Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:01,790 --> 00:03:04,281
The time has come...
2
00:03:06,528 --> 00:03:09,793
The demon's blood that flows
through us is getting weaker.
3
00:03:11,500 --> 00:03:15,027
The Shikima clan will fall if left as it is.
4
00:03:18,073 --> 00:03:20,132
Go, Hanzaki.
5
00:03:21,543 --> 00:03:24,341
Kidnap women from the human world.
6
00:04:42,157 --> 00:04:43,522
So tired...
7
00:04:44,793 --> 00:04:50,163
Why did we have to run a
marathon just before summer vacation?
8
00:04:51,767 --> 00:04:55,965
Miko, you look so strong.
9
00:04:56,972 --> 00:04:59,202
You don't look tired at all.
10
00:05:00,409 --> 00:05:02,240
Of course, I exercise a lot.
11
00:05:03,678 --> 00:05:04,542
Get it together!
12
00:05:09,184 --> 00:05:10,446
Here's your food.
13
00:05:10,619 --> 00:05:12,211
I'm so hungry...
14
00:05:13,422 --> 00:05:16,880
Finally, summer vacation has come!
15
00:05:17,793 --> 00:05:20,387
I'll definitely get a
boyfriend and have a lot of fun.
16
00:05:20,462 --> 00:05:23,488
You're really easygoing, aren't you?
17
00:05:23,765 --> 00:05:25,232
What do you mean?
18
00:05:25,300 --> 00:05:26,961
You are the last person to say that.
19
00:05:27,035 --> 00:05:27,592
What?
20
00:05:27,669 --> 00:05:31,230
You know what, I forgot to tell you...
21
00:05:31,673 --> 00:05:32,435
Here you are.
22
00:05:32,774 --> 00:05:34,537
The key to my summer cottage.
23
00:05:34,843 --> 00:05:36,470
Finally, you got permission.
24
00:05:36,545 --> 00:05:37,068
Yes.
25
00:05:37,245 --> 00:05:41,614
We'll have it for a
week, starting Saturday.
26
00:05:42,184 --> 00:05:47,019
As long as we clean
up before we leave...
27
00:05:47,823 --> 00:05:50,758
You forgot to tell us such
an important thing before?
28
00:05:50,959 --> 00:05:52,790
You're as happy-go-lucky as ever.
29
00:05:52,861 --> 00:05:53,885
Forgive me.
30
00:05:53,962 --> 00:05:55,429
Don't be upset.
31
00:05:55,630 --> 00:05:58,497
Sounds like we'll have
a great summer vacation.
32
00:05:59,067 --> 00:06:00,466
Lets celebrate in advance.
33
00:06:00,735 --> 00:06:01,963
Why don't you come over tonight?
34
00:06:02,137 --> 00:06:03,434
I have to watch the house.
35
00:06:03,839 --> 00:06:09,436
My parents left for an overseas trip
today, so we can eat everything in the house.
36
00:06:09,511 --> 00:06:10,478
Lets throw a big party.
37
00:06:10,879 --> 00:06:13,507
Shizuka and Miko, why
don't you come together?
38
00:06:13,882 --> 00:06:14,405
All right?
39
00:06:14,850 --> 00:06:15,817
Yes, lets go.
40
00:09:30,378 --> 00:09:31,276
You know what...
41
00:09:31,713 --> 00:09:33,374
Do you smell something?
42
00:09:33,682 --> 00:09:34,171
Yes.
43
00:09:36,918 --> 00:09:37,782
I do smell it.
44
00:09:40,422 --> 00:09:42,447
Smells like a dead body is nearby.
45
00:09:58,907 --> 00:10:00,602
Don't talk about bad things.
46
00:10:01,409 --> 00:10:03,468
I'm still lost in the moment.
47
00:10:04,212 --> 00:10:06,043
Don't spoil it.
48
00:12:35,630 --> 00:12:40,624
We will be short of
water in the late summer.
49
00:12:41,870 --> 00:12:44,464
Please give us your
cooperation in saving water.
50
00:12:44,873 --> 00:12:47,307
Coming up is a regional weather report.
51
00:14:25,340 --> 00:14:27,808
This month's special topic is next.
52
00:14:29,010 --> 00:14:34,744
We're reporting several murders which
have happened since summer break started.
53
00:14:36,084 --> 00:14:37,745
What makes this case so strange...
54
00:14:37,986 --> 00:14:46,690
...is that women killed all have been
bitten by something the size of a bear.
55
00:14:48,363 --> 00:14:52,891
Despite an investigation into the
victims, no relation between them is known.
56
00:14:53,668 --> 00:15:02,076
The authorities think these murders are
indiscriminate, because of their cruelty.
57
00:15:26,401 --> 00:15:28,392
Miko and Shizuka are late.
58
00:16:55,757 --> 00:16:57,486
Thats odd...
59
00:16:58,960 --> 00:17:01,554
She's suppose to be...
60
00:21:09,910 --> 00:21:10,740
Shizuka!
61
00:21:11,479 --> 00:21:12,776
Shizuka, what happened?
62
00:21:13,014 --> 00:21:15,608
Shizuka, Shizuka!
63
00:22:48,142 --> 00:22:48,938
Misaki!
64
00:22:49,977 --> 00:22:51,103
Misaki, are you here?
65
00:22:51,846 --> 00:22:53,143
Answer me!
66
00:24:19,833 --> 00:24:20,857
Good evening.
67
00:24:21,702 --> 00:24:22,930
See you tomorrow.
68
00:24:26,040 --> 00:24:28,804
Miyu, we'll meet at the same restaurant.
69
00:24:29,410 --> 00:24:33,312
Sorry, but my sister
became sick unexpectedly...
70
00:24:33,414 --> 00:24:35,439
...so I have to go home right away.
71
00:24:35,916 --> 00:24:36,746
See you again.
72
00:24:43,757 --> 00:24:44,724
See you again?
73
00:24:45,226 --> 00:24:47,387
Her sister isn't well again?
74
00:24:50,364 --> 00:24:51,353
You have one message.
75
00:24:52,766 --> 00:24:54,734
Miko, its me Misaki.
76
00:24:54,802 --> 00:24:56,997
Sorry to break our promise.
77
00:24:57,238 --> 00:25:01,538
My parents called and told me to
bring something they left behind to Narita.
78
00:25:01,842 --> 00:25:05,369
I was upset, but I will
behave like a good girl.
79
00:25:05,479 --> 00:25:09,939
Right now I am in Narita
and I will call you tomorrow.
80
00:25:10,017 --> 00:25:10,574
Bye!
81
00:25:17,324 --> 00:25:18,052
Miyu.
82
00:25:19,493 --> 00:25:21,085
Where have you been?
83
00:25:22,463 --> 00:25:24,931
I only reach your voice
message whenever I call.
84
00:25:25,799 --> 00:25:28,393
You should avoid going out alone now.
85
00:25:30,471 --> 00:25:32,666
They are near here.
86
00:25:35,175 --> 00:25:36,233
Did you come across them?
87
00:25:37,311 --> 00:25:38,573
Not directly.
88
00:25:39,847 --> 00:25:42,338
But I felt something
at Misaki's apartment.
89
00:25:42,983 --> 00:25:45,349
I sensed something very bad.
90
00:29:16,163 --> 00:29:17,130
Welcome.
91
00:29:19,433 --> 00:29:21,196
Misaki, come here.
92
00:29:21,702 --> 00:29:25,729
Shizuka, sorry about
breaking our promise.
93
00:29:25,806 --> 00:29:26,636
Nevermind that.
94
00:29:26,974 --> 00:29:31,468
By the way, what
did your parents leave?
95
00:29:31,778 --> 00:29:34,076
Can you believe this?
96
00:29:34,381 --> 00:29:37,441
They left their passports when
they went on the overseas trip.
97
00:29:38,418 --> 00:29:39,817
They are so stupid.
98
00:29:39,887 --> 00:29:41,946
Thats exactly like your parents.
99
00:29:49,029 --> 00:29:50,496
Sorry for the short notice.
100
00:29:50,931 --> 00:29:53,491
My sister really wants to
go with us. Do you mind?
101
00:29:54,234 --> 00:29:56,395
She will give us a ride.
102
00:29:57,004 --> 00:29:59,302
We can save the train fare.
103
00:29:59,673 --> 00:30:02,665
Why not, Misaki?
104
00:30:02,809 --> 00:30:04,970
Your sister is always welcome.
105
00:30:05,312 --> 00:30:08,110
I always love TV reporters.
106
00:30:09,449 --> 00:30:10,814
Thanks for the lift!
107
00:30:10,884 --> 00:30:11,612
Hello.
108
00:30:11,985 --> 00:30:12,679
Hello.
109
00:30:15,222 --> 00:30:17,713
How long does it take by car?
110
00:30:18,325 --> 00:30:19,257
I don't know.
111
00:30:26,767 --> 00:30:29,930
Wow, what a big yard!
112
00:30:30,404 --> 00:30:35,569
My daddy is proud that he
can practice playing golf here.
113
00:30:36,977 --> 00:30:38,410
Wow, a pool!
114
00:30:43,083 --> 00:30:46,484
Misaki, why don't you
take off your clothes?
115
00:30:52,426 --> 00:30:55,327
Misaki didn't fall
victim to them, did she?
116
00:30:57,497 --> 00:30:59,294
You guessed wrong, right?
117
00:31:00,667 --> 00:31:02,225
Maybe.
118
00:31:03,370 --> 00:31:04,997
Miko, why don't you swim?
119
00:31:05,305 --> 00:31:06,237
How about you?
120
00:31:06,707 --> 00:31:10,473
Who will prepare
dinner if I play with you?
121
00:31:11,345 --> 00:31:14,906
And I don't want my body
compared to a young girl's...
122
00:31:19,319 --> 00:31:20,752
lts cold.
123
00:31:52,052 --> 00:31:52,575
Whats that?
124
00:32:02,863 --> 00:32:03,921
Okay!
125
00:32:42,803 --> 00:32:43,565
Miyu!
126
00:32:46,573 --> 00:32:47,369
What happened?
127
00:33:01,421 --> 00:33:05,551
I thought she was
just playing around at first.
128
00:33:06,960 --> 00:33:13,388
But she swam like a fish...
129
00:33:14,968 --> 00:33:18,836
I started to get scared.
130
00:33:19,673 --> 00:33:21,368
I don't remember much after that.
131
00:33:25,345 --> 00:33:28,314
I am worried about her.
132
00:33:28,815 --> 00:33:30,043
Is she okay?
133
00:33:31,451 --> 00:33:32,315
Don't worry.
134
00:33:33,286 --> 00:33:34,810
Miko is with her.
135
00:33:37,190 --> 00:33:39,658
Try and rest.
136
00:33:56,409 --> 00:33:57,398
How is she?
137
00:33:58,745 --> 00:34:01,737
She's sleeping
peacefully, like nothing happened.
138
00:34:02,949 --> 00:34:07,352
Miyu, touch her body.
139
00:34:22,302 --> 00:34:23,394
Miko.
140
00:34:24,571 --> 00:34:27,540
I, I...
141
00:34:28,108 --> 00:34:30,838
Misaki, whats happened?
142
00:34:31,311 --> 00:34:32,471
You're all right.
143
00:34:32,646 --> 00:34:33,510
You're all right.
144
00:34:34,014 --> 00:34:39,316
I felt very good when I was swimming.
145
00:34:39,920 --> 00:34:43,117
I had no difficulty
breathing in the water.
146
00:34:44,624 --> 00:34:47,684
But I felt a strong impulse suddenly...
147
00:34:48,695 --> 00:34:54,429
Relax Misaki, okay?
148
00:34:55,168 --> 00:34:57,762
You can talk later, all right?
149
00:35:04,377 --> 00:35:05,867
Her body is so cold.
150
00:35:07,047 --> 00:35:09,106
Thats not a living human body.
151
00:35:11,151 --> 00:35:14,917
But when I held her, her
body temperature was normal.
152
00:35:19,793 --> 00:35:21,192
Misaki wasn't acting normally.
153
00:35:22,395 --> 00:35:27,924
The way she swam and
how long she was underwater...
154
00:35:30,370 --> 00:35:32,031
...it was far beyond human capability.
155
00:35:33,340 --> 00:35:34,807
I am sure she wanted to kill me.
156
00:35:36,343 --> 00:35:37,139
Is it them?
157
00:35:37,210 --> 00:35:37,972
I don't know.
158
00:35:40,046 --> 00:35:42,571
Why did they manipulate Misaki's body?
159
00:35:44,050 --> 00:35:45,415
What kind of spell did they cast on her?
160
00:35:49,689 --> 00:35:52,453
Maybe she is not Misaki anymore.
161
00:35:55,262 --> 00:35:56,092
Its possible.
162
00:35:57,264 --> 00:35:58,196
Stop.
163
00:35:58,531 --> 00:35:59,828
She is my best friend.
164
00:36:00,000 --> 00:36:03,299
They don't care if she is your friend.
165
00:36:04,137 --> 00:36:05,331
They don't have emotions.
166
00:36:06,806 --> 00:36:10,139
I don't want to think that my
best friend was attacked by them.
167
00:36:15,215 --> 00:36:17,615
Miko, don't give in to your feelings.
168
00:36:19,085 --> 00:36:20,848
You have to face the facts.
169
00:36:22,188 --> 00:36:25,783
At least we should calm down.
170
00:36:26,426 --> 00:36:28,519
If we lose our emotions,
we are not human anymore.
171
00:36:30,530 --> 00:36:31,554
Don't take it the wrong way.
172
00:36:47,714 --> 00:36:49,545
Miyu, you aren't afraid?
173
00:36:50,350 --> 00:36:52,079
Of course I'm afraid.
174
00:36:53,253 --> 00:36:55,414
But we don't have time to be afraid.
175
00:36:55,922 --> 00:36:57,082
I can't take anymore.
176
00:36:57,457 --> 00:37:00,426
I don't like fighting
monsters and all the crazy training.
177
00:37:01,761 --> 00:37:02,625
I, I...
178
00:37:06,299 --> 00:37:07,926
I'm just a regular girl.
179
00:37:10,303 --> 00:37:11,736
We are not regular.
180
00:37:12,872 --> 00:37:15,807
The Bido family is the only
one which can fight those who...
181
00:37:17,277 --> 00:37:19,404
...appear once every hundred years.
182
00:37:20,547 --> 00:37:22,208
You are supposed to understand that.
183
00:37:23,516 --> 00:37:26,576
To fight against them, our family
brings all children up by a woman's hand...
184
00:37:26,820 --> 00:37:30,312
...so we have pure female
ninja's blood for generations.
185
00:37:43,536 --> 00:37:46,562
Misaki, what are you doing?
186
00:37:48,375 --> 00:37:49,899
Are you all right now?
187
00:37:51,111 --> 00:37:52,476
Please don't talk.
188
00:37:54,114 --> 00:37:55,809
I just wanted to do this.
189
00:38:16,036 --> 00:38:19,267
I never imagined that
my friend was involved.
190
00:38:21,141 --> 00:38:23,473
So, we have to find
them soon and get rid of them.
191
00:38:24,344 --> 00:38:25,777
Otherwise, the number
of victims will increase.
192
00:38:27,881 --> 00:38:29,644
We cannot fail.
193
00:38:31,551 --> 00:38:33,883
That is the destiny of the
women who are born in the Bido family.
194
00:38:35,889 --> 00:38:38,221
That is you and I.
195
00:38:44,631 --> 00:38:48,727
Based on the dreadful atmosphere I
felt last time and the spell on Misaki...
196
00:38:49,569 --> 00:38:50,866
...I am sure that a monster is here.
197
00:38:51,938 --> 00:38:52,597
Its all right.
198
00:38:53,306 --> 00:38:56,275
We will be able to
defeat it if we fight together.
199
00:38:57,977 --> 00:39:01,504
Grandmother told me that only a
single monster could come to this side...
200
00:39:01,881 --> 00:39:03,109
...through the seal.
201
00:43:24,711 --> 00:43:28,010
Miyu, I am sorry about before.
202
00:43:28,581 --> 00:43:29,309
Its okay.
203
00:43:30,350 --> 00:43:32,716
I will go to see Misaki and Shizuka.
204
00:44:10,857 --> 00:44:12,916
Shizuka, are you already awake?
205
00:44:14,193 --> 00:44:15,182
Feel better?
206
00:44:15,661 --> 00:44:17,492
Yes, thank you.
207
00:44:17,830 --> 00:44:19,058
I'm fine.
208
00:44:19,966 --> 00:44:21,228
We are almost ready to eat.
209
00:44:21,667 --> 00:44:26,400
I cooked it with Miyu, it is an ancient
Bido family recipe that will give you energy.
210
00:44:26,572 --> 00:44:27,470
It tastes good.
211
00:44:28,107 --> 00:44:30,234
Sorry, Miko.
212
00:44:30,843 --> 00:44:33,573
I lost my appetite.
213
00:44:35,581 --> 00:44:37,071
I see.
214
00:44:38,284 --> 00:44:42,015
Please say "I'm sorry"
to your sister for me.
215
00:44:42,555 --> 00:44:44,580
Okay, don't worry.
216
00:45:04,677 --> 00:45:08,340
Miko, go to bed and sleep.
217
00:45:08,414 --> 00:45:08,903
Yes.
218
00:46:58,691 --> 00:46:59,555
Shizuka!
219
00:47:17,777 --> 00:47:19,768
Thats what I
expected from the Bido family.
220
00:47:20,713 --> 00:47:22,772
You are good
enough to evade my attack.
221
00:47:23,416 --> 00:47:24,405
The Shikima clan!
222
00:47:36,028 --> 00:47:42,592
Yes, my name is Hanzaki.
223
00:50:11,317 --> 00:50:12,147
Where did you go?
224
00:50:12,818 --> 00:50:14,877
Come over and fight fairly.
225
00:50:26,565 --> 00:50:28,590
You chased me, as I expected.
226
00:50:30,469 --> 00:50:33,029
This is a rift to another world.
227
00:50:35,007 --> 00:50:39,137
Just wait for me
until I come to meet you.
228
00:54:12,624 --> 00:54:14,251
Why don't you come out?
229
00:54:15,060 --> 00:54:16,584
Our fight hasn't finished yet.
230
00:54:27,106 --> 00:54:29,267
You can teleport yourself?
231
00:54:30,075 --> 00:54:33,533
The Miroku clan can do
anything the Shikima can.
232
00:54:40,519 --> 00:54:41,383
Don't go.
233
00:54:43,856 --> 00:54:47,348
You're going to take my sister
away because you got her easily.
234
00:54:48,193 --> 00:54:50,320
Thats awfully lazy of you.
235
00:55:08,280 --> 00:55:10,976
I can take you together if you wish.
236
00:55:12,384 --> 00:55:17,617
I will be a hero in the Realm of Sex
Fiends with two Bido family women.
237
00:55:20,359 --> 00:55:25,160
You are stupid rather than lazy.
238
00:55:26,198 --> 00:55:29,861
You can't take my sister and
me to the Realm of Sex Fiends.
239
00:55:30,602 --> 00:55:31,296
Why?
240
00:55:32,704 --> 00:55:35,104
Only those from the Bido family can...
241
00:55:35,674 --> 00:55:38,802
...accept Shikima
sperm to further our clan.
242
00:55:40,079 --> 00:55:43,105
Your sister has
already received my sperm.
243
00:55:44,450 --> 00:55:45,883
You still haven't understood...
244
00:55:47,152 --> 00:55:50,553
Its clear that you will be killed by me.
245
00:55:52,658 --> 00:55:53,784
Stop your babbling.
246
00:56:40,606 --> 00:56:41,573
How's that?
247
00:56:42,674 --> 00:56:44,608
You can't fight without a sword, right?
248
00:56:45,410 --> 00:56:47,435
We don't need swords.
249
00:56:47,946 --> 00:56:50,881
We'll show you the spirit
of the Bido family martial arts.
250
01:00:44,683 --> 01:00:46,241
Such excellent skill.
251
01:00:49,087 --> 01:00:51,612
But, it won't be so easy this time.
252
01:03:22,040 --> 01:03:23,530
Ouch!
253
01:04:08,987 --> 01:04:10,750
You are a woman from the Bido family.
254
01:04:12,924 --> 01:04:14,414
Your body is strong.
255
01:04:18,530 --> 01:04:22,830
If I come inside you, I
can take back with me.
256
01:04:24,369 --> 01:04:25,768
You lost, Miko.
257
01:08:04,522 --> 01:08:06,285
Miko, are you okay?
258
01:08:09,694 --> 01:08:10,422
Thank you.
259
01:08:11,763 --> 01:08:12,855
How about you?
260
01:08:12,931 --> 01:08:13,761
I'm fine.
261
01:09:48,393 --> 01:09:48,984
Shizuka!
262
01:09:54,766 --> 01:09:55,391
Shizuka!
263
01:09:56,100 --> 01:09:56,896
Shizuka!
264
01:09:57,769 --> 01:09:58,360
Shizuka!
265
01:09:58,970 --> 01:09:59,629
Shizuka!
266
01:10:06,344 --> 01:10:07,242
Good.
267
01:10:42,680 --> 01:10:46,707
Miyu, I'll come home early,
so please look after the house.
268
01:10:47,352 --> 01:10:48,114
See you.
269
01:10:48,186 --> 01:10:48,811
See you soon.
270
01:10:55,793 --> 01:10:57,488
Thank you for waiting.
271
01:10:57,962 --> 01:10:58,951
How's your sister?
272
01:10:59,030 --> 01:11:00,429
She's getting better.
273
01:11:00,932 --> 01:11:02,832
Thats good.
274
01:11:03,101 --> 01:11:04,068
Did you do homework?
275
01:11:04,168 --> 01:11:04,998
No, I didn't.
276
01:11:05,269 --> 01:11:06,031
What now?
18845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.