All language subtitles for Lost.in.Saigon.2016.VIETNAMESE.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,520 --> 00:00:59,410 Hey! One bottle for me please. 2 00:00:59,410 --> 00:01:00,840 Yes sure. 3 00:01:00,840 --> 00:01:01,960 One dollar. Here you are! 4 00:01:01,960 --> 00:01:03,300 Thanks. Give me a straw, please! 5 00:01:31,780 --> 00:01:33,380 Ladies and gentlemen 6 00:01:33,700 --> 00:01:37,780 The principal, teachers and all dear pupils. 7 00:01:37,780 --> 00:01:39,100 Coming up next 8 00:01:39,100 --> 00:01:40,900 is a very hot performance 9 00:01:40,900 --> 00:01:45,520 - A gift from a parent to teachers and all pupils - Oh! Oh! Dad. It's mom. 10 00:01:45,520 --> 00:01:46,570 Let me get through please! 11 00:01:46,570 --> 00:01:47,920 - Hurry up dad! - Let me in! 12 00:01:47,920 --> 00:01:49,720 That is mother of Dong Quan from class 6E 13 00:01:49,720 --> 00:01:53,370 - Please welcome, singer Elizabeth Phuong Trinh - How many bottles have you sold? 14 00:01:53,370 --> 00:01:54,900 Give her a big hand please! 15 00:02:17,600 --> 00:02:20,750 Hey, hey! Stop it! 16 00:02:27,800 --> 00:02:29,120 Hey! All the pupils! 17 00:02:29,120 --> 00:02:31,120 Listen to me. Close you eyes. 18 00:02:31,120 --> 00:02:33,450 Don't look at her! 19 00:02:33,450 --> 00:02:34,670 Close your eyes. 20 00:02:34,670 --> 00:02:36,170 Gosh! Don't look at her anymore! 21 00:02:36,720 --> 00:02:38,100 Gosh! 22 00:02:38,100 --> 00:02:40,870 Stop! Get off the stage! 23 00:02:41,600 --> 00:02:43,520 Uneducated! Uncultured! 24 00:02:43,520 --> 00:02:45,050 Oh my God! Hide your butt! 25 00:02:45,050 --> 00:02:47,300 Your butt! Your butt! 26 00:02:48,320 --> 00:02:51,170 Gosh! Turn off! 27 00:02:51,170 --> 00:02:53,450 - Turn the light off! Turn the music off! Turn off! - What? 28 00:02:53,450 --> 00:02:55,220 - Turn off! Turn off! - What? 29 00:02:55,220 --> 00:02:57,100 - Oh my God! Stop her! Turn off! - Turn up? 30 00:02:57,100 --> 00:02:58,720 OK! 31 00:02:58,720 --> 00:03:07,070 Oh my God! I can't stand anymore! Gosh! I'm dying! Gosh! Oh my school! She ruins my school! 32 00:03:07,470 --> 00:03:10,720 Stop it! Stop it! 33 00:04:50,060 --> 00:04:51,240 Mr. Hung! 34 00:04:52,010 --> 00:04:53,660 Please bring me 10 bottles of soymilk 35 00:04:53,660 --> 00:04:55,660 And take the empty bottles back. 36 00:04:56,010 --> 00:04:57,340 OK, Ms. Bay. 37 00:04:57,340 --> 00:04:58,460 Give me one second. 38 00:04:59,100 --> 00:05:00,460 Subin! Turn the camera off! 39 00:05:01,240 --> 00:05:02,650 Wake your mom up for dinner! Hurry up! 40 00:05:02,650 --> 00:05:03,160 Yes! 41 00:05:05,210 --> 00:05:06,300 Ah! Subin! Subin! Subin! 42 00:05:06,450 --> 00:05:06,960 Yes! 43 00:05:07,500 --> 00:05:08,770 Tell your mom to eat first. 44 00:05:09,730 --> 00:05:10,790 I'll come back right after getting the empty bottles. 45 00:05:11,240 --> 00:05:12,180 OK Dad! 46 00:05:12,780 --> 00:05:13,960 Yeah! 47 00:05:14,540 --> 00:05:17,570 Mom! Wake up for dinner! 48 00:05:19,080 --> 00:05:19,580 Mom! 49 00:05:29,120 --> 00:05:30,170 MOM! 50 00:05:32,090 --> 00:05:33,690 Wake up for dinner, mom! 51 00:05:35,460 --> 00:05:37,210 Is it dark already? 52 00:05:38,800 --> 00:05:40,090 Don't you sing at the club tonight? 53 00:05:41,200 --> 00:05:42,580 What do you have to eat if I don't sing? 54 00:05:43,210 --> 00:05:45,120 Can you live with your father's soymilk? 55 00:05:50,970 --> 00:05:51,870 Turn the damn camera off! 56 00:05:52,450 --> 00:05:53,090 Get out! 57 00:06:42,470 --> 00:06:44,070 Holy shit! 58 00:06:45,840 --> 00:06:48,910 I told him to throw the leaves when the music started 59 00:06:48,910 --> 00:06:51,480 I would jump up to take one leaf and started singing. 60 00:06:51,480 --> 00:06:52,650 That's quite interesting. 61 00:06:52,960 --> 00:06:54,160 But he didn't. 62 00:06:54,680 --> 00:06:57,920 Damn him! I paid him 50,000 63 00:06:58,200 --> 00:07:00,970 I got tipped only 20,000. So I lose 30,000. 64 00:07:01,260 --> 00:07:02,840 Ask him to give your money back. 65 00:07:02,840 --> 00:07:03,980 Of course I will. 66 00:07:04,190 --> 00:07:06,460 My money's not wasted paper. 67 00:07:06,620 --> 00:07:07,370 Ah! Hey! 68 00:07:07,710 --> 00:07:11,880 I saw the mafia guy out there. He comes here every night. 69 00:07:12,040 --> 00:07:13,880 He's completely besotted with you, right? 70 00:07:14,760 --> 00:07:15,950 Hell no! 71 00:07:16,440 --> 00:07:20,220 You know, I'm afraid of getting close to the mafia. 72 00:07:20,560 --> 00:07:21,800 But he's got money. 73 00:07:22,300 --> 00:07:23,900 Quickly say "yes" to him. 74 00:07:24,010 --> 00:07:24,910 Shut up! 75 00:07:24,910 --> 00:07:27,050 I'll get into trouble if my husband knows. 76 00:07:27,050 --> 00:07:28,560 Oh dear! 77 00:07:28,560 --> 00:07:34,350 How can you compare your soymilk poor husband with the top rich mafia guy out there? 78 00:07:36,120 --> 00:07:37,710 He's not your husband 79 00:07:37,920 --> 00:07:39,100 but the debt of your life. 80 00:07:39,100 --> 00:07:39,980 Listen to me. 81 00:07:39,980 --> 00:07:44,240 Who gives you money and makes you famous is your husband. 82 00:07:44,240 --> 00:07:45,040 Got it? 83 00:07:45,800 --> 00:07:47,470 Free yourself. 84 00:07:47,880 --> 00:07:48,910 You are beautiful 85 00:07:49,050 --> 00:07:51,600 If you still stick to this place, when do you become famous? 86 00:07:53,470 --> 00:07:55,150 It's not I don't want 87 00:07:56,160 --> 00:07:59,200 but I just can't leave him like that. 88 00:07:59,800 --> 00:08:01,820 Although I so done with him. 89 00:08:02,240 --> 00:08:05,450 So why don't you just say "yes" to the rich mafia guy? 90 00:08:05,600 --> 00:08:08,270 You know, fortune doesn't come twice. 91 00:08:08,400 --> 00:08:09,360 Look at me. 92 00:08:09,600 --> 00:08:12,460 I was hot, and I was too picky 93 00:08:12,750 --> 00:08:14,250 Now I'm old 94 00:08:14,250 --> 00:08:16,320 Nobody picks me anymore. 95 00:08:16,320 --> 00:08:17,630 I have to live on my own. 96 00:08:21,470 --> 00:08:22,890 Just give me time. 97 00:08:24,890 --> 00:08:26,030 Ah! Ms. Lan. 98 00:08:27,980 --> 00:08:29,630 That mafia guy told me 99 00:08:29,630 --> 00:08:32,240 He'll spend money to get me into some TV shows 100 00:08:32,240 --> 00:08:34,170 So I will get the chance to perform on big stage. 101 00:08:34,170 --> 00:08:35,280 Great! 102 00:08:35,280 --> 00:08:37,040 You should take this opportunity. Got it? 103 00:08:37,260 --> 00:08:38,410 Don't be like me. 104 00:08:39,470 --> 00:08:41,850 Tomorrow you go 105 00:08:41,850 --> 00:08:45,660 The sea whispers your name 106 00:08:45,660 --> 00:08:49,260 The sea... The sea... 107 00:08:49,260 --> 00:08:50,880 Hey! Let's go to a séance! 108 00:08:50,880 --> 00:08:52,510 Oh no! Going to the fortune teller. 109 00:08:52,920 --> 00:08:55,530 I know a very good one. Wanna go? 110 00:08:56,840 --> 00:09:00,890 Oh my God! Why do you wear this such big hat as if we are going to the beach? 111 00:09:01,100 --> 00:09:03,530 Not the beach, but the river. Don't you see the water? 112 00:09:04,000 --> 00:09:06,910 Oh gosh! Please take it off to drive carefully. 113 00:09:07,370 --> 00:09:09,740 Don't worry! The motorbike is running, not me! 114 00:09:09,740 --> 00:09:11,530 Don't worry! Hold on! 115 00:09:23,720 --> 00:09:24,680 Why does it take so long? 116 00:09:24,680 --> 00:09:27,560 - Just wait a little bit more. - We've been waiting for hours! 117 00:09:28,540 --> 00:09:29,880 Give me your hand. 118 00:09:29,880 --> 00:09:30,410 Huh? 119 00:09:32,640 --> 00:09:33,120 Which hand? 120 00:09:34,000 --> 00:09:34,360 Yes! 121 00:09:42,170 --> 00:09:43,310 Beautiful. 122 00:09:46,570 --> 00:09:47,480 How is it? 123 00:09:48,560 --> 00:09:52,830 You… will be very famous soon. 124 00:09:52,830 --> 00:09:56,780 Your image will appear in every magazines. 125 00:09:57,920 --> 00:10:01,100 You'll be on TV constantly. 126 00:10:01,390 --> 00:10:04,430 Many people will craving for you. 127 00:10:04,430 --> 00:10:06,400 You'll be very famous. 128 00:10:06,400 --> 00:10:07,720 - But... - Yeah. 129 00:10:07,720 --> 00:10:08,600 Do you remember? 130 00:10:08,600 --> 00:10:10,990 You told me the other day that the mafia guy 131 00:10:10,990 --> 00:10:13,920 will help you participate in game shows on TV. 132 00:10:13,920 --> 00:10:16,060 Finally you will be famous. 133 00:10:16,060 --> 00:10:16,940 But… 134 00:10:19,710 --> 00:10:21,230 I said "but". 135 00:10:22,650 --> 00:10:23,530 But what? 136 00:10:28,170 --> 00:10:32,800 Painting a tiger's skin is easy, painting the bones is hard 137 00:10:33,300 --> 00:10:36,700 To know a man's face is not to know his heart. 138 00:10:39,260 --> 00:10:40,630 What do you mean? 139 00:10:43,630 --> 00:10:45,300 I mean that 140 00:10:45,300 --> 00:10:48,700 the problem is your appearance 141 00:10:49,000 --> 00:10:50,860 It ruins your fate. 142 00:10:50,860 --> 00:10:52,600 If you wanna be famous 143 00:10:52,600 --> 00:10:55,100 or become a superstar 144 00:10:55,100 --> 00:10:58,630 you have to change your appearance. 145 00:10:59,760 --> 00:11:01,860 That's right. You have to fix it. 146 00:11:01,860 --> 00:11:03,100 Look at me. 147 00:11:03,100 --> 00:11:07,860 Following her advice, I had done eyes job, nose job, lips job, chin job and then everything changed. 148 00:11:07,860 --> 00:11:13,730 From a ticket seller, I became a backup singer in the club and haven't been fired since then. 149 00:11:14,660 --> 00:11:18,000 It's true. Miss! Tell her! What should she fix? 150 00:11:18,000 --> 00:11:20,060 Shut your mouth up! 151 00:11:20,060 --> 00:11:21,460 Let me see carefully. 152 00:11:21,460 --> 00:11:22,400 Yes! 153 00:11:32,860 --> 00:11:37,330 Breasts! Right! Go home and fix your breasts. 154 00:11:37,330 --> 00:11:39,100 Hurry up! 155 00:11:39,330 --> 00:11:40,360 Hey! Hey! Hey! 156 00:11:40,360 --> 00:11:41,800 I'll transfer the money to you later 157 00:11:41,800 --> 00:11:43,300 No worries! 158 00:11:45,030 --> 00:11:46,460 What's wrong with your breasts? 159 00:11:47,000 --> 00:11:48,330 Look around! 160 00:11:48,330 --> 00:11:49,530 Where can you get $6000 from? 161 00:11:50,100 --> 00:11:52,000 That's why I wanna discuss with you. 162 00:11:53,630 --> 00:11:55,800 I need $6000 for my breasts augmentation. 163 00:11:55,960 --> 00:11:57,660 - After that, I will be famous. - Hmm! 164 00:11:57,660 --> 00:12:01,430 - I'll go singing to get money back in no time. - Ridiculous. 165 00:12:02,260 --> 00:12:06,500 Since I quit my job, I sold soymilk which is just enough for living. 166 00:12:07,960 --> 00:12:10,530 Do you know that Subin is now in secondary school? 167 00:12:10,530 --> 00:12:13,260 $6000 is enough for him to study to the University. 168 00:12:14,730 --> 00:12:15,830 Keep eating 169 00:12:15,830 --> 00:12:17,930 and stop keeping up with the Joneses. 170 00:12:18,730 --> 00:12:19,860 What? 171 00:12:20,730 --> 00:12:22,030 Keeping up with the Joneses? 172 00:12:22,260 --> 00:12:23,860 You say I keep up with the Joneses? 173 00:12:24,360 --> 00:12:26,400 Do you think that I love to have big breasts? 174 00:12:26,700 --> 00:12:28,500 - Subin. - I do it not for myself. 175 00:12:28,500 --> 00:12:29,430 Drop the camera down. 176 00:12:29,430 --> 00:12:32,230 I do it for this family. 177 00:12:32,860 --> 00:12:35,960 I don't wanna get stuck in this fucking slum forever. 178 00:12:37,360 --> 00:12:39,300 Do you know how old I am now? 179 00:12:39,800 --> 00:12:41,430 Huh? 180 00:12:42,330 --> 00:12:44,530 33 already. 181 00:12:45,000 --> 00:12:48,560 Don't you watch TV? All of my friends are famous now. 182 00:12:48,560 --> 00:12:51,400 They appear on TV for no reason. 183 00:12:51,960 --> 00:12:53,400 How about me? 184 00:12:53,400 --> 00:12:55,100 Huh? Huh? 185 00:12:55,100 --> 00:12:58,260 Why do I still get stuck in that fucking cheap club? 186 00:12:58,530 --> 00:13:01,460 Why do I have to live in this fucking old apartment? 187 00:13:04,100 --> 00:13:06,430 Subin! Turn it off. Go to your room. 188 00:13:06,660 --> 00:13:08,960 But I have not finished yet. 189 00:13:09,360 --> 00:13:11,030 Go! 190 00:13:11,600 --> 00:13:13,030 Yes! 191 00:13:14,400 --> 00:13:15,730 Answer me! 192 00:13:18,600 --> 00:13:21,500 Answer me right now! 193 00:13:40,330 --> 00:13:43,000 - I'll sell the diamond ring. - What ring? 194 00:13:44,900 --> 00:13:46,200 Trinh. 195 00:13:46,430 --> 00:13:49,800 That's our wedding ring. You can't sell my mom's keepsake. 196 00:13:50,000 --> 00:13:51,630 Trinh. 197 00:13:52,500 --> 00:13:54,030 Trinh. 198 00:13:55,300 --> 00:13:58,160 - Don't do that. - Dad! Your shoes! 199 00:13:58,160 --> 00:13:58,830 Go home! 200 00:13:58,830 --> 00:14:00,530 Trinh. Don't do that, Trinh. 201 00:14:12,160 --> 00:14:14,430 - Do you wanna buy or sell? - I wanna rob. 202 00:14:14,430 --> 00:14:15,830 Are you kidding? 203 00:14:15,830 --> 00:14:18,700 She says we're kidding. So what? 204 00:14:20,060 --> 00:14:21,360 - Get off me! Get off! - Trinh! 205 00:14:21,360 --> 00:14:22,260 - Let's talk first. - What are you doing? 206 00:14:22,260 --> 00:14:23,460 Do you wanna buy or sell? 207 00:14:23,460 --> 00:14:24,930 - Don't sell the ring! - I will! 208 00:14:24,930 --> 00:14:25,430 Robbers! 209 00:14:25,500 --> 00:14:26,130 Boom! Robbers! 210 00:14:26,130 --> 00:14:26,900 Robbers! 211 00:14:26,900 --> 00:14:30,160 Boom boom! 212 00:14:30,160 --> 00:14:32,400 Get down on the ground! Put your hands up. 213 00:14:32,760 --> 00:14:35,460 - Don't move or I'll shoot boom boom boom. - Subin! Where's Subin? 214 00:14:35,460 --> 00:14:36,400 - Where's my ring? Where is it? - Forget it! 215 00:14:36,400 --> 00:14:37,500 Shut up! 216 00:14:38,460 --> 00:14:41,030 - So excited, sis! - You old bitch! 217 00:14:41,030 --> 00:14:42,330 Put your hands up. 218 00:14:42,330 --> 00:14:43,900 Sis, take it. Take it. 219 00:14:49,700 --> 00:14:51,060 Scoop it up! 220 00:14:51,430 --> 00:14:53,900 Oh my God! How beautiful they are. What should we take? 221 00:14:53,930 --> 00:14:55,100 Take all! 222 00:14:55,130 --> 00:14:57,430 - Hurry up! - Yes 223 00:14:57,430 --> 00:14:59,200 What the hell is that? 224 00:14:59,600 --> 00:15:00,830 Go check it! 225 00:15:00,830 --> 00:15:03,200 She cuts her finger. It serves to her right. 226 00:15:03,200 --> 00:15:03,760 Huh! 227 00:15:03,800 --> 00:15:05,460 - Huh! - Yes! 228 00:15:06,560 --> 00:15:10,160 Hey! Haven't you heard of the robbers "Xa-Neo"? 229 00:15:10,160 --> 00:15:12,960 Wanna get shot in your bum? 230 00:15:13,160 --> 00:15:14,960 I'm sorry! I'm sorry! 231 00:15:14,960 --> 00:15:16,460 Just do what you want. 232 00:15:17,130 --> 00:15:18,960 Hurry up! The cops might come at no time. 233 00:15:19,530 --> 00:15:20,300 Yes! 234 00:15:20,300 --> 00:15:22,330 All of them are so beautiful, right? 235 00:15:22,330 --> 00:15:23,730 Look! This is beautiful. 236 00:15:23,730 --> 00:15:25,460 This is beautiful as well. This... 237 00:15:26,700 --> 00:15:28,100 Sis! Sis! 238 00:15:28,330 --> 00:15:30,300 What if someone's secretly filming us? 239 00:15:30,300 --> 00:15:31,600 Shoot him. 240 00:15:31,730 --> 00:15:33,200 There he is. 241 00:15:35,800 --> 00:15:36,900 Kid. 242 00:15:36,900 --> 00:15:38,530 Wanna die? 243 00:15:38,530 --> 00:15:39,630 Give me the damn camera. 244 00:15:39,630 --> 00:15:40,660 Subin Subin. 245 00:15:40,660 --> 00:15:42,060 - Hurry up! - What should we do? 246 00:15:42,060 --> 00:15:42,560 Subin. 247 00:15:42,560 --> 00:15:44,430 Huh? What is it? 248 00:15:44,430 --> 00:15:45,430 Huh? 249 00:15:45,430 --> 00:15:46,860 Who rings the alarm? 250 00:15:46,860 --> 00:15:48,630 Who? Who? 251 00:15:48,630 --> 00:15:49,930 Me! 252 00:15:49,930 --> 00:15:52,000 Sorry! I made my mistake. 253 00:15:52,000 --> 00:15:54,460 - Huh? - Do you want to be shot by mistake? Huh? 254 00:15:54,460 --> 00:15:56,630 Shoot her! Shoot her! Boom boom boom. 255 00:15:56,630 --> 00:15:58,400 Shoot her! Shoot her! 256 00:15:58,400 --> 00:15:59,560 Subin. 257 00:16:03,700 --> 00:16:05,500 The cops are coming. So what? 258 00:16:05,500 --> 00:16:06,100 Run! 259 00:16:06,630 --> 00:16:08,260 How about the boy with camera? 260 00:16:08,260 --> 00:16:10,560 - Just run! - Yes! 261 00:16:15,030 --> 00:16:16,400 Thank you! 262 00:16:17,900 --> 00:16:19,330 Hey, sir! 263 00:16:19,860 --> 00:16:21,130 Alright! 264 00:16:21,130 --> 00:16:22,600 You can go home now. 265 00:16:23,260 --> 00:16:27,360 Please call to our hotline if you remember anything. 266 00:16:27,360 --> 00:16:29,260 Yes! Thank you. 267 00:16:30,060 --> 00:16:35,230 Please check the scene carefully for my diamond ring. 268 00:16:36,760 --> 00:16:38,160 Don't worry. 269 00:16:38,160 --> 00:16:41,230 I'll inform you if having any information. 270 00:16:41,230 --> 00:16:42,500 Say "Goodbye" to him. 271 00:16:42,500 --> 00:16:43,600 - Goodbye. - Goodbye. 272 00:16:43,600 --> 00:16:45,900 - Get off me! - Go home! 273 00:16:45,900 --> 00:16:48,460 Please remember... It's a diamond ring! 274 00:16:57,030 --> 00:16:58,600 Oh! Sorry, mam! 275 00:16:58,600 --> 00:17:00,230 - Help her! - Step aside. 276 00:17:00,230 --> 00:17:02,300 Go home quickly! 277 00:17:04,660 --> 00:17:06,200 Here you are. 278 00:17:06,360 --> 00:17:07,730 Here you are. 279 00:17:07,730 --> 00:17:08,830 Dad! 280 00:17:08,830 --> 00:17:10,960 - Subin, go home! - Here you are. 281 00:17:10,960 --> 00:17:12,530 - Let's go! - Thank you! 282 00:17:22,800 --> 00:17:24,060 Hey, sis! 283 00:17:24,060 --> 00:17:27,160 Hey, sis! Jump down! It's safe. 284 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 Hey, sis! Hey! 285 00:17:30,000 --> 00:17:32,500 - Sis! - Hey! Crazy girl! 286 00:17:32,960 --> 00:17:36,260 You wanna wake everyone up, don't you? 287 00:17:36,360 --> 00:17:39,260 Did I told you that I hate noise? 288 00:17:39,260 --> 00:17:40,060 Yes! 289 00:17:40,760 --> 00:17:42,960 How could you come in? 290 00:17:42,960 --> 00:17:45,360 The door is unlocked, stupid! 291 00:17:45,930 --> 00:17:48,430 You're number one. 292 00:17:48,430 --> 00:17:50,700 Big head, large brain, too clever. 293 00:17:51,260 --> 00:17:53,000 Love you forever! 294 00:18:02,460 --> 00:18:03,630 Wow. 295 00:18:03,630 --> 00:18:04,660 Huh? 296 00:18:05,800 --> 00:18:08,100 - You're number one. You… - Shh! 297 00:18:08,100 --> 00:18:11,260 You check here. I'll check there. 298 00:18:11,500 --> 00:18:13,330 - Yes. - Shh! 299 00:18:22,400 --> 00:18:24,300 Handmade lotion? 300 00:18:37,830 --> 00:18:40,030 Oh dear! 301 00:18:40,360 --> 00:18:45,730 Calm down calm down. Try to overcome the temptation! 302 00:18:49,400 --> 00:18:50,330 Done! 303 00:18:51,060 --> 00:18:54,830 - Huh? Why do you lie there? - I get stuck. 304 00:18:55,300 --> 00:18:57,560 - Are we sleeping here now? - Are you crazy? 305 00:18:57,830 --> 00:19:00,230 The leg. 306 00:19:00,230 --> 00:19:00,930 Huh? 307 00:19:00,930 --> 00:19:04,260 - His leg. - Ah got it! 308 00:19:17,800 --> 00:19:19,360 No worries. Let me handle it! 309 00:19:24,330 --> 00:19:25,360 Huh? 310 00:19:25,360 --> 00:19:26,200 Let's sleep sis! 311 00:19:26,200 --> 00:19:29,000 How dare you take prostitute home while I'm out? 312 00:19:29,000 --> 00:19:30,930 Oh my God. Who are you? 313 00:19:31,800 --> 00:19:33,660 Let's sleep! Let's sleep! Let's sleep! 314 00:19:33,660 --> 00:19:35,260 Bitch! You called whom prostitute? 315 00:19:35,260 --> 00:19:38,200 Who's prostitute? Do I look like prostitute? 316 00:19:38,200 --> 00:19:40,930 - Get up! Stop sleeping. Give me the gun. - Sis. 317 00:19:40,930 --> 00:19:42,100 - You're prostitute. - Calm down! Calm down! 318 00:19:42,100 --> 00:19:43,300 Calm down! Calm down sis! 319 00:19:43,300 --> 00:19:45,400 - Calm down! Calm down! - Huh? You called whom prostitute? Huh? 320 00:19:45,400 --> 00:19:47,130 - Calm down, sis! Calm down! - Get off me. Get off me. 321 00:19:47,730 --> 00:19:49,400 Oh dear! 322 00:19:49,400 --> 00:19:50,730 - Hey sis. - Get off me. 323 00:19:50,730 --> 00:19:51,400 Get off me. 324 00:19:51,400 --> 00:19:52,160 Calm down, sis! 325 00:19:52,160 --> 00:19:54,300 - Calm down! Calm down! - Give me the gun. Give me the gun. 326 00:19:54,300 --> 00:19:56,730 - I left it at home. - How do you rob without gun? 327 00:19:56,730 --> 00:19:58,800 - Oh dear! - Robber? 328 00:19:58,800 --> 00:19:59,730 What should we do now? 329 00:19:59,730 --> 00:20:00,830 - Run. - Huh? 330 00:20:02,630 --> 00:20:06,260 Er… Sorry! Sorry! Be happy family! 331 00:20:06,260 --> 00:20:08,600 Sis! Wait for me. 332 00:20:11,400 --> 00:20:14,560 Oh my God! They came here because of Subin's clip. 333 00:20:14,560 --> 00:20:16,460 - Call the police. - I don't have the number. 334 00:20:16,460 --> 00:20:18,930 How about the hotline he gave you this morning? 335 00:20:18,930 --> 00:20:23,860 That's right. I'll call the police and give them the camera. OK! OK. 336 00:20:23,860 --> 00:20:26,700 Do I have to give my camera to police Dad? 337 00:20:26,700 --> 00:20:29,800 Of course! Otherwise the robbers will kill all of us. 338 00:20:29,800 --> 00:20:31,300 - But… - Shut up. 339 00:20:31,300 --> 00:20:34,430 Damn it. What the hell is wrong with me today? 340 00:20:34,700 --> 00:20:36,230 Go away. 341 00:20:39,600 --> 00:20:43,700 Hello Cuong. The robbers came to my house. What should I do now? 342 00:20:43,700 --> 00:20:45,530 Yes! Thank you! Thank you! Yes! 343 00:20:45,530 --> 00:20:46,630 Alright! Alright! 344 00:20:46,630 --> 00:20:49,060 The police tells us to stay inside waiting for them. 345 00:20:49,060 --> 00:20:51,660 Help me block the door. 346 00:20:53,730 --> 00:20:56,400 - Subin! Help me block the door. - Yes. 347 00:20:57,400 --> 00:20:58,830 Bring the cans of soymilk over here. 348 00:20:58,830 --> 00:21:00,160 - Turn the camera off! - Yes. 349 00:21:00,160 --> 00:21:01,300 Hurry up! 350 00:21:01,300 --> 00:21:05,530 How many times did I tell you to make the doorlock? 351 00:21:05,700 --> 00:21:07,230 What do you use money for? 352 00:21:07,600 --> 00:21:09,500 I keep it unlocked 353 00:21:09,500 --> 00:21:11,730 so that you can open by yourself 354 00:21:11,800 --> 00:21:13,630 everytime coming back late from work. 355 00:21:13,830 --> 00:21:15,930 Shut up and go locking the backdoor. 356 00:21:15,930 --> 00:21:17,160 I did it. 357 00:21:20,400 --> 00:21:21,630 Oh Gosh! 358 00:21:21,630 --> 00:21:23,430 - The robbers broke into our house by the backdoor. - What? 359 00:21:24,360 --> 00:21:26,430 Dad! The polices come, don't they? 360 00:21:26,660 --> 00:21:27,230 Subin! 361 00:21:27,230 --> 00:21:30,230 No way! It takes hours to get here from the police station 362 00:21:30,330 --> 00:21:31,360 They can't be that fast 363 00:21:31,360 --> 00:21:32,330 Open the door. 364 00:21:32,330 --> 00:21:34,860 Dad! A policewoman. 365 00:21:34,860 --> 00:21:37,530 That's the robbers, not police. 366 00:21:37,530 --> 00:21:39,630 - Turn the light off! Turn the light off! - Calm down! Calm down! 367 00:21:39,630 --> 00:21:40,830 I will check the door. 368 00:21:40,830 --> 00:21:42,060 - I know you are inside. - Dad. 369 00:21:42,060 --> 00:21:46,960 - It's an urgent situation. I'll break into after counting to three. - Get off me. 370 00:21:46,960 --> 00:21:47,860 Three! 371 00:22:26,300 --> 00:22:28,130 - Is she dead? - Wait! 372 00:22:30,530 --> 00:22:32,060 Is she dead? 373 00:22:33,400 --> 00:22:34,660 She looks familiar. 374 00:22:34,660 --> 00:22:36,860 How are you familiar with the robber? 375 00:22:36,860 --> 00:22:38,860 Step aside. 376 00:22:42,130 --> 00:22:42,960 Here you are. 377 00:22:42,960 --> 00:22:44,530 What? Is she the police? 378 00:22:44,530 --> 00:22:47,560 Damn! Get up! Get up, sis! 379 00:22:47,560 --> 00:22:49,000 Don't die in my house, please! 380 00:22:49,000 --> 00:22:50,400 - Get up, sis! - Dad! Dad! Dad! 381 00:22:50,400 --> 00:22:51,060 She is not dead. 382 00:22:51,060 --> 00:22:52,200 Thanks God. Let's call the ambulance. 383 00:22:52,200 --> 00:22:53,930 - Let's call the ambulance. - For what? 384 00:22:54,330 --> 00:22:55,930 She regains consciousness already. 385 00:22:55,930 --> 00:22:57,930 Call her collegues to pick her up. 386 00:22:57,930 --> 00:22:59,460 - Hurry up! - Stop! 387 00:23:01,560 --> 00:23:05,800 I am agent Le Tuyen. Take you to the safe place is my duty. 388 00:23:07,960 --> 00:23:09,800 Don't you recognize me? 389 00:23:09,960 --> 00:23:11,260 We met at the police station this morning. 390 00:23:11,260 --> 00:23:12,100 Yes! Yes! 391 00:23:12,100 --> 00:23:13,360 Go with me will be safe. 392 00:23:13,360 --> 00:23:15,100 Bullshit. 393 00:23:15,100 --> 00:23:17,030 Why do we have to go with you? 394 00:23:17,030 --> 00:23:19,400 What an awkward agent. 395 00:23:19,400 --> 00:23:21,330 Hopeless! Hopeless! Hopeless! 396 00:23:21,330 --> 00:23:23,000 Let's make it short. 397 00:23:23,000 --> 00:23:26,800 You guys belong to the "Witness Protection" program. 398 00:23:26,800 --> 00:23:29,330 I am agent My Le Tuyen 399 00:23:29,330 --> 00:23:33,000 who will protect and accompany your family to safe place. 400 00:23:33,000 --> 00:23:35,230 It's safe to go with me. 401 00:23:35,230 --> 00:23:37,100 Go! Go! Hurry up! 402 00:23:37,100 --> 00:23:38,500 Bullshit. 403 00:23:38,500 --> 00:23:40,060 What the hell are you talking? 404 00:23:40,060 --> 00:23:41,600 You come here just for the camera, right? 405 00:23:41,600 --> 00:23:43,430 The camera. Give her the camera, Subin. 406 00:23:43,430 --> 00:23:45,300 - Give her the camera, Subin. - Give her! 407 00:23:45,730 --> 00:23:48,300 Subin! Give her the camera. 408 00:23:48,300 --> 00:23:49,960 Give me the camera. 409 00:23:49,960 --> 00:23:52,960 That's a very important evidence to arrest the robbers. 410 00:23:52,960 --> 00:23:54,960 Give me! 411 00:23:54,960 --> 00:23:56,100 Subin! Give her the camera. 412 00:23:56,100 --> 00:23:58,230 - Give her the camera. - Dad. 413 00:23:58,230 --> 00:23:59,560 Do it now! 414 00:24:00,500 --> 00:24:03,800 - Give her! - Yes. 415 00:24:05,260 --> 00:24:06,800 Open the door! 416 00:24:06,800 --> 00:24:06,830 - Don't move - Stand right here. Where are you going? Open the door! 417 00:24:06,830 --> 00:24:09,260 - Don't move - Stand right here. Where are you going? 418 00:24:09,260 --> 00:24:10,630 because all of you are surrounded. - Open the door. 419 00:24:10,630 --> 00:24:12,100 Don’t worry! Let me handle it. 420 00:24:13,860 --> 00:24:15,700 - What are you doing? - Where is my gun? 421 00:24:15,700 --> 00:24:16,560 Do you keep my gun? Give it to me. 422 00:24:16,560 --> 00:24:17,500 - Who knows? - Bullshit. 423 00:24:17,500 --> 00:24:20,030 What are you doing noisily inside? Open the door. 424 00:24:20,030 --> 00:24:21,700 Don't do that! Don't move. 425 00:24:21,700 --> 00:24:22,330 They are police. 426 00:24:22,330 --> 00:24:24,700 Nope! I'm the only agent here. 427 00:24:24,700 --> 00:24:25,830 They are robbers. 428 00:24:25,830 --> 00:24:27,230 Huh? Robbers? Oh my God! 429 00:24:27,230 --> 00:24:28,830 Why the fucking robbers everywhere? 430 00:24:28,830 --> 00:24:30,560 Oh my God! So what now? 431 00:24:30,560 --> 00:24:34,960 There must be a furious fight inside and I bet Madam Trinh's in danger! 432 00:24:34,960 --> 00:24:36,330 - I will break into. - Hey! 433 00:24:36,560 --> 00:24:39,400 Sh! You're so hasty. 434 00:24:39,400 --> 00:24:41,930 It's just a family's argument. 435 00:24:41,930 --> 00:24:45,300 It's very impolite of you to break into. We should be subtle. 436 00:24:45,300 --> 00:24:46,430 But… 437 00:24:46,900 --> 00:24:48,730 Let me advise them first. 438 00:24:49,200 --> 00:24:52,900 Open the door, and don’t move. All of you are surrounded. 439 00:24:52,900 --> 00:24:54,200 - All of you are surrounded. - What should we do now? 440 00:24:54,230 --> 00:24:55,430 - So what, sis? - So what? So what? 441 00:24:55,430 --> 00:24:56,060 Run! 442 00:24:56,060 --> 00:24:57,030 - Run where? - Run where? 443 00:24:57,030 --> 00:24:57,630 Just run first. 444 00:24:57,630 --> 00:24:58,530 - Wait! - Run where? 445 00:24:58,530 --> 00:25:00,400 - Wait! That's the main door. - The robbers are out there. 446 00:25:00,400 --> 00:25:01,000 Rite. 447 00:25:01,000 --> 00:25:03,230 Let's run by the window 448 00:25:03,230 --> 00:25:04,260 Is there any window? 449 00:25:04,260 --> 00:25:06,000 - No! - This house has no window. 450 00:25:06,000 --> 00:25:08,230 Huh? Why isn't any window? 451 00:25:08,230 --> 00:25:09,160 Is there a backdoor? 452 00:25:09,160 --> 00:25:10,330 Ah! Yes. 453 00:25:10,330 --> 00:25:12,300 Let's escape by the backdoor. 454 00:25:13,330 --> 00:25:14,900 Why are you so fast? 455 00:25:14,900 --> 00:25:17,000 We are Cam Ly and Phi Truong 456 00:25:17,000 --> 00:25:22,000 - My boss... - Scary Cuong sends us here to protect Madam Trinh's family. 457 00:25:22,000 --> 00:25:23,300 Open the door immediately. 458 00:25:29,660 --> 00:25:30,960 - Can you see? - See what? 459 00:25:30,960 --> 00:25:33,600 They take my advice. Can you hear? 460 00:25:33,600 --> 00:25:36,360 They're silent now. See? 461 00:25:36,360 --> 00:25:39,630 But it's a scary silence, a deadly silence. I'll break into. 462 00:25:39,630 --> 00:25:41,030 Hey! 463 00:25:41,500 --> 00:25:44,230 How can you break into with this locked door? 464 00:25:44,230 --> 00:25:45,030 Huh? 465 00:25:45,030 --> 00:25:46,330 Calm down. 466 00:25:46,330 --> 00:25:47,660 - But you… - Sh! 467 00:25:47,660 --> 00:25:49,160 The door... 468 00:25:49,160 --> 00:25:50,160 Sh! 469 00:25:51,700 --> 00:25:53,530 Leave it to me. 470 00:25:53,800 --> 00:25:56,060 According to my 10-year experience 471 00:25:56,060 --> 00:25:57,060 it is… 472 00:26:00,630 --> 00:26:03,330 - The door's unlocked, you see? - Sh! 473 00:26:06,060 --> 00:26:09,930 There must have been a furious fight here with… 474 00:26:10,730 --> 00:26:13,030 soymilk. 475 00:26:13,860 --> 00:26:18,400 The evidence's very clear. Collect! It's quite big! 476 00:26:20,700 --> 00:26:21,930 - What is it? - What is it? 477 00:26:21,930 --> 00:26:23,100 The backdoor is open. 478 00:26:23,100 --> 00:26:24,630 Let me check it. 479 00:26:26,100 --> 00:26:28,000 You're always hasty. 480 00:26:28,000 --> 00:26:30,660 As professional bodyguards, we have to deduce. 481 00:26:31,330 --> 00:26:33,730 Nobody's in this house, and the backdoor is open 482 00:26:33,730 --> 00:26:35,960 We can come to conclusion that 483 00:26:36,530 --> 00:26:38,000 we come a little bit late. 484 00:26:38,960 --> 00:26:40,530 Call the boss. 485 00:26:41,000 --> 00:26:43,760 What? We lose Trinh? 486 00:26:43,760 --> 00:26:45,530 How dare you let them take Trinh? 487 00:26:45,530 --> 00:26:47,900 Follow them. Bring Trinh here to me. 488 00:26:48,130 --> 00:26:51,700 I'll kill you if Trinh is in danger. 489 00:26:51,700 --> 00:26:53,860 You are all useless! 490 00:26:58,400 --> 00:27:00,860 The boss is angy with me again. 491 00:27:01,930 --> 00:27:03,460 Terrible. 492 00:27:04,630 --> 00:27:08,500 Note it. Day… Month… Year… 493 00:27:08,500 --> 00:27:09,800 Hey! Ouch! 494 00:27:10,630 --> 00:27:13,160 I made my boss angry once more. 495 00:27:13,160 --> 00:27:15,200 I promise I will never do it again. 496 00:27:15,460 --> 00:27:16,130 Huh? 497 00:27:16,130 --> 00:27:20,600 Hey Hey! Ms. Ly, Ms. Ly! I see Ms. Trinh. Hurry up! 498 00:27:20,600 --> 00:27:22,460 - I have not finished yet. - Hey, hurry up! 499 00:27:22,460 --> 00:27:24,860 Ho Chi Minh City, sad night. 500 00:27:26,230 --> 00:27:28,260 Hurry up! Hurry up! Hurry up! Stop! 501 00:27:28,260 --> 00:27:29,260 Stop! 502 00:27:29,260 --> 00:27:30,600 Stop! Put your leg down. 503 00:27:30,600 --> 00:27:31,900 Put it down! Impolite! 504 00:27:31,900 --> 00:27:34,760 Don't be hasty. Stop! 505 00:27:35,030 --> 00:27:37,230 Stop! Stop! Stop! 506 00:27:37,230 --> 00:27:38,600 Listen to me! 507 00:27:38,600 --> 00:27:41,100 Stop! Stop! 508 00:27:41,160 --> 00:27:43,600 Let's follow them! They won't stop. 509 00:27:43,660 --> 00:27:45,900 They won't listen to you! Get off me. 510 00:27:45,900 --> 00:27:48,630 - Stop! Stop! Stop! - Hurry up! 511 00:27:48,800 --> 00:27:50,800 - Stop! - Hurry up! 512 00:27:52,260 --> 00:27:53,760 - Run! - Get off me. 513 00:27:53,760 --> 00:27:54,630 What is it? 514 00:27:54,630 --> 00:27:56,130 - Dad! - So annoying! 515 00:27:57,030 --> 00:27:58,360 Let's go! 516 00:28:01,930 --> 00:28:03,300 Get off me! 517 00:28:03,900 --> 00:28:04,930 Dad! Dad! 518 00:28:04,930 --> 00:28:07,200 I'm so tired. Let's take a break. 519 00:28:07,200 --> 00:28:09,330 I'm dying. 520 00:28:09,330 --> 00:28:11,530 Nobody dies of running 521 00:28:11,760 --> 00:28:13,660 You are going to disco on those high-heels, aren't you? 522 00:28:13,660 --> 00:28:18,100 Look at yourself. How could an agent take those weird shoes? 523 00:28:18,530 --> 00:28:21,360 That't professional style! You never know. 524 00:28:23,330 --> 00:28:25,700 Hey, madam! 525 00:28:25,700 --> 00:28:28,100 Where is the police car? 526 00:28:30,360 --> 00:28:31,260 This way. 527 00:28:31,260 --> 00:28:34,030 I'm going to ride an armored car! 528 00:28:34,030 --> 00:28:35,100 Wait. 529 00:28:35,560 --> 00:28:37,360 That way is not safe. 530 00:28:37,360 --> 00:28:38,700 This way is safe. 531 00:28:38,700 --> 00:28:40,300 Just follow me. 532 00:28:40,530 --> 00:28:41,830 Hurry up! 533 00:28:43,260 --> 00:28:44,960 - Get off me. - Hurry up! 534 00:28:45,000 --> 00:28:46,860 Stop! Stop! 535 00:28:46,860 --> 00:28:49,060 Stop! Not this way! 536 00:28:49,630 --> 00:28:51,060 Stop! 537 00:28:53,360 --> 00:28:54,730 Stop! 538 00:28:54,730 --> 00:29:00,400 As two super bodyguards, we ask all of you to stop. 539 00:29:00,400 --> 00:29:03,330 Oh God! And I ask you to shut up. 540 00:29:03,330 --> 00:29:04,930 You talk all the time! 541 00:29:04,930 --> 00:29:08,160 Go find Madam Trinh or your mouth will be shut up forever. 542 00:29:08,160 --> 00:29:09,200 Shut your mouth up! 543 00:29:09,200 --> 00:29:13,330 Logically I have to call out loud for them to hear then stop. 544 00:29:13,330 --> 00:29:15,830 - Right? - Forget your bullshit logics. 545 00:29:15,830 --> 00:29:18,030 They're absolutely useless. 546 00:29:18,030 --> 00:29:21,700 If you let me break into their house at the beginning, they would haven't escaped like that. 547 00:29:22,460 --> 00:29:24,330 What do you mean? 548 00:29:24,330 --> 00:29:29,700 You mean Madam Trinh's family has escaped from us? 549 00:29:29,700 --> 00:29:31,360 Oh! Ah! Now… 550 00:29:31,360 --> 00:29:36,530 Oh no… no…! I am so confused now! Just give me time to pump oxygen to my brain. 551 00:29:36,530 --> 00:29:38,730 Yeah the blood is pumping to my brain. Come on… 552 00:29:41,460 --> 00:29:43,060 A new supposition. 553 00:29:43,060 --> 00:29:44,600 - Write it down! - Hurry up! 554 00:29:44,600 --> 00:29:47,730 Boss, Phi Truong is running out of blood for his brain. 555 00:29:47,930 --> 00:29:50,230 What? Oh my God! You are so full of shit. 556 00:29:50,230 --> 00:29:52,830 Hurry up! Stop writing. Let's find Madam Trinh! 557 00:29:52,830 --> 00:29:55,060 Ok! Logically we will. 558 00:29:55,060 --> 00:29:57,230 - Logic what? - Shut up! 559 00:29:57,230 --> 00:29:58,460 Stop! 560 00:29:58,460 --> 00:30:00,660 - Stop! - Hey! Stop! Hey! 561 00:30:00,660 --> 00:30:03,300 Hey! Hey! Hey! Wrong direction. This way. 562 00:30:04,600 --> 00:30:06,000 Hurry up! 563 00:30:09,330 --> 00:30:11,160 Bullshit. 564 00:30:13,060 --> 00:30:14,630 Hurry up! Hurry up! 565 00:30:14,630 --> 00:30:15,400 Hurry up! 566 00:30:20,430 --> 00:30:21,930 All of you. Get on the car. 567 00:30:21,930 --> 00:30:22,960 Where is the police car? 568 00:30:22,960 --> 00:30:23,860 Here it is. 569 00:30:23,860 --> 00:30:25,930 What? Is this amored car? 570 00:30:25,930 --> 00:30:28,030 It is made of steel, boy! Get on the car! 571 00:30:28,030 --> 00:30:28,730 Daaaddd! 572 00:30:28,730 --> 00:30:30,530 Is this the police car? 573 00:30:30,530 --> 00:30:32,460 Do you want a supercar? Get on! 574 00:30:32,460 --> 00:30:39,330 - Are you kidding? - No money! No money! No money, no ice-cream! 575 00:30:39,330 --> 00:30:40,130 What the hell is that? 576 00:30:40,130 --> 00:30:41,400 Stop! 577 00:30:41,400 --> 00:30:43,930 Hey! Run. The robbers' coming. Hurry up! 578 00:30:43,930 --> 00:30:44,630 - Run! - Run! 579 00:30:44,630 --> 00:30:46,060 - Just run! - Stop 580 00:30:46,060 --> 00:30:48,060 Ok! Whatever! 581 00:30:48,060 --> 00:30:48,900 Hurry up! 582 00:30:48,900 --> 00:30:51,960 - Run! Hurry up! Hurry up! Hurry up! - Run! 583 00:30:51,960 --> 00:30:54,100 - Get on the car! - Run! Hurry up! Hurry up! Hurry up! 584 00:30:54,100 --> 00:30:55,130 - Hurry up! Hurry up! Hurry up! - Just run! 585 00:30:55,130 --> 00:30:57,400 I ask you to stop. 586 00:30:57,400 --> 00:30:59,530 Stop or get shot! 587 00:31:02,500 --> 00:31:03,830 What is this? 588 00:31:04,860 --> 00:31:06,000 To make me powerful. 589 00:31:06,000 --> 00:31:07,130 It doesn't work! 590 00:31:07,130 --> 00:31:08,360 Shut up! 591 00:31:08,530 --> 00:31:14,460 While on duty, we can requisition property of citizens. 592 00:31:14,930 --> 00:31:16,330 Let's go! 593 00:31:16,330 --> 00:31:17,430 Get on! 594 00:31:17,430 --> 00:31:18,500 Hey! Stop! 595 00:31:18,500 --> 00:31:22,860 Stop! Hey! Stop! Stop! 596 00:31:22,860 --> 00:31:24,460 Gosh! They are not stupid to stop to get caught. 597 00:31:24,460 --> 00:31:25,500 Why don't you listen to me? 598 00:31:25,500 --> 00:31:26,930 Are you look down on me? 599 00:31:26,930 --> 00:31:28,730 - They don't just look down but despise you. - No, they don't! 600 00:31:28,730 --> 00:31:32,000 Please talk to me. Do you hear me? Hello! 601 00:31:32,000 --> 00:31:34,260 Plsease run faster! I'm so dizzy! I got motobike sick. 602 00:31:34,260 --> 00:31:36,860 So impolite. I feel hurt. 603 00:31:49,300 --> 00:31:53,060 Oh my God! Why do you driving so fucking fast in the alley, crazy bitch? 604 00:31:53,060 --> 00:31:54,700 Stop yelling at me! 605 00:31:54,700 --> 00:31:57,600 Look! A café ahead! Run aside! 606 00:32:09,930 --> 00:32:11,360 What the hell are you driving? 607 00:32:11,400 --> 00:32:14,230 Protecting withnesses is my business. 608 00:32:14,230 --> 00:32:17,560 You're not protecting but killing the withnesses for God's sake. 609 00:32:17,560 --> 00:32:19,230 Believe me! 610 00:32:24,130 --> 00:32:26,060 Hey! Hey! 611 00:32:26,060 --> 00:32:28,300 Call your boss please. 612 00:32:28,530 --> 00:32:30,300 Do you think I'm free? 613 00:32:30,300 --> 00:32:33,160 I know, but it's ok now 614 00:32:33,160 --> 00:32:37,700 Call your boss for support from the police. 615 00:32:37,700 --> 00:32:40,260 I'm afraid that the robbers are following us. 616 00:32:40,630 --> 00:32:44,060 Got it! I know we are insecure now. 617 00:32:44,060 --> 00:32:46,360 So why don't you just call him? 618 00:32:46,360 --> 00:32:47,560 Ok! 619 00:32:49,860 --> 00:32:53,130 What's his number? What is it? 620 00:32:54,960 --> 00:32:56,630 What the hell is that? 621 00:32:56,630 --> 00:32:58,030 I drop the phone. 622 00:32:58,030 --> 00:32:59,600 That's the third one. 623 00:32:59,600 --> 00:33:02,230 Oh my God! How come you drop the phone out of the car? 624 00:33:02,660 --> 00:33:04,830 Dong Hung! Do you have your phone with you? 625 00:33:04,830 --> 00:33:06,300 - Yes! - Give it to me! 626 00:33:06,300 --> 00:33:08,060 - But I don't have the police number. - No need! 627 00:33:08,060 --> 00:33:09,960 Le Tuyen, tell me the police number. 628 00:33:09,960 --> 00:33:11,930 Are you crazy? Who the hell can remember the phone number? 629 00:33:11,930 --> 00:33:13,730 I saved it in the contacts. 630 00:33:13,730 --> 00:33:16,100 Ah! In the call history. 631 00:33:16,100 --> 00:33:17,700 - Oh! Yes! - We got the police number. 632 00:33:17,700 --> 00:33:19,360 Why don't you just remember it from the beginning? 633 00:33:19,360 --> 00:33:19,830 I forget. 634 00:33:19,830 --> 00:33:21,460 - Call them right now! - Hang on. 635 00:33:26,100 --> 00:33:27,100 Hello! 636 00:33:28,700 --> 00:33:30,030 Yeah 637 00:33:30,930 --> 00:33:32,100 Out of battery. 638 00:33:32,100 --> 00:33:33,260 Let me see! 639 00:33:34,160 --> 00:33:35,100 What a stupid phone! 640 00:33:35,100 --> 00:33:38,100 No worries! We are far from the city. 641 00:33:38,360 --> 00:33:40,230 They can't catch us. 642 00:33:40,760 --> 00:33:44,360 Are you dreaming? What if they catch us? 643 00:33:44,360 --> 00:33:47,100 How can you protect us without gun? 644 00:33:47,100 --> 00:33:49,630 I lost my gun because of you. 645 00:33:49,800 --> 00:33:52,660 Hey! Hey! Stop somewhere to charge the phone please. 646 00:33:52,660 --> 00:33:54,530 We don't have time for that. 647 00:33:54,530 --> 00:33:57,960 My job is taking you to safe and secret place. 648 00:33:57,960 --> 00:33:59,360 Stop somewhere to call the police. 649 00:33:59,360 --> 00:34:01,730 - Stop somewhere for calling 113. - Right. 650 00:34:01,730 --> 00:34:02,960 Call 113 for help! 651 00:34:03,000 --> 00:34:05,660 - Stop right now! - Stop! 652 00:34:05,660 --> 00:34:08,460 - Stop to call 113, crazy bitch! - Stop. 653 00:34:08,460 --> 00:34:09,630 Ok! I'll stop here! 654 00:34:15,160 --> 00:34:16,830 - What the hell are you driving, crazy bitch? - Are you alright? 655 00:34:17,200 --> 00:34:19,700 What are you driving? Do you know there's a kid in the car? 656 00:34:19,700 --> 00:34:22,360 So hopeless. Do you think you are travelling? 657 00:34:22,360 --> 00:34:23,660 Stop demanding! 658 00:34:23,660 --> 00:34:27,930 Let me tell you. I am agent My Le Tuyen 659 00:34:27,930 --> 00:34:30,760 not a weird bus driver. 660 00:34:30,760 --> 00:34:33,060 Whom the hell are you angry with? 661 00:34:33,060 --> 00:34:34,830 We didn't ask for anything excessive. 662 00:34:34,830 --> 00:34:35,800 Right! 663 00:34:35,800 --> 00:34:37,430 It's all for our safety. 664 00:34:37,430 --> 00:34:39,630 And calling 113 is not something wrong. 665 00:34:39,630 --> 00:34:42,700 So hopeless. You're the fool. 666 00:34:42,700 --> 00:34:46,660 I have no other choice but to let you know 667 00:34:46,660 --> 00:34:50,760 Your family is protected as the special withnesses. 668 00:34:50,760 --> 00:34:54,630 So even I don't know where we are going. 669 00:34:54,800 --> 00:34:56,100 What the hell is that? 670 00:34:56,100 --> 00:34:57,260 My boss is the only person to know it. 671 00:34:57,260 --> 00:34:59,160 Who is he? Call him right now! 672 00:34:59,160 --> 00:35:01,960 I can't call him. Only he can call me. 673 00:35:01,960 --> 00:35:03,130 That's sounds bullshit. 674 00:35:03,130 --> 00:35:05,160 Everything is top secret. 675 00:35:06,030 --> 00:35:09,360 What secret? 113 is also the police, isn't it? 676 00:35:12,030 --> 00:35:15,030 They may be spies, you know. 677 00:35:15,030 --> 00:35:16,800 What if they are spies? 678 00:35:17,330 --> 00:35:21,160 How did they know you called the police and came to your house? 679 00:35:21,160 --> 00:35:23,860 If I wasn't there, all of you must have been… 680 00:35:24,360 --> 00:35:26,130 What is it? 681 00:35:26,300 --> 00:35:27,560 Secret! 682 00:35:27,560 --> 00:35:29,400 How do you know they are spies? 683 00:35:30,160 --> 00:35:31,500 Are you the spy? 684 00:35:31,730 --> 00:35:33,630 That's the secret of the police. 685 00:35:36,800 --> 00:35:40,660 Ok! We all rely on you from now on. 686 00:35:41,100 --> 00:35:43,930 That's good! Trust me! 687 00:35:43,930 --> 00:35:47,130 I promised my boss to take you to safe place. 688 00:35:47,130 --> 00:35:49,160 Trust me! 689 00:35:49,700 --> 00:35:52,860 Dad! I want to go to toilet. 690 00:35:52,860 --> 00:35:55,230 Not now! Hold it! 691 00:35:55,230 --> 00:35:57,960 Don't shout at him like that! I want too. 692 00:35:58,600 --> 00:36:01,760 Ms. Tuyen! We want to go to the toilet. 693 00:36:01,930 --> 00:36:05,600 The kid can't hold is ok. Why can't you? 694 00:36:06,260 --> 00:36:08,830 Let me take care of it! Open the door for me please. 695 00:36:09,360 --> 00:36:11,530 What kind of agent are you? Don't you even know how to open the door? 696 00:36:11,530 --> 00:36:12,860 I'm agent, not driver. 697 00:36:12,860 --> 00:36:13,730 Bullshit! 698 00:36:13,730 --> 00:36:14,630 Ahhh! Here it is. 699 00:36:14,630 --> 00:36:18,900 - Hurry up! Hurry up! Hurry up! - Hurry up or he will pee on the car. 700 00:36:18,900 --> 00:36:20,160 Go! Go! Go! Go! Go! 701 00:36:40,530 --> 00:36:42,830 Dad! I can't stand anymore. Go! 702 00:36:42,830 --> 00:36:44,760 Are you going to pee in the car? 703 00:37:01,500 --> 00:37:06,660 Why do I have to wear this jumpsuit? I can't find my things. 704 00:37:18,330 --> 00:37:21,060 Number 6 calls Devil, answer me! 705 00:37:21,630 --> 00:37:23,500 Oh dear! 706 00:37:23,500 --> 00:37:25,060 Why do you call me this late? 707 00:37:25,060 --> 00:37:26,430 There was no signal. 708 00:37:26,430 --> 00:37:29,330 They forced me to call the cops. 709 00:37:29,330 --> 00:37:31,300 But I threw the smartphone away. 710 00:37:31,900 --> 00:37:35,430 Now I got this stupid phone. Am I clever? 711 00:37:35,430 --> 00:37:36,630 Did you take the camera from them? 712 00:37:36,630 --> 00:37:40,100 Nope! The boy keeps holding it all the time. 713 00:37:40,100 --> 00:37:42,460 It seems that the cops are following us. 714 00:37:42,460 --> 00:37:43,900 Or maybe not. 715 00:37:43,900 --> 00:37:46,560 So I have another plan. 716 00:37:46,560 --> 00:37:47,330 What plan? 717 00:37:47,330 --> 00:37:47,860 Run! 718 00:37:47,860 --> 00:37:49,300 Run where? 719 00:37:49,300 --> 00:37:50,130 Just run! 720 00:37:50,130 --> 00:37:51,200 What do you mean? Huh? 721 00:37:51,200 --> 00:37:52,900 I will do it whenever possible. 722 00:37:52,900 --> 00:37:54,360 Am I clever? 723 00:37:54,360 --> 00:37:56,100 How stupid you are. 724 00:37:56,100 --> 00:37:58,860 If you keep wasting time like this, we'll be caught… 725 00:37:58,860 --> 00:38:01,060 We all go to jail. Got it? 726 00:38:01,060 --> 00:38:03,000 Where are you now? 727 00:38:03,000 --> 00:38:03,960 Give me the address. 728 00:38:03,960 --> 00:38:04,830 Ok! 729 00:38:05,500 --> 00:38:07,060 I'll send you a photo. 730 00:38:07,760 --> 00:38:08,800 A photo? 731 00:38:08,800 --> 00:38:10,200 Stop being stupid. 732 00:38:10,200 --> 00:38:12,030 Hey… 733 00:38:13,700 --> 00:38:15,500 - Stupid bitch! - Huh? 734 00:38:15,500 --> 00:38:18,330 How can you behave like that in this nice place? 735 00:38:18,330 --> 00:38:21,000 - Hey Hey! Don't beat me in this such nice place. - Idiot!" 736 00:38:21,000 --> 00:38:23,560 - Hey Hey! Don't beat me in this such nice place. - Stop, idiot! Stop! 737 00:38:23,560 --> 00:38:25,760 Ouch! Feel so released. 738 00:38:26,530 --> 00:38:27,030 Dad! 739 00:38:27,030 --> 00:38:28,960 Stop filming. Hurry up! 740 00:38:28,960 --> 00:38:31,060 That old woman may get angry. Hurry up! 741 00:38:34,330 --> 00:38:35,660 - Go! - Yup! 742 00:38:35,660 --> 00:38:36,860 Dad! 743 00:38:39,200 --> 00:38:40,630 Hey! Hey! Hey! 744 00:38:48,060 --> 00:38:55,030 We all are robbers, but Number 9 is always shopping and I am like a servant. 745 00:38:55,160 --> 00:38:56,960 I'm 3 levels higher than her though. 746 00:38:56,960 --> 00:38:58,330 So hopeless! 747 00:39:01,230 --> 00:39:03,200 The cops' running so fast huh? 748 00:39:04,530 --> 00:39:06,360 Oh my God! Hurry up! 749 00:39:06,360 --> 00:39:08,200 You are so slow. 750 00:39:08,200 --> 00:39:13,930 Drive it! Is there any profesional bodyguard who do not know how to drive motobike like you? Huh? 751 00:39:13,930 --> 00:39:16,460 Gosh! Don't shout at me like that. I'm scared to death. 752 00:39:16,460 --> 00:39:18,830 Your driving is not good either. 753 00:39:18,830 --> 00:39:20,760 - Hey! Hey! Look! - What? 754 00:39:20,760 --> 00:39:22,230 The yellow car. 755 00:39:24,930 --> 00:39:26,830 Let's go! Hey! 756 00:39:38,460 --> 00:39:42,360 Hey! What are you doing?! Oh dear! Stop! 757 00:39:43,260 --> 00:39:44,460 Stop! 758 00:39:44,460 --> 00:39:46,130 Oh my God! Listen to me. How weird you are. 759 00:39:46,130 --> 00:39:48,000 Oh my God! Hey! 760 00:39:48,130 --> 00:39:49,860 Are you dropping something? 761 00:39:50,200 --> 00:39:55,230 Carefully approach the objective. That is the strategy called ""Slamender hunting"". 762 00:39:55,230 --> 00:39:59,630 Oh my God! ""Slamender hunting""? Do you think you are police? 763 00:40:00,230 --> 00:40:01,600 What are you saying? 764 00:40:01,600 --> 00:40:04,900 - Do I look like a police officer? - Weirdo! 765 00:40:05,830 --> 00:40:10,360 After 10 years working as a bodyquard, I would be a policewoman in the 11th year. 766 00:40:10,360 --> 00:40:11,630 Oh my God! Stop it! 767 00:40:11,630 --> 00:40:13,830 You look like a paralytic girl, not a policewoman. 768 00:40:13,830 --> 00:40:14,730 Ok! Ok! Ok! 769 00:40:14,730 --> 00:40:16,030 Keep your motorbike. 770 00:40:16,030 --> 00:40:17,500 I'm so tired. 771 00:40:17,500 --> 00:40:18,360 Sh! 772 00:40:19,260 --> 00:40:23,860 - Approach the objective. - You're so hasty. 773 00:40:26,430 --> 00:40:28,500 "Slamender hunting!" 774 00:40:30,960 --> 00:40:31,660 What is it? 775 00:40:31,660 --> 00:40:33,000 Don’t hinder the people on duty. 776 00:40:33,000 --> 00:40:34,360 - Get off me! - Oh yes! 777 00:40:34,360 --> 00:40:35,300 Great! 778 00:40:40,000 --> 00:40:41,960 - Let me roll up your sleeves! - Yup! 779 00:40:42,230 --> 00:40:45,400 Dad! These clothes are weird. 780 00:40:45,400 --> 00:40:46,930 No problem! 781 00:40:46,930 --> 00:40:48,630 Better than in sleeping suit. 782 00:40:48,800 --> 00:40:52,460 They may think we've just escaped from… 783 00:40:53,230 --> 00:40:54,660 … from mental hospital? 784 00:40:54,760 --> 00:40:55,630 uh huh! 785 00:40:55,860 --> 00:40:59,000 Perfect. It seems to be made for me. 786 00:40:59,000 --> 00:41:00,260 Ok! Nice boy! 787 00:41:00,530 --> 00:41:03,130 Oh my God… We have to run. 788 00:41:03,130 --> 00:41:05,300 Gosh! What is it? You still have time to get dressed? 789 00:41:05,300 --> 00:41:06,600 The robbers are outside. 790 00:41:06,600 --> 00:41:07,230 - What? - Huh? 791 00:41:07,230 --> 00:41:07,700 See? Overthere! 792 00:41:07,700 --> 00:41:09,230 How do they know that we are here? 793 00:41:09,230 --> 00:41:11,100 - Don't make noise - What should we do now? 794 00:41:11,300 --> 00:41:13,200 Hi! We are police! 795 00:41:16,000 --> 00:41:17,860 We are looking for 4 suspects. 796 00:41:17,860 --> 00:41:19,960 One of them is a woman about 40. 797 00:41:19,960 --> 00:41:22,500 Bullshit. How can they tell me 40 whereas I'm just only 39? 798 00:41:22,500 --> 00:41:26,460 - Why do they introduce as police while they're robbers? - Every robber tells a lie! 799 00:41:26,460 --> 00:41:27,530 Do you see them? 800 00:41:29,030 --> 00:41:30,630 Yes. They are in toilet. 801 00:41:30,630 --> 00:41:31,330 Toilet? 802 00:41:31,330 --> 00:41:33,130 Let me see! 803 00:41:34,330 --> 00:41:37,400 You're so hasty. We're police. 804 00:41:37,400 --> 00:41:38,700 We are police! 805 00:41:38,700 --> 00:41:44,860 We know you're hiding in the toilet. Get out and make confession before it too late. 806 00:41:44,860 --> 00:41:47,600 What confession? You carry fire in one and water in the other? 807 00:41:47,600 --> 00:41:48,560 Crazy! 808 00:41:48,560 --> 00:41:49,360 Listen to me. 809 00:41:49,360 --> 00:41:50,230 Run first. 810 00:41:50,230 --> 00:41:51,500 Run! Run! Run! 811 00:41:51,500 --> 00:41:52,630 Go, boy! 812 00:41:52,930 --> 00:41:54,230 Oh my God! Male toilet. 813 00:41:54,230 --> 00:41:55,500 This way! 814 00:41:57,400 --> 00:42:01,800 At the scene, we found a yellow fur 815 00:42:02,100 --> 00:42:04,200 of an unidentified animal 816 00:42:04,200 --> 00:42:06,830 And a jewelry set 817 00:42:07,160 --> 00:42:08,730 which worths about… 818 00:42:08,730 --> 00:42:09,700 Let me tell you 819 00:42:09,700 --> 00:42:10,860 What is it? 820 00:42:10,860 --> 00:42:12,200 It's madam Trinh's dress 821 00:42:12,200 --> 00:42:14,260 You can buy easily in the market. 822 00:42:14,260 --> 00:42:17,700 And what is it? It's the fake fur sold in many shops of Ba Chieu Market 823 00:42:17,700 --> 00:42:19,500 Just trinkets! 824 00:42:19,500 --> 00:42:21,160 You're so wrong. 825 00:42:21,160 --> 00:42:23,630 No problem. I’ll write again. 826 00:42:23,630 --> 00:42:25,000 At the scene, we found a… 827 00:42:25,000 --> 00:42:25,930 What the hell is wrong with you? 828 00:42:25,930 --> 00:42:27,530 They escaped already. 829 00:42:27,530 --> 00:42:28,800 Why do you still stand here to write stupid things? 830 00:42:28,800 --> 00:42:30,560 - Give it back to me. - You're wasting our time. 831 00:42:30,630 --> 00:42:31,960 So let’s chase them. 832 00:42:31,960 --> 00:42:33,100 - When? - What's matter with you? 833 00:42:33,100 --> 00:42:33,730 Huh? 834 00:42:33,730 --> 00:42:34,360 OK! 835 00:42:34,360 --> 00:42:36,100 Stop! Stop right where you are. 836 00:42:36,100 --> 00:42:38,030 Stop! 837 00:42:38,030 --> 00:42:39,660 Can we go now? 838 00:42:47,030 --> 00:42:47,900 Be careful! 839 00:42:47,900 --> 00:42:49,230 Sh! 840 00:42:49,400 --> 00:42:50,700 It's so fast! 841 00:42:50,700 --> 00:42:54,030 Keep calm! Listen to me. 842 00:42:54,030 --> 00:42:56,430 Let's run when I say "three". 843 00:42:56,830 --> 00:42:57,530 Three! 844 00:42:59,630 --> 00:43:02,260 Two Pokémons! Get back! Get back! Run! No! No! 845 00:43:02,260 --> 00:43:04,000 No! No! Over here. 846 00:43:04,000 --> 00:43:05,500 Get inside. Go! 847 00:43:05,500 --> 00:43:06,800 Go! Go! 848 00:43:06,800 --> 00:43:09,260 I feel something weird here. 849 00:43:09,500 --> 00:43:12,960 Why does Madam Trinh keep running away from us? 850 00:43:13,230 --> 00:43:17,860 Can you see that Madam Trinh's family are bullied by a 50-year-old woman 851 00:43:17,860 --> 00:43:20,060 which armed from top to toe? 852 00:43:20,300 --> 00:43:22,060 49 to be exactly. 853 00:43:28,560 --> 00:43:29,330 The car… 854 00:43:29,330 --> 00:43:30,530 Yeah! The car! 855 00:43:30,530 --> 00:43:31,760 - This car. - Run run run! 856 00:43:31,760 --> 00:43:33,800 I have to record it for boss. 857 00:43:36,060 --> 00:43:40,060 A 50-year-old woman bullied Madam's Trinh family 858 00:43:40,060 --> 00:43:42,330 and forced them to do what she want. 859 00:43:42,330 --> 00:43:46,560 They left at the scene a mean of transportation which looks like… 860 00:43:47,160 --> 00:43:48,100 … a banana. 861 00:43:48,100 --> 00:43:51,400 Oh my God! Why don't you just call it "a bus" 862 00:43:51,400 --> 00:43:53,560 instead of "a mean of transportation"? You are wasting our time! 863 00:43:53,560 --> 00:43:54,800 Banana Bus. 864 00:43:54,800 --> 00:43:55,660 Oh my God! 865 00:43:55,660 --> 00:43:56,400 Ok! Ok! 866 00:43:57,200 --> 00:43:58,800 The car number is 867 00:43:59,160 --> 00:44:02,930 52N - 1544 868 00:44:04,460 --> 00:44:06,260 Hey! Hey! Hey! 869 00:44:06,260 --> 00:44:09,600 How about driving this car instead of that motorbike? 870 00:44:09,600 --> 00:44:10,660 I love Banana Bus! 871 00:44:10,660 --> 00:44:11,560 You're so hasty! 872 00:44:11,800 --> 00:44:12,800 Hasty! 873 00:44:13,260 --> 00:44:15,860 My 10-year experience tells me that the answer is NO. 874 00:44:15,860 --> 00:44:18,460 Hey! Oh my God! Stop vomiting! 875 00:44:18,460 --> 00:44:20,830 Disgusting! Don't vomit in my Banana Bus. 876 00:44:20,830 --> 00:44:22,860 Hey! oh my God! That's my car! 877 00:44:22,860 --> 00:44:24,960 Don't vomit in my banana! 878 00:44:25,330 --> 00:44:26,700 Oh done! 879 00:44:30,100 --> 00:44:31,330 Dad! 880 00:44:31,500 --> 00:44:33,460 Where are we going, dad? 881 00:44:33,700 --> 00:44:35,560 I don't know! 882 00:44:35,830 --> 00:44:38,830 Where are we going, mom? 883 00:44:38,830 --> 00:44:40,300 Stop asking. 884 00:44:40,300 --> 00:44:42,030 All problems are due to you 885 00:44:42,030 --> 00:44:44,160 and your camera. 886 00:44:44,160 --> 00:44:46,400 Haven't you seen the consequence yet? 887 00:44:46,400 --> 00:44:48,030 Don't yell at him. 888 00:44:48,560 --> 00:44:50,360 It's because of our unluckiness. 889 00:44:50,630 --> 00:44:53,930 Like father, like son. You always defend your son. 890 00:44:53,930 --> 00:44:58,060 Just imagine this is a tour. We hardly have a chance to travel together. 891 00:44:58,060 --> 00:44:59,130 Is it right, Subin? 892 00:44:59,430 --> 00:45:00,400 Yeah! 893 00:45:00,400 --> 00:45:01,400 - Ha ha! - Damn it! 894 00:45:01,400 --> 00:45:02,930 I don't want to be mortified. 895 00:45:02,930 --> 00:45:04,800 But we have fun, don't we? 896 00:45:05,200 --> 00:45:07,160 And it's free. 897 00:45:08,830 --> 00:45:10,230 Ms. Tuyen 898 00:45:11,560 --> 00:45:12,900 Ms. Tuyen 899 00:45:12,900 --> 00:45:13,630 What? 900 00:45:13,630 --> 00:45:16,730 Find something to eat. I can't stand anymore. 901 00:45:16,730 --> 00:45:18,460 Oh my God! How can I find food in the desert? 902 00:45:18,630 --> 00:45:20,160 Eat me if you can. 903 00:45:20,400 --> 00:45:22,000 Ms. Tuyen! 904 00:45:22,000 --> 00:45:23,930 How far do we have to go? 905 00:45:23,930 --> 00:45:27,700 It's desert. We'll stop going when there's no sand anymore. 906 00:45:27,700 --> 00:45:30,930 Huh? I'm starving. 907 00:45:30,930 --> 00:45:36,830 No worries. I will find a restaurant for you. After that, we'll keep running. 908 00:45:38,330 --> 00:45:40,400 What the hell are you breathing? 909 00:45:40,400 --> 00:45:42,260 Forget it. 910 00:45:46,360 --> 00:45:48,130 Here comes the chicken, Ms. Bay. 911 00:45:48,130 --> 00:45:50,100 - Take them to the backyard please. - OK! 912 00:45:51,530 --> 00:45:53,200 The chicken is so good, isn't it? 913 00:45:57,160 --> 00:46:01,760 - Dad, I want fish. - I just have egg! Would you like it? 914 00:46:04,760 --> 00:46:06,130 I want egg. 915 00:46:06,130 --> 00:46:07,900 Stop asking. 916 00:46:08,100 --> 00:46:09,560 Have it please. 917 00:46:09,730 --> 00:46:13,860 Why am I treated as a servant whereas I'm an agent? I just want your husband's egg… 918 00:46:13,860 --> 00:46:19,530 The police has just issued a warrant to search for suspects in the robbery at Tai Loc gold shop. 919 00:46:19,660 --> 00:46:25,530 According to information from agents, the suspects consist of 4 people including a 50-year-old woman 920 00:46:25,530 --> 00:46:29,930 - and a family of 3 people. - Bullshit. How can you tell me 50 whereas I'm just only 39? 921 00:46:31,300 --> 00:46:33,460 Why do they call us suspects? 922 00:46:33,800 --> 00:46:35,160 Why? 923 00:46:35,160 --> 00:46:36,030 Why do they call us suspects? 924 00:46:36,030 --> 00:46:37,600 - What a stupid news! - We did nothing. 925 00:46:37,630 --> 00:46:39,230 - Calm down! - What the hell are they doing? 926 00:46:39,230 --> 00:46:40,830 - Ask them not me. - Oh gosh! 927 00:46:40,860 --> 00:46:43,900 - That woman seems to recognize us. - Hey, police station? I'm Ms. Bay. 928 00:46:43,900 --> 00:46:45,700 - Hello! - What should we do now? 929 00:46:46,960 --> 00:46:47,930 Run! 930 00:46:47,930 --> 00:46:49,260 Why do we have to run? Why? 931 00:46:49,260 --> 00:46:51,060 - Just run! - Are you crazy? 932 00:46:51,560 --> 00:46:54,030 Listen to me! I count to 3 and run! 933 00:46:54,030 --> 00:46:55,100 What? 934 00:46:55,100 --> 00:46:56,400 - Why run? - Listen to me. 935 00:46:56,900 --> 00:46:57,730 Three! 936 00:46:57,730 --> 00:47:00,930 Run run run! This car. This car. Get on! 937 00:47:00,960 --> 00:47:04,660 Get on. Hurry up. 938 00:47:04,760 --> 00:47:06,800 - Hurry up, Subin! - Take my hands. 939 00:47:06,800 --> 00:47:10,100 - Get on, guys. - Take my hands. Take my hands. 940 00:47:10,100 --> 00:47:10,960 Hurry up! 941 00:47:10,960 --> 00:47:12,200 Anyone know how to start it? 942 00:47:12,200 --> 00:47:14,100 Ms Tuyen. Run! Ms Tuyen. Run! 943 00:47:14,100 --> 00:47:16,300 Ah I know. Let's run. 944 00:47:16,460 --> 00:47:17,400 - Hurry up! - Stop! 945 00:47:17,400 --> 00:47:19,200 Oh my God! Help me! Robbers! 946 00:47:19,200 --> 00:47:20,500 Stop them! 947 00:47:20,500 --> 00:47:24,530 They steal my chickens! They steal my car! 948 00:47:24,530 --> 00:47:27,660 - Stop! - Throw it down! Throw it down! 949 00:47:28,100 --> 00:47:29,600 Give my car back! 950 00:47:29,600 --> 00:47:31,100 Crazy bitches! 951 00:47:33,600 --> 00:47:36,830 Yeah! Yeah! 952 00:47:37,630 --> 00:47:43,400 Dad is the yellow candle, mom is the blue candle 953 00:47:43,930 --> 00:47:52,230 son is the pink candle, Tuyen is black candle. Four sparkling candles… 954 00:47:54,660 --> 00:47:57,900 Holy shit! The car runs out of gas. 955 00:47:58,400 --> 00:48:01,430 Ahhh! An awkward agent. 956 00:48:01,430 --> 00:48:05,660 I have to say that the boy loves that camera more than his parents. 957 00:48:06,300 --> 00:48:08,160 - Hey Ms. Tuyen - Huh? 958 00:48:08,160 --> 00:48:09,600 When do you finish peeing? 959 00:48:09,600 --> 00:48:10,960 I'm done. 960 00:48:10,960 --> 00:48:14,660 It takes time with this jumpsuit everytime I take a pee. 961 00:48:14,660 --> 00:48:16,630 - Hurry up! - Ok ok! 962 00:48:16,630 --> 00:48:19,430 - It's been hours. - Ok. Let's go. 963 00:48:21,060 --> 00:48:23,360 - Where do we go? - Where? 964 00:48:23,760 --> 00:48:26,360 Across this dead forest. To my friend's house. 965 00:48:26,360 --> 00:48:27,400 Hurry up! 966 00:48:27,460 --> 00:48:29,000 - Go! - Carry him on your back! 967 00:48:29,000 --> 00:48:30,230 - Yes! - Follow me! 968 00:48:30,230 --> 00:48:31,900 - Wake up! Hurry up! - Sit on my back. 969 00:48:33,730 --> 00:48:34,600 Go! Hurry up! Go! 970 00:48:34,960 --> 00:48:35,500 Hurry up! 971 00:48:35,500 --> 00:48:41,760 Dad is the horse for you to ride! 972 00:48:42,030 --> 00:48:47,960 The horse is so tired. And Ms. Tuyen is tired too. 973 00:48:47,960 --> 00:48:49,500 Try to find the way. 974 00:48:49,500 --> 00:48:50,730 It's getting dark 975 00:48:50,730 --> 00:48:51,900 You'd better shut your mouth up. 976 00:48:51,900 --> 00:48:54,730 If you want us to go faster, tell your husband to carry me on his back too. 977 00:48:54,730 --> 00:48:56,030 I'm so tired. 978 00:48:56,030 --> 00:48:57,160 Bullshit! 979 00:49:00,700 --> 00:49:03,460 Dad! I'm so tired. 980 00:49:04,460 --> 00:49:05,860 We're almost there. 981 00:49:07,530 --> 00:49:08,430 Is it here? 982 00:49:09,200 --> 00:49:10,760 Ah yes! 983 00:49:10,960 --> 00:49:12,800 Is this what you called "safe place"? 984 00:49:12,800 --> 00:49:16,860 My relative's place. Not everyone is accepted to stay here. 985 00:49:16,860 --> 00:49:19,660 We'll sleep here tonight and leave tomorrow. 986 00:49:19,660 --> 00:49:23,230 Unlike its ruined appearance, the house is luxurious inside. 987 00:49:29,160 --> 00:49:32,360 - You call this "luxurious"? - What a house! 988 00:49:33,200 --> 00:49:35,360 What the hell is that? 989 00:49:52,330 --> 00:49:54,760 I saw something. 990 00:49:55,030 --> 00:49:57,800 Don't turn the light off. 991 00:49:57,800 --> 00:49:59,630 I didn't do that. 992 00:50:00,330 --> 00:50:03,430 Let's go somewhere else. Go go. 993 00:50:05,560 --> 00:50:08,100 You're so noisy. 994 00:50:08,400 --> 00:50:12,630 Don't worry. I'm not dead. 995 00:50:14,200 --> 00:50:17,560 That's my twin sister. 996 00:50:17,560 --> 00:50:19,000 Huh? 997 00:50:29,660 --> 00:50:33,660 You know? I used to take a shower with cold water when I was a kid. 998 00:50:34,160 --> 00:50:35,830 Cold water makes you healthier. 999 00:50:36,760 --> 00:50:37,630 Ok! 1000 00:50:37,900 --> 00:50:39,230 Give me the camera. 1001 00:50:39,230 --> 00:50:40,930 No! I'll keep it. 1002 00:50:40,930 --> 00:50:42,360 Please rub my back for me. 1003 00:50:42,360 --> 00:50:43,560 Give me the towel. 1004 00:50:49,530 --> 00:50:51,030 OK! Turn your back over here. 1005 00:50:52,130 --> 00:50:56,930 When you grow up, and I'm getting old Will you rub my back for me? 1006 00:50:57,060 --> 00:50:58,000 Nope! 1007 00:50:58,000 --> 00:50:59,030 Why? 1008 00:50:59,030 --> 00:51:02,560 Because you have my mom. She will do it for you. 1009 00:51:02,930 --> 00:51:08,760 I don't know if your mom still with us at that moment. 1010 00:51:11,560 --> 00:51:13,060 What do you mean? 1011 00:51:13,760 --> 00:51:15,230 Forget it. 1012 00:51:16,430 --> 00:51:17,830 Show me the other armpit. 1013 00:51:18,600 --> 00:51:20,060 - It tickles. - Turn your back over here. 1014 00:51:20,660 --> 00:51:23,930 Done. You're clean now. 1015 00:51:29,560 --> 00:51:34,360 Done. Hang on! Wipe you face! 1016 00:52:02,960 --> 00:52:05,960 Subin. I see you. 1017 00:52:09,730 --> 00:52:11,600 Why do you look pale? 1018 00:52:12,130 --> 00:52:13,500 Are you ok? 1019 00:52:13,500 --> 00:52:14,560 Come over here. Let me see. 1020 00:52:18,560 --> 00:52:20,060 - What happened? - Are you ok mom? 1021 00:52:20,060 --> 00:52:20,960 - What? - Get out of here! 1022 00:52:20,960 --> 00:52:22,630 What is it? What is it? Sit down! 1023 00:52:22,630 --> 00:52:23,900 What is it!? 1024 00:52:23,900 --> 00:52:25,060 Huh? 1025 00:52:25,060 --> 00:52:26,960 I feel something strange in this house. 1026 00:52:26,960 --> 00:52:28,930 Cos this is an old house. 1027 00:52:28,930 --> 00:52:30,730 It's normal to feel strange… 1028 00:52:36,200 --> 00:52:40,430 The boy hardly leave his camera for a second. 1029 00:52:40,430 --> 00:52:42,260 Yes it is. 1030 00:52:42,260 --> 00:52:45,360 That's why I had the plan "Run First" 1031 00:52:45,630 --> 00:52:47,360 Am I clever? 1032 00:52:49,660 --> 00:52:54,060 You are old. You'd better shut your mouth up. 1033 00:52:56,600 --> 00:53:00,600 It's time for dinner. Tell them to prepare the meal. 1034 00:53:01,760 --> 00:53:03,730 Pour this powder in the soup. 1035 00:53:06,500 --> 00:53:09,630 Is this vitamin? 1036 00:53:11,230 --> 00:53:12,730 Hey! 1037 00:53:14,660 --> 00:53:16,430 Pesticide? 1038 00:53:17,160 --> 00:53:19,560 Do you want me to kill the rats? 1039 00:53:19,730 --> 00:53:23,330 Are you crazy? It's sleeping pill. 1040 00:53:23,530 --> 00:53:27,230 Make them sleep so that we could take actions. 1041 00:53:27,230 --> 00:53:31,560 Get the camera, and kill them all. 1042 00:53:31,560 --> 00:53:33,260 Got it? 1043 00:53:34,960 --> 00:53:36,300 What? 1044 00:53:39,260 --> 00:53:41,360 Are you killing… 1045 00:53:41,900 --> 00:53:43,900 Are you crazy? What are you doing? 1046 00:53:43,900 --> 00:53:46,960 What are you doing with this chainsaw? 1047 00:53:46,960 --> 00:53:51,500 Saw them off to pieces then hide it. 1048 00:53:51,500 --> 00:53:54,500 What? Is this working? 1049 00:53:55,600 --> 00:53:56,860 A real chainsaw. 1050 00:53:56,860 --> 00:53:58,560 Ouch! What are you doing!? 1051 00:53:58,560 --> 00:53:59,630 Hey…! 1052 00:53:59,630 --> 00:54:00,830 Hey! Hey! So what now? 1053 00:54:00,830 --> 00:54:03,160 - Are you crazy? Turn it off. - I don't know. How to turn off? 1054 00:54:03,160 --> 00:54:03,730 Get off me. 1055 00:54:03,730 --> 00:54:05,500 - Are you crazy? Turn it off! - Get off me so I can turn it off. 1056 00:54:05,500 --> 00:54:06,760 - Turn it off! - What's happening, Ms Tuyen? 1057 00:54:06,760 --> 00:54:08,960 - Ms. Tuyen. - What's wrong with you? 1058 00:54:10,260 --> 00:54:12,360 - She is the robber! She's killing you. - What? 1059 00:54:12,360 --> 00:54:13,360 - Are you crazy? - Get off me! 1060 00:54:13,360 --> 00:54:15,630 - What do you say? - Run! 1061 00:54:15,660 --> 00:54:19,430 - Wanna run? - They are robbers. What should we do? 1062 00:54:23,560 --> 00:54:26,330 Now you know everything, you must die. 1063 00:54:26,330 --> 00:54:27,760 Give me the camera. 1064 00:54:27,760 --> 00:54:28,830 Help! Help us! 1065 00:54:28,830 --> 00:54:30,000 I will saw you off. 1066 00:54:30,000 --> 00:54:32,430 - Help us! Anyone here? - Nobody's here to help you. 1067 00:54:32,430 --> 00:54:34,660 Give me the damn camera. 1068 00:54:34,660 --> 00:54:36,060 Give me. 1069 00:54:50,660 --> 00:54:51,460 No gas? 1070 00:54:51,460 --> 00:54:53,100 Where are you, Number 9? 1071 00:54:53,100 --> 00:54:54,530 I'm here sis. 1072 00:54:54,530 --> 00:54:55,860 Did I ask you to buy gas? 1073 00:54:55,860 --> 00:54:57,100 Yes, I did it. 1074 00:54:57,100 --> 00:54:57,900 Where is it? 1075 00:54:57,900 --> 00:55:00,130 You didn't tell me to refill the chainsaw so I didn't. 1076 00:55:00,960 --> 00:55:03,660 I should have sawn you off first! 1077 00:55:04,030 --> 00:55:04,760 Idiot! 1078 00:55:04,760 --> 00:55:06,330 - Get ready! - Calm down sis! Let me help you. 1079 00:55:06,330 --> 00:55:07,360 Get off me! 1080 00:55:07,360 --> 00:55:08,330 - Ouch! - Idiot! 1081 00:55:08,330 --> 00:55:09,830 I'm so sorry sis! 1082 00:55:09,830 --> 00:55:11,300 - Idiot! - Hurry up! Hurry up! 1083 00:55:11,330 --> 00:55:12,800 - Follow me! - Run! 1084 00:55:12,800 --> 00:55:14,700 Stop! 1085 00:55:15,130 --> 00:55:18,000 - Open the door! Open the door! - Hurry up! Lock the door! Lock the door! 1086 00:55:18,000 --> 00:55:19,760 Run! Hurry up! 1087 00:55:19,760 --> 00:55:22,330 - Hurry up! Hurry up! Hurry up! Hurry up! - Open the door! 1088 00:55:24,700 --> 00:55:25,800 Run! This way! 1089 00:55:25,800 --> 00:55:27,760 You're so dead! 1090 00:55:33,100 --> 00:55:34,630 Keep running! 1091 00:55:34,630 --> 00:55:37,830 - Hurry up. Run. - Run! Run! Run! 1092 00:55:41,230 --> 00:55:43,660 Mrs. Trinh? Mr. Hung? 1093 00:55:43,660 --> 00:55:45,630 Hey cute Subin. 1094 00:55:45,630 --> 00:55:46,900 Where are you now? 1095 00:55:46,900 --> 00:55:47,730 Dad! 1096 00:55:47,730 --> 00:55:49,200 - I hear Ms. Tuyen's voice. - Hey family. 1097 00:55:49,230 --> 00:55:51,160 - That's right. - Yeah it's her. 1098 00:55:51,160 --> 00:55:53,060 Run! Run! Run! Run. Hurry up 1099 00:55:53,060 --> 00:55:55,160 - Ms. Tuyen. - Ms. Tuyen. 1100 00:55:55,160 --> 00:55:56,800 We're here, Ms. Tuyen. 1101 00:55:56,800 --> 00:55:58,330 Where are you, Ms. Tuyen? 1102 00:55:58,530 --> 00:56:00,460 I'm so lonely. 1103 00:56:00,460 --> 00:56:04,600 - Where are you, Tuyen? - In the lonely forest. I need somebody to hold me. 1104 00:56:05,930 --> 00:56:07,360 So tired. 1105 00:56:07,360 --> 00:56:08,360 It's her. 1106 00:56:08,360 --> 00:56:09,330 - Ms. Tuyen. - Oh I found you. 1107 00:56:09,330 --> 00:56:10,230 Ms. Tuyen. 1108 00:56:10,230 --> 00:56:11,260 I though you were dead. 1109 00:56:11,260 --> 00:56:12,430 I can't die that easy. 1110 00:56:12,430 --> 00:56:13,660 I'm so skillful. 1111 00:56:13,660 --> 00:56:15,960 I woke up, took a chair and struck them. 1112 00:56:16,300 --> 00:56:18,660 Ran out of the house, followed the trace to find you. 1113 00:56:18,860 --> 00:56:19,760 Super woman. 1114 00:56:19,760 --> 00:56:20,860 It's normal. 1115 00:56:20,860 --> 00:56:24,200 Why didn't you strike them to dead? Let them alive is dangerous. 1116 00:56:24,200 --> 00:56:28,100 I can't. Tonight the moon is full. Tuyen is a vegetarian, not a slaughter. 1117 00:56:28,100 --> 00:56:30,900 - Ms. Tuyen? You seem to be familiar with this forest - What? 1118 00:56:30,900 --> 00:56:35,460 Please take us out of here and then call the police. 1119 00:56:35,700 --> 00:56:39,530 No worries. This is my forest. 1120 00:56:39,530 --> 00:56:42,560 Protecting your family is my passion. 1121 00:56:42,760 --> 00:56:46,200 - I'm the agent My Le... - Shut up! 1122 00:56:46,300 --> 00:56:48,900 - You are just an awkward agent. - Let's go. 1123 00:56:49,160 --> 00:56:50,300 Stop. 1124 00:56:50,530 --> 00:56:53,960 I told you this' my forest. You must listen to me. 1125 00:56:54,130 --> 00:56:57,930 Why do you take that way? It is very dangerous, full of venomous snakes. 1126 00:56:57,930 --> 00:56:59,100 This way. 1127 00:56:59,100 --> 00:57:02,900 - This way is safe for sure. No venomous snakes. - Let's go. 1128 00:57:03,800 --> 00:57:05,660 - Gosh! Why the hell so much tree roots here? - Be careful, sis. 1129 00:57:05,660 --> 00:57:09,000 - This way is safe, no venomous snake at all. Follow me. - Go. 1130 00:57:10,600 --> 00:57:11,800 Let's go. 1131 00:57:11,930 --> 00:57:13,760 Please trust in agent Le Tuyen. 1132 00:57:13,760 --> 00:57:15,500 - No venomous snakes. - Let's go. 1133 00:57:15,500 --> 00:57:16,130 You see? 1134 00:57:16,130 --> 00:57:17,930 - Step over here. - You see? Huh? 1135 00:57:24,800 --> 00:57:29,160 We are getting deep in the forest. The robbers will never find us here. 1136 00:57:29,160 --> 00:57:31,130 Hurry up please! 1137 00:57:31,260 --> 00:57:32,930 Everything's fine. 1138 00:57:32,930 --> 00:57:33,760 Just keep going. 1139 00:57:34,360 --> 00:57:35,160 What’s wrong? 1140 00:57:35,160 --> 00:57:36,730 Snake bites me. 1141 00:57:37,700 --> 00:57:40,330 - Let's go over there, Ms. Tuyen. - That's a snake! 1142 00:57:40,330 --> 00:57:42,200 - Try hard. - Hurry up! 1143 00:57:43,300 --> 00:57:44,430 Lie down here. 1144 00:57:46,560 --> 00:57:47,830 Lie down. 1145 00:57:48,760 --> 00:57:50,330 How do you feel now? 1146 00:57:50,330 --> 00:57:52,430 - I'm so scared. I can't see. - Which leg is the bite? 1147 00:57:53,200 --> 00:57:54,760 This one. 1148 00:57:57,730 --> 00:57:58,660 Venomous snake. 1149 00:57:58,660 --> 00:58:01,700 How dare it bit me? 1150 00:58:02,760 --> 00:58:04,500 I can't squeeze the venom out. 1151 00:58:04,500 --> 00:58:05,700 I'll suck it out. 1152 00:58:05,700 --> 00:58:11,430 Stop! You'll get poisoned if you do that. 1153 00:58:11,430 --> 00:58:13,230 Suck it quickly. 1154 00:58:15,060 --> 00:58:17,100 Oh my God! She has fainted. 1155 00:58:17,100 --> 00:58:18,160 Gosh! 1156 00:58:18,400 --> 00:58:20,160 Should we take her to the hospital? 1157 00:58:20,160 --> 00:58:23,130 - No! We must suck the venom out first. - Gosh! Wake up, sis. 1158 00:58:23,130 --> 00:58:25,230 - Wake up, Tuyen. - Dad. 1159 00:58:25,300 --> 00:58:26,930 Oh my God… 1160 00:58:26,930 --> 00:58:28,700 It's late… Too late… 1161 00:58:28,700 --> 00:58:30,700 Dad! Your lips are getting dark. 1162 00:58:31,600 --> 00:58:33,630 - Dad. - What's wrong with you? 1163 00:58:33,630 --> 00:58:35,000 - Dad. - Dong Hung. 1164 00:58:35,000 --> 00:58:36,130 - Dad. - Dong Hung! Wake up! 1165 00:58:36,130 --> 00:58:37,960 Gosh! Dong Hung. Please don't die. 1166 00:58:37,960 --> 00:58:39,400 - Gosh! Help me. - Dad. 1167 00:58:39,400 --> 00:58:40,200 Help me. 1168 00:58:40,200 --> 00:58:42,760 Dong Hung! Wake up, Dong Hung. 1169 00:58:42,860 --> 00:58:43,560 Dad… 1170 00:58:43,560 --> 00:58:43,600 Dong Hung! Dad… 1171 00:58:43,600 --> 00:58:45,630 Dong Hung! 1172 00:58:45,960 --> 00:58:49,160 - Dad, please don’t die. - Dong Hung. 1173 00:58:49,160 --> 00:58:51,400 You can't die oh my God. 1174 00:58:51,530 --> 00:58:55,530 Help me help me! 1175 00:58:55,530 --> 00:58:57,230 You can't die here, Dong Hung. 1176 00:58:57,230 --> 00:59:00,930 Dong Hung! Please wake up. 1177 00:59:03,630 --> 00:59:07,500 Help me! Help me! Help me! 1178 00:59:07,500 --> 00:59:11,360 - Please help my husband! - Dad! Wake up, dad! 1179 00:59:11,360 --> 00:59:13,830 - Help! Help my husband! Please! - Help him! 1180 00:59:13,830 --> 00:59:16,130 - Help my husband! - Dad! 1181 00:59:33,260 --> 00:59:36,360 Who is Hung's relative? 1182 00:59:39,860 --> 00:59:40,830 It's me. 1183 00:59:40,830 --> 00:59:43,200 How is my husband, doctor? 1184 00:59:43,300 --> 00:59:45,660 Fortunately he was taken here just in time. 1185 00:59:45,660 --> 00:59:48,030 But… I'm not sure about him now. 1186 00:59:48,030 --> 00:59:49,530 We must take dialysis for him right now. 1187 00:59:49,530 --> 00:59:51,430 What is dialysis, doctor? 1188 00:59:52,200 --> 00:59:53,930 Don't ask me. I'm not doctor! 1189 00:59:53,930 --> 00:59:55,900 Ok, now take this bill. 1190 00:59:55,900 --> 00:59:57,730 Go to building B to pay the expense. 1191 00:59:57,730 --> 00:59:59,630 And then take dialysis for both of them. 1192 01:00:00,060 --> 01:00:01,760 Who is the relative of… 1193 01:00:02,530 --> 01:00:05,400 Why do you still stand here? Hurry up or he will die. 1194 01:00:05,400 --> 01:00:06,830 Yes. 1195 01:00:06,830 --> 01:00:08,960 Come on, mom. Let's go. 1196 01:00:08,960 --> 01:00:10,530 Pay the expense for dad. 1197 01:00:12,030 --> 01:00:14,760 Your shoes. Put it on. 1198 01:00:23,930 --> 01:00:25,360 How terrible! Change the music! 1199 01:00:27,630 --> 01:00:30,760 What annoying music! I'm so dizzy! 1200 01:00:30,760 --> 01:00:33,660 I'm sorry. Please calm down. 1201 01:00:33,660 --> 01:00:35,600 Where's the boss? Change the singer! 1202 01:00:35,600 --> 01:00:40,200 - I'm here. - Change the music, please! What annoying music! 1203 01:00:40,200 --> 01:00:45,260 - Ok ok. I'll change it right now. - Yes, I'm so dizzy. 1204 01:00:45,260 --> 01:00:46,930 Sorrry. 1205 01:00:48,800 --> 01:00:51,360 Nobody in my restaurant likes your song. 1206 01:00:51,360 --> 01:00:53,000 Here is your money, take it and leave. 1207 01:00:53,000 --> 01:00:55,600 No! No! Please! Let me try again! I can sing classical music. 1208 01:00:55,600 --> 01:00:58,700 They want me to sing classical music. I can do it! Please let me sing. 1209 01:00:58,700 --> 01:01:01,000 - But... - Please, sis! Please! Please! 1210 01:01:02,200 --> 01:01:03,460 Please! 1211 01:01:03,900 --> 01:01:05,340 Cheers! 1212 01:02:33,500 --> 01:02:36,500 32 years ago 1213 01:03:47,000 --> 01:03:49,500 23 years ago 1214 01:04:05,770 --> 01:04:12,000 Mom! Mom! Mom! 1215 01:04:19,640 --> 01:04:28,940 Mom! Are you ok mom? Mom! Mom! Mom! 1216 01:04:32,820 --> 01:04:35,410 Mom! 1217 01:06:13,520 --> 01:06:17,520 The doctor advised that you shouldn't sit up until the fluid transmission finishes. 1218 01:06:23,410 --> 01:06:25,170 Thank you very much. 1219 01:06:25,170 --> 01:06:27,880 You are so kind to me. 1220 01:06:28,230 --> 01:06:32,340 No problem. You helped us as well. 1221 01:06:34,970 --> 01:06:40,340 Ms. Tuyen. We'll go to the police after you and Hung recover, OK? 1222 01:06:40,480 --> 01:06:42,050 Let them know that we're innocent. 1223 01:06:48,020 --> 01:06:48,650 Phuong Trinh. 1224 01:06:53,710 --> 01:06:58,540 Please sit down. I have something to tell you. 1225 01:07:02,570 --> 01:07:03,880 The truth is… 1226 01:07:04,020 --> 01:07:04,710 What? 1227 01:07:05,880 --> 01:07:10,820 Mom! Mom! Mom! Two robbers who disguised as police are out there. 1228 01:07:10,820 --> 01:07:12,020 Hey. 1229 01:07:12,020 --> 01:07:13,020 Robbers again? 1230 01:07:13,020 --> 01:07:15,650 - Oh my God! Come over here, Subin. - Stand aside. 1231 01:07:18,510 --> 01:07:19,540 That's right. 1232 01:07:19,540 --> 01:07:20,400 Is that room? 1233 01:07:20,400 --> 01:07:21,940 - Are you sure? - Yes! Of course! 1234 01:07:21,940 --> 01:07:26,110 - Let's go. - Hey! Stand aside. 1235 01:07:38,220 --> 01:07:41,480 Freeze! You're all arrested! You're all surrounded... 1236 01:07:42,280 --> 01:07:43,510 What's up? 1237 01:07:43,770 --> 01:07:44,880 Where is Madam Trinh? 1238 01:07:45,020 --> 01:07:46,020 Where is Madam Trinh? 1239 01:07:46,020 --> 01:07:49,020 Not this room. That room. 1240 01:07:49,510 --> 01:07:52,110 Wrong room? Everybody! Do what you like! 1241 01:07:52,110 --> 01:07:57,000 Stop! You are all arrested! You are all surrounded! 1242 01:07:59,820 --> 01:08:03,280 Let me finish the shift then I'll buy it for you. OK? 1243 01:08:03,450 --> 01:08:04,850 - Come on! - Oh. 1244 01:08:05,510 --> 01:08:06,140 Gosh! 1245 01:08:06,140 --> 01:08:07,540 Cry! Cry! Cry! 1246 01:08:07,650 --> 01:08:08,770 Dad… 1247 01:08:08,770 --> 01:08:12,420 - Hurry up! Help me! - Why do you leave me alone? 1248 01:08:12,420 --> 01:08:13,850 - What's up? Who are you? - Hurry up. 1249 01:08:13,850 --> 01:08:15,340 It's me, nurse Bach Tuyet. 1250 01:08:15,340 --> 01:08:16,450 I'm waiting for hospital transfer. 1251 01:08:16,450 --> 01:08:18,000 Transfer is when he still awoke. 1252 01:08:18,000 --> 01:08:19,800 Now he is dead! Take him home please. 1253 01:08:19,800 --> 01:08:22,310 - Hey honey. - Help them! Poor them. 1254 01:08:22,310 --> 01:08:23,450 Help them please. 1255 01:08:23,450 --> 01:08:25,310 - Stand aside! Stand aside! - Stand aside. 1256 01:08:28,540 --> 01:08:29,710 They must be around here. Where are they? 1257 01:08:29,710 --> 01:08:30,910 Hey! Hey! Ly! Ly. 1258 01:08:30,910 --> 01:08:32,480 The ambulance car. Hurry up! 1259 01:08:32,480 --> 01:08:33,450 Shut up! 1260 01:08:33,450 --> 01:08:35,280 Haven't you seen any ambulance car before? 1261 01:08:35,280 --> 01:08:37,280 Which hospital has no ambulance car? 1262 01:08:37,800 --> 01:08:42,850 - Write it down! - You do it while I go to the Rehabilitation Dept. It still hurts a little bit. 1263 01:08:44,570 --> 01:08:46,000 You're wasting our time. 1264 01:08:52,770 --> 01:08:54,140 Wake up! 1265 01:08:55,200 --> 01:08:58,540 Hung, wake up! Hung, wake up! Hung, wake up! 1266 01:08:58,540 --> 01:09:01,850 Dad, wake up, Dad! 1267 01:09:02,770 --> 01:09:04,220 Mom, he's sleeing. 1268 01:09:04,280 --> 01:09:06,340 Oh my God! How can he sleep now? 1269 01:09:06,570 --> 01:09:09,080 Wake him up or the ambulance will take him straight to the crematorium. 1270 01:09:09,540 --> 01:09:11,420 Wake up, Dad! 1271 01:09:11,770 --> 01:09:12,570 Wake up! 1272 01:09:13,970 --> 01:09:14,680 Hello! 1273 01:09:15,420 --> 01:09:16,770 Where are you going? 1274 01:09:16,940 --> 01:09:18,770 I'm taking the patient home. 1275 01:09:19,110 --> 01:09:21,340 What? Wrong patient. 1276 01:09:21,340 --> 01:09:23,080 What? Wrong patient? 1277 01:09:24,650 --> 01:09:26,540 Hurry! Hurry! Hurry! 1278 01:09:27,400 --> 01:09:30,110 - Hurry up! Follow me. - Hurry up, Subin. 1279 01:09:30,110 --> 01:09:32,050 - Follow me. - Hurry up Dad! Hurry up! 1280 01:09:34,450 --> 01:09:36,020 Hurry up, son! Hurry up, Hung! 1281 01:09:36,020 --> 01:09:37,170 Hurry up! 1282 01:09:38,370 --> 01:09:39,710 This way. This way. 1283 01:09:40,450 --> 01:09:43,340 This way. Listen to me. This way is safe. 1284 01:09:51,050 --> 01:09:54,280 - We're safe! - Yeah! 1285 01:09:55,050 --> 01:09:58,250 - Help me to catch the sheep, mom! - We are free! 1286 01:09:58,450 --> 01:10:02,200 - Let's find something to eat. - I'm hungry! 1287 01:10:07,800 --> 01:10:11,250 Catch them! Catch them! Block them! Block them! 1288 01:10:22,020 --> 01:10:25,910 - Help me to catch the sheep, Dad. - Just a second. 1289 01:10:29,250 --> 01:10:35,850 Thank you very much, Trinh. I would die in the forest without you guys. 1290 01:10:36,220 --> 01:10:41,510 What's wrong with you? Keep crazy like usual for me please. 1291 01:10:41,710 --> 01:10:46,080 Don't be serious. You make me scare. 1292 01:10:49,450 --> 01:10:50,400 What are you doing? 1293 01:10:56,800 --> 01:11:03,140 Trinh! There's something I was going to tell you 1294 01:11:03,310 --> 01:11:04,280 What is it? 1295 01:11:06,850 --> 01:11:08,480 The truth is… 1296 01:11:08,480 --> 01:11:09,650 What truth? 1297 01:11:13,310 --> 01:11:14,110 I am not an… 1298 01:11:14,110 --> 01:11:16,480 Mom, come over here with me please. 1299 01:11:17,080 --> 01:11:20,000 I'll join with Subin! Talk to you later! 1300 01:11:30,400 --> 01:11:33,510 Help me to catch the sheep, Dad. 1301 01:11:42,000 --> 01:11:45,220 Subin has grown up, hasn't he? 1302 01:11:45,480 --> 01:11:48,400 Yeah. Because he's in puberty. You didn't often stay at home to see that. 1303 01:11:53,170 --> 01:11:55,850 You're right! 1304 01:12:00,500 --> 01:12:03,030 It's true that I didn't care about our family. 1305 01:12:04,430 --> 01:12:07,530 Sleep all day and stay at club all night. 1306 01:12:08,500 --> 01:12:11,100 I always got home late after you guys have slept. 1307 01:12:11,630 --> 01:12:13,100 Cos you have to work for our living. 1308 01:12:14,130 --> 01:12:19,060 You know, Subin has always dreamt of our family travelling together. 1309 01:12:20,400 --> 01:12:23,360 His dream seems to be true. 1310 01:12:25,130 --> 01:12:27,530 This is our free tour, isn't it? 1311 01:12:32,860 --> 01:12:37,660 - Subin! Catch it! Over there! Over there! - Yes! 1312 01:12:40,200 --> 01:12:41,760 Are you tired of me? 1313 01:12:47,300 --> 01:12:50,830 You're always like this. Always parry the reality. 1314 01:12:51,660 --> 01:12:53,530 Even when I picked a quarrel with you. 1315 01:12:53,800 --> 01:12:55,330 I got angry without any reason. 1316 01:12:55,460 --> 01:12:56,860 I shouted out at you. 1317 01:12:57,530 --> 01:13:00,200 You always just kept silence. 1318 01:13:03,200 --> 01:13:04,200 I know everything. 1319 01:13:05,400 --> 01:13:07,560 I'm not a fool to understand that. 1320 01:13:10,830 --> 01:13:12,460 Why do you talk about that at this moment? 1321 01:13:20,600 --> 01:13:22,000 Why don't you leave me? 1322 01:13:22,860 --> 01:13:24,030 What do you live with me for? 1323 01:13:25,500 --> 01:13:27,600 You know everything. Even my affair with the guy… 1324 01:13:27,600 --> 01:13:28,700 You don't have to say that. 1325 01:13:33,160 --> 01:13:41,530 A man who can’t take care of his family who makes his wife to be the breadwinner 1326 01:13:43,960 --> 01:13:49,600 Does he have the right to complain? 1327 01:13:52,630 --> 01:14:00,830 I couldn't bring you a wealthy life as I promised in our wedding. 1328 01:14:02,560 --> 01:14:08,530 I couldn't bring you the fame you want either. 1329 01:14:13,330 --> 01:14:21,460 The only thing I could bring you is a happy family. 1330 01:14:22,730 --> 01:14:28,660 But now I think, I even couldn't do that. 1331 01:14:31,260 --> 01:14:41,500 So… If you wanna leave If you wanna get away from us 1332 01:14:44,060 --> 01:14:49,330 If it is good for you I don't have the right to hold you back. 1333 01:14:51,530 --> 01:14:55,060 One more thing. 1334 01:14:59,430 --> 01:15:00,860 Take it. 1335 01:15:03,660 --> 01:15:08,300 Where was it? Wasn't it lost? 1336 01:15:09,960 --> 01:15:13,630 I'm sorry. I hid the ring. 1337 01:15:23,600 --> 01:15:27,100 I was afraid that you might sell it. 1338 01:15:29,500 --> 01:15:30,630 So I hid it from you. 1339 01:15:38,860 --> 01:15:41,800 Why do you give it to me now? 1340 01:15:43,360 --> 01:15:52,200 It's yours. What I keep is just the ring, not you. 1341 01:16:03,860 --> 01:16:13,660 Now I see that we can't keep what doesn't belong to us. 1342 01:16:18,430 --> 01:16:21,030 Mom, Dad! What are these two sheep doing? 1343 01:16:21,030 --> 01:16:24,430 Gosh! These sheep. 1344 01:16:24,430 --> 01:16:27,960 Why do you do that in the daytime? Stop it! 1345 01:16:27,960 --> 01:16:30,630 - Stop it! Stay away from each other. - I wanna record this scene. 1346 01:16:30,630 --> 01:16:34,260 Let go. Stop acting porno. Don't record it! 1347 01:16:34,260 --> 01:16:36,500 You're just a kid. You can't record this. 1348 01:16:36,530 --> 01:16:38,900 Smile, Ms. Tuyen! 1349 01:16:38,900 --> 01:16:40,000 Ms. Tuyen! 1350 01:16:40,030 --> 01:16:41,060 Oh my God. Don't look at it! 1351 01:16:41,060 --> 01:16:44,700 Smile, Ms. Tuyen. I will shoot you and the sheep. 1352 01:16:49,360 --> 01:16:52,830 Yeah! She answered the call. 1353 01:16:52,830 --> 01:16:54,830 Hello! Hello! Hello! 1354 01:16:54,830 --> 01:17:00,800 Hello! Hello! I told you to take them somewhere else and kill them. 1355 01:17:00,800 --> 01:17:02,900 Did you think I told you to travel with them? 1356 01:17:03,130 --> 01:17:06,730 I was bitten by a snake. It's not normal snake. It's venomous one. 1357 01:17:06,730 --> 01:17:11,360 But I still tried to keep the phone to wait for your call. Am I clever? 1358 01:17:11,360 --> 01:17:15,930 Bullshit! I might get caught by cops before you kill them. 1359 01:17:15,930 --> 01:17:19,330 Alright, I'll do it. Where are you now? 1360 01:17:20,330 --> 01:17:23,900 - I'm in the sheep farm. - Where the hell is that? 1361 01:17:24,100 --> 01:17:26,160 It's the place to raise sheep. 1362 01:17:26,260 --> 01:17:30,060 - Hey! Hey! Sheep farm is... - Come over here, Ms. Tuyen. 1363 01:17:30,060 --> 01:17:32,800 Let's have chicken BBQ, Tuyen! I'll keep the rump for you. 1364 01:17:32,800 --> 01:17:37,530 Tuyen! You are having a party with DJ and sexy dance, aren't you? 1365 01:17:38,530 --> 01:17:40,960 Of course not... 1366 01:17:43,960 --> 01:17:46,400 The phone got no signal. I can't hear you. 1367 01:17:46,400 --> 01:17:51,030 - Hello? - I can't hear you. Not at all. No signal. 1368 01:17:53,230 --> 01:17:55,660 The call ended. 1369 01:17:56,300 --> 01:18:00,400 - What a useless bitch! Let's go. - Yes. 1370 01:18:00,400 --> 01:18:01,860 - Hey Ms. Tuyen! - Yes! 1371 01:18:01,860 --> 01:18:04,130 - What's wrong with you? - Sheep ticks bite me. 1372 01:18:05,730 --> 01:18:08,160 - Let's have lunch, Ms. Tuyen. - Take this rump 1373 01:18:08,160 --> 01:18:10,260 How tasty it is. So tasty. 1374 01:18:11,200 --> 01:18:12,530 The rump's for me, isn't it? 1375 01:18:12,530 --> 01:18:14,230 The chicken thigh for you too. 1376 01:18:14,630 --> 01:18:17,900 You have the foot. I have the thigh. 1377 01:18:19,000 --> 01:18:23,130 Why do you look annoying? Wanna have my rump? 1378 01:18:23,600 --> 01:18:25,533 - Let's have it. It's hot. - Does it smell good? 1379 01:18:25,533 --> 01:18:29,466 Yes it smells so good. It's a pity that you don't have it. 1380 01:18:29,866 --> 01:18:33,530 This is a catapult. You have to tie this up. Make it tight. 1381 01:18:33,530 --> 01:18:33,533 This is a catapult. You have to tie this up. Make it tight. What is it used for, Dad? 1382 01:18:33,533 --> 01:18:34,933 What is it used for, Dad? 1383 01:18:34,933 --> 01:18:36,266 - To shoot the bird. - Oh. 1384 01:18:36,266 --> 01:18:40,366 Now, just put a stone here. Take aim and shoot. 1385 01:18:41,733 --> 01:18:43,066 - Let me try it. - OK. 1386 01:18:43,066 --> 01:18:46,733 What are those two crazy red uniform girls selling in this farm sheep? 1387 01:18:57,200 --> 01:18:59,466 - Robbers! Robbers! - Are you kidding? 1388 01:18:59,466 --> 01:19:00,930 The girls in red. 1389 01:19:00,930 --> 01:19:00,933 The girls in red. - Clear all the trace. - So what? Where are we going? 1390 01:19:00,933 --> 01:19:04,466 - Clear all the trace. - So what? Where are we going? 1391 01:19:04,466 --> 01:19:08,433 - Follow me, this way, this way. - Come on. 1392 01:19:08,433 --> 01:19:10,530 - This way. This way. Hurry up! - Hurry up! 1393 01:19:10,530 --> 01:19:10,533 - This way. This way. Hurry up! - Hurry up! Lie down. Lie down. 1394 01:19:10,533 --> 01:19:12,533 Lie down. Lie down. 1395 01:19:12,533 --> 01:19:16,200 - Lie down. Lie down. - Hurry up! Lie down! 1396 01:19:24,866 --> 01:19:26,233 They have just been here. 1397 01:19:26,900 --> 01:19:31,066 - Sis! If only we have sweet potatoes to bake with this fire. - Bullshit. 1398 01:19:31,066 --> 01:19:32,966 - Call that stupid bitch for me now. - Yes. 1399 01:19:35,766 --> 01:19:36,700 Sis! 1400 01:19:37,066 --> 01:19:39,530 What if I left my phone at home? 1401 01:19:39,530 --> 01:19:39,533 What if I left my phone at home? Oh dear. How could you always forget to bring important things at important moments? 1402 01:19:39,533 --> 01:19:44,866 Oh dear. How could you always forget to bring important things at important moments? 1403 01:19:44,866 --> 01:19:48,160 Because this suit hasn't been designed to keep the cellphone. 1404 01:19:48,160 --> 01:19:48,166 Because this suit hasn't been designed to keep the cellphone. OK. Let me design a hole for you to keep it. 1405 01:19:48,166 --> 01:19:50,500 OK. Let me design a hole for you to keep it. 1406 01:19:50,800 --> 01:19:56,300 Stop it! My body has enough holes already. Let me take care of it. 1407 01:19:56,700 --> 01:19:59,333 - Seek them out. - Yes. 1408 01:20:01,066 --> 01:20:02,666 - Number 9. - Yes. 1409 01:20:02,666 --> 01:20:04,700 Wanna carve me? 1410 01:20:04,700 --> 01:20:06,333 What? 1411 01:20:06,333 --> 01:20:08,200 - Follow me! - OK. 1412 01:20:11,366 --> 01:20:14,900 Sh! We can't escape if sticking together like this. 1413 01:20:14,900 --> 01:20:18,100 Let's separate. You will go that way. Me and Subin will go this way. 1414 01:20:18,100 --> 01:20:19,533 - Go with me, Subin. - Yes. 1415 01:20:19,533 --> 01:20:20,866 Hang on. 1416 01:20:25,533 --> 01:20:27,500 Alright. Go go! 1417 01:20:27,500 --> 01:20:30,500 - Who throw the stone? Who did it? Separate. - Lie down. Come on! Come on! 1418 01:20:30,500 --> 01:20:33,800 Separate and seek them out. 1419 01:20:33,800 --> 01:20:36,100 Take this way. 1420 01:20:36,100 --> 01:20:38,800 Gosh! Hurry up! Dodge that flock of sheep to go this way. 1421 01:20:38,800 --> 01:20:40,633 You go that way. 1422 01:20:40,833 --> 01:20:42,400 There she is, sis! 1423 01:20:42,400 --> 01:20:44,300 Bitch! Slow down! 1424 01:20:44,300 --> 01:20:46,166 Stop or I'll shoot. Stop! 1425 01:20:46,166 --> 01:20:48,860 - Slow down! - Chase her! 1426 01:20:48,860 --> 01:20:48,866 - Slow down! - Chase her! - Stop! - Run after her! 1427 01:20:48,866 --> 01:20:50,166 - Stop! - Run after her! 1428 01:20:50,166 --> 01:20:52,366 - There they are, sis! - Turn back! 1429 01:20:52,366 --> 01:20:55,630 - Stand aside, sheep! - Turn back! Run after them! 1430 01:20:55,630 --> 01:20:55,633 - Stand aside, sheep! - Turn back! Run after them! Stop! Stop! Hurry up! Stop! 1431 01:20:55,633 --> 01:21:02,066 Stop! Stop! Hurry up! Stop! 1432 01:21:11,900 --> 01:21:13,900 Help me! Help me, please! 1433 01:21:14,166 --> 01:21:17,866 - Help me! Help me, please! Please help me, sis! - What's up? Phuong Trinh? 1434 01:21:17,866 --> 01:21:19,766 Why do I meet you everywhere? 1435 01:21:19,866 --> 01:21:22,733 Is it you, Lan? How fortunate! What are you doing here? 1436 01:21:22,733 --> 01:21:29,366 - I got lost on the way to the fortune-teller. How about you? - Run! Run first and I'll tell you later. 1437 01:21:29,500 --> 01:21:34,366 Turn back! Turn it back, sis! Speed up! 1438 01:21:34,366 --> 01:21:36,466 - Take it easy! What are you doing? - Hurry up! Hurry up! 1439 01:21:36,633 --> 01:21:38,866 - Hurry up! Hurry up! Quickly! - This is the quickliest I can go. 1440 01:21:38,866 --> 01:21:40,100 - What's wrong with your motorbike? - I don't know. 1441 01:21:40,100 --> 01:21:43,400 - Ask the motorbike, not me. - Why is it getting slow suddenly? 1442 01:21:43,400 --> 01:21:45,133 Out of petrol. 1443 01:21:45,133 --> 01:21:47,266 - So what? - Stop and pump up the tyre. 1444 01:21:47,266 --> 01:21:50,533 - And then go fill up the petrol. - Gosh! What a bad luck! 1445 01:21:50,566 --> 01:21:53,200 Damn it! What a bad day. 1446 01:21:53,200 --> 01:21:59,260 By the way, why don't you take this chance to escape from your husband? Make him thought you have been killed by the robbers. 1447 01:21:59,260 --> 01:21:59,266 By the way, why don't you take this chance to escape from your husband? Make him thought you have been killed by the robbers. Then start a new life with that mafia guy. 1448 01:21:59,266 --> 01:22:02,566 Then start a new life with that mafia guy. 1449 01:22:02,566 --> 01:22:07,700 I heard that he asked two bodyguards to look for you these two days. 1450 01:22:10,233 --> 01:22:17,800 I couldn't bring you a wealthy life as I promised in our wedding. 1451 01:22:20,166 --> 01:22:26,333 I couldn't bring you the fame you want either. 1452 01:22:28,433 --> 01:22:31,000 Do you remember what the fortune-teller told you? 1453 01:22:31,000 --> 01:22:35,866 She said that you will be very famous this year You will appear on TV. Is it true? 1454 01:22:36,200 --> 01:22:41,166 Your image's all over the magazines and TV these days. 1455 01:22:41,733 --> 01:22:43,130 Run away! 1456 01:22:43,130 --> 01:22:43,133 Run away! Leave your husband and start a new life. 1457 01:22:43,133 --> 01:22:46,033 Leave your husband and start a new life. 1458 01:22:46,733 --> 01:22:53,233 Beautiful women like you and me, you know We go with the man who makes us happy. Right? 1459 01:22:55,133 --> 01:23:02,866 The only thing I could bring you is a happy family. 1460 01:23:27,566 --> 01:23:31,566 So… If you wanna leave If you wanna get away from us 1461 01:23:31,566 --> 01:23:35,800 If it is good for you I don't have the right to hold you back. 1462 01:24:19,133 --> 01:24:20,300 - Dad! - Let me go. 1463 01:24:20,300 --> 01:24:23,400 - Dad! - Let my son go. Subin! 1464 01:24:23,400 --> 01:24:25,233 - Why did you do that to my family? - Let me go! 1465 01:24:25,233 --> 01:24:26,530 - Get off me! - Don't move! 1466 01:24:26,530 --> 01:24:26,533 - Get off me! - Don't move! Why did you fool us, bitch? 1467 01:24:26,533 --> 01:24:29,266 Why did you fool us, bitch? 1468 01:24:31,366 --> 01:24:33,033 Where is the camera? Tell me! 1469 01:24:33,033 --> 01:24:36,200 - I don't know. Let me go. - Sis! 1470 01:24:36,200 --> 01:24:39,800 The wife may run away with the camera, sis. 1471 01:24:40,600 --> 01:24:43,466 Good on you. Are you trifling with me? 1472 01:24:47,633 --> 01:24:55,400 It's hurt, isn't it? Shout out loud! So that your wife can hear and come back to save you, save your son. 1473 01:24:56,800 --> 01:24:58,066 Shout it out! 1474 01:25:02,100 --> 01:25:04,633 Bitch! Over here! Quickly! 1475 01:25:04,800 --> 01:25:10,866 Calm down! Don't be so rush! She will surely come back to rescue her famlily. 1476 01:25:10,966 --> 01:25:12,200 Idiot! 1477 01:25:13,700 --> 01:25:17,233 What's wrong with you? Do you think you are old enough to say whatever you want? 1478 01:25:17,233 --> 01:25:20,000 - Nope. - She is not stupid as you to come back here to be killed. 1479 01:25:20,533 --> 01:25:22,666 Go and bring her here for me. Quick! 1480 01:25:23,200 --> 01:25:26,633 Dad. Dad. 1481 01:25:27,166 --> 01:25:30,033 She makes you crazy all the time, doesn't she? 1482 01:25:31,066 --> 01:25:33,030 Who do you say crazy? 1483 01:25:33,030 --> 01:25:33,033 Who do you say crazy? - No! No! It's me. I'm crazy, so crazy. - Don't stand there! Go and find her. 1484 01:25:33,033 --> 01:25:37,733 - No! No! It's me. I'm crazy, so crazy. - Don't stand there! Go and find her. 1485 01:25:37,733 --> 01:25:40,233 - She took that way. - So where's my way? 1486 01:25:40,233 --> 01:25:41,800 Yes. 1487 01:25:41,900 --> 01:25:45,166 - Dad. - Subin. 1488 01:25:47,300 --> 01:25:50,233 Dad. Are you hurt? 1489 01:25:50,933 --> 01:25:54,166 I'm fine. Come on, son! I'll try to save you. 1490 01:25:54,166 --> 01:25:55,966 Dad. 1491 01:25:57,133 --> 01:25:58,833 Hung, Hung! 1492 01:25:59,533 --> 01:26:02,066 - Gosh! - Mom. Mom. Mom. 1493 01:26:02,066 --> 01:26:03,830 Why do you come back? Run away! 1494 01:26:03,830 --> 01:26:03,833 Why do you come back? Run away! - Help me, mom! - Ms. Tuyen had lied to us. She is… 1495 01:26:03,833 --> 01:26:06,900 - Help me, mom! - Ms. Tuyen had lied to us. She is… 1496 01:26:06,900 --> 01:26:09,733 I know. Let's get out of here to see the police. 1497 01:26:09,733 --> 01:26:12,500 Help Subin! Help him! Hurry up! 1498 01:26:12,500 --> 01:26:16,300 - Hey sis! What do they breed the sheep for? - For being your mum. 1499 01:26:16,300 --> 01:26:20,300 - Not for their hair? - So why do you ask me? You're so dead. 1500 01:26:20,300 --> 01:26:23,600 - Are you OK? I'm so sorry. - Where is my GoPro? 1501 01:26:23,600 --> 01:26:25,500 Forget it! 1502 01:26:25,800 --> 01:26:27,466 - Yes. - Hurry up! 1503 01:26:29,200 --> 01:26:33,300 - Sis, what if the wife comes back? - Kill her. 1504 01:26:33,533 --> 01:26:37,900 - She is untieing her son's rope. - Stand up! Hurry up! Run! 1505 01:26:37,900 --> 01:26:39,433 Idiot! 1506 01:26:39,433 --> 01:26:41,360 Run! We have no time. Run! 1507 01:26:41,360 --> 01:26:41,366 Run! We have no time. Run! Run! Run! Trinh! 1508 01:26:41,366 --> 01:26:44,600 Run! Run! Trinh! 1509 01:26:46,200 --> 01:26:48,066 Run! 1510 01:26:52,460 --> 01:26:55,166 You must die. You must die. 1511 01:26:55,166 --> 01:26:57,900 - Get off my wife. - Go get the boy! 1512 01:26:57,900 --> 01:27:03,500 - Yes. - Subin, hurry up! Run! 1513 01:27:05,466 --> 01:27:07,100 Trinhhh! 1514 01:27:09,133 --> 01:27:11,533 - Where is the camera? - I don’t know. 1515 01:27:14,366 --> 01:27:17,633 One more time. Where is the damn camera? 1516 01:27:18,600 --> 01:27:20,733 Let her go! I'll tell you. 1517 01:27:20,733 --> 01:27:23,100 No! Don't tell her. 1518 01:27:26,433 --> 01:27:28,733 Shut your mouth up. 1519 01:27:28,733 --> 01:27:31,800 My son's taken the camera away. 1520 01:27:34,300 --> 01:27:40,633 Once I got the camera, I'll kill all of you. I'll cut you into pieces. Got it? 1521 01:27:41,200 --> 01:27:44,433 - Sis! - What? Where is the boy? 1522 01:27:44,433 --> 01:27:47,300 Don't tell me that you let him escape. 1523 01:27:47,333 --> 01:27:50,033 He doesn't escape because I haven't caught him yet. I can't find him anywhere. 1524 01:27:50,033 --> 01:27:54,933 - Idiot! Go find him! He keeps the camera. - Yes. 1525 01:27:59,600 --> 01:28:00,633 Go! 1526 01:28:01,866 --> 01:28:03,566 - Where are we going, sis? - Go find the boy! 1527 01:28:03,566 --> 01:28:07,033 Why did you say that? Our son is in danger now. 1528 01:28:07,633 --> 01:28:10,166 I said that because I was afraid she hurt you. 1529 01:28:10,166 --> 01:28:13,433 What should we do now? Gosh! Subin. 1530 01:28:13,433 --> 01:28:20,233 Calm down! While there's life, there's hope. Now find something to untie ourselves. 1531 01:28:21,566 --> 01:28:24,566 Look around you. Is there anything can be used? 1532 01:28:30,700 --> 01:28:32,833 I'm here. I come back to save you. 1533 01:28:33,833 --> 01:28:34,960 Why do you come back? 1534 01:28:34,960 --> 01:28:34,966 Why do you come back? - Bitch! - What do you want from us? 1535 01:28:34,966 --> 01:28:35,966 - Bitch! - What do you want from us? 1536 01:28:35,966 --> 01:28:37,033 I will rescue you. 1537 01:28:37,033 --> 01:28:38,866 Get off me! Get off me! 1538 01:28:38,866 --> 01:28:42,100 What do you want? You’re a such a bitch! 1539 01:28:42,100 --> 01:28:46,066 Aren't you satisfied with what you did to my family? 1540 01:28:49,000 --> 01:28:52,100 Get out! Get out of here! 1541 01:28:52,166 --> 01:28:55,733 You can do whatever you want to me. But I won't go. 1542 01:28:55,866 --> 01:28:58,600 - You must listen to me to save Subin. - Where is Subin? 1543 01:28:58,600 --> 01:29:00,166 - Where is Subin? - What did you do to him? 1544 01:29:00,166 --> 01:29:01,033 What did you do to Subin? 1545 01:29:01,033 --> 01:29:03,600 Keep shouting. They will come back to kill you all. 1546 01:29:03,733 --> 01:29:08,366 Don't lie to us. You disguised as a cop. You're one of them. You tried to kill us. 1547 01:29:08,366 --> 01:29:12,133 Kill you? I would do that if I wanted. And I would never come back to save you. 1548 01:29:40,966 --> 01:29:45,900 That's it. I tried to tell you that I'm not the cop many times, but I couldn't. 1549 01:29:45,933 --> 01:29:49,533 - Cut it out! Where is the habour? - How far is it? 1550 01:29:49,533 --> 01:29:55,733 Just follow me. I'll hire a motorboat for you to meet Subin. Then I'll go to see the police. 1551 01:29:56,400 --> 01:29:57,933 Hurry up! 1552 01:29:58,633 --> 01:30:00,066 Hurry up! 1553 01:30:00,066 --> 01:30:01,300 Hey... Where are you going? 1554 01:30:01,433 --> 01:30:03,100 This is the shortcut. 1555 01:30:03,100 --> 01:30:09,000 That way is far. It's 100 kilometers. This way is 101 kilometers but it's the shortcut. 1556 01:30:09,000 --> 01:30:11,233 Follow me! 1557 01:30:14,133 --> 01:30:18,633 Ladies and gentlemen! Today, I'll take you to a wonderful river tour. 1558 01:30:18,633 --> 01:30:22,100 OK! OK! Please help me get on board. 1559 01:30:22,933 --> 01:30:24,260 Please get inside. 1560 01:30:24,260 --> 01:30:24,266 Please get inside. - Get inside. - Please get on board, gentleman! 1561 01:30:24,266 --> 01:30:25,833 - Get inside. - Please get on board, gentleman! 1562 01:30:25,833 --> 01:30:28,400 - Please have a seat. - Please step by step! 1563 01:30:28,400 --> 01:30:31,000 Where is Subin, Tuyen? 1564 01:30:31,000 --> 01:30:32,833 - Where is he? - Who knows? 1565 01:30:33,360 --> 01:30:35,833 - Please have your seat. - Go! Go! Go! I'll let you know! 1566 01:30:35,833 --> 01:30:37,330 - Put life-jacket on! - Where is Subin, Tuyen? 1567 01:30:37,330 --> 01:30:37,333 - Put life-jacket on! - Where is Subin, Tuyen? - Please take your seat and get ready. - Where is Subin? 1568 01:30:37,333 --> 01:30:38,600 - Please take your seat and get ready. - Where is Subin? 1569 01:30:38,600 --> 01:30:40,100 - We are leaving. - Get on this boat. 1570 01:30:40,100 --> 01:30:42,830 - This boat. - This is my boat. You get on wrong boat. 1571 01:30:42,830 --> 01:30:42,833 - This boat. - This is my boat. You get on wrong boat. - This isn't. Get on! - You're wrong! 1572 01:30:42,833 --> 01:30:45,000 - This isn't. Get on! - You're wrong! 1573 01:30:45,060 --> 01:30:46,766 Hurry up! We don't get wrong boat. 1574 01:30:47,100 --> 01:30:49,066 - Where are you going? - Are you helmsman? 1575 01:30:49,066 --> 01:30:50,733 - Yes, I am. - Look! Mermaid's overthere! 1576 01:30:52,766 --> 01:30:53,560 Get inside! 1577 01:30:53,560 --> 01:30:53,566 Get inside! - Robbers! Robbers! - Bravo! Bravo! 1578 01:30:53,566 --> 01:30:57,133 - Robbers! Robbers! - Bravo! Bravo! 1579 01:30:57,133 --> 01:30:59,733 Oh my God! Why are you clapping for the robbers? 1580 01:30:59,733 --> 01:31:01,133 Take your sit. 1581 01:31:01,133 --> 01:31:01,930 Do you actually know how to drive? 1582 01:31:01,930 --> 01:31:01,933 Do you actually know how to drive? - No worries! - Are you sure? 1583 01:31:01,933 --> 01:31:04,200 - No worries! - Are you sure? 1584 01:31:04,330 --> 01:31:07,433 I don't have the lisence of driving boat but the ship. 1585 01:31:09,600 --> 01:31:12,900 - We are free! - Old nurse. Where are you taking us to? 1586 01:31:12,900 --> 01:31:17,733 Calm down! Don't worry! I'll take you to your last journey! 1587 01:31:17,733 --> 01:31:18,866 Gosh! Our last journey? 1588 01:31:18,866 --> 01:31:20,666 - Our last journey. - No worries. Sit down. 1589 01:31:20,666 --> 01:31:22,000 You think we are travelling? 1590 01:31:22,000 --> 01:31:23,760 - Where is Subin? - Over there. 1591 01:31:23,760 --> 01:31:23,766 - Where is Subin? - Over there. - Where is he now? - No worries. He's over there. 1592 01:31:23,766 --> 01:31:25,933 - Where is he now? - No worries. He's over there. 1593 01:31:26,433 --> 01:31:28,500 Hurry up… Run and save Subin for me. 1594 01:31:28,500 --> 01:31:30,800 Trust in me. 1595 01:31:35,633 --> 01:31:39,600 - Ms. Tuyen! Are the robbers over there? - No way! They can't be here. 1596 01:31:39,600 --> 01:31:42,233 - Ah women in red! - They're aiming at our boat. 1597 01:31:42,233 --> 01:31:43,333 Turn back. 1598 01:31:43,333 --> 01:31:45,133 I pressed wrong gear stick. 1599 01:31:45,133 --> 01:31:46,166 - They're over there. - Yes. 1600 01:31:46,166 --> 01:31:48,500 Hurry up! Pull over. Block their way. 1601 01:31:51,200 --> 01:31:53,333 Get closer. 1602 01:31:56,266 --> 01:32:00,800 Hey! How dare you betray us? 1603 01:32:00,800 --> 01:32:03,600 - Run! Sis! Turn back, turn back! - Turn back! Turn back! 1604 01:32:03,600 --> 01:32:04,900 - Dad! Mom! - Shut up! 1605 01:32:04,900 --> 01:32:07,266 - Bring the boy here! - Subin! 1606 01:32:07,266 --> 01:32:10,100 - Dad! Mom! - Do you lie to us again? Why did you say Subin is safe? 1607 01:32:10,100 --> 01:32:12,500 Get inside. Put your life-jacket on. 1608 01:32:12,500 --> 01:32:17,066 - Do you think you could escape from me? Huh? - Subin. 1609 01:32:17,066 --> 01:32:18,166 Give me the camera. 1610 01:32:18,166 --> 01:32:22,333 It's not his fault! Let him go! I'll give you the camera 1611 01:32:22,533 --> 01:32:28,130 - Subin! - Gosh. It's you who got the camera. Give it to me. Hurry up! 1612 01:32:28,130 --> 01:32:28,133 - Subin! - Gosh. It's you who got the camera. Give it to me. Hurry up! I could have given you earlier. But thanks for your slap, I realized everything. 1613 01:32:28,133 --> 01:32:31,500 I could have given you earlier. But thanks for your slap, I realized everything. 1614 01:32:31,500 --> 01:32:35,033 Oh God. You know me, right? I slapped you but it wasn't hurt, was it? 1615 01:32:35,033 --> 01:32:38,000 Give me the camera and then we will restart everything. 1616 01:32:38,000 --> 01:32:40,633 I will let you rob with me. Just give me the camera, sis. 1617 01:32:41,533 --> 01:32:46,733 It's too late. Have you ever treated me as your sister? Never. 1618 01:32:46,733 --> 01:32:51,566 I was in Xa Neo band but have you've ever let me wear a Chanel dress like you? 1619 01:32:51,766 --> 01:32:53,833 Or all I can wear are just your secondhands? 1620 01:32:54,133 --> 01:32:57,400 Robber? You treated me as your servant to be true. 1621 01:32:57,566 --> 01:33:00,733 I had to do everything you want. 1622 01:33:00,833 --> 01:33:04,633 When I was bitten to dead by a venomous snake, did you save me? 1623 01:33:04,633 --> 01:33:08,200 Although you know it. I will never give you this camera. 1624 01:33:08,200 --> 01:33:11,366 Calm down, sis! Calm down! Give it to me! 1625 01:33:11,366 --> 01:33:13,833 I swear that I will treat you well from now on. 1626 01:33:13,833 --> 01:33:16,300 - Number 9! Promise her. - Yes, I promise. 1627 01:33:16,300 --> 01:33:18,700 I will die if I tell a lie. 1628 01:33:18,700 --> 01:33:20,700 Nobody dies because of their promises. 1629 01:33:20,700 --> 01:33:22,366 - Subin. - Damn. 1630 01:33:22,366 --> 01:33:27,700 - What do you want? - I want Subin. Let him go. 1631 01:33:27,700 --> 01:33:29,966 I'll give you the camera when all of them are safe. 1632 01:33:29,966 --> 01:33:34,000 - Do we let him go, sis? - He's useless now. Let him go. 1633 01:33:34,000 --> 01:33:36,533 - Really? Go go go! - Subin. Go! Hurry up, son! 1634 01:33:36,600 --> 01:33:38,433 - Are you ok, Subin? - Be careful! 1635 01:33:38,433 --> 01:33:42,100 - Put life-jacket on! Hang on. - Get inside, son. Are you ok? 1636 01:33:43,500 --> 01:33:47,533 - Give me the camera! - Alright! Take it! 1637 01:33:48,466 --> 01:33:49,666 Give it! 1638 01:33:51,633 --> 01:33:53,433 Are you crazy? What the hell are you doing? 1639 01:33:54,666 --> 01:33:56,960 - Fucking bitch. - So what, sis? 1640 01:33:56,960 --> 01:33:56,966 - Fucking bitch. - So what, sis? Pick it up! Try to pick it up for me. 1641 01:33:56,966 --> 01:34:00,166 Pick it up! Try to pick it up for me. 1642 01:34:03,633 --> 01:34:05,966 My son, Subin. 1643 01:34:09,266 --> 01:34:11,966 - They're running away. So what? - Follow them! 1644 01:34:25,733 --> 01:34:28,200 - They are chasing us. - Hurry up, sis! 1645 01:34:28,200 --> 01:34:30,666 Calm down. Lie down! Lie down all! 1646 01:34:30,666 --> 01:34:33,200 - Lie down all! - Pull over! Closer! 1647 01:34:33,200 --> 01:34:34,433 - Shoot them, sis! - Closer! 1648 01:34:34,433 --> 01:34:35,766 I'm pulling over. Shoot them! 1649 01:34:35,766 --> 01:34:36,766 Lie down all! 1650 01:34:37,700 --> 01:34:38,600 Right at heart! 1651 01:34:41,266 --> 01:34:43,766 Ms. Tuyen! Ms. Tuyen! 1652 01:34:45,500 --> 01:34:48,200 Ms. Tuyen! So what? Help her. 1653 01:34:48,500 --> 01:34:50,266 She's dead. 1654 01:34:51,330 --> 01:34:54,900 I'm so sorry. 1655 01:35:08,100 --> 01:35:09,433 It serves you right bitch! 1656 01:35:09,433 --> 01:35:12,733 That's the price you have to pay for betraying us. 1657 01:35:13,166 --> 01:35:19,700 And your family, I'll kill each of you. Are you scared? Shout! Shout it out! 1658 01:35:19,700 --> 01:35:21,966 Jump down! I dare you. 1659 01:35:25,033 --> 01:35:26,100 I'll kill all of you. 1660 01:35:26,100 --> 01:35:27,260 Pull over, number 9! 1661 01:35:27,260 --> 01:35:27,266 Pull over, number 9! - Sis! The cops are coming! - Cops? Cops? 1662 01:35:27,266 --> 01:35:29,666 - Sis! The cops are coming! - Cops? Cops? 1663 01:35:29,666 --> 01:35:31,433 - We are police! Drop the weapons down! - Jump down to the river. 1664 01:35:31,433 --> 01:35:33,033 - The police's coming. - Drop the weapons down! 1665 01:35:33,033 --> 01:35:35,100 - Arrest them all! - Drop the weapons down immediately! 1666 01:35:35,100 --> 01:35:36,866 - Jump down to the river. Jump! - I can't swim. 1667 01:35:36,866 --> 01:35:38,333 - Drop the weapons down! - Jump, sis! 1668 01:35:38,333 --> 01:35:39,800 - Drop the weapons down! - Oh the cop is so handsome. 1669 01:35:39,800 --> 01:35:42,133 Hands up! Down on your knees! 1670 01:35:43,300 --> 01:35:45,066 Wanna run? Down on your knees. 1671 01:35:51,900 --> 01:35:54,900 Bravo! Bravo! 1672 01:36:02,500 --> 01:36:05,200 - Do I sing well? - You're number one, mom! 1673 01:36:05,200 --> 01:36:08,066 Here comes the picture! Let's see, Subin! 1674 01:36:08,066 --> 01:36:09,433 We are so handsome. 1675 01:36:09,433 --> 01:36:11,333 But your mom is quite old. 1676 01:36:11,333 --> 01:36:13,333 What do you say? Stand aside! 1677 01:36:13,733 --> 01:36:16,000 How dare you say that I'm old? Just you are old. 1678 01:36:16,000 --> 01:36:17,633 You never look straight to the camera. 1679 01:36:17,633 --> 01:36:20,330 Mommm! Happy family, happy family. 1680 01:36:20,330 --> 01:36:20,333 Mommm! Happy family, happy family. Happy new year, Mr. Hung! 1681 01:36:20,333 --> 01:36:21,733 Happy new year, Mr. Hung! 1682 01:36:21,733 --> 01:36:24,500 - Thank you. - Happy new year, Mr. and Mrs. Sau! 1683 01:36:24,733 --> 01:36:26,200 Don't forget to give me lucky money. 1684 01:36:26,200 --> 01:36:27,633 OK. 1685 01:36:47,066 --> 01:36:51,400 - Come on, sis! Do it or get starve. - Do it for me. 1686 01:36:51,400 --> 01:36:53,400 Do you really want to be starving? 1687 01:36:53,566 --> 01:36:57,466 Oh my God! It's so hot! So tired. I can't stand anymore. 1688 01:36:57,466 --> 01:36:59,500 - Do it! - Hey guys! 1689 01:36:59,500 --> 01:37:00,800 - OK! OK! - Do your work! 1690 01:37:00,800 --> 01:37:03,166 You see? Do it! 1691 01:37:08,000 --> 01:37:09,966 Give me a hand! 1692 01:37:13,633 --> 01:37:18,866 - Hey Hey! What are you doing? - That's our style! No problem. 1693 01:37:18,866 --> 01:37:20,066 Get back to your work! 1694 01:37:27,300 --> 01:37:31,866 Good morning Madam! May I help you? I'd like to see Pham Huong and Lan Khe. 1695 01:37:31,866 --> 01:37:33,400 Let me check! 1696 01:37:34,166 --> 01:37:37,433 - Ah! Are they the Xa Neo robbers? - Yes, they are. 1697 01:37:37,633 --> 01:37:39,133 Excuse me! Can I have your name? 1698 01:37:39,133 --> 01:37:40,533 Ho Ngoc Ha. 1699 01:37:40,533 --> 01:37:41,666 Follow me! 1700 01:37:44,966 --> 01:37:47,766 Hurry up! Move your legs faster! 1701 01:37:47,866 --> 01:37:52,000 According to my 10-year experience, they are in the upper reaches now 1702 01:37:52,233 --> 01:37:55,433 Got it! Madam Trinh! We'll come to rescue you. 1703 01:37:56,233 --> 01:38:02,000 Hey! Stay focus and push! One two one two one two! 1704 01:38:02,000 --> 01:38:04,666 One two one two one two! Push! 1705 01:38:04,700 --> 01:38:07,066 - One two one two one two! - Oh my God! I got seasick. 1706 01:38:07,066 --> 01:38:10,800 Lift the legs! Push! One two one two one two! 1707 01:38:10,800 --> 01:38:14,933 Lift your legs. Go home for Tet holiday! One two one two one two! 1708 01:38:14,933 --> 01:38:17,833 Mom and Dad wait for me to come home for Tet holiday! 116434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.