Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,582 --> 00:01:38,582
Mathis!
2
00:01:56,915 --> 00:01:58,082
Jak tam?
3
00:01:58,415 --> 00:02:00,082
Myślałem, że będzie tata.
4
00:02:00,249 --> 00:02:01,999
Jestem ja, ćwoku.
5
00:02:02,165 --> 00:02:04,082
Pośpiesz się. Czekam.
6
00:02:10,249 --> 00:02:14,082
Hej, co wy tam wyprawiacie?
7
00:02:18,499 --> 00:02:19,915
- Jak tam?
- Spoko.
8
00:02:20,415 --> 00:02:21,582
Hej, ziomki.
9
00:02:22,040 --> 00:02:23,874
Jak leci? Wszystko gra?
10
00:02:24,040 --> 00:02:27,207
- I co, wygrałeś?
- To był tylko trening.
11
00:02:27,374 --> 00:02:29,790
Aha, spoko. Masz zgraną ekipę?
12
00:02:29,957 --> 00:02:32,290
Załóż piżamę, Titi.
13
00:02:32,874 --> 00:02:34,582
- Ale przyjdziesz?
- Tak.
14
00:02:34,749 --> 00:02:35,749
Teraz?
15
00:02:35,915 --> 00:02:37,374
Chcecie ryż i Colę?
16
00:02:41,415 --> 00:02:42,832
Co jest?
17
00:02:42,999 --> 00:02:44,415
Gdzie jest tata?
18
00:02:45,582 --> 00:02:48,624
Mówiłem ci. Na szkoleniu dla poczty.
19
00:02:49,499 --> 00:02:52,874
- Nie w Championnet?
- Nie.
20
00:02:53,040 --> 00:02:54,290
No to gdzie?
21
00:02:54,457 --> 00:02:57,249
Mówiłem ci, że dokładnie nie wiem.
22
00:02:57,415 --> 00:03:00,749
W Maurienne. To w górach.
Tam jest kiepski zasięg.
23
00:03:02,624 --> 00:03:04,540
Dlatego nie dzwoni.
24
00:03:04,707 --> 00:03:06,332
Zadzwonisz do niego?
25
00:03:06,499 --> 00:03:09,040
Jeśli będzie problem. Ale nie ma.
26
00:03:09,207 --> 00:03:12,207
Teraz idź się pobawić.
Zawołam cię na kolację.
27
00:04:29,290 --> 00:04:32,207
Mathis, kochanie. Musisz być dzielny.
28
00:04:32,374 --> 00:04:34,165
- Bardzo dzielny.
- Czemu?
29
00:04:34,332 --> 00:04:36,082
- My też musimy.
- Czemu?
30
00:04:36,249 --> 00:04:38,249
- Musisz.
- Zostaw mnie!
31
00:04:39,457 --> 00:04:40,999
- Zostaw mnie.
- Czekaj.
32
00:04:41,165 --> 00:04:42,207
Zostaw mnie!
33
00:04:51,165 --> 00:04:52,124
Przestań!
34
00:04:52,290 --> 00:04:54,665
- Mathis, kochanie!
- Przestań.
35
00:04:55,624 --> 00:04:56,874
Spadajcie!
36
00:04:57,207 --> 00:04:58,915
Cholerni debile!
37
00:04:59,374 --> 00:05:00,957
- Spadajcie!
- Przestań!
38
00:05:01,124 --> 00:05:02,749
- Przestań!
- Zostaw mnie!
39
00:05:03,874 --> 00:05:05,374
Przestań, Titi!
40
00:05:05,540 --> 00:05:07,499
- Zostaw mnie!
- Przestań.
41
00:05:07,665 --> 00:05:08,707
Nie!
42
00:05:10,457 --> 00:05:11,790
Zostaw mnie!
43
00:06:24,207 --> 00:06:25,165
Mathis!
44
00:06:26,290 --> 00:06:27,874
Chodź tu, proszę.
45
00:06:28,540 --> 00:06:29,707
Hej, Titi.
46
00:06:30,582 --> 00:06:32,207
Uspokój się trochę.
47
00:06:33,124 --> 00:06:34,374
Usiądź.
48
00:06:36,707 --> 00:06:38,207
Chodź tutaj.
49
00:06:41,165 --> 00:06:42,582
Poprawię ci ubranie.
50
00:06:43,915 --> 00:06:46,707
- Co to?
- Koszulka z Bartem Simpsonem.
51
00:06:46,874 --> 00:06:49,707
Ta, w której grasz? Na pewno śmierdzisz.
52
00:06:50,707 --> 00:06:52,249
Nie śmierdzę.
53
00:06:53,749 --> 00:06:56,040
To co mam powiedzieć o zadaniach?
54
00:06:56,207 --> 00:06:57,582
Jack codziennie ci pomaga.
55
00:06:57,749 --> 00:06:59,582
Nie codziennie.
56
00:06:59,749 --> 00:07:00,874
To kłamstwo!
57
00:07:01,040 --> 00:07:02,665
Nie dowiedzą się.
58
00:07:03,999 --> 00:07:05,332
Spokojnie, dobra?
59
00:07:12,999 --> 00:07:14,874
Powiesz, czego chcesz, tak?
60
00:07:15,499 --> 00:07:16,999
Czego naprawdę chcesz.
61
00:07:17,165 --> 00:07:20,707
Po to tu jesteśmy.
Żeby to powiedzieć, jasne?
62
00:07:20,874 --> 00:07:23,040
To jest najważniejsze.
63
00:07:24,707 --> 00:07:26,249
Tyle śmierci w rodzinie
64
00:07:26,415 --> 00:07:27,832
w ostatnich 4 latach.
65
00:07:29,790 --> 00:07:31,332
A teraz Stephane.
66
00:07:34,415 --> 00:07:36,624
Dzieci zostały całkiem same.
67
00:07:36,790 --> 00:07:38,665
Czuję się taka bezradna.
68
00:07:39,915 --> 00:07:41,415
Bezradna...
69
00:07:42,707 --> 00:07:46,124
To okropne. Czuję się odpowiedzialna.
70
00:07:46,540 --> 00:07:47,540
A nawet winna.
71
00:07:47,707 --> 00:07:50,874
Nie jesteśmy tu, żeby orzekać o winie.
72
00:07:51,040 --> 00:07:53,957
Takie jest życie.
Każdy ma swoje priorytety.
73
00:07:54,124 --> 00:07:58,457
Naszym zadaniem jest zdecydować,
co jest najlepsze dla dzieci.
74
00:07:59,207 --> 00:08:01,540
Jeśli sprzedamy ich mieszkanie
75
00:08:01,707 --> 00:08:06,207
i nasze mieszkanie, możemy pomyśleć
o kupnie czegoś wspólnego.
76
00:08:06,374 --> 00:08:08,790
Oczywiście nie od razu.
77
00:08:08,957 --> 00:08:11,832
Nie przed początkiem
nowego roku szkolnego
78
00:08:12,457 --> 00:08:14,457
Nie chcemy mieszkać w Lyonie.
79
00:08:14,624 --> 00:08:16,624
Chcecie zostać w Grenoble?
80
00:08:17,040 --> 00:08:18,082
Tak.
81
00:08:18,665 --> 00:08:19,874
Moja siostra
82
00:08:20,249 --> 00:08:22,749
być może się tu urządzi po szkole.
83
00:08:22,915 --> 00:08:25,582
Mój brat ma tu kolegów. Ja tu pracuję.
84
00:08:28,999 --> 00:08:30,915
Dlaczego rzuciłeś szkołę
85
00:08:31,082 --> 00:08:32,499
dwa lata temu?
86
00:08:34,249 --> 00:08:37,249
Dlatego, że po śmierci mamy
87
00:08:37,415 --> 00:08:38,624
nie mogłem już...
88
00:08:38,790 --> 00:08:42,499
Trudno mi było usiedzieć w klasie.
89
00:08:43,915 --> 00:08:46,082
Potrzebowałem prawdziwego życia.
90
00:08:46,457 --> 00:08:49,749
Czegoś realnego, konkretnego.
91
00:08:51,374 --> 00:08:52,499
Więc...
92
00:08:54,415 --> 00:08:55,624
jestem otwarty.
93
00:08:58,957 --> 00:09:00,415
Myślę, że kiedy Mathis
94
00:09:01,040 --> 00:09:02,582
poradzi sobie w szkole,
95
00:09:02,957 --> 00:09:05,249
będzie mi łatwiej wrócić do nauki.
96
00:09:09,374 --> 00:09:10,207
A pan?
97
00:09:10,957 --> 00:09:14,040
Co pan o tym wszystkim myśli?
98
00:09:15,207 --> 00:09:18,415
Dzieci będą tu zawsze mile widziane.
99
00:09:18,582 --> 00:09:21,165
Mieszkamy w górach.
100
00:09:22,457 --> 00:09:25,915
Wiedzą, że drzwi
zawsze będą dla nich otwarte.
101
00:09:26,415 --> 00:09:27,540
I tyle.
102
00:09:28,624 --> 00:09:31,624
Titi lubi przyjeżdżać, prawda?
103
00:09:31,790 --> 00:09:34,915
Lubisz odwiedzać wujka Abla?
104
00:09:35,374 --> 00:09:37,915
Lubię przyjeżdżać do Nadora, Noche
105
00:09:38,082 --> 00:09:39,624
i koni pana Laury’ego.
106
00:09:39,790 --> 00:09:41,707
Jest miło i spokojnie.
107
00:09:42,082 --> 00:09:43,832
Są zwierzęta.
108
00:09:43,999 --> 00:09:46,040
Zaczynasz szóstą klasę, tak?
109
00:09:46,207 --> 00:09:47,874
To dla ciebie ważny okres.
110
00:09:48,040 --> 00:09:51,957
Masz dobre oceny.
Jaki przedmiot lubisz najbardziej?
111
00:09:52,332 --> 00:09:54,457
- Wszystkie po trochu.
- Rozumiem.
112
00:09:55,249 --> 00:09:56,707
Masz kolegów?
113
00:09:58,415 --> 00:10:02,457
Na pewno już to wiesz,
ale muszę się upewnić, że rozumiesz.
114
00:10:02,624 --> 00:10:04,582
Potrzebny ci jest
115
00:10:04,915 --> 00:10:06,749
opiekun prawny,
116
00:10:06,915 --> 00:10:08,582
odpowiedzialny za ciebie.
117
00:10:08,749 --> 00:10:09,999
Takie jest prawo.
118
00:10:10,165 --> 00:10:13,207
Ten dorosły odpowiada
za twoje codzienne życie.
119
00:10:13,374 --> 00:10:15,165
Czyli za stołówkę szkolną,
120
00:10:15,332 --> 00:10:18,332
zadania domowe, rozkład dnia, wyjścia.
121
00:10:18,499 --> 00:10:19,749
Za twoją przyszłość.
122
00:10:19,915 --> 00:10:24,165
Jeśli Jack będzie twoim opiekunem,
on będzie za to odpowiadał.
123
00:10:25,707 --> 00:10:28,124
A ty będziesz musiał go słuchać.
124
00:10:29,957 --> 00:10:31,540
Słucham cię!
125
00:10:31,707 --> 00:10:35,332
Na pewno,
ale będziesz musiał jeszcze bardziej.
126
00:10:35,832 --> 00:10:39,415
Będziesz musiał go słuchać
jako brata i jako opiekuna.
127
00:10:40,290 --> 00:10:42,165
Rozumiesz?
128
00:10:42,332 --> 00:10:43,290
Tak.
129
00:10:44,582 --> 00:10:47,540
Chcę mieszkać z Jackiem i Lisą.
130
00:10:48,707 --> 00:10:51,165
Opiekunom nie daje się wolnej ręki.
131
00:10:51,332 --> 00:10:54,874
Sąd będzie sprawdzał
bilans waszych rocznych wydatków.
132
00:10:55,040 --> 00:10:57,582
Pańską rolą jako dodatkowego opiekuna
133
00:10:57,749 --> 00:11:01,457
jest zapewniać wsparcie
i kontrolować sytuację.
134
00:11:02,874 --> 00:11:05,332
W naszym żargonie jest pan "Okiem".
135
00:11:05,874 --> 00:11:07,540
Oko was obserwuje.
136
00:11:11,540 --> 00:11:15,499
Rachunki związane z mieszkaniem są tu.
137
00:11:16,499 --> 00:11:19,124
Za prąd, za gaz i tak dalej.
138
00:11:20,040 --> 00:11:23,082
Tu jest wszystko
związane z ubezpieczeniem.
139
00:11:23,707 --> 00:11:25,374
Tu są pożyczki bankowe.
140
00:11:25,874 --> 00:11:27,749
Tu jest jeszcze trochę.
141
00:11:32,249 --> 00:11:33,957
Włożę je tutaj.
142
00:11:38,499 --> 00:11:42,374
Masz 15 dni, żeby je wysłać.
143
00:11:43,082 --> 00:11:44,749
Potem jeszcze...
144
00:11:47,207 --> 00:11:48,790
Słuchasz mnie, Jack?
145
00:11:50,290 --> 00:11:51,499
Jack?
146
00:11:53,832 --> 00:11:55,207
Chodź tutaj.
147
00:11:56,915 --> 00:11:58,790
Dzwoń do mnie, kiedy chcesz.
148
00:11:59,165 --> 00:12:00,499
Nie wahaj się.
149
00:12:01,374 --> 00:12:04,374
- Już idziesz, wujku?
- Będę niedaleko.
150
00:12:04,957 --> 00:12:07,332
W razie potrzeby w godzinę dojadę.
151
00:12:13,749 --> 00:12:15,082
Aha, jest i synek!
152
00:12:17,124 --> 00:12:20,082
Jak się synek miewa? Nie za dobrze, co?
153
00:12:20,499 --> 00:12:21,832
Czego pan chce?
154
00:12:22,207 --> 00:12:23,582
Ja do Stephane’a.
155
00:12:24,624 --> 00:12:27,249
Ale chyba trudno go zastać, nie?
156
00:12:27,832 --> 00:12:29,082
Możemy wejść?
157
00:12:29,249 --> 00:12:31,249
Pytałem, czego pan chce.
158
00:12:33,374 --> 00:12:36,749
Przykra sprawa.
Słyszałem, że to pora rachunków.
159
00:12:37,790 --> 00:12:38,874
Dobra...
160
00:12:39,249 --> 00:12:40,582
Proszę zaczekać.
161
00:12:43,040 --> 00:12:45,999
Twój tata brał cię ze sobą na pokera.
162
00:12:46,374 --> 00:12:50,332
Ty grałeś na konsoli w FIFĘ,
a on wszystko przegrywał.
163
00:12:50,499 --> 00:12:53,124
Widzisz? Wszystko tu jest.
164
00:12:55,832 --> 00:12:57,415
Mam go w zasięgu ręki.
165
00:13:00,040 --> 00:13:02,374
Twój tatko to był niezły sukinsyn!
166
00:13:02,540 --> 00:13:03,582
Pieprzony ćpun.
167
00:13:03,749 --> 00:13:06,540
Wystarczy.
Mathis, idź do swojego pokoju.
168
00:13:07,874 --> 00:13:09,874
Idź do pokoju, Mathis.
169
00:13:11,207 --> 00:13:12,290
No idź, skarbie.
170
00:13:15,207 --> 00:13:16,999
- Jak nazwisko?
- Daniloff.
171
00:13:17,915 --> 00:13:18,999
Przez dwa "F".
172
00:13:21,707 --> 00:13:23,957
Nie widzę tu pana.
173
00:13:26,624 --> 00:13:28,249
Stoję przed panem.
174
00:13:30,624 --> 00:13:32,332
Nie może mnie znaleźć.
175
00:13:33,999 --> 00:13:37,207
Steph zawsze był trochę niedbały.
176
00:13:38,957 --> 00:13:40,374
To jego pismo.
177
00:13:49,749 --> 00:13:52,040
Twój tata i ja byliśmy tacy sami.
178
00:13:52,207 --> 00:13:53,374
Tacy sami.
179
00:13:55,457 --> 00:13:57,999
Skoro tak, to czemu on nie żyje?
180
00:13:58,165 --> 00:13:59,832
Może twój tata nie żyje.
181
00:14:01,332 --> 00:14:04,832
Może ja żyję.
182
00:14:05,957 --> 00:14:07,999
Nie za duża różnica, co?
183
00:14:11,082 --> 00:14:11,999
I po sprawie.
184
00:14:12,165 --> 00:14:13,249
Do widzenia.
185
00:14:14,040 --> 00:14:15,165
Dziękuję.
186
00:15:19,040 --> 00:15:20,499
Wujek już poszedł?
187
00:15:21,082 --> 00:15:22,540
Sam widziałeś.
188
00:15:23,415 --> 00:15:24,665
Kiedy wróci?
189
00:15:25,624 --> 00:15:27,540
Może wróci, a może nie.
190
00:15:28,415 --> 00:15:30,290
Wszyscy dorośli już poszli?
191
00:15:32,624 --> 00:15:35,290
Ja jestem dorosły, siurku. Jasne?
192
00:15:38,082 --> 00:15:40,832
Chodziło mi o to,
że zostaliśmy tylko my.
193
00:15:40,999 --> 00:15:43,457
Bez żadnych "prawdziwych" dorosłych.
194
00:15:43,624 --> 00:15:46,415
Cho no tu. Pokażę ci coś.
195
00:15:47,249 --> 00:15:48,415
No chodź.
196
00:15:50,624 --> 00:15:51,540
Obróć się.
197
00:15:53,165 --> 00:15:54,915
- Po co?
- Pochyl się.
198
00:15:55,082 --> 00:15:57,207
Jeszcze trochę. I jeszcze.
199
00:15:57,790 --> 00:16:00,040
- Co ty robisz?
- I co?
200
00:16:00,207 --> 00:16:01,790
Tak czy nie?
201
00:16:01,957 --> 00:16:03,207
Tak czy nie?
202
00:16:16,665 --> 00:16:17,999
Może jest tam?
203
00:16:18,165 --> 00:16:20,540
Marwan, bierz kurtkę. Pośpiesz się!
204
00:16:27,249 --> 00:16:28,624
Decyzja zapadła...
205
00:16:28,790 --> 00:16:30,374
niespodziewanie.
206
00:16:30,540 --> 00:16:33,249
Chyba inaczej rozumiemy piżama party.
207
00:16:33,415 --> 00:16:35,040
Dobrze, że zadzwoniłam.
208
00:16:35,374 --> 00:16:37,040
Chodźmy. Na razie, Jack.
209
00:16:37,624 --> 00:16:38,582
Pa.
210
00:17:19,790 --> 00:17:20,999
No i co?
211
00:17:25,165 --> 00:17:26,749
Śmierdzę piwem?
212
00:17:27,249 --> 00:17:28,374
Trochę.
213
00:17:28,540 --> 00:17:30,040
- Trochę?
- Tak.
214
00:17:34,249 --> 00:17:35,790
Pośpiesz się!
215
00:17:45,582 --> 00:17:46,749
Chodźmy.
216
00:17:53,332 --> 00:17:54,832
Tu cię zostawić?
217
00:17:55,249 --> 00:17:56,707
Możesz pod szkołą.
218
00:17:58,374 --> 00:17:59,415
Co?
219
00:18:00,582 --> 00:18:04,290
Ostatnio zostawił cię tu tata,
bo był spóźniony,
220
00:18:04,874 --> 00:18:08,124
a ty na pożegnanie uścisnąłeś mu rękę.
221
00:18:09,874 --> 00:18:11,165
Powiedział ci to?
222
00:18:11,582 --> 00:18:12,832
A nie było tak?
223
00:18:19,832 --> 00:18:22,249
Po co muszę chodzić do szkoły?
224
00:18:22,749 --> 00:18:23,915
Każdy chodzi.
225
00:18:25,499 --> 00:18:27,582
Marwan, Lucas. Wszyscy.
226
00:18:27,749 --> 00:18:29,790
Nauczyciele źle mnie traktują.
227
00:18:29,957 --> 00:18:31,749
Wszyscy są zbyt mili.
228
00:18:31,915 --> 00:18:33,540
Oczywiście, że są mili.
229
00:18:33,707 --> 00:18:38,040
Nie są zwyczajnie mili. Są hiper mili!
230
00:18:38,207 --> 00:18:40,165
Pan Boisson nigdy nic nie mówi.
231
00:18:40,332 --> 00:18:43,665
Gdybym nasikał na jego biurko,
zrobiłby tak...
232
00:18:45,707 --> 00:18:47,040
Raz na nie wszedłem.
233
00:18:47,207 --> 00:18:50,957
Co prawda nie nasikałem, ale i tak.
234
00:18:51,124 --> 00:18:53,332
Pan Boisson taki jest.
235
00:18:54,332 --> 00:18:57,332
Napiszę ci zwolnienie,
ale nie na wszystko.
236
00:18:57,499 --> 00:18:59,415
Żebyś nie obijał się w domu.
237
00:18:59,582 --> 00:19:02,249
Co robisz, kiedy chce ci się płakać?
238
00:19:07,707 --> 00:19:10,290
Idę sobie od wszystkich.
239
00:19:10,457 --> 00:19:12,207
A jeśli nie możesz?
240
00:19:12,374 --> 00:19:13,249
To wtedy...
241
00:19:16,832 --> 00:19:18,999
mam w zanadrzu gotową minę.
242
00:19:19,957 --> 00:19:22,415
W ten sposób jestem przygotowany.
243
00:19:22,582 --> 00:19:23,999
O tak...
244
00:19:34,415 --> 00:19:35,832
Maska.
245
00:19:40,082 --> 00:19:41,415
Maska.
246
00:21:06,374 --> 00:21:08,874
- Jakie jest zamówienie?
- To zwroty.
247
00:21:09,040 --> 00:21:10,665
Ale jakie?
248
00:21:10,832 --> 00:21:13,374
Idź do brata! Jest na zapleczu.
249
00:21:21,165 --> 00:21:22,207
Hej!
250
00:21:24,165 --> 00:21:25,540
Bad Brains.
251
00:21:25,707 --> 00:21:27,624
- Płyta?
- Banned in DC.
252
00:21:27,790 --> 00:21:30,790
- Gitarzysta?
- Gary Miller alias Doctor Know.
253
00:21:30,957 --> 00:21:32,624
Imię psa jego mamy?
254
00:21:35,165 --> 00:21:36,249
Żartuję!
255
00:21:36,957 --> 00:21:39,915
Myślisz, że to zabawne? Pozwalasz na to?
256
00:21:40,499 --> 00:21:42,790
Kurwa! Niczego nie szanujesz.
257
00:21:42,957 --> 00:21:46,374
Nie szanujesz zmarłych.
W ich pokoju jest chlew!
258
00:21:47,957 --> 00:21:50,374
To cię śmieszy? Tak?
259
00:21:52,665 --> 00:21:54,082
Pomyślałeś o mamie?
260
00:21:54,249 --> 00:21:56,207
Chyba masz ją w dupie.
261
00:21:57,332 --> 00:21:59,207
Wyjaśnij mi, bo nie łapię.
262
00:21:59,374 --> 00:22:01,124
I zamykaj drzwi!
263
00:22:01,290 --> 00:22:02,749
To takie trudne?
264
00:22:02,915 --> 00:22:05,040
I skąd to cholerne zwierzę?
265
00:22:05,207 --> 00:22:07,082
W lodówce jest syf!
266
00:22:07,249 --> 00:22:09,790
Nie krzycz! Drzwi się otwiera i zamyka!
267
00:22:09,957 --> 00:22:11,207
Titi też tu jest.
268
00:22:11,374 --> 00:22:13,374
Żal mi ciebie.
269
00:22:13,915 --> 00:22:16,874
Czego ode mnie chcesz?
Powiedz, bo nie wiem.
270
00:22:17,040 --> 00:22:18,540
Mam wszystko schować?
271
00:22:18,707 --> 00:22:21,290
Śmierć jest wszędzie, Liso! Tu i tam!
272
00:22:21,457 --> 00:22:22,707
To było biuro mamy.
273
00:22:22,874 --> 00:22:24,832
Tutaj upadła. Podniosłaś ją.
274
00:22:24,999 --> 00:22:27,165
Kolekcja taty była wszędzie!
275
00:22:27,707 --> 00:22:29,207
- Zamknij się!
- Tak?
276
00:22:30,832 --> 00:22:32,290
Nigdzie nie ma listu!
277
00:22:32,457 --> 00:22:34,082
Tchórze ich nie piszą.
278
00:22:34,249 --> 00:22:35,749
- Tchórze?
- Tak.
279
00:22:35,915 --> 00:22:37,499
Nie pokazali nam ciała.
280
00:22:37,957 --> 00:22:40,749
To dziwne! Nigdy nam go nie pokazali.
281
00:22:40,915 --> 00:22:42,999
Nie mów o tym przy Mathisie!
282
00:22:43,165 --> 00:22:44,999
To nie dziwne. Był w strzępach.
283
00:22:45,165 --> 00:22:49,040
Kamera nagrała, jak stał na torach
i czekał, by się zabić.
284
00:22:49,207 --> 00:22:51,249
Patrz na jego esemesy.
285
00:22:52,374 --> 00:22:55,499
Co to znaczy? Mercancías listas.
286
00:22:55,665 --> 00:22:58,165
To znaczy "towar gotowy". Słuchaj!
287
00:22:58,332 --> 00:23:00,915
223 pedazos. To znaczy "223 sztuki".
288
00:23:01,082 --> 00:23:03,290
Nigdy nie mówią, o co chodzi!
289
00:23:03,457 --> 00:23:06,582
Ostatni esemes od taty: Estaré alli.
Będę tam.
290
00:23:06,749 --> 00:23:09,624
Zadzwoniłem. Odebrał jakiś Hiszpan.
O co chodzi?
291
00:23:09,790 --> 00:23:12,374
- Nie wiem.
- Ja też nie.
292
00:23:12,540 --> 00:23:15,415
Nie obchodzą mnie ciemne sprawki taty.
293
00:23:15,582 --> 00:23:18,665
- Nie obchodzą cię?
- Nie.
294
00:23:20,582 --> 00:23:23,624
Masz w dupie to,
że rzucił się pod pociąg?
295
00:23:23,790 --> 00:23:27,415
Mam płakać? Tego byś chciał?
296
00:23:29,165 --> 00:23:31,415
Język łaciński został narzucony.
297
00:23:32,124 --> 00:23:35,249
Punkt drugi: organizacja miast.
298
00:23:35,915 --> 00:23:38,415
Pozostałości można dziś znaleźć...
299
00:25:01,207 --> 00:25:02,457
Wyjeżdżam.
300
00:25:02,624 --> 00:25:04,707
- Jak to?
- Na dobre.
301
00:25:05,165 --> 00:25:09,207
Jerome kupił food trucka.
Jedziemy na południe pracować.
302
00:25:10,457 --> 00:25:12,874
- Ambitnie.
- Zamknij się.
303
00:25:13,040 --> 00:25:16,499
Zabieram z tej nory
wszystkie moje rzeczy.
304
00:25:21,290 --> 00:25:22,790
Nigdy nie wrócę.
305
00:25:23,457 --> 00:25:25,082
Nie pójdę na ich groby.
306
00:25:26,332 --> 00:25:28,790
Nie da się z tobą gadać,
więc mówię ci teraz.
307
00:25:28,957 --> 00:25:32,000
Ty i tata
zostawiliście mi sprawy po mamie.
308
00:25:32,666 --> 00:25:34,833
Pakowanie. Oddawanie jej ubrań.
309
00:25:35,000 --> 00:25:37,083
Dlatego, że byłam dziewczyną.
310
00:25:39,375 --> 00:25:42,875
Umyliście od wszystkiego ręce.
311
00:25:43,875 --> 00:25:45,416
Miałam, kurwa, 15 lat!
312
00:25:45,916 --> 00:25:49,416
Dlatego nie dotykam rzeczy taty.
Zostawiam je tobie.
313
00:25:52,166 --> 00:25:55,625
A jeśli sprzedasz jego zegarki,
chcę swoją działkę.
314
00:25:55,791 --> 00:25:59,291
Tutaj ciągle ryczę.
Wszędzie indziej jestem szczęśliwa.
315
00:27:20,708 --> 00:27:23,625
Lisa mówi, że możemy ich odwiedzać.
316
00:27:25,041 --> 00:27:26,416
Dobra.
317
00:27:35,000 --> 00:27:36,750
Chcesz z nimi jechać?
318
00:27:38,208 --> 00:27:40,250
Mam do niej zadzwonić?
319
00:27:40,416 --> 00:27:43,125
Wróci i się z nimi zabierzesz, co?
320
00:27:45,500 --> 00:27:49,250
Nawet tego nie zaproponowała,
żebyś miał jasność.
321
00:28:23,958 --> 00:28:25,750
Co tak robisz po ciemku?
322
00:28:31,750 --> 00:28:35,291
Posprzątałem, żeby zrobić miejsce.
323
00:28:35,458 --> 00:28:36,791
Żeby miał swój kąt.
324
00:28:38,583 --> 00:28:41,208
Porobiłem zdjęcia aparatem taty.
325
00:28:42,333 --> 00:28:44,000
Dobra, idź już spać.
326
00:28:44,500 --> 00:28:47,666
Tylko ci pokażę, co można zrobić.
327
00:28:56,208 --> 00:28:57,791
Widzisz, jakie fajne?
328
00:29:33,250 --> 00:29:36,208
Zdjęcia mamy już tam były.
329
00:30:26,291 --> 00:30:27,708
Poszli już.
330
00:30:31,208 --> 00:30:34,041
Tylko przy tobie
zapominam o tym gównie.
331
00:30:34,833 --> 00:30:36,750
Chcę, żebyś została na noc.
332
00:30:37,333 --> 00:30:38,375
Śniadanie do łóżka.
333
00:30:40,083 --> 00:30:41,791
Lubię to robić tutaj.
334
00:30:43,333 --> 00:30:45,625
Podnieca mnie, kiedy ktoś idzie.
335
00:30:53,333 --> 00:30:54,875
Gdzie jesteś? Co robisz?
336
00:30:56,750 --> 00:30:58,000
Hej, Jack!
337
00:31:00,541 --> 00:31:01,750
W prawo?
338
00:31:03,333 --> 00:31:05,333
Rozbiłem się. Gdzie to jest?
339
00:31:05,666 --> 00:31:06,833
Zawróć.
340
00:31:08,208 --> 00:31:09,666
- A teraz?
- Prosto.
341
00:31:11,750 --> 00:31:13,083
Gdzie jestem?
342
00:31:17,416 --> 00:31:19,000
Widzisz pizzę?
343
00:31:19,750 --> 00:31:20,666
Jack!
344
00:31:22,125 --> 00:31:23,041
Hej, Jack!
345
00:31:28,291 --> 00:31:29,541
Dobrze jadę?
346
00:31:39,333 --> 00:31:40,791
W prawo? W lewo?
347
00:31:41,166 --> 00:31:43,500
Do przodu? Do tyłu? Powiedz mi!
348
00:31:53,666 --> 00:31:55,208
Świnia z ciebie.
349
00:31:55,875 --> 00:31:57,708
Miałeś się nie ruszać.
350
00:32:01,583 --> 00:32:02,916
To tata.
351
00:32:06,791 --> 00:32:09,541
Ma taką samą marynarkę,
jak tamten facet.
352
00:32:10,041 --> 00:32:12,541
Albo tamten miał taką samą, jak tata.
353
00:32:50,791 --> 00:32:52,416
Nie znaleziono wyników.
354
00:33:02,541 --> 00:33:04,625
Wiesz, czemu nie myję się w klubie?
355
00:33:05,125 --> 00:33:06,083
Nie.
356
00:33:06,250 --> 00:33:08,125
Żeby nie pokazywać bokserek.
357
00:33:08,291 --> 00:33:10,750
Wiesz dlaczego?
358
00:33:11,208 --> 00:33:11,916
Nie.
359
00:33:12,083 --> 00:33:15,708
Bo kolorowe żółwie są zbyt dziecinne.
360
00:33:15,875 --> 00:33:19,291
Żałuję, że je wybrałem.
Możemy kupić inne?
361
00:33:20,000 --> 00:33:22,083
Muszę sprawdzić nasz budżet.
362
00:33:23,166 --> 00:33:23,916
Co robisz?
363
00:33:26,791 --> 00:33:30,875
Rodzicom też cały czas
zadawałeś pytania?
364
00:33:31,250 --> 00:33:34,583
Co robisz w nocy, kiedy śpię?
365
00:33:34,750 --> 00:33:37,000
- Śpię.
- Wiem, że nie.
366
00:33:39,708 --> 00:33:41,583
Walę konia. Zadowolony?
367
00:33:42,208 --> 00:33:44,000
W ten sposób?
368
00:33:44,166 --> 00:33:46,583
Wyciągasz fiutka i go trzepiesz!
369
00:33:47,833 --> 00:33:49,583
Wali konia!
370
00:33:51,250 --> 00:33:52,958
Całą noc wali konia!
371
00:34:29,916 --> 00:34:31,375
Cześć, wujku. Jak tam?
372
00:34:31,541 --> 00:34:34,208
W porządku. A u was?
373
00:34:34,375 --> 00:34:36,125
Wszystko dobrze.
374
00:34:38,291 --> 00:34:41,458
Po co ci był numer tego Daniloffa?
375
00:34:41,833 --> 00:34:44,500
Po nic. Chciałem go po prostu znać.
376
00:34:44,916 --> 00:34:46,875
Nie mam go.
377
00:34:47,041 --> 00:34:49,416
Czemu interesują cię tacy jak on?
378
00:34:49,583 --> 00:34:51,666
Jeśli nie masz numeru, nieważne.
379
00:34:51,833 --> 00:34:53,000
Właśnie.
380
00:34:53,500 --> 00:34:56,208
Takich facetów lepiej unikać.
381
00:34:56,375 --> 00:34:58,083
U Mathisa wszystko gra?
382
00:34:58,250 --> 00:34:59,083
Tak.
383
00:34:59,583 --> 00:35:03,583
Wszystko gra.
Właśnie jemy kolację. Dziś mamy...
384
00:35:04,416 --> 00:35:07,208
ratatouille i...
385
00:35:07,375 --> 00:35:08,916
zieloną sałatkę.
386
00:35:10,916 --> 00:35:11,666
Dzięki.
387
00:35:12,250 --> 00:35:13,416
Pa.
388
00:35:14,416 --> 00:35:18,416
A teraz objada się kupą,
którą zrobiłem dziś rano.
389
00:35:19,625 --> 00:35:21,250
Naprawdę mu smakuje.
390
00:35:48,791 --> 00:35:52,041
Poczekaj, kolego.
Nie jedź, dopóki nie powiem.
391
00:35:52,583 --> 00:35:55,375
Trzymaj się mocno, Titi. Ma kopa.
392
00:36:28,000 --> 00:36:30,041
Zajebiście było! Super!
393
00:36:30,208 --> 00:36:31,333
To kupa złomu!
394
00:36:31,500 --> 00:36:33,125
- Kupa złomu!
- Kupa!
395
00:36:33,625 --> 00:36:36,041
- Kupa złomu!
- Gruchot!
396
00:36:36,416 --> 00:36:38,583
- Było super.
- Idziemy?
397
00:36:46,333 --> 00:36:47,916
Było super.
398
00:36:50,541 --> 00:36:51,583
Titi!
399
00:36:51,750 --> 00:36:53,041
Było super!
400
00:36:53,375 --> 00:36:54,875
Było super!
401
00:36:55,333 --> 00:36:56,875
Było super!
402
00:37:00,708 --> 00:37:03,000
- Co jest, mały?
- Spadaj!
403
00:37:03,166 --> 00:37:04,458
- Spadaj!
- Przestań.
404
00:37:04,833 --> 00:37:07,333
Nie płacz. Płacz nie pomoże.
405
00:37:07,500 --> 00:37:08,333
Zostaw mnie!
406
00:37:08,500 --> 00:37:10,916
- Przestań płakać.
- Zostaw mnie!
407
00:37:11,083 --> 00:37:12,000
Idź sobie!
408
00:37:12,166 --> 00:37:13,291
Przestań!
409
00:37:13,458 --> 00:37:14,833
Przestań płakać!
410
00:37:15,291 --> 00:37:16,458
Przestań!
411
00:37:17,625 --> 00:37:18,833
Jasne?
412
00:37:29,541 --> 00:37:30,958
Potem wróciliśmy.
413
00:37:33,166 --> 00:37:35,916
Wziąłem go na poprawę humoru
do McDonalda.
414
00:37:39,166 --> 00:37:40,458
To smutne.
415
00:37:42,208 --> 00:37:43,333
Titi...
416
00:37:45,458 --> 00:37:47,625
Niedawno z Quentinem i Rafem
417
00:37:48,083 --> 00:37:51,166
rozmawialiśmy o wakacjach.
418
00:37:51,625 --> 00:37:54,375
Raf ciągle nawijał o swoich starych.
419
00:37:54,541 --> 00:37:57,000
A Titi tylko stał i nic nie mówił.
420
00:37:57,166 --> 00:37:58,375
Nie szkodzi.
421
00:37:58,541 --> 00:38:00,875
Przywyknie. Często tak będzie.
422
00:38:01,041 --> 00:38:03,875
Miałam ochotę walnąć tego dupka.
423
00:38:04,041 --> 00:38:07,708
Ciągle gadał,
czego stary nie pozwala mu robić.
424
00:38:09,041 --> 00:38:11,166
Co byś czuła,
gdyby twoi rodzice umarli?
425
00:38:11,875 --> 00:38:14,291
A jak myślisz? Oszalałabym.
426
00:38:16,000 --> 00:38:17,083
Zwłaszcza mama.
427
00:38:18,291 --> 00:38:19,625
Skąd wiesz?
428
00:38:25,583 --> 00:38:28,083
Patrzysz na mnie, jakbym cię fascynował.
429
00:38:28,250 --> 00:38:29,875
Dlatego ci się podobam.
430
00:38:31,708 --> 00:38:33,791
Musisz być takim gnojem?
431
00:38:34,583 --> 00:38:35,916
Poczekaj.
432
00:38:37,208 --> 00:38:39,458
Zróbmy mały eksperyment.
433
00:38:39,625 --> 00:38:40,916
Patrz na Titiego.
434
00:38:41,625 --> 00:38:42,833
Obserwuj go.
435
00:38:44,583 --> 00:38:45,750
No patrz.
436
00:39:37,166 --> 00:39:39,625
Widzisz? Teraz wszyscy płaczemy.
437
00:39:41,500 --> 00:39:43,458
Ty gnido!
438
00:39:44,500 --> 00:39:47,708
Podoba ci się to! Sama jesteś gnidą!
439
00:39:49,375 --> 00:39:51,125
Przestań, Maureen!
440
00:39:51,291 --> 00:39:53,833
Przestań! Wystarczy. Już dobrze.
441
00:39:59,708 --> 00:40:01,250
Już dobrze.
442
00:40:03,958 --> 00:40:05,416
Dość tego płaczu.
443
00:40:07,666 --> 00:40:08,583
Jack?
444
00:40:09,791 --> 00:40:10,750
Jack?
445
00:40:11,625 --> 00:40:12,708
Tak, Titi?
446
00:40:13,166 --> 00:40:15,458
Muszę jechać, bo się spóźnię.
447
00:40:15,916 --> 00:40:17,375
Dobra, jedź.
448
00:40:17,833 --> 00:40:19,125
Do wieczora.
449
00:40:25,708 --> 00:40:28,125
Będziesz wąchał smród moich opon!
450
00:40:31,125 --> 00:40:32,416
Wariat!
451
00:40:36,416 --> 00:40:37,666
Kutas!
452
00:40:49,666 --> 00:40:50,833
Titi.
453
00:40:51,833 --> 00:40:54,333
Powinieneś się położyć. Już późno.
454
00:40:54,875 --> 00:40:56,583
Czyli zostajesz.
455
00:41:06,458 --> 00:41:07,958
Dobranoc, Turkie.
456
00:41:10,416 --> 00:41:12,166
MÓJ OJCIEC TO WĄŻ.
457
00:41:12,333 --> 00:41:15,666
LEŃ, KTÓRY GRAŁ W POKERA,
KIEDY JA GRAŁEM W FIFĘ.
458
00:41:43,958 --> 00:41:47,583
Gdzie jesteś, kurwa?
Miałeś tu być 16-go.
459
00:41:47,750 --> 00:41:50,833
Czekamy jak ciule.
460
00:41:56,875 --> 00:41:58,583
Stephane nie żyje.
461
00:42:41,541 --> 00:42:45,750
Twój towar jest gotowy, kutasie.
462
00:43:26,250 --> 00:43:27,291
Co to było?
463
00:43:28,125 --> 00:43:29,250
Krowy.
464
00:43:29,416 --> 00:43:30,583
Nie widziałem ich.
465
00:43:30,750 --> 00:43:32,583
Też ich dobrze nie złapałem.
466
00:44:18,583 --> 00:44:19,750
Noche!
467
00:44:19,916 --> 00:44:20,916
Noche!
468
00:44:23,541 --> 00:44:25,541
Przenosicie się do Hiszpanii?
469
00:44:25,708 --> 00:44:29,666
Nie! Jedziemy tam tylko na wakacje.
Potem wracamy.
470
00:44:31,291 --> 00:44:32,500
Nador!
471
00:44:32,666 --> 00:44:37,291
Odpisałeś wszystkim,
którzy do ciebie napisali?
472
00:44:38,500 --> 00:44:39,583
Odpiszę.
473
00:44:39,750 --> 00:44:43,750
Możesz wydrukować kartkę.
474
00:44:44,291 --> 00:44:46,291
Tak się robi.
475
00:44:47,666 --> 00:44:50,000
Teraz to się robi przez e-mail.
476
00:44:52,666 --> 00:44:55,041
Na pewno Savel do ciebie napisał.
477
00:44:55,208 --> 00:44:58,125
Nie pamiętasz go. Byłeś mały.
478
00:44:58,541 --> 00:45:00,416
Kto to jest Savel?
479
00:45:00,583 --> 00:45:02,416
Był największym kawalarzem
480
00:45:02,583 --> 00:45:03,666
w całej bandzie.
481
00:45:04,250 --> 00:45:08,291
Twój tata zawsze się z nim wygłupiał.
482
00:45:10,458 --> 00:45:14,125
Był jeszcze jeden.
Bliski kumpel twojego taty.
483
00:45:14,625 --> 00:45:16,250
Byli nierozłączni.
484
00:45:16,416 --> 00:45:18,916
To czemu nigdy go nie poznaliśmy?
485
00:45:19,083 --> 00:45:21,125
Znałeś go, kiedy byłeś mały.
486
00:45:21,500 --> 00:45:24,416
Nazywał się Daniloff? Wysoki brunet?
487
00:45:25,083 --> 00:45:29,666
Nie, to nie on. Nie był zbyt wysoki.
488
00:45:30,333 --> 00:45:31,750
Masz jakieś zdjęcia?
489
00:45:33,208 --> 00:45:34,375
No...
490
00:45:34,708 --> 00:45:36,416
Twój tata...
491
00:45:37,833 --> 00:45:42,166
Pokłócili się i twój tata ich zostawił.
492
00:45:44,083 --> 00:45:46,791
Potrafił być bardzo porywczy.
493
00:45:46,958 --> 00:45:49,166
On wie, widział go w akcji.
494
00:45:52,708 --> 00:45:54,875
Miał to we krwi.
495
00:45:55,625 --> 00:45:57,375
Był delikatny
496
00:45:57,541 --> 00:45:59,125
i agresywny.
497
00:46:00,208 --> 00:46:02,958
Obie cechy były w nim bardzo silne.
498
00:46:07,250 --> 00:46:08,625
Zimno mi.
499
00:46:11,791 --> 00:46:13,500
Wiesz, co powiedział mi jeden pan?
500
00:46:14,416 --> 00:46:15,500
Nie.
501
00:46:16,291 --> 00:46:19,875
Że kiedyś znudzą mi się zachody słońca.
502
00:46:20,375 --> 00:46:21,833
Oszalał!
503
00:46:24,416 --> 00:46:27,583
A ze zwierzakiem co mam robić?
504
00:46:29,500 --> 00:46:32,125
Dawaj mu sałatę i resztki.
505
00:46:32,875 --> 00:46:34,291
Wiesz, wujku,
506
00:46:34,458 --> 00:46:37,250
chcielibyśmy pojechać z tobą
do Saint Pierre,
507
00:46:37,916 --> 00:46:40,791
ale Titi chce pooddychać
morskim powietrzem.
508
00:46:42,208 --> 00:46:44,500
To jedźcie nad morze pooddychać.
509
00:46:46,041 --> 00:46:47,750
Jak leci,
510
00:46:47,916 --> 00:46:49,458
Barcelono?
511
00:48:50,125 --> 00:48:51,000
Dobra.
512
00:48:51,333 --> 00:48:52,500
Odtąd...
513
00:48:54,291 --> 00:48:55,500
dotąd.
514
00:48:55,875 --> 00:48:57,875
Wszystko należy do Stephane’a.
515
00:48:58,291 --> 00:48:59,541
Rozumiesz?
516
00:49:01,625 --> 00:49:03,250
Macie ciężarówkę?
517
00:49:03,416 --> 00:49:04,666
Vana?
518
00:49:05,083 --> 00:49:06,916
- Furgonetkę?
- Nie.
519
00:49:11,500 --> 00:49:13,208
Nie wiedziałem.
520
00:49:13,375 --> 00:49:14,833
Nie mogę tego wziąć.
521
00:49:15,000 --> 00:49:16,041
Jasne?
522
00:49:20,333 --> 00:49:22,208
Pięć tysięcy euro.
523
00:49:22,375 --> 00:49:24,750
Pięć tysięcy euro, tak?
524
00:49:25,666 --> 00:49:27,791
Ojciec zapłacił. Chcę to odzyskać.
525
00:49:27,958 --> 00:49:29,666
Rozumie pan?
526
00:49:29,833 --> 00:49:32,083
Chcę pieniędzy, nie szynki.
527
00:49:32,458 --> 00:49:34,416
- Pieniędzy.
- Przykro mi.
528
00:49:34,583 --> 00:49:37,083
- Mój ojciec zapłacił.
- Tak, ale...
529
00:49:37,583 --> 00:49:39,375
Nie znam twojego taty.
530
00:49:39,541 --> 00:49:41,208
- Nie znam go.
- Nie?
531
00:49:41,375 --> 00:49:43,541
Nie? Rozmawiał z nim pan.
532
00:49:43,708 --> 00:49:46,791
Za tę szynkę już zapłacił.
533
00:49:46,958 --> 00:49:49,041
Weź ją. Nie znam go.
534
00:49:49,208 --> 00:49:51,833
Albo bierzesz, albo zostawiasz!
535
00:50:00,083 --> 00:50:02,416
Szkoda, że nie zmieściliśmy całej!
536
00:50:04,625 --> 00:50:07,916
- Spróbujemy w lokalach na wybrzeżu.
- Włącz klimę.
537
00:50:08,083 --> 00:50:09,208
Włącz ją.
538
00:50:09,541 --> 00:50:12,166
Na przykład we włoskich.
539
00:51:11,333 --> 00:51:12,375
Titi!
540
00:51:24,083 --> 00:51:25,208
Titi!
541
00:51:26,875 --> 00:51:27,833
Mathis!
542
00:51:28,000 --> 00:51:30,625
Słodki mały fotograf.
543
00:51:30,791 --> 00:51:31,458
Cześć!
544
00:51:32,041 --> 00:51:34,291
Potrzymam ci aparat. Pobaw się.
545
00:51:34,750 --> 00:51:36,166
Daj mi aparat.
546
00:51:38,000 --> 00:51:41,458
Nie jestem gwiazdą.
Daj mi go i idź się bawić.
547
00:51:41,625 --> 00:51:43,500
Nie martw się. Popilnuję go.
548
00:51:43,666 --> 00:51:45,583
Idź się z nimi pobawić.
549
00:51:45,750 --> 00:51:47,625
- Dziękuję.
- Nie ma za co.
550
00:52:07,291 --> 00:52:08,875
Nie odszedłem daleko!
551
00:52:09,041 --> 00:52:10,166
Wiesz co?
552
00:52:10,333 --> 00:52:13,750
Następnym razem spadaj na zawsze.
Ułatwisz mi życie.
553
00:52:14,916 --> 00:52:17,541
Masz w oczach szaleństwo. Jak tata.
554
00:52:18,166 --> 00:52:21,708
Robisz z Quentinem, co chcesz
i nigdy nie narzekam.
555
00:52:21,875 --> 00:52:25,375
- Nie podoba ci się tu?
- Jest fajnie. Ale się nudzę!
556
00:52:26,125 --> 00:52:28,333
A ty pijesz i jesteś zmęczony.
557
00:52:28,875 --> 00:52:31,666
Nie zgrywaj dorosłego. Nikt nie zgrywa.
558
00:52:31,833 --> 00:52:32,875
El idioto!
559
00:52:34,583 --> 00:52:37,625
A teraz mamy jeszcze szynkę!
Tak tylko mówię.
560
00:52:37,791 --> 00:52:39,208
El kutaso!
561
00:52:40,083 --> 00:52:44,708
Dobra, smarkaczu!
Ale jesteśmy też na wakacjach, nie?
562
00:52:44,875 --> 00:52:46,500
Obleśny mały pedziu.
563
00:52:46,916 --> 00:52:48,583
Rozumiem, zasrańcu,
564
00:52:48,750 --> 00:52:51,500
ale proszę, żebyście się ze mną liczyli,
565
00:52:51,666 --> 00:52:55,125
jeśli możecie, wy szpanerskie kutafony,
566
00:52:55,291 --> 00:52:57,375
dilerzy za dychę.
567
00:52:57,833 --> 00:53:01,083
Świński skurwielu, co wypadł mi z dupy,
568
00:53:01,250 --> 00:53:03,083
weźmy kartkę dla wujka Abla,
569
00:53:03,250 --> 00:53:05,125
tego zaszczanego złamasa.
570
00:53:05,291 --> 00:53:07,375
Nie przy ludziach, dziękuję.
571
00:53:08,000 --> 00:53:09,625
To Hiszpania, zjebie!
572
00:53:09,791 --> 00:53:11,166
Nikt nie rozumie.
573
00:53:11,333 --> 00:53:13,166
Czaiszo, el kutaso?
574
00:53:13,625 --> 00:53:15,250
Dość tego, dobra?
575
00:53:19,458 --> 00:53:21,250
Myślisz, że nie rozumieją?
576
00:53:23,125 --> 00:53:24,625
Nic nie szkodzi.
577
00:53:55,166 --> 00:53:57,250
Z francuskiej prowincji.
578
00:54:07,750 --> 00:54:09,750
To kosztuje pięć euro.
579
00:54:10,208 --> 00:54:12,750
Pięć euro za coś takiego?
580
00:54:13,208 --> 00:54:15,041
No weźcie, to jest dobre!
581
00:54:18,291 --> 00:54:20,083
Wystarczy ci tego piwa.
582
00:54:21,625 --> 00:54:23,125
Ty ćwoku.
583
00:54:23,791 --> 00:54:26,750
Co jest? Sam mówiłeś, że nie rozumieją.
584
00:54:26,916 --> 00:54:28,541
Zatańcz z tą ładną panią.
585
00:54:55,125 --> 00:54:57,708
Nie umiem dobrze tańczyć.
586
00:55:20,541 --> 00:55:22,333
Nie ma tu miejsca!
587
00:55:27,500 --> 00:55:28,916
Kurwa!
588
00:55:30,500 --> 00:55:32,250
Kurwa mać!
589
00:55:33,041 --> 00:55:35,208
Śmierdzi zgniłym mięsem!
590
00:55:36,416 --> 00:55:38,125
Śmierdzi zgniłym mięsem!
591
00:55:38,291 --> 00:55:39,916
Spokojnie, Titi.
592
00:55:41,500 --> 00:55:43,416
Śmierdzi zgniłym mięsem!
593
00:55:51,208 --> 00:55:52,666
Kurwa jebana mać!
594
00:56:02,041 --> 00:56:04,250
Wszystko gra? Napij się wody.
595
00:56:04,416 --> 00:56:05,791
Wytrzyj usta.
596
00:56:08,083 --> 00:56:09,250
Jeszcze trochę.
597
00:56:14,250 --> 00:56:15,250
O tak.
598
00:56:19,125 --> 00:56:21,166
Ściągnij koszulkę.
599
00:56:23,791 --> 00:56:24,958
Już dobrze?
600
00:57:56,125 --> 00:57:57,208
Wciąż się podoba?
601
00:57:57,375 --> 00:57:58,041
O tak.
602
00:57:58,208 --> 00:58:02,125
Przyniosłam już dokumenty,
żeby oszczędzić trochę czasu.
603
00:58:06,958 --> 00:58:09,083
Chciałem ci powiedzieć...
604
00:58:09,958 --> 00:58:13,166
Dzwonili, gdy byliśmy w Hiszpanii.
Poszło szybko.
605
00:58:14,416 --> 00:58:16,250
Jak było w Hiszpanii?
606
00:58:16,666 --> 00:58:17,833
Super.
607
00:58:22,125 --> 00:58:25,000
220 to dobra cena.
608
00:58:25,416 --> 00:58:28,750
Za moje powinniśmy dostać 250.
Do 500 już blisko.
609
00:58:30,000 --> 00:58:32,166
Za tyle znajdziemy coś dobrego.
610
00:58:33,875 --> 00:58:35,458
Nie podoba ci się to.
611
00:58:36,250 --> 00:58:37,791
Nie podoba ci się.
612
00:58:39,458 --> 00:58:42,125
Pewnie myślisz,
że za mało dla was robię.
613
00:58:42,708 --> 00:58:46,541
Ale każdą moją propozycję odrzucasz.
614
00:58:46,708 --> 00:58:49,375
Nie o to chodzi. Boję się o rodzinę.
615
00:58:49,541 --> 00:58:51,666
Wiem. Ja też o tym myślę.
616
00:58:53,250 --> 00:58:55,333
Jakbyśmy mieli pecha.
617
00:58:55,500 --> 00:58:58,500
Myślę o tym, co moi rodzice i dziadkowie
618
00:58:58,666 --> 00:59:00,166
uważali za słuszne.
619
00:59:00,333 --> 00:59:03,583
I po co to wszystko?
Żeby wszyscy i tak zdechli?
620
00:59:04,250 --> 00:59:06,833
Nigdy nie będę żył tak jak ty!
621
00:59:07,000 --> 00:59:08,416
Dobrze. Jesteś młody.
622
00:59:08,583 --> 00:59:10,250
Wszystko już wiesz.
623
00:59:10,750 --> 00:59:12,250
A tak naprawdę nic.
624
00:59:12,416 --> 00:59:13,791
No to mi powiedz!
625
00:59:13,958 --> 00:59:15,708
Wyjaśnij mi to.
626
00:59:16,166 --> 00:59:16,916
Słucham.
627
00:59:17,083 --> 00:59:18,958
Rób, co chcesz, Jack.
628
00:59:19,125 --> 00:59:22,000
Ale nie dam ci wolnej ręki.
Nie jesteś sam.
629
00:59:22,166 --> 00:59:25,666
Jeśli to znaczy, że mamy wziąć Mathisa,
to go weźmiemy.
630
00:59:26,000 --> 00:59:27,541
To dla ciebie jasne?
631
00:59:27,708 --> 00:59:29,916
Nie martw się. To jasne.
632
00:59:32,375 --> 00:59:34,666
Wiem, że masz mnie za idiotę
633
00:59:35,083 --> 00:59:36,625
i myślisz, że zawaliłem.
634
00:59:38,583 --> 00:59:40,833
Wiem, po co pojechałeś do Hiszpanii.
635
00:59:41,541 --> 00:59:43,916
Wiem też, że nic tam nie znalazłeś,
636
00:59:44,083 --> 00:59:48,250
poza żałosnymi wtopami twojego taty.
637
00:59:49,375 --> 00:59:52,041
Umarł, bo nie chciał już żyć.
638
00:59:52,208 --> 00:59:53,291
Miał dość życia.
639
00:59:53,958 --> 00:59:56,541
Właśnie dlatego ludzie się zabijają.
640
00:59:56,708 --> 00:59:58,500
Nie ma innego powodu.
641
01:00:00,666 --> 01:00:03,250
Oto cała tajemnica, której szukasz.
642
01:00:51,666 --> 01:00:53,541
Nie idziesz do Maureen?
643
01:00:53,708 --> 01:00:55,000
Później.
644
01:00:56,875 --> 01:00:59,083
Śpisz w pokoju Marwana?
645
01:01:00,291 --> 01:01:02,958
- Tak. Dać ci jego mamę?
- Nie.
646
01:01:04,250 --> 01:01:06,041
Umyłeś zęby?
647
01:01:07,166 --> 01:01:08,791
Tak.
648
01:01:09,458 --> 01:01:10,958
No to do jutra.
649
01:01:11,750 --> 01:01:12,916
Do jutra.
650
01:01:47,583 --> 01:01:48,708
Halo.
651
01:01:48,875 --> 01:01:50,416
To ja, Jack.
652
01:01:51,416 --> 01:01:55,208
Dzwonię, bo nie mogę znaleźć iguany.
653
01:01:55,375 --> 01:01:56,916
Nie martw się, wujku.
654
01:01:57,333 --> 01:01:58,791
Nie szkodzi.
655
01:02:04,708 --> 01:02:06,875
Musiała uciec.
656
01:03:57,958 --> 01:03:58,875
Jack!
657
01:04:44,875 --> 01:04:45,958
Jack!
658
01:04:48,958 --> 01:04:50,083
Chodź!
659
01:05:51,208 --> 01:05:52,958
Wiesz, co pomyślałam?
660
01:05:54,166 --> 01:05:55,166
Nie.
661
01:05:56,083 --> 01:05:58,750
Przyjechałam do was z Grenoble.
662
01:05:59,458 --> 01:06:00,875
Do ciebie.
663
01:06:02,750 --> 01:06:04,250
Jestem zakochana.
664
01:06:11,166 --> 01:06:13,875
Co się stało? To brzydkie słowo?
665
01:06:14,625 --> 01:06:16,083
Zakochana.
666
01:06:18,875 --> 01:06:21,000
Jak ci się mieszka z siostrą?
667
01:06:21,458 --> 01:06:24,375
Nie z nią, tylko obok niej. W porządku.
668
01:06:24,875 --> 01:06:28,541
To dobre dla Titiego.
Coraz mniej pamięta przeszłość.
669
01:06:30,458 --> 01:06:31,708
Jak ci się podoba?
670
01:06:32,208 --> 01:06:35,083
Zobaczyłem ją w dniu przyjazdu
na wystawie.
671
01:06:53,250 --> 01:06:54,291
Dzień dobry!
672
01:06:58,250 --> 01:06:59,625
Proszę o ciszę.
673
01:07:01,541 --> 01:07:02,708
Usiądźcie.
674
01:07:10,666 --> 01:07:12,208
Drodzy uczniowie V b.
675
01:07:12,375 --> 01:07:16,291
Dziś jest pierwszy dzień
dla nauczycieli i dla was.
676
01:07:16,750 --> 01:07:17,833
Nazywam się Melikian.
677
01:07:18,000 --> 01:07:21,791
Jestem waszym wychowawcą
i nauczycielem matematyki.
678
01:07:22,791 --> 01:07:26,041
Chcę was lepiej poznać,
więc dałem wam formularz
679
01:07:26,208 --> 01:07:28,083
z kilkoma pytaniami.
680
01:07:28,250 --> 01:07:31,791
Możecie odpowiedzieć
na wszystkie, na niektóre
681
01:07:32,416 --> 01:07:36,416
lub na żadne,
jeśli są dla was zbyt niedyskretne.
682
01:07:36,750 --> 01:07:38,833
Ja też wypełniłem formularz.
683
01:07:39,000 --> 01:07:41,583
Jak możecie przeczytać na tablicy,
684
01:07:41,750 --> 01:07:43,583
lubię piłkę nożną i tenis.
685
01:07:44,250 --> 01:07:47,625
Wasze hobby przybliży mi wasz charakter
686
01:07:47,791 --> 01:07:49,625
i dowiem się o was więcej.
687
01:07:49,791 --> 01:07:51,375
Macie jakieś pytania?
688
01:07:51,541 --> 01:07:52,833
Rodzice: Nie żyją.
689
01:07:55,875 --> 01:07:56,791
Tak?
690
01:07:57,250 --> 01:07:59,041
- Jak masz na imię?
- Melinda.
691
01:07:59,208 --> 01:08:00,125
Słucham cię.
692
01:08:00,291 --> 01:08:03,750
Jeśli rodzice nie żyją,
też mamy wpisać ich zawód?
693
01:08:03,916 --> 01:08:07,500
To, co robili wcześniej?
Chodzi o mojego tatę.
694
01:08:08,375 --> 01:08:10,791
Tak, normalnie wypełnij formularz.
695
01:08:10,958 --> 01:08:14,291
To da nauczycielom potrzebne informacje.
696
01:08:14,833 --> 01:08:18,041
Po lekcji porozmawiamy
o twojej sytuacji.
697
01:08:18,208 --> 01:08:19,958
To również moja rola...
698
01:08:33,333 --> 01:08:35,583
I co, podoba ci się?
699
01:08:36,916 --> 01:08:39,041
Bawisz się w Mikołaja?
700
01:08:41,708 --> 01:08:43,875
Gdybyś widział mój akademik...
701
01:08:51,208 --> 01:08:54,166
- Czemu jesteś taki miły?
- Przecież wiesz.
702
01:08:55,208 --> 01:08:56,625
Powiedz mi znowu.
703
01:08:57,333 --> 01:08:59,916
Bo jesteś moją dziewczyną i cię lubię.
704
01:09:01,958 --> 01:09:03,083
Tak?
705
01:09:04,416 --> 01:09:05,541
Naprawdę?
706
01:09:15,250 --> 01:09:16,458
Naprawdę?
707
01:09:23,458 --> 01:09:24,625
Melinda?
708
01:09:26,083 --> 01:09:28,166
Jej starzy są stuknięci?
709
01:09:29,500 --> 01:09:31,583
- Czemu tak mówisz?
- Nie wiem.
710
01:09:32,250 --> 01:09:35,583
Kto, do cholery, nazywa dziecko Melinda?
711
01:09:36,250 --> 01:09:39,166
Pierwszego dnia ci z tym wyjechała?
712
01:09:39,333 --> 01:09:42,125
Mieliśmy wpisać zawody rodziców.
713
01:09:42,291 --> 01:09:45,291
Spytała, czy musimy, jeśli nie żyją.
714
01:09:45,958 --> 01:09:49,333
Po przerwie usiadłem obok niej.
715
01:09:49,500 --> 01:09:52,708
Pomyślałeś, że skoro siedzi
w tym samym gównie,
716
01:09:53,458 --> 01:09:56,458
to będziecie razem się w nim taplać.
717
01:09:56,625 --> 01:09:57,916
Tak?
718
01:09:59,458 --> 01:10:00,625
Melinda.
719
01:10:02,625 --> 01:10:06,416
Umyj ręce, to powiem ci,
czy możesz się z nią widywać.
720
01:10:07,833 --> 01:10:08,916
Dobra?
721
01:10:09,875 --> 01:10:13,083
Zawsze myję ręce. Nie musisz mi mówić.
722
01:10:13,500 --> 01:10:15,375
I tak będę się z nią widywać.
723
01:10:16,208 --> 01:10:18,125
Melinda!
724
01:10:21,291 --> 01:10:23,625
Jak twój gówniany telewizor?
725
01:10:24,583 --> 01:10:26,041
Dobry jest?
726
01:10:26,208 --> 01:10:28,916
Jeśli zajmiesz moją część, zabiję cię.
727
01:10:30,125 --> 01:10:32,208
Zgadnijcie, kto wczoraj dzwonił.
728
01:10:32,958 --> 01:10:34,583
Vanessa Bouillette.
729
01:10:34,750 --> 01:10:37,583
Ta blondynka z ulicy Polangis?
730
01:10:37,750 --> 01:10:40,041
- Tak.
- Nadal się przyjaźnimy?
731
01:10:40,625 --> 01:10:42,041
Zadzwoń do niej.
732
01:10:43,791 --> 01:10:46,333
Zaprosimy ją. Tak będzie ładnie.
733
01:10:46,500 --> 01:10:47,625
Słyszeliście go?
734
01:10:48,250 --> 01:10:51,166
Chyba śnię. Jacy "my"? Obudź się!
735
01:10:52,083 --> 01:10:53,875
Jesteś dzieckiem.
736
01:10:54,416 --> 01:10:56,458
Za kogo on się uważa?
737
01:10:56,916 --> 01:10:58,125
Dasz wiarę?
738
01:11:02,541 --> 01:11:03,708
Ma rację.
739
01:11:04,958 --> 01:11:06,208
No jasne.
740
01:11:11,166 --> 01:11:14,291
Spisaliśmy zasady
mojego rozwoju osobistego.
741
01:11:14,708 --> 01:11:15,791
Aha.
742
01:11:17,208 --> 01:11:20,625
"Obiecuję traktować Mathisa,
czyli Titiego, poważnie.
743
01:11:21,625 --> 01:11:24,958
Dbać o niego,
brać pod uwagę jego życzenia,
744
01:11:25,125 --> 01:11:28,208
uczucia i emocje oraz sposób,
w jaki je wyraża.
745
01:11:29,166 --> 01:11:33,250
W zamian Mathis obiecuje komunikować się
w sposób prosty
746
01:11:33,416 --> 01:11:36,750
i nie strzelać fochów bez powodu".
747
01:11:37,666 --> 01:11:38,500
Brzmi serio.
748
01:11:38,958 --> 01:11:42,083
Właśnie. Titi dyktował każde słowo.
749
01:11:42,708 --> 01:11:44,041
Ja tylko pisałem.
750
01:11:44,208 --> 01:11:47,666
Jack, Maureen i ja podpisaliśmy.
Teraz twoja kolej.
751
01:11:49,000 --> 01:11:50,833
Strzelasz fochy bez powodu?
752
01:11:52,666 --> 01:11:55,916
Sezon się kończy i wkrótce zamykamy.
Przyjedźcie.
753
01:11:57,041 --> 01:11:59,333
- Wpadnij, kiedy będziesz.
- Dobra.
754
01:12:00,750 --> 01:12:02,208
Co ty robisz?
755
01:12:03,833 --> 01:12:06,375
Widziałaś zdjęcia rodziców od wujka?
756
01:12:06,916 --> 01:12:10,166
Nie. Nie jestem taka jak ty.
Nie lubię tego.
757
01:12:11,625 --> 01:12:13,708
Tak? Ja to lubię. Uwielbiam.
758
01:12:14,416 --> 01:12:16,333
I dobrze. Ja nie.
759
01:12:16,750 --> 01:12:17,666
Przestań!
760
01:12:17,833 --> 01:12:22,000
Powiedz mi, czy poza frytkami
cokolwiek cię interesuje?
761
01:12:22,166 --> 01:12:24,250
Jesteś szczęśliwa, sprzedając je?
762
01:12:24,416 --> 01:12:26,750
Wszystko inne masz w dupie?
763
01:12:27,583 --> 01:12:28,541
Jesteś chory!
764
01:12:29,416 --> 01:12:31,833
Oszalałeś! Jebany dupek.
765
01:12:32,250 --> 01:12:35,333
Wiem tyle, że jesteśmy zdani na siebie!
766
01:12:36,125 --> 01:12:38,875
Ich przeszłość siedzi mi w głowie, suko!
767
01:12:39,041 --> 01:12:40,750
Spierdalaj, debilu!
768
01:12:40,916 --> 01:12:43,208
Jesteś do niczego. Żal mi ciebie.
769
01:12:43,375 --> 01:12:44,708
Jebany świr!
770
01:12:54,416 --> 01:12:56,166
Moja fajka się nie pali.
771
01:13:08,625 --> 01:13:10,625
Kurwa mać.
772
01:13:23,500 --> 01:13:24,958
Dobranoc, mamo.
773
01:13:35,583 --> 01:13:38,416
Niech Titi przyjdzie
powiedzieć mi dobranoc.
774
01:13:39,083 --> 01:13:42,041
I dać mi buzi. Bardzo panią proszę.
775
01:13:43,625 --> 01:13:45,166
Super ten weekend.
776
01:13:49,125 --> 01:13:50,875
Kurwa mać.
777
01:13:51,041 --> 01:13:53,416
Mathis!
778
01:13:54,791 --> 01:13:55,750
Chodź tu!
779
01:14:00,207 --> 01:14:01,290
Titi!
780
01:14:51,707 --> 01:14:53,249
Na trzy pierwsze miejsca.
781
01:14:55,540 --> 01:14:58,332
...towarzyszy mu Risky Star.
782
01:14:58,499 --> 01:15:01,124
Skończyli właśnie pierwsze okrążenie...
783
01:15:08,415 --> 01:15:10,624
Naśladując ich, znowu przegramy.
784
01:15:10,790 --> 01:15:14,415
Nie. Zawsze tu przychodzą
i zawsze wygrywają.
785
01:15:14,582 --> 01:15:16,040
To się zwróci.
786
01:15:19,040 --> 01:15:22,374
Postawimy na ich numery,
a 100 euro na to, co chcesz.
787
01:15:22,749 --> 01:15:23,499
Dobra?
788
01:15:23,665 --> 01:15:25,082
No to numer 9.
789
01:15:25,249 --> 01:15:26,665
Numer 9?
790
01:15:28,749 --> 01:15:30,957
No to 300 na 9. Masz dziś farta.
791
01:15:31,124 --> 01:15:33,040
Aż 300? Oszalałeś!
792
01:15:34,415 --> 01:15:35,665
Odbiło ci!
793
01:15:36,665 --> 01:15:39,999
Chciałem postawić 300 na numer 9.
794
01:15:48,707 --> 01:15:50,540
Minął go. Prowadzi!
795
01:15:50,707 --> 01:15:51,707
Udało się!
796
01:15:51,874 --> 01:15:53,332
Wygraliśmy!
797
01:16:15,332 --> 01:16:17,374
Spokojnie. Brzuch cię rozboli.
798
01:16:19,165 --> 01:16:22,374
Czemu nie mogłem być na pogrzebie mamy?
799
01:16:24,207 --> 01:16:25,915
Byłeś za mały.
800
01:16:26,332 --> 01:16:28,415
Tata wolał, żebyś został ze mną.
801
01:16:28,999 --> 01:16:30,415
Ja też jej nie widziałem.
802
01:16:31,540 --> 01:16:32,790
To niedobrze.
803
01:16:34,374 --> 01:16:36,499
Nie. Niedobrze.
804
01:16:41,540 --> 01:16:43,374
Wytrzyj się trochę.
805
01:18:04,165 --> 01:18:05,290
Patrzcie!
806
01:18:05,457 --> 01:18:07,582
Jak tam? Chcesz się napić?
807
01:18:24,374 --> 01:18:25,457
Co to miało być?
808
01:18:48,165 --> 01:18:49,249
Ale ładne.
809
01:18:54,207 --> 01:18:55,165
Nie!
810
01:19:00,665 --> 01:19:01,832
Przestań!
811
01:19:15,207 --> 01:19:16,374
Patrz.
812
01:19:22,040 --> 01:19:23,332
Podobają ci się?
813
01:19:25,999 --> 01:19:29,457
Najlepsi często fotografują
okropne rzeczy.
814
01:19:29,624 --> 01:19:32,290
Morderstwa albo martwe zwierzęta.
815
01:19:32,457 --> 01:19:35,457
A czasami kwiaty. Jedno i drugie.
816
01:19:35,624 --> 01:19:36,874
A tancerki?
817
01:19:41,415 --> 01:19:44,415
Mogę przyjść do twojej klasy
i zrobić zdjęcie?
818
01:19:59,749 --> 01:20:02,249
- Halo.
- Odbierasz telefon Jacka?
819
01:20:02,415 --> 01:20:04,499
Pracował całą noc. Śpi.
820
01:20:04,665 --> 01:20:06,957
- Czyli ma pracę?
- Tak.
821
01:20:07,124 --> 01:20:08,290
Gdzie?
822
01:20:08,457 --> 01:20:11,207
Eee... w fabryce makaronu.
823
01:20:11,374 --> 01:20:13,540
- Czym jeździsz do szkoły?
- Rowerem.
824
01:20:13,707 --> 01:20:15,582
Niech Jack do mnie zadzwoni.
825
01:20:15,749 --> 01:20:18,624
Nie mogę wejść na konto.
Zmienił kody.
826
01:20:18,790 --> 01:20:21,124
Niech oddzwoni,
bo zawiadomię sędzię.
827
01:20:21,290 --> 01:20:23,665
- Czy to jasne? Powiesz mu?
- Tak.
828
01:20:38,040 --> 01:20:41,540
Dzwoniło Oko.
Oddzwoń szybko, jełopie!
829
01:20:41,707 --> 01:20:43,499
Uważaj! Niebezpieczeństwo.
830
01:20:44,749 --> 01:20:46,457
Mówi, że lepiej dla mnie
831
01:20:46,624 --> 01:20:50,249
będzie wyjechać, ze względu na tatę.
832
01:20:50,624 --> 01:20:52,290
A co z weekendami?
833
01:20:52,457 --> 01:20:53,624
Nie będę sama.
834
01:20:53,790 --> 01:20:55,332
Będzie ze mną siostra.
835
01:20:55,832 --> 01:20:58,040
Przyjedziemy tu na wakacje.
836
01:20:58,665 --> 01:21:01,290
Internat jest dla mojej mamy łatwiejszy.
837
01:21:02,457 --> 01:21:03,874
Kiedy wyjeżdżasz?
838
01:21:04,624 --> 01:21:06,415
To mój ostatni dzień.
839
01:21:09,665 --> 01:21:12,040
Ale będę do ciebie dzwonić.
840
01:21:12,207 --> 01:21:13,832
- Nie będziesz.
- Będę!
841
01:21:13,999 --> 01:21:15,457
Tak się tylko mówi.
842
01:21:37,874 --> 01:21:39,082
Chodźcie.
843
01:21:51,290 --> 01:21:52,874
Co się dzieje, Mathis?
844
01:21:53,624 --> 01:21:54,790
Nic.
845
01:21:54,957 --> 01:21:56,582
Wyjdź, proszę.
846
01:22:04,790 --> 01:22:06,499
Ma pani dzieci?
847
01:22:09,957 --> 01:22:11,082
Tak.
848
01:22:11,999 --> 01:22:13,540
Są jeszcze małe.
849
01:22:15,749 --> 01:22:17,957
Płaczesz z powodu rodziców?
850
01:22:22,790 --> 01:22:24,957
Mama miała takie włosy jak pani.
851
01:22:28,290 --> 01:22:30,582
Proszę mi powiedzieć coś miłego.
852
01:22:36,040 --> 01:22:37,332
Proszę mnie okłamać!
853
01:22:37,499 --> 01:22:40,499
Zawsze pani przy mnie będzie
i nic się pani nie stanie.
854
01:22:40,665 --> 01:22:41,874
Proszę mnie okłamać!
855
01:22:43,874 --> 01:22:45,249
Proszę mnie okłamać!
856
01:22:47,499 --> 01:22:48,749
Zawsze przy tobie będę.
857
01:22:48,915 --> 01:22:50,915
Nic się pani nie stanie.
858
01:22:53,957 --> 01:22:55,874
Nic mi się nie stanie.
859
01:23:29,290 --> 01:23:31,499
Nie o to chodzi. Nie rozumiesz.
860
01:23:32,707 --> 01:23:35,457
Pieniądze przeciekają mi przez palce.
861
01:23:35,957 --> 01:23:38,707
Nie rozumiem kasy zmarłych ani spadków.
862
01:23:38,874 --> 01:23:40,249
Ty też nie.
863
01:23:41,665 --> 01:23:42,915
Wiem.
864
01:23:44,082 --> 01:23:45,832
Jestem za głupia, nie?
865
01:23:45,999 --> 01:23:47,874
Moi rodzice nie umarli.
866
01:23:53,290 --> 01:23:54,665
Wracam do Grenoble.
867
01:23:55,499 --> 01:23:56,832
Przestań.
868
01:23:56,999 --> 01:23:58,165
Proszę.
869
01:23:58,665 --> 01:23:59,790
Przestań.
870
01:24:00,707 --> 01:24:02,582
Nie wiem, co ja tu robię.
871
01:24:08,749 --> 01:24:10,957
Będziesz próbował mnie zatrzymać?
872
01:24:41,207 --> 01:24:42,665
Wiesz, co powiedziała mi wróżka?
873
01:24:43,082 --> 01:24:46,707
Tak, chodzę do wróżki.
Moja mama i siostra też.
874
01:24:46,874 --> 01:24:49,415
Całą moją rodzinę interesuje przyszłość!
875
01:24:49,582 --> 01:24:52,707
Dałam jej twoją koszulkę, list, włosy.
876
01:24:52,874 --> 01:24:53,874
Włosy?
877
01:24:54,040 --> 01:24:55,665
Tak, z głowy!
878
01:24:56,165 --> 01:24:58,749
Powiedziała mi coś o twoim piśmie.
879
01:24:58,915 --> 01:25:03,082
To nie wróżby, tylko grafologia,
więc nie żadne bzdury!
880
01:25:03,249 --> 01:25:06,332
Patrz! Twoje litery są skierowane w tył.
881
01:25:06,499 --> 01:25:08,082
Tutaj, tutaj i tutaj.
882
01:25:08,582 --> 01:25:10,624
Utknąłeś w przeszłości!
883
01:25:11,332 --> 01:25:13,165
Masz ją zapisaną w głowie.
884
01:25:13,915 --> 01:25:15,457
To smutne,
885
01:25:15,915 --> 01:25:19,040
bo wszyscy myślą,
że jesteś taki dojrzały.
886
01:25:20,749 --> 01:25:24,040
Ale przez to nie możesz dorosnąć
i zostać mężczyzną.
887
01:25:24,540 --> 01:25:26,874
To smutne, bo masz to gdzieś.
888
01:26:28,957 --> 01:26:30,290
Titi! Mathis!
889
01:26:30,457 --> 01:26:31,957
Chodź tutaj!
890
01:26:32,332 --> 01:26:33,540
Przyjechał wujek.
891
01:26:35,540 --> 01:26:37,040
Z Sidonie?
892
01:26:37,207 --> 01:26:40,332
Nie. Przyjechał mnie opieprzyć.
893
01:26:40,499 --> 01:26:42,582
Do tego nie potrzebuje Sidonie.
894
01:26:47,290 --> 01:26:48,999
Kasa to nie problem.
895
01:26:49,165 --> 01:26:51,582
Całej nie wydałem. Nie jestem głupi.
896
01:26:51,749 --> 01:26:55,624
- Czyli nie wrócimy do przyczepy?
- Jasne, że wrócimy.
897
01:26:55,790 --> 01:26:57,082
Wkrótce wyjedzie.
898
01:26:57,249 --> 01:27:00,957
Dzwoniłem do Clovisa. Wpuścił go.
Teraz na nas czeka.
899
01:27:02,415 --> 01:27:03,749
Załatwimy to.
900
01:27:03,915 --> 01:27:05,999
A jeśli pójdziesz siedzieć?
901
01:27:06,165 --> 01:27:08,165
Nie gadaj bzdur! Nigdy.
902
01:27:08,332 --> 01:27:10,915
To dlaczego wujek przyjechał?
903
01:27:11,082 --> 01:27:12,915
Dlaczego się chowamy?
904
01:27:13,582 --> 01:27:16,207
Pójdziesz do paki, a ja do domu dziecka.
905
01:27:16,374 --> 01:27:18,332
O to ci chodziło w Hiszpanii.
906
01:27:18,499 --> 01:27:21,082
Nie chcesz, żebym z tobą był.
907
01:27:21,249 --> 01:27:23,915
Nie ma już pieniędzy, bo je wydałeś.
908
01:27:24,082 --> 01:27:27,332
Myślałem, że po śmierci rodziców
będziemy bliżej,
909
01:27:27,499 --> 01:27:29,540
ale ty chcesz być wolny i sam.
910
01:27:29,707 --> 01:27:31,749
Ja też jestem sam. I tyle.
911
01:27:31,915 --> 01:27:34,249
Przez ciebie całe życie będę sam!
912
01:28:20,249 --> 01:28:22,249
Zakablujesz na mnie sędzi?
913
01:28:23,665 --> 01:28:25,749
Za kogo ty mnie masz?
914
01:28:30,332 --> 01:28:31,499
Co zrobisz?
915
01:28:31,665 --> 01:28:33,790
Nie wiem, co zrobię.
916
01:28:34,540 --> 01:28:37,040
Na razie próbuję zrozumieć.
917
01:28:38,249 --> 01:28:39,915
Nie ma tu czego rozumieć.
918
01:28:40,582 --> 01:28:42,832
Sam tak powiedziałeś w Grenoble.
919
01:28:43,290 --> 01:28:45,915
Lisa też tak powiedziała.
920
01:28:50,457 --> 01:28:51,707
Patrz.
921
01:28:52,165 --> 01:28:53,874
To dziecko Sidonie.
922
01:28:57,415 --> 01:28:59,290
Faustine.
923
01:29:00,457 --> 01:29:01,957
Ma osiem tygodni.
924
01:29:04,332 --> 01:29:06,624
Co myślisz? Ładna, nie?
925
01:29:09,999 --> 01:29:11,415
No powiedz.
926
01:29:12,374 --> 01:29:13,374
Ładna jest.
927
01:29:13,540 --> 01:29:15,832
No proszę. Powiedz, co myślisz.
928
01:29:16,749 --> 01:29:18,207
Wierzę w ciebie.
929
01:29:19,457 --> 01:29:21,999
Myślisz, że inaczej
pozwoliłbym ci na to?
930
01:29:23,707 --> 01:29:25,124
Wierzę w ciebie.
931
01:29:39,249 --> 01:29:41,040
Jestem teraz wolny.
932
01:29:42,874 --> 01:29:45,540
Całkowicie wolny.
933
01:29:48,707 --> 01:29:51,749
Ale przede mną jest coś ogromnego.
934
01:29:53,790 --> 01:29:57,290
Muszę odkryć coś na nowo
dla Titiego, Lisy i siebie.
935
01:30:01,165 --> 01:30:03,332
Wiem, czego ode mnie oczekujesz.
936
01:30:05,540 --> 01:30:07,290
Od początku to wiedziałem.
937
01:30:10,374 --> 01:30:14,374
Po śmierci mamy
tata całkowicie się rozsypał.
938
01:30:15,415 --> 01:30:17,749
Pochłonął go smutek.
939
01:30:22,749 --> 01:30:26,790
Był jak zombie.
Odurzony lekami i alkoholem.
940
01:30:28,374 --> 01:30:30,415
Ale ja musiałem żyć dalej.
941
01:30:31,332 --> 01:30:32,957
Jak maszyna.
942
01:30:36,040 --> 01:30:40,790
Jak normalna maszyna,
która normalnie działa.
943
01:30:41,749 --> 01:30:44,207
Bo dookoła jest sam chaos i gówno.
944
01:30:48,374 --> 01:30:49,999
Ale mój mózg...
945
01:30:51,165 --> 01:30:52,540
ten mózg...
946
01:30:56,124 --> 01:30:58,457
jest jak nawiedzony dom.
947
01:30:59,665 --> 01:31:01,874
Przez zmarłych i przez smutek.
948
01:31:09,290 --> 01:31:10,707
A ja jestem dzieciakiem.
949
01:31:11,249 --> 01:31:13,082
Pieprzonym dzieciakiem.
950
01:31:13,624 --> 01:31:15,665
Po uszy w gównie.
951
01:31:22,957 --> 01:31:24,540
Nie mogę tak.
952
01:31:25,790 --> 01:31:27,124
Jestem przeklęty.
953
01:31:32,582 --> 01:31:34,290
Nie dam rady.
954
01:31:54,832 --> 01:31:55,874
Jack.
955
01:33:41,082 --> 01:33:42,999
Śmierdzi tu zepsutym mięsem.
956
01:33:43,165 --> 01:33:44,374
Skurwielu!
957
01:33:44,540 --> 01:33:46,915
Rusz tu dupę, podła żmijo.
958
01:33:49,707 --> 01:33:51,124
Chodź, Jack.
959
01:33:53,082 --> 01:33:55,207
Zepsutym mięsem? Na pewno?
960
01:33:57,207 --> 01:33:59,290
Ja myślę, że to inny smród.
961
01:34:01,957 --> 01:34:03,540
Nie martw się.
962
01:34:14,374 --> 01:34:15,415
Uciekaj, Titi!
963
01:34:15,582 --> 01:34:16,582
Uciekaj!
964
01:35:02,082 --> 01:35:03,249
Turkie!
965
01:35:42,624 --> 01:35:43,707
Jack!
966
01:36:42,957 --> 01:36:44,124
Lisa!
967
01:36:44,499 --> 01:36:45,499
Titi!
968
01:36:45,999 --> 01:36:47,040
Jack!
969
01:36:51,165 --> 01:36:52,499
Nie mogę was stracić!
970
01:36:52,665 --> 01:36:54,207
Nie mogę was stracić.
971
01:36:54,374 --> 01:36:56,332
Jeśli was stracę, stracę wszystko.
972
01:37:26,749 --> 01:37:28,249
Trzymaj fajkę w ustach.
973
01:37:31,915 --> 01:37:33,290
Patrz w lewo.
974
01:37:36,915 --> 01:37:37,999
Patrz do góry.
975
01:37:40,249 --> 01:37:41,540
Nie ruszaj się.
976
01:37:43,707 --> 01:37:46,749
Czemu nic nie mówisz? Jesteś w szoku?
977
01:37:59,582 --> 01:38:02,790
Dziadek Marwana jest bardzo stary.
Jak wujek Abel.
978
01:38:04,290 --> 01:38:08,332
Marwan mówi, że jest jak dziecko.
Trzeba go karmić.
979
01:38:08,499 --> 01:38:10,415
Mówi tak...
980
01:38:12,832 --> 01:38:14,624
I musi nosić pieluchy.
981
01:38:14,790 --> 01:38:17,165
Kiedy będziesz stary,
możesz u mnie mieszkać.
982
01:38:17,999 --> 01:38:19,374
Miło z twojej strony.
983
01:38:19,540 --> 01:38:22,415
To będzie moja kolej,
żeby się wszystkim zająć.
984
01:38:23,082 --> 01:38:24,915
Fajnie, że tak mówię?
985
01:38:25,082 --> 01:38:26,290
Bardzo.
986
01:38:35,332 --> 01:38:37,790
To chyba ona. Ale jazda.
987
01:38:38,999 --> 01:38:40,499
Ale jazda, nie?
988
01:38:41,082 --> 01:38:42,124
Kto?
989
01:38:42,290 --> 01:38:44,082
Meli. Mówiłem ci o niej.
990
01:38:44,249 --> 01:38:46,374
- Kto?
- Melinda!
991
01:38:48,165 --> 01:38:49,374
Mathis!
992
01:38:50,874 --> 01:38:52,040
Titi!
993
01:38:52,707 --> 01:38:54,624
Pokaż mi ją!
994
01:43:30,540 --> 01:43:33,165
Tłumaczenie: Marzena Falkowska
65417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.