47,920 --> 00:23:49,200
[coughing]
272
00:23:49,279 --> 00:23:51,319
our economy is back on track.
273
00:23:51,400 --> 00:23:53,560
Just take a tiny, little sip.
274
00:23:59,240 --> 00:24:00,320
Rose?
275
00:24:01,000 --> 00:24:02,240
-Rose?
-Yeah.
276
00:24:02,319 --> 00:24:05,479
I was thinking, what are you
going to do after Brexit?
277
00:24:06,960 --> 00:24:10,440
I don't know.
Probably go back to London.
278
00:24:10,519 --> 00:24:14,159
Probably work in public
relations of some sort.
279
00:24:14,680 --> 00:24:16,960
Probably for one of the banking
institutions, I guess.
280
00:24:17,039 --> 00:24:19,119
[chuckles] That sounds dreadful.
281
00:24:19,680 --> 00:24:21,560
Well. I mean it's...
282
00:24:23,359 --> 00:24:24,599
Yeah.
283
00:24:24,680 --> 00:24:26,160
What am I going to do?
284
00:24:26,640 --> 00:24:29,080
I mean,
I've been here for years.
285
00:24:30,160 --> 00:24:32,480
I can't go back out there
in the wild.
286
00:24:32,799 --> 00:24:34,959
I'm like one of those animals
in the zoo.
287
00:24:35,240 --> 00:24:37,480
You know, like in that film,
Madagascar.
288
00:24:38,119 --> 00:24:39,119
[sighs]
289
00:24:39,200 --> 00:24:42,600
Plus the situation in England is
incredibly tense at the moment.
290
00:24:42,680 --> 00:24:44,280
-So stressed.
-Yeah.
291
00:24:44,359 --> 00:24:46,239
Well, i'm sure
that's only temporary.
292
00:24:46,319 --> 00:24:47,559
[clapping]
293
00:24:47,640 --> 00:24:50,000
I just literally don't know
what to do.
294
00:24:50,079 --> 00:24:52,599
Why don't you try
and make a list
295
00:24:52,680 --> 00:24:55,760
of your professional skills.
That's always a good first step.
296
00:24:56,359 --> 00:24:58,479
Yeah, my skills.
297
00:25:01,079 --> 00:25:02,159
Rose?
298
00:25:04,200 --> 00:25:05,480
Rose!
299
00:25:06,319 --> 00:25:07,319
Yeah?
300
00:25:08,960 --> 00:25:10,560
What the fuck have we done?
301
00:25:15,039 --> 00:25:16,279
[panting]
302
00:25:16,359 --> 00:25:18,279
[in French]
303
00:25:43,839 --> 00:25:44,839
[chuckles]
304
00:25:48,240 --> 00:25:49,240
[sighs]
305
00:26:14,240 --> 00:26:15,360
[deep inhale]
306
00:26:39,160 --> 00:26:40,160
[door closes]
307
00:26:40,240 --> 00:26:42,200
[classical music]
308
00:26:49,559 --> 00:26:50,559
[grunts]
309
00:26:53,039 --> 00:26:54,319
[in English]
Hi.
310
00:26:57,759 --> 00:26:59,239
-Hey, guys.
-Hey.
311
00:27:05,759 --> 00:27:08,439
Guys, i'm still looking
for a place to live.
312
00:27:08,640 --> 00:27:11,000
Would you be interested in
sharing a flat, by any chance?
313
00:27:11,559 --> 00:27:12,959
Could be fun, no?
314
00:27:13,440 --> 00:27:14,960
Lots of ups and downs,
315
00:27:15,039 --> 00:27:17,959
and we realize
that it's living together
316
00:27:18,039 --> 00:27:19,639
that gets us through the day.
317
00:27:20,039 --> 00:27:21,759
Like in L'Auberge espagnole,
the movie?
318
00:27:21,839 --> 00:27:23,199
I don't have that reference.
319
00:27:23,680 --> 00:27:25,360
-L'Auberge espagnole?
-Still no.
320
00:27:26,599 --> 00:27:29,519
Cédric Klapisch, you don't know?
He's a French...
321
00:27:35,240 --> 00:27:36,240
[in French]
322
00:27:38,720 --> 00:27:40,720
[upbeat music]
21403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.