All language subtitles for Just.Kids.2019.FRENCH.1080p.WEB.x264-Otrable.pl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,582 --> 00:01:38,582 Mathis! 2 00:01:56,915 --> 00:01:58,082 Jak tam? 3 00:01:58,415 --> 00:02:00,082 Myślałem, że będzie tata. 4 00:02:00,249 --> 00:02:01,999 Jestem ja, ćwoku. 5 00:02:02,165 --> 00:02:04,082 Pośpiesz się. Czekam. 6 00:02:10,249 --> 00:02:14,082 Hej, co wy tam wyprawiacie? 7 00:02:18,499 --> 00:02:19,915 - Jak tam? - Spoko. 8 00:02:20,415 --> 00:02:21,582 Hej, ziomki. 9 00:02:22,040 --> 00:02:23,874 Jak leci? Wszystko gra? 10 00:02:24,040 --> 00:02:27,207 - I co, wygrałeś? - To był tylko trening. 11 00:02:27,374 --> 00:02:29,790 Aha, spoko. Masz zgraną ekipę? 12 00:02:29,957 --> 00:02:32,290 Załóż piżamę, Titi. 13 00:02:32,874 --> 00:02:34,582 - Ale przyjdziesz? - Tak. 14 00:02:34,749 --> 00:02:35,749 Teraz? 15 00:02:35,915 --> 00:02:37,374 Chcecie ryż i Colę? 16 00:02:41,415 --> 00:02:42,832 Co jest? 17 00:02:42,999 --> 00:02:44,415 Gdzie jest tata? 18 00:02:45,582 --> 00:02:48,624 Mówiłem ci. Na szkoleniu dla poczty. 19 00:02:49,499 --> 00:02:52,874 - Nie w Championnet? - Nie. 20 00:02:53,040 --> 00:02:54,290 No to gdzie? 21 00:02:54,457 --> 00:02:57,249 Mówiłem ci, że dokładnie nie wiem. 22 00:02:57,415 --> 00:03:00,749 W Maurienne. To w górach. Tam jest kiepski zasięg. 23 00:03:02,624 --> 00:03:04,540 Dlatego nie dzwoni. 24 00:03:04,707 --> 00:03:06,332 Zadzwonisz do niego? 25 00:03:06,499 --> 00:03:09,040 Jeśli będzie problem. Ale nie ma. 26 00:03:09,207 --> 00:03:12,207 Teraz idź się pobawić. Zawołam cię na kolację. 27 00:04:29,290 --> 00:04:32,207 Mathis, kochanie. Musisz być dzielny. 28 00:04:32,374 --> 00:04:34,165 - Bardzo dzielny. - Czemu? 29 00:04:34,332 --> 00:04:36,082 - My też musimy. - Czemu? 30 00:04:36,249 --> 00:04:38,249 - Musisz. - Zostaw mnie! 31 00:04:39,457 --> 00:04:40,999 - Zostaw mnie. - Czekaj. 32 00:04:41,165 --> 00:04:42,207 Zostaw mnie! 33 00:04:51,165 --> 00:04:52,124 Przestań! 34 00:04:52,290 --> 00:04:54,665 - Mathis, kochanie! - Przestań. 35 00:04:55,624 --> 00:04:56,874 Spadajcie! 36 00:04:57,207 --> 00:04:58,915 Cholerni debile! 37 00:04:59,374 --> 00:05:00,957 - Spadajcie! - Przestań! 38 00:05:01,124 --> 00:05:02,749 - Przestań! - Zostaw mnie! 39 00:05:03,874 --> 00:05:05,374 Przestań, Titi! 40 00:05:05,540 --> 00:05:07,499 - Zostaw mnie! - Przestań. 41 00:05:07,665 --> 00:05:08,707 Nie! 42 00:05:10,457 --> 00:05:11,790 Zostaw mnie! 43 00:06:24,207 --> 00:06:25,165 Mathis! 44 00:06:26,290 --> 00:06:27,874 Chodź tu, proszę. 45 00:06:28,540 --> 00:06:29,707 Hej, Titi. 46 00:06:30,582 --> 00:06:32,207 Uspokój się trochę. 47 00:06:33,124 --> 00:06:34,374 Usiądź. 48 00:06:36,707 --> 00:06:38,207 Chodź tutaj. 49 00:06:41,165 --> 00:06:42,582 Poprawię ci ubranie. 50 00:06:43,915 --> 00:06:46,707 - Co to? - Koszulka z Bartem Simpsonem. 51 00:06:46,874 --> 00:06:49,707 Ta, w której grasz? Na pewno śmierdzisz. 52 00:06:50,707 --> 00:06:52,249 Nie śmierdzę. 53 00:06:53,749 --> 00:06:56,040 To co mam powiedzieć o zadaniach? 54 00:06:56,207 --> 00:06:57,582 Jack codziennie ci pomaga. 55 00:06:57,749 --> 00:06:59,582 Nie codziennie. 56 00:06:59,749 --> 00:07:00,874 To kłamstwo! 57 00:07:01,040 --> 00:07:02,665 Nie dowiedzą się. 58 00:07:03,999 --> 00:07:05,332 Spokojnie, dobra? 59 00:07:12,999 --> 00:07:14,874 Powiesz, czego chcesz, tak? 60 00:07:15,499 --> 00:07:16,999 Czego naprawdę chcesz. 61 00:07:17,165 --> 00:07:20,707 Po to tu jesteśmy. Żeby to powiedzieć, jasne? 62 00:07:20,874 --> 00:07:23,040 To jest najważniejsze. 63 00:07:24,707 --> 00:07:26,249 Tyle śmierci w rodzinie 64 00:07:26,415 --> 00:07:27,832 w ostatnich 4 latach. 65 00:07:29,790 --> 00:07:31,332 A teraz Stephane. 66 00:07:34,415 --> 00:07:36,624 Dzieci zostały całkiem same. 67 00:07:36,790 --> 00:07:38,665 Czuję się taka bezradna. 68 00:07:39,915 --> 00:07:41,415 Bezradna... 69 00:07:42,707 --> 00:07:46,124 To okropne. Czuję się odpowiedzialna. 70 00:07:46,540 --> 00:07:47,540 A nawet winna. 71 00:07:47,707 --> 00:07:50,874 Nie jesteśmy tu, żeby orzekać o winie. 72 00:07:51,040 --> 00:07:53,957 Takie jest życie. Każdy ma swoje priorytety. 73 00:07:54,124 --> 00:07:58,457 Naszym zadaniem jest zdecydować, co jest najlepsze dla dzieci. 74 00:07:59,207 --> 00:08:01,540 Jeśli sprzedamy ich mieszkanie 75 00:08:01,707 --> 00:08:06,207 i nasze mieszkanie, możemy pomyśleć o kupnie czegoś wspólnego. 76 00:08:06,374 --> 00:08:08,790 Oczywiście nie od razu. 77 00:08:08,957 --> 00:08:11,832 Nie przed początkiem nowego roku szkolnego 78 00:08:12,457 --> 00:08:14,457 Nie chcemy mieszkać w Lyonie. 79 00:08:14,624 --> 00:08:16,624 Chcecie zostać w Grenoble? 80 00:08:17,040 --> 00:08:18,082 Tak. 81 00:08:18,665 --> 00:08:19,874 Moja siostra 82 00:08:20,249 --> 00:08:22,749 być może się tu urządzi po szkole. 83 00:08:22,915 --> 00:08:25,582 Mój brat ma tu kolegów. Ja tu pracuję. 84 00:08:28,999 --> 00:08:30,915 Dlaczego rzuciłeś szkołę 85 00:08:31,082 --> 00:08:32,499 dwa lata temu? 86 00:08:34,249 --> 00:08:37,249 Dlatego, że po śmierci mamy 87 00:08:37,415 --> 00:08:38,624 nie mogłem już... 88 00:08:38,790 --> 00:08:42,499 Trudno mi było usiedzieć w klasie. 89 00:08:43,915 --> 00:08:46,082 Potrzebowałem prawdziwego życia. 90 00:08:46,457 --> 00:08:49,749 Czegoś realnego, konkretnego. 91 00:08:51,374 --> 00:08:52,499 Więc... 92 00:08:54,415 --> 00:08:55,624 jestem otwarty. 93 00:08:58,957 --> 00:09:00,415 Myślę, że kiedy Mathis 94 00:09:01,040 --> 00:09:02,582 poradzi sobie w szkole, 95 00:09:02,957 --> 00:09:05,249 będzie mi łatwiej wrócić do nauki. 96 00:09:09,374 --> 00:09:10,207 A pan? 97 00:09:10,957 --> 00:09:14,040 Co pan o tym wszystkim myśli? 98 00:09:15,207 --> 00:09:18,415 Dzieci będą tu zawsze mile widziane. 99 00:09:18,582 --> 00:09:21,165 Mieszkamy w górach. 100 00:09:22,457 --> 00:09:25,915 Wiedzą, że drzwi zawsze będą dla nich otwarte. 101 00:09:26,415 --> 00:09:27,540 I tyle. 102 00:09:28,624 --> 00:09:31,624 Titi lubi przyjeżdżać, prawda? 103 00:09:31,790 --> 00:09:34,915 Lubisz odwiedzać wujka Abla? 104 00:09:35,374 --> 00:09:37,915 Lubię przyjeżdżać do Nadora, Noche 105 00:09:38,082 --> 00:09:39,624 i koni pana Laury’ego. 106 00:09:39,790 --> 00:09:41,707 Jest miło i spokojnie. 107 00:09:42,082 --> 00:09:43,832 Są zwierzęta. 108 00:09:43,999 --> 00:09:46,040 Zaczynasz szóstą klasę, tak? 109 00:09:46,207 --> 00:09:47,874 To dla ciebie ważny okres. 110 00:09:48,040 --> 00:09:51,957 Masz dobre oceny. Jaki przedmiot lubisz najbardziej? 111 00:09:52,332 --> 00:09:54,457 - Wszystkie po trochu. - Rozumiem. 112 00:09:55,249 --> 00:09:56,707 Masz kolegów? 113 00:09:58,415 --> 00:10:02,457 Na pewno już to wiesz, ale muszę się upewnić, że rozumiesz. 114 00:10:02,624 --> 00:10:04,582 Potrzebny ci jest 115 00:10:04,915 --> 00:10:06,749 opiekun prawny, 116 00:10:06,915 --> 00:10:08,582 odpowiedzialny za ciebie. 117 00:10:08,749 --> 00:10:09,999 Takie jest prawo. 118 00:10:10,165 --> 00:10:13,207 Ten dorosły odpowiada za twoje codzienne życie. 119 00:10:13,374 --> 00:10:15,165 Czyli za stołówkę szkolną, 120 00:10:15,332 --> 00:10:18,332 zadania domowe, rozkład dnia, wyjścia. 121 00:10:18,499 --> 00:10:19,749 Za twoją przyszłość. 122 00:10:19,915 --> 00:10:24,165 Jeśli Jack będzie twoim opiekunem, on będzie za to odpowiadał. 123 00:10:25,707 --> 00:10:28,124 A ty będziesz musiał go słuchać. 124 00:10:29,957 --> 00:10:31,540 Słucham cię! 125 00:10:31,707 --> 00:10:35,332 Na pewno, ale będziesz musiał jeszcze bardziej. 126 00:10:35,832 --> 00:10:39,415 Będziesz musiał go słuchać jako brata i jako opiekuna. 127 00:10:40,290 --> 00:10:42,165 Rozumiesz? 128 00:10:42,332 --> 00:10:43,290 Tak. 129 00:10:44,582 --> 00:10:47,540 Chcę mieszkać z Jackiem i Lisą. 130 00:10:48,707 --> 00:10:51,165 Opiekunom nie daje się wolnej ręki. 131 00:10:51,332 --> 00:10:54,874 Sąd będzie sprawdzał bilans waszych rocznych wydatków. 132 00:10:55,040 --> 00:10:57,582 Pańską rolą jako dodatkowego opiekuna 133 00:10:57,749 --> 00:11:01,457 jest zapewniać wsparcie i kontrolować sytuację. 134 00:11:02,874 --> 00:11:05,332 W naszym żargonie jest pan "Okiem". 135 00:11:05,874 --> 00:11:07,540 Oko was obserwuje. 136 00:11:11,540 --> 00:11:15,499 Rachunki związane z mieszkaniem są tu. 137 00:11:16,499 --> 00:11:19,124 Za prąd, za gaz i tak dalej. 138 00:11:20,040 --> 00:11:23,082 Tu jest wszystko związane z ubezpieczeniem. 139 00:11:23,707 --> 00:11:25,374 Tu są pożyczki bankowe. 140 00:11:25,874 --> 00:11:27,749 Tu jest jeszcze trochę. 141 00:11:32,249 --> 00:11:33,957 Włożę je tutaj. 142 00:11:38,499 --> 00:11:42,374 Masz 15 dni, żeby je wysłać. 143 00:11:43,082 --> 00:11:44,749 Potem jeszcze... 144 00:11:47,207 --> 00:11:48,790 Słuchasz mnie, Jack? 145 00:11:50,290 --> 00:11:51,499 Jack? 146 00:11:53,832 --> 00:11:55,207 Chodź tutaj. 147 00:11:56,915 --> 00:11:58,790 Dzwoń do mnie, kiedy chcesz. 148 00:11:59,165 --> 00:12:00,499 Nie wahaj się. 149 00:12:01,374 --> 00:12:04,374 - Już idziesz, wujku? - Będę niedaleko. 150 00:12:04,957 --> 00:12:07,332 W razie potrzeby w godzinę dojadę. 151 00:12:13,749 --> 00:12:15,082 Aha, jest i synek! 152 00:12:17,124 --> 00:12:20,082 Jak się synek miewa? Nie za dobrze, co? 153 00:12:20,499 --> 00:12:21,832 Czego pan chce? 154 00:12:22,207 --> 00:12:23,582 Ja do Stephane’a. 155 00:12:24,624 --> 00:12:27,249 Ale chyba trudno go zastać, nie? 156 00:12:27,832 --> 00:12:29,082 Możemy wejść? 157 00:12:29,249 --> 00:12:31,249 Pytałem, czego pan chce. 158 00:12:33,374 --> 00:12:36,749 Przykra sprawa. Słyszałem, że to pora rachunków. 159 00:12:37,790 --> 00:12:38,874 Dobra... 160 00:12:39,249 --> 00:12:40,582 Proszę zaczekać. 161 00:12:43,040 --> 00:12:45,999 Twój tata brał cię ze sobą na pokera. 162 00:12:46,374 --> 00:12:50,332 Ty grałeś na konsoli w FIFĘ, a on wszystko przegrywał. 163 00:12:50,499 --> 00:12:53,124 Widzisz? Wszystko tu jest. 164 00:12:55,832 --> 00:12:57,415 Mam go w zasięgu ręki. 165 00:13:00,040 --> 00:13:02,374 Twój tatko to był niezły sukinsyn! 166 00:13:02,540 --> 00:13:03,582 Pieprzony ćpun. 167 00:13:03,749 --> 00:13:06,540 Wystarczy. Mathis, idź do swojego pokoju. 168 00:13:07,874 --> 00:13:09,874 Idź do pokoju, Mathis. 169 00:13:11,207 --> 00:13:12,290 No idź, skarbie. 170 00:13:15,207 --> 00:13:16,999 - Jak nazwisko? - Daniloff. 171 00:13:17,915 --> 00:13:18,999 Przez dwa "F". 172 00:13:21,707 --> 00:13:23,957 Nie widzę tu pana. 173 00:13:26,624 --> 00:13:28,249 Stoję przed panem. 174 00:13:30,624 --> 00:13:32,332 Nie może mnie znaleźć. 175 00:13:33,999 --> 00:13:37,207 Steph zawsze był trochę niedbały. 176 00:13:38,957 --> 00:13:40,374 To jego pismo. 177 00:13:49,749 --> 00:13:52,040 Twój tata i ja byliśmy tacy sami. 178 00:13:52,207 --> 00:13:53,374 Tacy sami. 179 00:13:55,457 --> 00:13:57,999 Skoro tak, to czemu on nie żyje? 180 00:13:58,165 --> 00:13:59,832 Może twój tata nie żyje. 181 00:14:01,332 --> 00:14:04,832 Może ja żyję. 182 00:14:05,957 --> 00:14:07,999 Nie za duża różnica, co? 183 00:14:11,082 --> 00:14:11,999 I po sprawie. 184 00:14:12,165 --> 00:14:13,249 Do widzenia. 185 00:14:14,040 --> 00:14:15,165 Dziękuję. 186 00:15:19,040 --> 00:15:20,499 Wujek już poszedł? 187 00:15:21,082 --> 00:15:22,540 Sam widziałeś. 188 00:15:23,415 --> 00:15:24,665 Kiedy wróci? 189 00:15:25,624 --> 00:15:27,540 Może wróci, a może nie. 190 00:15:28,415 --> 00:15:30,290 Wszyscy dorośli już poszli? 191 00:15:32,624 --> 00:15:35,290 Ja jestem dorosły, siurku. Jasne? 192 00:15:38,082 --> 00:15:40,832 Chodziło mi o to, że zostaliśmy tylko my. 193 00:15:40,999 --> 00:15:43,457 Bez żadnych "prawdziwych" dorosłych. 194 00:15:43,624 --> 00:15:46,415 Cho no tu. Pokażę ci coś. 195 00:15:47,249 --> 00:15:48,415 No chodź. 196 00:15:50,624 --> 00:15:51,540 Obróć się. 197 00:15:53,165 --> 00:15:54,915 - Po co? - Pochyl się. 198 00:15:55,082 --> 00:15:57,207 Jeszcze trochę. I jeszcze. 199 00:15:57,790 --> 00:16:00,040 - Co ty robisz? - I co? 200 00:16:00,207 --> 00:16:01,790 Tak czy nie? 201 00:16:01,957 --> 00:16:03,207 Tak czy nie? 202 00:16:16,665 --> 00:16:17,999 Może jest tam? 203 00:16:18,165 --> 00:16:20,540 Marwan, bierz kurtkę. Pośpiesz się! 204 00:16:27,249 --> 00:16:28,624 Decyzja zapadła... 205 00:16:28,790 --> 00:16:30,374 niespodziewanie. 206 00:16:30,540 --> 00:16:33,249 Chyba inaczej rozumiemy piżama party. 207 00:16:33,415 --> 00:16:35,040 Dobrze, że zadzwoniłam. 208 00:16:35,374 --> 00:16:37,040 Chodźmy. Na razie, Jack. 209 00:16:37,624 --> 00:16:38,582 Pa. 210 00:17:19,790 --> 00:17:20,999 No i co? 211 00:17:25,165 --> 00:17:26,749 Śmierdzę piwem? 212 00:17:27,249 --> 00:17:28,374 Trochę. 213 00:17:28,540 --> 00:17:30,040 - Trochę? - Tak. 214 00:17:34,249 --> 00:17:35,790 Pośpiesz się! 215 00:17:45,582 --> 00:17:46,749 Chodźmy. 216 00:17:53,332 --> 00:17:54,832 Tu cię zostawić? 217 00:17:55,249 --> 00:17:56,707 Możesz pod szkołą. 218 00:17:58,374 --> 00:17:59,415 Co? 219 00:18:00,582 --> 00:18:04,290 Ostatnio zostawił cię tu tata, bo był spóźniony, 220 00:18:04,874 --> 00:18:08,124 a ty na pożegnanie uścisnąłeś mu rękę. 221 00:18:09,874 --> 00:18:11,165 Powiedział ci to? 222 00:18:11,582 --> 00:18:12,832 A nie było tak? 223 00:18:19,832 --> 00:18:22,249 Po co muszę chodzić do szkoły? 224 00:18:22,749 --> 00:18:23,915 Każdy chodzi. 225 00:18:25,499 --> 00:18:27,582 Marwan, Lucas. Wszyscy. 226 00:18:27,749 --> 00:18:29,790 Nauczyciele źle mnie traktują. 227 00:18:29,957 --> 00:18:31,749 Wszyscy są zbyt mili. 228 00:18:31,915 --> 00:18:33,540 Oczywiście, że są mili. 229 00:18:33,707 --> 00:18:38,040 Nie są zwyczajnie mili. Są hiper mili! 230 00:18:38,207 --> 00:18:40,165 Pan Boisson nigdy nic nie mówi. 231 00:18:40,332 --> 00:18:43,665 Gdybym nasikał na jego biurko, zrobiłby tak... 232 00:18:45,707 --> 00:18:47,040 Raz na nie wszedłem. 233 00:18:47,207 --> 00:18:50,957 Co prawda nie nasikałem, ale i tak. 234 00:18:51,124 --> 00:18:53,332 Pan Boisson taki jest. 235 00:18:54,332 --> 00:18:57,332 Napiszę ci zwolnienie, ale nie na wszystko. 236 00:18:57,499 --> 00:18:59,415 Żebyś nie obijał się w domu. 237 00:18:59,582 --> 00:19:02,249 Co robisz, kiedy chce ci się płakać? 238 00:19:07,707 --> 00:19:10,290 Idę sobie od wszystkich. 239 00:19:10,457 --> 00:19:12,207 A jeśli nie możesz? 240 00:19:12,374 --> 00:19:13,249 To wtedy... 241 00:19:16,832 --> 00:19:18,999 mam w zanadrzu gotową minę. 242 00:19:19,957 --> 00:19:22,415 W ten sposób jestem przygotowany. 243 00:19:22,582 --> 00:19:23,999 O tak... 244 00:19:34,415 --> 00:19:35,832 Maska. 245 00:19:40,082 --> 00:19:41,415 Maska. 246 00:21:06,374 --> 00:21:08,874 - Jakie jest zamówienie? - To zwroty. 247 00:21:09,040 --> 00:21:10,665 Ale jakie? 248 00:21:10,832 --> 00:21:13,374 Idź do brata! Jest na zapleczu. 249 00:21:21,165 --> 00:21:22,207 Hej! 250 00:21:24,165 --> 00:21:25,540 Bad Brains. 251 00:21:25,707 --> 00:21:27,624 - Płyta? - Banned in DC. 252 00:21:27,790 --> 00:21:30,790 - Gitarzysta? - Gary Miller alias Doctor Know. 253 00:21:30,957 --> 00:21:32,624 Imię psa jego mamy? 254 00:21:35,165 --> 00:21:36,249 Żartuję! 255 00:21:36,957 --> 00:21:39,915 Myślisz, że to zabawne? Pozwalasz na to? 256 00:21:40,499 --> 00:21:42,790 Kurwa! Niczego nie szanujesz. 257 00:21:42,957 --> 00:21:46,374 Nie szanujesz zmarłych. W ich pokoju jest chlew! 258 00:21:47,957 --> 00:21:50,374 To cię śmieszy? Tak? 259 00:21:52,665 --> 00:21:54,082 Pomyślałeś o mamie? 260 00:21:54,249 --> 00:21:56,207 Chyba masz ją w dupie. 261 00:21:57,332 --> 00:21:59,207 Wyjaśnij mi, bo nie łapię. 262 00:21:59,374 --> 00:22:01,124 I zamykaj drzwi! 263 00:22:01,290 --> 00:22:02,749 To takie trudne? 264 00:22:02,915 --> 00:22:05,040 I skąd to cholerne zwierzę? 265 00:22:05,207 --> 00:22:07,082 W lodówce jest syf! 266 00:22:07,249 --> 00:22:09,790 Nie krzycz! Drzwi się otwiera i zamyka! 267 00:22:09,957 --> 00:22:11,207 Titi też tu jest. 268 00:22:11,374 --> 00:22:13,374 Żal mi ciebie. 269 00:22:13,915 --> 00:22:16,874 Czego ode mnie chcesz? Powiedz, bo nie wiem. 270 00:22:17,040 --> 00:22:18,540 Mam wszystko schować? 271 00:22:18,707 --> 00:22:21,290 Śmierć jest wszędzie, Liso! Tu i tam! 272 00:22:21,457 --> 00:22:22,707 To było biuro mamy. 273 00:22:22,874 --> 00:22:24,832 Tutaj upadła. Podniosłaś ją. 274 00:22:24,999 --> 00:22:27,165 Kolekcja taty była wszędzie! 275 00:22:27,707 --> 00:22:29,207 - Zamknij się! - Tak? 276 00:22:30,832 --> 00:22:32,290 Nigdzie nie ma listu! 277 00:22:32,457 --> 00:22:34,082 Tchórze ich nie piszą. 278 00:22:34,249 --> 00:22:35,749 - Tchórze? - Tak. 279 00:22:35,915 --> 00:22:37,499 Nie pokazali nam ciała. 280 00:22:37,957 --> 00:22:40,749 To dziwne! Nigdy nam go nie pokazali. 281 00:22:40,915 --> 00:22:42,999 Nie mów o tym przy Mathisie! 282 00:22:43,165 --> 00:22:44,999 To nie dziwne. Był w strzępach. 283 00:22:45,165 --> 00:22:49,040 Kamera nagrała, jak stał na torach i czekał, by się zabić. 284 00:22:49,207 --> 00:22:51,249 Patrz na jego esemesy. 285 00:22:52,374 --> 00:22:55,499 Co to znaczy? Mercancías listas. 286 00:22:55,665 --> 00:22:58,165 To znaczy "towar gotowy". Słuchaj! 287 00:22:58,332 --> 00:23:00,915 223 pedazos. To znaczy "223 sztuki". 288 00:23:01,082 --> 00:23:03,290 Nigdy nie mówią, o co chodzi! 289 00:23:03,457 --> 00:23:06,582 Ostatni esemes od taty: Estaré alli. Będę tam. 290 00:23:06,749 --> 00:23:09,624 Zadzwoniłem. Odebrał jakiś Hiszpan. O co chodzi? 291 00:23:09,790 --> 00:23:12,374 - Nie wiem. - Ja też nie. 292 00:23:12,540 --> 00:23:15,415 Nie obchodzą mnie ciemne sprawki taty. 293 00:23:15,582 --> 00:23:18,665 - Nie obchodzą cię? - Nie. 294 00:23:20,582 --> 00:23:23,624 Masz w dupie to, że rzucił się pod pociąg? 295 00:23:23,790 --> 00:23:27,415 Mam płakać? Tego byś chciał? 296 00:23:29,165 --> 00:23:31,415 Język łaciński został narzucony. 297 00:23:32,124 --> 00:23:35,249 Punkt drugi: organizacja miast. 298 00:23:35,915 --> 00:23:38,415 Pozostałości można dziś znaleźć... 299 00:25:01,207 --> 00:25:02,457 Wyjeżdżam. 300 00:25:02,624 --> 00:25:04,707 - Jak to? - Na dobre. 301 00:25:05,165 --> 00:25:09,207 Jerome kupił food trucka. Jedziemy na południe pracować. 302 00:25:10,457 --> 00:25:12,874 - Ambitnie. - Zamknij się. 303 00:25:13,040 --> 00:25:16,499 Zabieram z tej nory wszystkie moje rzeczy. 304 00:25:21,290 --> 00:25:22,790 Nigdy nie wrócę. 305 00:25:23,457 --> 00:25:25,082 Nie pójdę na ich groby. 306 00:25:26,332 --> 00:25:28,790 Nie da się z tobą gadać, więc mówię ci teraz. 307 00:25:28,957 --> 00:25:32,000 Ty i tata zostawiliście mi sprawy po mamie. 308 00:25:32,666 --> 00:25:34,833 Pakowanie. Oddawanie jej ubrań. 309 00:25:35,000 --> 00:25:37,083 Dlatego, że byłam dziewczyną. 310 00:25:39,375 --> 00:25:42,875 Umyliście od wszystkiego ręce. 311 00:25:43,875 --> 00:25:45,416 Miałam, kurwa, 15 lat! 312 00:25:45,916 --> 00:25:49,416 Dlatego nie dotykam rzeczy taty. Zostawiam je tobie. 313 00:25:52,166 --> 00:25:55,625 A jeśli sprzedasz jego zegarki, chcę swoją działkę. 314 00:25:55,791 --> 00:25:59,291 Tutaj ciągle ryczę. Wszędzie indziej jestem szczęśliwa. 315 00:27:20,708 --> 00:27:23,625 Lisa mówi, że możemy ich odwiedzać. 316 00:27:25,041 --> 00:27:26,416 Dobra. 317 00:27:35,000 --> 00:27:36,750 Chcesz z nimi jechać? 318 00:27:38,208 --> 00:27:40,250 Mam do niej zadzwonić? 319 00:27:40,416 --> 00:27:43,125 Wróci i się z nimi zabierzesz, co? 320 00:27:45,500 --> 00:27:49,250 Nawet tego nie zaproponowała, żebyś miał jasność. 321 00:28:23,958 --> 00:28:25,750 Co tak robisz po ciemku? 322 00:28:31,750 --> 00:28:35,291 Posprzątałem, żeby zrobić miejsce. 323 00:28:35,458 --> 00:28:36,791 Żeby miał swój kąt. 324 00:28:38,583 --> 00:28:41,208 Porobiłem zdjęcia aparatem taty. 325 00:28:42,333 --> 00:28:44,000 Dobra, idź już spać. 326 00:28:44,500 --> 00:28:47,666 Tylko ci pokażę, co można zrobić. 327 00:28:56,208 --> 00:28:57,791 Widzisz, jakie fajne? 328 00:29:33,250 --> 00:29:36,208 Zdjęcia mamy już tam były. 329 00:30:26,291 --> 00:30:27,708 Poszli już. 330 00:30:31,208 --> 00:30:34,041 Tylko przy tobie zapominam o tym gównie. 331 00:30:34,833 --> 00:30:36,750 Chcę, żebyś została na noc. 332 00:30:37,333 --> 00:30:38,375 Śniadanie do łóżka. 333 00:30:40,083 --> 00:30:41,791 Lubię to robić tutaj. 334 00:30:43,333 --> 00:30:45,625 Podnieca mnie, kiedy ktoś idzie. 335 00:30:53,333 --> 00:30:54,875 Gdzie jesteś? Co robisz? 336 00:30:56,750 --> 00:30:58,000 Hej, Jack! 337 00:31:00,541 --> 00:31:01,750 W prawo? 338 00:31:03,333 --> 00:31:05,333 Rozbiłem się. Gdzie to jest? 339 00:31:05,666 --> 00:31:06,833 Zawróć. 340 00:31:08,208 --> 00:31:09,666 - A teraz? - Prosto. 341 00:31:11,750 --> 00:31:13,083 Gdzie jestem? 342 00:31:17,416 --> 00:31:19,000 Widzisz pizzę? 343 00:31:19,750 --> 00:31:20,666 Jack! 344 00:31:22,125 --> 00:31:23,041 Hej, Jack! 345 00:31:28,291 --> 00:31:29,541 Dobrze jadę? 346 00:31:39,333 --> 00:31:40,791 W prawo? W lewo? 347 00:31:41,166 --> 00:31:43,500 Do przodu? Do tyłu? Powiedz mi! 348 00:31:53,666 --> 00:31:55,208 Świnia z ciebie. 349 00:31:55,875 --> 00:31:57,708 Miałeś się nie ruszać. 350 00:32:01,583 --> 00:32:02,916 To tata. 351 00:32:06,791 --> 00:32:09,541 Ma taką samą marynarkę, jak tamten facet. 352 00:32:10,041 --> 00:32:12,541 Albo tamten miał taką samą, jak tata. 353 00:32:50,791 --> 00:32:52,416 Nie znaleziono wyników. 354 00:33:02,541 --> 00:33:04,625 Wiesz, czemu nie myję się w klubie? 355 00:33:05,125 --> 00:33:06,083 Nie. 356 00:33:06,250 --> 00:33:08,125 Żeby nie pokazywać bokserek. 357 00:33:08,291 --> 00:33:10,750 Wiesz dlaczego? 358 00:33:11,208 --> 00:33:11,916 Nie. 359 00:33:12,083 --> 00:33:15,708 Bo kolorowe żółwie są zbyt dziecinne. 360 00:33:15,875 --> 00:33:19,291 Żałuję, że je wybrałem. Możemy kupić inne? 361 00:33:20,000 --> 00:33:22,083 Muszę sprawdzić nasz budżet. 362 00:33:23,166 --> 00:33:23,916 Co robisz? 363 00:33:26,791 --> 00:33:30,875 Rodzicom też cały czas zadawałeś pytania? 364 00:33:31,250 --> 00:33:34,583 Co robisz w nocy, kiedy śpię? 365 00:33:34,750 --> 00:33:37,000 - Śpię. - Wiem, że nie. 366 00:33:39,708 --> 00:33:41,583 Walę konia. Zadowolony? 367 00:33:42,208 --> 00:33:44,000 W ten sposób? 368 00:33:44,166 --> 00:33:46,583 Wyciągasz fiutka i go trzepiesz! 369 00:33:47,833 --> 00:33:49,583 Wali konia! 370 00:33:51,250 --> 00:33:52,958 Całą noc wali konia! 371 00:34:29,916 --> 00:34:31,375 Cześć, wujku. Jak tam? 372 00:34:31,541 --> 00:34:34,208 W porządku. A u was? 373 00:34:34,375 --> 00:34:36,125 Wszystko dobrze. 374 00:34:38,291 --> 00:34:41,458 Po co ci był numer tego Daniloffa? 375 00:34:41,833 --> 00:34:44,500 Po nic. Chciałem go po prostu znać. 376 00:34:44,916 --> 00:34:46,875 Nie mam go. 377 00:34:47,041 --> 00:34:49,416 Czemu interesują cię tacy jak on? 378 00:34:49,583 --> 00:34:51,666 Jeśli nie masz numeru, nieważne. 379 00:34:51,833 --> 00:34:53,000 Właśnie. 380 00:34:53,500 --> 00:34:56,208 Takich facetów lepiej unikać. 381 00:34:56,375 --> 00:34:58,083 U Mathisa wszystko gra? 382 00:34:58,250 --> 00:34:59,083 Tak. 383 00:34:59,583 --> 00:35:03,583 Wszystko gra. Właśnie jemy kolację. Dziś mamy... 384 00:35:04,416 --> 00:35:07,208 ratatouille i... 385 00:35:07,375 --> 00:35:08,916 zieloną sałatkę. 386 00:35:10,916 --> 00:35:11,666 Dzięki. 387 00:35:12,250 --> 00:35:13,416 Pa. 388 00:35:14,416 --> 00:35:18,416 A teraz objada się kupą, którą zrobiłem dziś rano. 389 00:35:19,625 --> 00:35:21,250 Naprawdę mu smakuje. 390 00:35:48,791 --> 00:35:52,041 Poczekaj, kolego. Nie jedź, dopóki nie powiem. 391 00:35:52,583 --> 00:35:55,375 Trzymaj się mocno, Titi. Ma kopa. 392 00:36:28,000 --> 00:36:30,041 Zajebiście było! Super! 393 00:36:30,208 --> 00:36:31,333 To kupa złomu! 394 00:36:31,500 --> 00:36:33,125 - Kupa złomu! - Kupa! 395 00:36:33,625 --> 00:36:36,041 - Kupa złomu! - Gruchot! 396 00:36:36,416 --> 00:36:38,583 - Było super. - Idziemy? 397 00:36:46,333 --> 00:36:47,916 Było super. 398 00:36:50,541 --> 00:36:51,583 Titi! 399 00:36:51,750 --> 00:36:53,041 Było super! 400 00:36:53,375 --> 00:36:54,875 Było super! 401 00:36:55,333 --> 00:36:56,875 Było super! 402 00:37:00,708 --> 00:37:03,000 - Co jest, mały? - Spadaj! 403 00:37:03,166 --> 00:37:04,458 - Spadaj! - Przestań. 404 00:37:04,833 --> 00:37:07,333 Nie płacz. Płacz nie pomoże. 405 00:37:07,500 --> 00:37:08,333 Zostaw mnie! 406 00:37:08,500 --> 00:37:10,916 - Przestań płakać. - Zostaw mnie! 407 00:37:11,083 --> 00:37:12,000 Idź sobie! 408 00:37:12,166 --> 00:37:13,291 Przestań! 409 00:37:13,458 --> 00:37:14,833 Przestań płakać! 410 00:37:15,291 --> 00:37:16,458 Przestań! 411 00:37:17,625 --> 00:37:18,833 Jasne? 412 00:37:29,541 --> 00:37:30,958 Potem wróciliśmy. 413 00:37:33,166 --> 00:37:35,916 Wziąłem go na poprawę humoru do McDonalda. 414 00:37:39,166 --> 00:37:40,458 To smutne. 415 00:37:42,208 --> 00:37:43,333 Titi... 416 00:37:45,458 --> 00:37:47,625 Niedawno z Quentinem i Rafem 417 00:37:48,083 --> 00:37:51,166 rozmawialiśmy o wakacjach. 418 00:37:51,625 --> 00:37:54,375 Raf ciągle nawijał o swoich starych. 419 00:37:54,541 --> 00:37:57,000 A Titi tylko stał i nic nie mówił. 420 00:37:57,166 --> 00:37:58,375 Nie szkodzi. 421 00:37:58,541 --> 00:38:00,875 Przywyknie. Często tak będzie. 422 00:38:01,041 --> 00:38:03,875 Miałam ochotę walnąć tego dupka. 423 00:38:04,041 --> 00:38:07,708 Ciągle gadał, czego stary nie pozwala mu robić. 424 00:38:09,041 --> 00:38:11,166 Co byś czuła, gdyby twoi rodzice umarli? 425 00:38:11,875 --> 00:38:14,291 A jak myślisz? Oszalałabym. 426 00:38:16,000 --> 00:38:17,083 Zwłaszcza mama. 427 00:38:18,291 --> 00:38:19,625 Skąd wiesz? 428 00:38:25,583 --> 00:38:28,083 Patrzysz na mnie, jakbym cię fascynował. 429 00:38:28,250 --> 00:38:29,875 Dlatego ci się podobam. 430 00:38:31,708 --> 00:38:33,791 Musisz być takim gnojem? 431 00:38:34,583 --> 00:38:35,916 Poczekaj. 432 00:38:37,208 --> 00:38:39,458 Zróbmy mały eksperyment. 433 00:38:39,625 --> 00:38:40,916 Patrz na Titiego. 434 00:38:41,625 --> 00:38:42,833 Obserwuj go. 435 00:38:44,583 --> 00:38:45,750 No patrz. 436 00:39:37,166 --> 00:39:39,625 Widzisz? Teraz wszyscy płaczemy. 437 00:39:41,500 --> 00:39:43,458 Ty gnido! 438 00:39:44,500 --> 00:39:47,708 Podoba ci się to! Sama jesteś gnidą! 439 00:39:49,375 --> 00:39:51,125 Przestań, Maureen! 440 00:39:51,291 --> 00:39:53,833 Przestań! Wystarczy. Już dobrze. 441 00:39:59,708 --> 00:40:01,250 Już dobrze. 442 00:40:03,958 --> 00:40:05,416 Dość tego płaczu. 443 00:40:07,666 --> 00:40:08,583 Jack? 444 00:40:09,791 --> 00:40:10,750 Jack? 445 00:40:11,625 --> 00:40:12,708 Tak, Titi? 446 00:40:13,166 --> 00:40:15,458 Muszę jechać, bo się spóźnię. 447 00:40:15,916 --> 00:40:17,375 Dobra, jedź. 448 00:40:17,833 --> 00:40:19,125 Do wieczora. 449 00:40:25,708 --> 00:40:28,125 Będziesz wąchał smród moich opon! 450 00:40:31,125 --> 00:40:32,416 Wariat! 451 00:40:36,416 --> 00:40:37,666 Kutas! 452 00:40:49,666 --> 00:40:50,833 Titi. 453 00:40:51,833 --> 00:40:54,333 Powinieneś się położyć. Już późno. 454 00:40:54,875 --> 00:40:56,583 Czyli zostajesz. 455 00:41:06,458 --> 00:41:07,958 Dobranoc, Turkie. 456 00:41:10,416 --> 00:41:12,166 MÓJ OJCIEC TO WĄŻ. 457 00:41:12,333 --> 00:41:15,666 LEŃ, KTÓRY GRAŁ W POKERA, KIEDY JA GRAŁEM W FIFĘ. 458 00:41:43,958 --> 00:41:47,583 Gdzie jesteś, kurwa? Miałeś tu być 16-go. 459 00:41:47,750 --> 00:41:50,833 Czekamy jak ciule. 460 00:41:56,875 --> 00:41:58,583 Stephane nie żyje. 461 00:42:41,541 --> 00:42:45,750 Twój towar jest gotowy, kutasie. 462 00:43:26,250 --> 00:43:27,291 Co to było? 463 00:43:28,125 --> 00:43:29,250 Krowy. 464 00:43:29,416 --> 00:43:30,583 Nie widziałem ich. 465 00:43:30,750 --> 00:43:32,583 Też ich dobrze nie złapałem. 466 00:44:18,583 --> 00:44:19,750 Noche! 467 00:44:19,916 --> 00:44:20,916 Noche! 468 00:44:23,541 --> 00:44:25,541 Przenosicie się do Hiszpanii? 469 00:44:25,708 --> 00:44:29,666 Nie! Jedziemy tam tylko na wakacje. Potem wracamy. 470 00:44:31,291 --> 00:44:32,500 Nador! 471 00:44:32,666 --> 00:44:37,291 Odpisałeś wszystkim, którzy do ciebie napisali? 472 00:44:38,500 --> 00:44:39,583 Odpiszę. 473 00:44:39,750 --> 00:44:43,750 Możesz wydrukować kartkę. 474 00:44:44,291 --> 00:44:46,291 Tak się robi. 475 00:44:47,666 --> 00:44:50,000 Teraz to się robi przez e-mail. 476 00:44:52,666 --> 00:44:55,041 Na pewno Savel do ciebie napisał. 477 00:44:55,208 --> 00:44:58,125 Nie pamiętasz go. Byłeś mały. 478 00:44:58,541 --> 00:45:00,416 Kto to jest Savel? 479 00:45:00,583 --> 00:45:02,416 Był największym kawalarzem 480 00:45:02,583 --> 00:45:03,666 w całej bandzie. 481 00:45:04,250 --> 00:45:08,291 Twój tata zawsze się z nim wygłupiał. 482 00:45:10,458 --> 00:45:14,125 Był jeszcze jeden. Bliski kumpel twojego taty. 483 00:45:14,625 --> 00:45:16,250 Byli nierozłączni. 484 00:45:16,416 --> 00:45:18,916 To czemu nigdy go nie poznaliśmy? 485 00:45:19,083 --> 00:45:21,125 Znałeś go, kiedy byłeś mały. 486 00:45:21,500 --> 00:45:24,416 Nazywał się Daniloff? Wysoki brunet? 487 00:45:25,083 --> 00:45:29,666 Nie, to nie on. Nie był zbyt wysoki. 488 00:45:30,333 --> 00:45:31,750 Masz jakieś zdjęcia? 489 00:45:33,208 --> 00:45:34,375 No... 490 00:45:34,708 --> 00:45:36,416 Twój tata... 491 00:45:37,833 --> 00:45:42,166 Pokłócili się i twój tata ich zostawił. 492 00:45:44,083 --> 00:45:46,791 Potrafił być bardzo porywczy. 493 00:45:46,958 --> 00:45:49,166 On wie, widział go w akcji. 494 00:45:52,708 --> 00:45:54,875 Miał to we krwi. 495 00:45:55,625 --> 00:45:57,375 Był delikatny 496 00:45:57,541 --> 00:45:59,125 i agresywny. 497 00:46:00,208 --> 00:46:02,958 Obie cechy były w nim bardzo silne. 498 00:46:07,250 --> 00:46:08,625 Zimno mi. 499 00:46:11,791 --> 00:46:13,500 Wiesz, co powiedział mi jeden pan? 500 00:46:14,416 --> 00:46:15,500 Nie. 501 00:46:16,291 --> 00:46:19,875 Że kiedyś znudzą mi się zachody słońca. 502 00:46:20,375 --> 00:46:21,833 Oszalał! 503 00:46:24,416 --> 00:46:27,583 A ze zwierzakiem co mam robić? 504 00:46:29,500 --> 00:46:32,125 Dawaj mu sałatę i resztki. 505 00:46:32,875 --> 00:46:34,291 Wiesz, wujku, 506 00:46:34,458 --> 00:46:37,250 chcielibyśmy pojechać z tobą do Saint Pierre, 507 00:46:37,916 --> 00:46:40,791 ale Titi chce pooddychać morskim powietrzem. 508 00:46:42,208 --> 00:46:44,500 To jedźcie nad morze pooddychać. 509 00:46:46,041 --> 00:46:47,750 Jak leci, 510 00:46:47,916 --> 00:46:49,458 Barcelono? 511 00:48:50,125 --> 00:48:51,000 Dobra. 512 00:48:51,333 --> 00:48:52,500 Odtąd... 513 00:48:54,291 --> 00:48:55,500 dotąd. 514 00:48:55,875 --> 00:48:57,875 Wszystko należy do Stephane’a. 515 00:48:58,291 --> 00:48:59,541 Rozumiesz? 516 00:49:01,625 --> 00:49:03,250 Macie ciężarówkę? 517 00:49:03,416 --> 00:49:04,666 Vana? 518 00:49:05,083 --> 00:49:06,916 - Furgonetkę? - Nie. 519 00:49:11,500 --> 00:49:13,208 Nie wiedziałem. 520 00:49:13,375 --> 00:49:14,833 Nie mogę tego wziąć. 521 00:49:15,000 --> 00:49:16,041 Jasne? 522 00:49:20,333 --> 00:49:22,208 Pięć tysięcy euro. 523 00:49:22,375 --> 00:49:24,750 Pięć tysięcy euro, tak? 524 00:49:25,666 --> 00:49:27,791 Ojciec zapłacił. Chcę to odzyskać. 525 00:49:27,958 --> 00:49:29,666 Rozumie pan? 526 00:49:29,833 --> 00:49:32,083 Chcę pieniędzy, nie szynki. 527 00:49:32,458 --> 00:49:34,416 - Pieniędzy. - Przykro mi. 528 00:49:34,583 --> 00:49:37,083 - Mój ojciec zapłacił. - Tak, ale... 529 00:49:37,583 --> 00:49:39,375 Nie znam twojego taty. 530 00:49:39,541 --> 00:49:41,208 - Nie znam go. - Nie? 531 00:49:41,375 --> 00:49:43,541 Nie? Rozmawiał z nim pan. 532 00:49:43,708 --> 00:49:46,791 Za tę szynkę już zapłacił. 533 00:49:46,958 --> 00:49:49,041 Weź ją. Nie znam go. 534 00:49:49,208 --> 00:49:51,833 Albo bierzesz, albo zostawiasz! 535 00:50:00,083 --> 00:50:02,416 Szkoda, że nie zmieściliśmy całej! 536 00:50:04,625 --> 00:50:07,916 - Spróbujemy w lokalach na wybrzeżu. - Włącz klimę. 537 00:50:08,083 --> 00:50:09,208 Włącz ją. 538 00:50:09,541 --> 00:50:12,166 Na przykład we włoskich. 539 00:51:11,333 --> 00:51:12,375 Titi! 540 00:51:24,083 --> 00:51:25,208 Titi! 541 00:51:26,875 --> 00:51:27,833 Mathis! 542 00:51:28,000 --> 00:51:30,625 Słodki mały fotograf. 543 00:51:30,791 --> 00:51:31,458 Cześć! 544 00:51:32,041 --> 00:51:34,291 Potrzymam ci aparat. Pobaw się. 545 00:51:34,750 --> 00:51:36,166 Daj mi aparat. 546 00:51:38,000 --> 00:51:41,458 Nie jestem gwiazdą. Daj mi go i idź się bawić. 547 00:51:41,625 --> 00:51:43,500 Nie martw się. Popilnuję go. 548 00:51:43,666 --> 00:51:45,583 Idź się z nimi pobawić. 549 00:51:45,750 --> 00:51:47,625 - Dziękuję. - Nie ma za co. 550 00:52:07,291 --> 00:52:08,875 Nie odszedłem daleko! 551 00:52:09,041 --> 00:52:10,166 Wiesz co? 552 00:52:10,333 --> 00:52:13,750 Następnym razem spadaj na zawsze. Ułatwisz mi życie. 553 00:52:14,916 --> 00:52:17,541 Masz w oczach szaleństwo. Jak tata. 554 00:52:18,166 --> 00:52:21,708 Robisz z Quentinem, co chcesz i nigdy nie narzekam. 555 00:52:21,875 --> 00:52:25,375 - Nie podoba ci się tu? - Jest fajnie. Ale się nudzę! 556 00:52:26,125 --> 00:52:28,333 A ty pijesz i jesteś zmęczony. 557 00:52:28,875 --> 00:52:31,666 Nie zgrywaj dorosłego. Nikt nie zgrywa. 558 00:52:31,833 --> 00:52:32,875 El idioto! 559 00:52:34,583 --> 00:52:37,625 A teraz mamy jeszcze szynkę! Tak tylko mówię. 560 00:52:37,791 --> 00:52:39,208 El kutaso! 561 00:52:40,083 --> 00:52:44,708 Dobra, smarkaczu! Ale jesteśmy też na wakacjach, nie? 562 00:52:44,875 --> 00:52:46,500 Obleśny mały pedziu. 563 00:52:46,916 --> 00:52:48,583 Rozumiem, zasrańcu, 564 00:52:48,750 --> 00:52:51,500 ale proszę, żebyście się ze mną liczyli, 565 00:52:51,666 --> 00:52:55,125 jeśli możecie, wy szpanerskie kutafony, 566 00:52:55,291 --> 00:52:57,375 dilerzy za dychę. 567 00:52:57,833 --> 00:53:01,083 Świński skurwielu, co wypadł mi z dupy, 568 00:53:01,250 --> 00:53:03,083 weźmy kartkę dla wujka Abla, 569 00:53:03,250 --> 00:53:05,125 tego zaszczanego złamasa. 570 00:53:05,291 --> 00:53:07,375 Nie przy ludziach, dziękuję. 571 00:53:08,000 --> 00:53:09,625 To Hiszpania, zjebie! 572 00:53:09,791 --> 00:53:11,166 Nikt nie rozumie. 573 00:53:11,333 --> 00:53:13,166 Czaiszo, el kutaso? 574 00:53:13,625 --> 00:53:15,250 Dość tego, dobra? 575 00:53:19,458 --> 00:53:21,250 Myślisz, że nie rozumieją? 576 00:53:23,125 --> 00:53:24,625 Nic nie szkodzi. 577 00:53:55,166 --> 00:53:57,250 Z francuskiej prowincji. 578 00:54:07,750 --> 00:54:09,750 To kosztuje pięć euro. 579 00:54:10,208 --> 00:54:12,750 Pięć euro za coś takiego? 580 00:54:13,208 --> 00:54:15,041 No weźcie, to jest dobre! 581 00:54:18,291 --> 00:54:20,083 Wystarczy ci tego piwa. 582 00:54:21,625 --> 00:54:23,125 Ty ćwoku. 583 00:54:23,791 --> 00:54:26,750 Co jest? Sam mówiłeś, że nie rozumieją. 584 00:54:26,916 --> 00:54:28,541 Zatańcz z tą ładną panią. 585 00:54:55,125 --> 00:54:57,708 Nie umiem dobrze tańczyć. 586 00:55:20,541 --> 00:55:22,333 Nie ma tu miejsca! 587 00:55:27,500 --> 00:55:28,916 Kurwa! 588 00:55:30,500 --> 00:55:32,250 Kurwa mać! 589 00:55:33,041 --> 00:55:35,208 Śmierdzi zgniłym mięsem! 590 00:55:36,416 --> 00:55:38,125 Śmierdzi zgniłym mięsem! 591 00:55:38,291 --> 00:55:39,916 Spokojnie, Titi. 592 00:55:41,500 --> 00:55:43,416 Śmierdzi zgniłym mięsem! 593 00:55:51,208 --> 00:55:52,666 Kurwa jebana mać! 594 00:56:02,041 --> 00:56:04,250 Wszystko gra? Napij się wody. 595 00:56:04,416 --> 00:56:05,791 Wytrzyj usta. 596 00:56:08,083 --> 00:56:09,250 Jeszcze trochę. 597 00:56:14,250 --> 00:56:15,250 O tak. 598 00:56:19,125 --> 00:56:21,166 Ściągnij koszulkę. 599 00:56:23,791 --> 00:56:24,958 Już dobrze? 600 00:57:56,125 --> 00:57:57,208 Wciąż się podoba? 601 00:57:57,375 --> 00:57:58,041 O tak. 602 00:57:58,208 --> 00:58:02,125 Przyniosłam już dokumenty, żeby oszczędzić trochę czasu. 603 00:58:06,958 --> 00:58:09,083 Chciałem ci powiedzieć... 604 00:58:09,958 --> 00:58:13,166 Dzwonili, gdy byliśmy w Hiszpanii. Poszło szybko. 605 00:58:14,416 --> 00:58:16,250 Jak było w Hiszpanii? 606 00:58:16,666 --> 00:58:17,833 Super. 607 00:58:22,125 --> 00:58:25,000 220 to dobra cena. 608 00:58:25,416 --> 00:58:28,750 Za moje powinniśmy dostać 250. Do 500 już blisko. 609 00:58:30,000 --> 00:58:32,166 Za tyle znajdziemy coś dobrego. 610 00:58:33,875 --> 00:58:35,458 Nie podoba ci się to. 611 00:58:36,250 --> 00:58:37,791 Nie podoba ci się. 612 00:58:39,458 --> 00:58:42,125 Pewnie myślisz, że za mało dla was robię. 613 00:58:42,708 --> 00:58:46,541 Ale każdą moją propozycję odrzucasz. 614 00:58:46,708 --> 00:58:49,375 Nie o to chodzi. Boję się o rodzinę. 615 00:58:49,541 --> 00:58:51,666 Wiem. Ja też o tym myślę. 616 00:58:53,250 --> 00:58:55,333 Jakbyśmy mieli pecha. 617 00:58:55,500 --> 00:58:58,500 Myślę o tym, co moi rodzice i dziadkowie 618 00:58:58,666 --> 00:59:00,166 uważali za słuszne. 619 00:59:00,333 --> 00:59:03,583 I po co to wszystko? Żeby wszyscy i tak zdechli? 620 00:59:04,250 --> 00:59:06,833 Nigdy nie będę żył tak jak ty! 621 00:59:07,000 --> 00:59:08,416 Dobrze. Jesteś młody. 622 00:59:08,583 --> 00:59:10,250 Wszystko już wiesz. 623 00:59:10,750 --> 00:59:12,250 A tak naprawdę nic. 624 00:59:12,416 --> 00:59:13,791 No to mi powiedz! 625 00:59:13,958 --> 00:59:15,708 Wyjaśnij mi to. 626 00:59:16,166 --> 00:59:16,916 Słucham. 627 00:59:17,083 --> 00:59:18,958 Rób, co chcesz, Jack. 628 00:59:19,125 --> 00:59:22,000 Ale nie dam ci wolnej ręki. Nie jesteś sam. 629 00:59:22,166 --> 00:59:25,666 Jeśli to znaczy, że mamy wziąć Mathisa, to go weźmiemy. 630 00:59:26,000 --> 00:59:27,541 To dla ciebie jasne? 631 00:59:27,708 --> 00:59:29,916 Nie martw się. To jasne. 632 00:59:32,375 --> 00:59:34,666 Wiem, że masz mnie za idiotę 633 00:59:35,083 --> 00:59:36,625 i myślisz, że zawaliłem. 634 00:59:38,583 --> 00:59:40,833 Wiem, po co pojechałeś do Hiszpanii. 635 00:59:41,541 --> 00:59:43,916 Wiem też, że nic tam nie znalazłeś, 636 00:59:44,083 --> 00:59:48,250 poza żałosnymi wtopami twojego taty. 637 00:59:49,375 --> 00:59:52,041 Umarł, bo nie chciał już żyć. 638 00:59:52,208 --> 00:59:53,291 Miał dość życia. 639 00:59:53,958 --> 00:59:56,541 Właśnie dlatego ludzie się zabijają. 640 00:59:56,708 --> 00:59:58,500 Nie ma innego powodu. 641 01:00:00,666 --> 01:00:03,250 Oto cała tajemnica, której szukasz. 642 01:00:51,666 --> 01:00:53,541 Nie idziesz do Maureen? 643 01:00:53,708 --> 01:00:55,000 Później. 644 01:00:56,875 --> 01:00:59,083 Śpisz w pokoju Marwana? 645 01:01:00,291 --> 01:01:02,958 - Tak. Dać ci jego mamę? - Nie. 646 01:01:04,250 --> 01:01:06,041 Umyłeś zęby? 647 01:01:07,166 --> 01:01:08,791 Tak. 648 01:01:09,458 --> 01:01:10,958 No to do jutra. 649 01:01:11,750 --> 01:01:12,916 Do jutra. 650 01:01:47,583 --> 01:01:48,708 Halo. 651 01:01:48,875 --> 01:01:50,416 To ja, Jack. 652 01:01:51,416 --> 01:01:55,208 Dzwonię, bo nie mogę znaleźć iguany. 653 01:01:55,375 --> 01:01:56,916 Nie martw się, wujku. 654 01:01:57,333 --> 01:01:58,791 Nie szkodzi. 655 01:02:04,708 --> 01:02:06,875 Musiała uciec. 656 01:03:57,958 --> 01:03:58,875 Jack! 657 01:04:44,875 --> 01:04:45,958 Jack! 658 01:04:48,958 --> 01:04:50,083 Chodź! 659 01:05:51,208 --> 01:05:52,958 Wiesz, co pomyślałam? 660 01:05:54,166 --> 01:05:55,166 Nie. 661 01:05:56,083 --> 01:05:58,750 Przyjechałam do was z Grenoble. 662 01:05:59,458 --> 01:06:00,875 Do ciebie. 663 01:06:02,750 --> 01:06:04,250 Jestem zakochana. 664 01:06:11,166 --> 01:06:13,875 Co się stało? To brzydkie słowo? 665 01:06:14,625 --> 01:06:16,083 Zakochana. 666 01:06:18,875 --> 01:06:21,000 Jak ci się mieszka z siostrą? 667 01:06:21,458 --> 01:06:24,375 Nie z nią, tylko obok niej. W porządku. 668 01:06:24,875 --> 01:06:28,541 To dobre dla Titiego. Coraz mniej pamięta przeszłość. 669 01:06:30,458 --> 01:06:31,708 Jak ci się podoba? 670 01:06:32,208 --> 01:06:35,083 Zobaczyłem ją w dniu przyjazdu na wystawie. 671 01:06:53,250 --> 01:06:54,291 Dzień dobry! 672 01:06:58,250 --> 01:06:59,625 Proszę o ciszę. 673 01:07:01,541 --> 01:07:02,708 Usiądźcie. 674 01:07:10,666 --> 01:07:12,208 Drodzy uczniowie V b. 675 01:07:12,375 --> 01:07:16,291 Dziś jest pierwszy dzień dla nauczycieli i dla was. 676 01:07:16,750 --> 01:07:17,833 Nazywam się Melikian. 677 01:07:18,000 --> 01:07:21,791 Jestem waszym wychowawcą i nauczycielem matematyki. 678 01:07:22,791 --> 01:07:26,041 Chcę was lepiej poznać, więc dałem wam formularz 679 01:07:26,208 --> 01:07:28,083 z kilkoma pytaniami. 680 01:07:28,250 --> 01:07:31,791 Możecie odpowiedzieć na wszystkie, na niektóre 681 01:07:32,416 --> 01:07:36,416 lub na żadne, jeśli są dla was zbyt niedyskretne. 682 01:07:36,750 --> 01:07:38,833 Ja też wypełniłem formularz. 683 01:07:39,000 --> 01:07:41,583 Jak możecie przeczytać na tablicy, 684 01:07:41,750 --> 01:07:43,583 lubię piłkę nożną i tenis. 685 01:07:44,250 --> 01:07:47,625 Wasze hobby przybliży mi wasz charakter 686 01:07:47,791 --> 01:07:49,625 i dowiem się o was więcej. 687 01:07:49,791 --> 01:07:51,375 Macie jakieś pytania? 688 01:07:51,541 --> 01:07:52,833 Rodzice: Nie żyją. 689 01:07:55,875 --> 01:07:56,791 Tak? 690 01:07:57,250 --> 01:07:59,041 - Jak masz na imię? - Melinda. 691 01:07:59,208 --> 01:08:00,125 Słucham cię. 692 01:08:00,291 --> 01:08:03,750 Jeśli rodzice nie żyją, też mamy wpisać ich zawód? 693 01:08:03,916 --> 01:08:07,500 To, co robili wcześniej? Chodzi o mojego tatę. 694 01:08:08,375 --> 01:08:10,791 Tak, normalnie wypełnij formularz. 695 01:08:10,958 --> 01:08:14,291 To da nauczycielom potrzebne informacje. 696 01:08:14,833 --> 01:08:18,041 Po lekcji porozmawiamy o twojej sytuacji. 697 01:08:18,208 --> 01:08:19,958 To również moja rola... 698 01:08:33,333 --> 01:08:35,583 I co, podoba ci się? 699 01:08:36,916 --> 01:08:39,041 Bawisz się w Mikołaja? 700 01:08:41,708 --> 01:08:43,875 Gdybyś widział mój akademik... 701 01:08:51,208 --> 01:08:54,166 - Czemu jesteś taki miły? - Przecież wiesz. 702 01:08:55,208 --> 01:08:56,625 Powiedz mi znowu. 703 01:08:57,333 --> 01:08:59,916 Bo jesteś moją dziewczyną i cię lubię. 704 01:09:01,958 --> 01:09:03,083 Tak? 705 01:09:04,416 --> 01:09:05,541 Naprawdę? 706 01:09:15,250 --> 01:09:16,458 Naprawdę? 707 01:09:23,458 --> 01:09:24,625 Melinda? 708 01:09:26,083 --> 01:09:28,166 Jej starzy są stuknięci? 709 01:09:29,500 --> 01:09:31,583 - Czemu tak mówisz? - Nie wiem. 710 01:09:32,250 --> 01:09:35,583 Kto, do cholery, nazywa dziecko Melinda? 711 01:09:36,250 --> 01:09:39,166 Pierwszego dnia ci z tym wyjechała? 712 01:09:39,333 --> 01:09:42,125 Mieliśmy wpisać zawody rodziców. 713 01:09:42,291 --> 01:09:45,291 Spytała, czy musimy, jeśli nie żyją. 714 01:09:45,958 --> 01:09:49,333 Po przerwie usiadłem obok niej. 715 01:09:49,500 --> 01:09:52,708 Pomyślałeś, że skoro siedzi w tym samym gównie, 716 01:09:53,458 --> 01:09:56,458 to będziecie razem się w nim taplać. 717 01:09:56,625 --> 01:09:57,916 Tak? 718 01:09:59,458 --> 01:10:00,625 Melinda. 719 01:10:02,625 --> 01:10:06,416 Umyj ręce, to powiem ci, czy możesz się z nią widywać. 720 01:10:07,833 --> 01:10:08,916 Dobra? 721 01:10:09,875 --> 01:10:13,083 Zawsze myję ręce. Nie musisz mi mówić. 722 01:10:13,500 --> 01:10:15,375 I tak będę się z nią widywać. 723 01:10:16,208 --> 01:10:18,125 Melinda! 724 01:10:21,291 --> 01:10:23,625 Jak twój gówniany telewizor? 725 01:10:24,583 --> 01:10:26,041 Dobry jest? 726 01:10:26,208 --> 01:10:28,916 Jeśli zajmiesz moją część, zabiję cię. 727 01:10:30,125 --> 01:10:32,208 Zgadnijcie, kto wczoraj dzwonił. 728 01:10:32,958 --> 01:10:34,583 Vanessa Bouillette. 729 01:10:34,750 --> 01:10:37,583 Ta blondynka z ulicy Polangis? 730 01:10:37,750 --> 01:10:40,041 - Tak. - Nadal się przyjaźnimy? 731 01:10:40,625 --> 01:10:42,041 Zadzwoń do niej. 732 01:10:43,791 --> 01:10:46,333 Zaprosimy ją. Tak będzie ładnie. 733 01:10:46,500 --> 01:10:47,625 Słyszeliście go? 734 01:10:48,250 --> 01:10:51,166 Chyba śnię. Jacy "my"? Obudź się! 735 01:10:52,083 --> 01:10:53,875 Jesteś dzieckiem. 736 01:10:54,416 --> 01:10:56,458 Za kogo on się uważa? 737 01:10:56,916 --> 01:10:58,125 Dasz wiarę? 738 01:11:02,541 --> 01:11:03,708 Ma rację. 739 01:11:04,958 --> 01:11:06,208 No jasne. 740 01:11:11,166 --> 01:11:14,291 Spisaliśmy zasady mojego rozwoju osobistego. 741 01:11:14,708 --> 01:11:15,791 Aha. 742 01:11:17,208 --> 01:11:20,625 "Obiecuję traktować Mathisa, czyli Titiego, poważnie. 743 01:11:21,625 --> 01:11:24,958 Dbać o niego, brać pod uwagę jego życzenia, 744 01:11:25,125 --> 01:11:28,208 uczucia i emocje oraz sposób, w jaki je wyraża. 745 01:11:29,166 --> 01:11:33,250 W zamian Mathis obiecuje komunikować się w sposób prosty 746 01:11:33,416 --> 01:11:36,750 i nie strzelać fochów bez powodu". 747 01:11:37,666 --> 01:11:38,500 Brzmi serio. 748 01:11:38,958 --> 01:11:42,083 Właśnie. Titi dyktował każde słowo. 749 01:11:42,708 --> 01:11:44,041 Ja tylko pisałem. 750 01:11:44,208 --> 01:11:47,666 Jack, Maureen i ja podpisaliśmy. Teraz twoja kolej. 751 01:11:49,000 --> 01:11:50,833 Strzelasz fochy bez powodu? 752 01:11:52,666 --> 01:11:55,916 Sezon się kończy i wkrótce zamykamy. Przyjedźcie. 753 01:11:57,041 --> 01:11:59,333 - Wpadnij, kiedy będziesz. - Dobra. 754 01:12:00,750 --> 01:12:02,208 Co ty robisz? 755 01:12:03,833 --> 01:12:06,375 Widziałaś zdjęcia rodziców od wujka? 756 01:12:06,916 --> 01:12:10,166 Nie. Nie jestem taka jak ty. Nie lubię tego. 757 01:12:11,625 --> 01:12:13,708 Tak? Ja to lubię. Uwielbiam. 758 01:12:14,416 --> 01:12:16,333 I dobrze. Ja nie. 759 01:12:16,750 --> 01:12:17,666 Przestań! 760 01:12:17,833 --> 01:12:22,000 Powiedz mi, czy poza frytkami cokolwiek cię interesuje? 761 01:12:22,166 --> 01:12:24,250 Jesteś szczęśliwa, sprzedając je? 762 01:12:24,416 --> 01:12:26,750 Wszystko inne masz w dupie? 763 01:12:27,583 --> 01:12:28,541 Jesteś chory! 764 01:12:29,416 --> 01:12:31,833 Oszalałeś! Jebany dupek. 765 01:12:32,250 --> 01:12:35,333 Wiem tyle, że jesteśmy zdani na siebie! 766 01:12:36,125 --> 01:12:38,875 Ich przeszłość siedzi mi w głowie, suko! 767 01:12:39,041 --> 01:12:40,750 Spierdalaj, debilu! 768 01:12:40,916 --> 01:12:43,208 Jesteś do niczego. Żal mi ciebie. 769 01:12:43,375 --> 01:12:44,708 Jebany świr! 770 01:12:54,416 --> 01:12:56,166 Moja fajka się nie pali. 771 01:13:08,625 --> 01:13:10,625 Kurwa mać. 772 01:13:23,500 --> 01:13:24,958 Dobranoc, mamo. 773 01:13:35,583 --> 01:13:38,416 Niech Titi przyjdzie powiedzieć mi dobranoc. 774 01:13:39,083 --> 01:13:42,041 I dać mi buzi. Bardzo panią proszę. 775 01:13:43,625 --> 01:13:45,166 Super ten weekend. 776 01:13:49,125 --> 01:13:50,875 Kurwa mać. 777 01:13:51,041 --> 01:13:53,416 Mathis! 778 01:13:54,791 --> 01:13:55,750 Chodź tu! 779 01:14:00,207 --> 01:14:01,290 Titi! 780 01:14:51,707 --> 01:14:53,249 Na trzy pierwsze miejsca. 781 01:14:55,540 --> 01:14:58,332 ...towarzyszy mu Risky Star. 782 01:14:58,499 --> 01:15:01,124 Skończyli właśnie pierwsze okrążenie... 783 01:15:08,415 --> 01:15:10,624 Naśladując ich, znowu przegramy. 784 01:15:10,790 --> 01:15:14,415 Nie. Zawsze tu przychodzą i zawsze wygrywają. 785 01:15:14,582 --> 01:15:16,040 To się zwróci. 786 01:15:19,040 --> 01:15:22,374 Postawimy na ich numery, a 100 euro na to, co chcesz. 787 01:15:22,749 --> 01:15:23,499 Dobra? 788 01:15:23,665 --> 01:15:25,082 No to numer 9. 789 01:15:25,249 --> 01:15:26,665 Numer 9? 790 01:15:28,749 --> 01:15:30,957 No to 300 na 9. Masz dziś farta. 791 01:15:31,124 --> 01:15:33,040 Aż 300? Oszalałeś! 792 01:15:34,415 --> 01:15:35,665 Odbiło ci! 793 01:15:36,665 --> 01:15:39,999 Chciałem postawić 300 na numer 9. 794 01:15:48,707 --> 01:15:50,540 Minął go. Prowadzi! 795 01:15:50,707 --> 01:15:51,707 Udało się! 796 01:15:51,874 --> 01:15:53,332 Wygraliśmy! 797 01:16:15,332 --> 01:16:17,374 Spokojnie. Brzuch cię rozboli. 798 01:16:19,165 --> 01:16:22,374 Czemu nie mogłem być na pogrzebie mamy? 799 01:16:24,207 --> 01:16:25,915 Byłeś za mały. 800 01:16:26,332 --> 01:16:28,415 Tata wolał, żebyś został ze mną. 801 01:16:28,999 --> 01:16:30,415 Ja też jej nie widziałem. 802 01:16:31,540 --> 01:16:32,790 To niedobrze. 803 01:16:34,374 --> 01:16:36,499 Nie. Niedobrze. 804 01:16:41,540 --> 01:16:43,374 Wytrzyj się trochę. 805 01:18:04,165 --> 01:18:05,290 Patrzcie! 806 01:18:05,457 --> 01:18:07,582 Jak tam? Chcesz się napić? 807 01:18:24,374 --> 01:18:25,457 Co to miało być? 808 01:18:48,165 --> 01:18:49,249 Ale ładne. 809 01:18:54,207 --> 01:18:55,165 Nie! 810 01:19:00,665 --> 01:19:01,832 Przestań! 811 01:19:15,207 --> 01:19:16,374 Patrz. 812 01:19:22,040 --> 01:19:23,332 Podobają ci się? 813 01:19:25,999 --> 01:19:29,457 Najlepsi często fotografują okropne rzeczy. 814 01:19:29,624 --> 01:19:32,290 Morderstwa albo martwe zwierzęta. 815 01:19:32,457 --> 01:19:35,457 A czasami kwiaty. Jedno i drugie. 816 01:19:35,624 --> 01:19:36,874 A tancerki? 817 01:19:41,415 --> 01:19:44,415 Mogę przyjść do twojej klasy i zrobić zdjęcie? 818 01:19:59,749 --> 01:20:02,249 - Halo. - Odbierasz telefon Jacka? 819 01:20:02,415 --> 01:20:04,499 Pracował całą noc. Śpi. 820 01:20:04,665 --> 01:20:06,957 - Czyli ma pracę? - Tak. 821 01:20:07,124 --> 01:20:08,290 Gdzie? 822 01:20:08,457 --> 01:20:11,207 Eee... w fabryce makaronu. 823 01:20:11,374 --> 01:20:13,540 - Czym jeździsz do szkoły? - Rowerem. 824 01:20:13,707 --> 01:20:15,582 Niech Jack do mnie zadzwoni. 825 01:20:15,749 --> 01:20:18,624 Nie mogę wejść na konto. Zmienił kody. 826 01:20:18,790 --> 01:20:21,124 Niech oddzwoni, bo zawiadomię sędzię. 827 01:20:21,290 --> 01:20:23,665 - Czy to jasne? Powiesz mu? - Tak. 828 01:20:38,040 --> 01:20:41,540 Dzwoniło Oko. Oddzwoń szybko, jełopie! 829 01:20:41,707 --> 01:20:43,499 Uważaj! Niebezpieczeństwo. 830 01:20:44,749 --> 01:20:46,457 Mówi, że lepiej dla mnie 831 01:20:46,624 --> 01:20:50,249 będzie wyjechać, ze względu na tatę. 832 01:20:50,624 --> 01:20:52,290 A co z weekendami? 833 01:20:52,457 --> 01:20:53,624 Nie będę sama. 834 01:20:53,790 --> 01:20:55,332 Będzie ze mną siostra. 835 01:20:55,832 --> 01:20:58,040 Przyjedziemy tu na wakacje. 836 01:20:58,665 --> 01:21:01,290 Internat jest dla mojej mamy łatwiejszy. 837 01:21:02,457 --> 01:21:03,874 Kiedy wyjeżdżasz? 838 01:21:04,624 --> 01:21:06,415 To mój ostatni dzień. 839 01:21:09,665 --> 01:21:12,040 Ale będę do ciebie dzwonić. 840 01:21:12,207 --> 01:21:13,832 - Nie będziesz. - Będę! 841 01:21:13,999 --> 01:21:15,457 Tak się tylko mówi. 842 01:21:37,874 --> 01:21:39,082 Chodźcie. 843 01:21:51,290 --> 01:21:52,874 Co się dzieje, Mathis? 844 01:21:53,624 --> 01:21:54,790 Nic. 845 01:21:54,957 --> 01:21:56,582 Wyjdź, proszę. 846 01:22:04,790 --> 01:22:06,499 Ma pani dzieci? 847 01:22:09,957 --> 01:22:11,082 Tak. 848 01:22:11,999 --> 01:22:13,540 Są jeszcze małe. 849 01:22:15,749 --> 01:22:17,957 Płaczesz z powodu rodziców? 850 01:22:22,790 --> 01:22:24,957 Mama miała takie włosy jak pani. 851 01:22:28,290 --> 01:22:30,582 Proszę mi powiedzieć coś miłego. 852 01:22:36,040 --> 01:22:37,332 Proszę mnie okłamać! 853 01:22:37,499 --> 01:22:40,499 Zawsze pani przy mnie będzie i nic się pani nie stanie. 854 01:22:40,665 --> 01:22:41,874 Proszę mnie okłamać! 855 01:22:43,874 --> 01:22:45,249 Proszę mnie okłamać! 856 01:22:47,499 --> 01:22:48,749 Zawsze przy tobie będę. 857 01:22:48,915 --> 01:22:50,915 Nic się pani nie stanie. 858 01:22:53,957 --> 01:22:55,874 Nic mi się nie stanie. 859 01:23:29,290 --> 01:23:31,499 Nie o to chodzi. Nie rozumiesz. 860 01:23:32,707 --> 01:23:35,457 Pieniądze przeciekają mi przez palce. 861 01:23:35,957 --> 01:23:38,707 Nie rozumiem kasy zmarłych ani spadków. 862 01:23:38,874 --> 01:23:40,249 Ty też nie. 863 01:23:41,665 --> 01:23:42,915 Wiem. 864 01:23:44,082 --> 01:23:45,832 Jestem za głupia, nie? 865 01:23:45,999 --> 01:23:47,874 Moi rodzice nie umarli. 866 01:23:53,290 --> 01:23:54,665 Wracam do Grenoble. 867 01:23:55,499 --> 01:23:56,832 Przestań. 868 01:23:56,999 --> 01:23:58,165 Proszę. 869 01:23:58,665 --> 01:23:59,790 Przestań. 870 01:24:00,707 --> 01:24:02,582 Nie wiem, co ja tu robię. 871 01:24:08,749 --> 01:24:10,957 Będziesz próbował mnie zatrzymać? 872 01:24:41,207 --> 01:24:42,665 Wiesz, co powiedziała mi wróżka? 873 01:24:43,082 --> 01:24:46,707 Tak, chodzę do wróżki. Moja mama i siostra też. 874 01:24:46,874 --> 01:24:49,415 Całą moją rodzinę interesuje przyszłość! 875 01:24:49,582 --> 01:24:52,707 Dałam jej twoją koszulkę, list, włosy. 876 01:24:52,874 --> 01:24:53,874 Włosy? 877 01:24:54,040 --> 01:24:55,665 Tak, z głowy! 878 01:24:56,165 --> 01:24:58,749 Powiedziała mi coś o twoim piśmie. 879 01:24:58,915 --> 01:25:03,082 To nie wróżby, tylko grafologia, więc nie żadne bzdury! 880 01:25:03,249 --> 01:25:06,332 Patrz! Twoje litery są skierowane w tył. 881 01:25:06,499 --> 01:25:08,082 Tutaj, tutaj i tutaj. 882 01:25:08,582 --> 01:25:10,624 Utknąłeś w przeszłości! 883 01:25:11,332 --> 01:25:13,165 Masz ją zapisaną w głowie. 884 01:25:13,915 --> 01:25:15,457 To smutne, 885 01:25:15,915 --> 01:25:19,040 bo wszyscy myślą, że jesteś taki dojrzały. 886 01:25:20,749 --> 01:25:24,040 Ale przez to nie możesz dorosnąć i zostać mężczyzną. 887 01:25:24,540 --> 01:25:26,874 To smutne, bo masz to gdzieś. 888 01:26:28,957 --> 01:26:30,290 Titi! Mathis! 889 01:26:30,457 --> 01:26:31,957 Chodź tutaj! 890 01:26:32,332 --> 01:26:33,540 Przyjechał wujek. 891 01:26:35,540 --> 01:26:37,040 Z Sidonie? 892 01:26:37,207 --> 01:26:40,332 Nie. Przyjechał mnie opieprzyć. 893 01:26:40,499 --> 01:26:42,582 Do tego nie potrzebuje Sidonie. 894 01:26:47,290 --> 01:26:48,999 Kasa to nie problem. 895 01:26:49,165 --> 01:26:51,582 Całej nie wydałem. Nie jestem głupi. 896 01:26:51,749 --> 01:26:55,624 - Czyli nie wrócimy do przyczepy? - Jasne, że wrócimy. 897 01:26:55,790 --> 01:26:57,082 Wkrótce wyjedzie. 898 01:26:57,249 --> 01:27:00,957 Dzwoniłem do Clovisa. Wpuścił go. Teraz na nas czeka. 899 01:27:02,415 --> 01:27:03,749 Załatwimy to. 900 01:27:03,915 --> 01:27:05,999 A jeśli pójdziesz siedzieć? 901 01:27:06,165 --> 01:27:08,165 Nie gadaj bzdur! Nigdy. 902 01:27:08,332 --> 01:27:10,915 To dlaczego wujek przyjechał? 903 01:27:11,082 --> 01:27:12,915 Dlaczego się chowamy? 904 01:27:13,582 --> 01:27:16,207 Pójdziesz do paki, a ja do domu dziecka. 905 01:27:16,374 --> 01:27:18,332 O to ci chodziło w Hiszpanii. 906 01:27:18,499 --> 01:27:21,082 Nie chcesz, żebym z tobą był. 907 01:27:21,249 --> 01:27:23,915 Nie ma już pieniędzy, bo je wydałeś. 908 01:27:24,082 --> 01:27:27,332 Myślałem, że po śmierci rodziców będziemy bliżej, 909 01:27:27,499 --> 01:27:29,540 ale ty chcesz być wolny i sam. 910 01:27:29,707 --> 01:27:31,749 Ja też jestem sam. I tyle. 911 01:27:31,915 --> 01:27:34,249 Przez ciebie całe życie będę sam! 912 01:28:20,249 --> 01:28:22,249 Zakablujesz na mnie sędzi? 913 01:28:23,665 --> 01:28:25,749 Za kogo ty mnie masz? 914 01:28:30,332 --> 01:28:31,499 Co zrobisz? 915 01:28:31,665 --> 01:28:33,790 Nie wiem, co zrobię. 916 01:28:34,540 --> 01:28:37,040 Na razie próbuję zrozumieć. 917 01:28:38,249 --> 01:28:39,915 Nie ma tu czego rozumieć. 918 01:28:40,582 --> 01:28:42,832 Sam tak powiedziałeś w Grenoble. 919 01:28:43,290 --> 01:28:45,915 Lisa też tak powiedziała. 920 01:28:50,457 --> 01:28:51,707 Patrz. 921 01:28:52,165 --> 01:28:53,874 To dziecko Sidonie. 922 01:28:57,415 --> 01:28:59,290 Faustine. 923 01:29:00,457 --> 01:29:01,957 Ma osiem tygodni. 924 01:29:04,332 --> 01:29:06,624 Co myślisz? Ładna, nie? 925 01:29:09,999 --> 01:29:11,415 No powiedz. 926 01:29:12,374 --> 01:29:13,374 Ładna jest. 927 01:29:13,540 --> 01:29:15,832 No proszę. Powiedz, co myślisz. 928 01:29:16,749 --> 01:29:18,207 Wierzę w ciebie. 929 01:29:19,457 --> 01:29:21,999 Myślisz, że inaczej pozwoliłbym ci na to? 930 01:29:23,707 --> 01:29:25,124 Wierzę w ciebie. 931 01:29:39,249 --> 01:29:41,040 Jestem teraz wolny. 932 01:29:42,874 --> 01:29:45,540 Całkowicie wolny. 933 01:29:48,707 --> 01:29:51,749 Ale przede mną jest coś ogromnego. 934 01:29:53,790 --> 01:29:57,290 Muszę odkryć coś na nowo dla Titiego, Lisy i siebie. 935 01:30:01,165 --> 01:30:03,332 Wiem, czego ode mnie oczekujesz. 936 01:30:05,540 --> 01:30:07,290 Od początku to wiedziałem. 937 01:30:10,374 --> 01:30:14,374 Po śmierci mamy tata całkowicie się rozsypał. 938 01:30:15,415 --> 01:30:17,749 Pochłonął go smutek. 939 01:30:22,749 --> 01:30:26,790 Był jak zombie. Odurzony lekami i alkoholem. 940 01:30:28,374 --> 01:30:30,415 Ale ja musiałem żyć dalej. 941 01:30:31,332 --> 01:30:32,957 Jak maszyna. 942 01:30:36,040 --> 01:30:40,790 Jak normalna maszyna, która normalnie działa. 943 01:30:41,749 --> 01:30:44,207 Bo dookoła jest sam chaos i gówno. 944 01:30:48,374 --> 01:30:49,999 Ale mój mózg... 945 01:30:51,165 --> 01:30:52,540 ten mózg... 946 01:30:56,124 --> 01:30:58,457 jest jak nawiedzony dom. 947 01:30:59,665 --> 01:31:01,874 Przez zmarłych i przez smutek. 948 01:31:09,290 --> 01:31:10,707 A ja jestem dzieciakiem. 949 01:31:11,249 --> 01:31:13,082 Pieprzonym dzieciakiem. 950 01:31:13,624 --> 01:31:15,665 Po uszy w gównie. 951 01:31:22,957 --> 01:31:24,540 Nie mogę tak. 952 01:31:25,790 --> 01:31:27,124 Jestem przeklęty. 953 01:31:32,582 --> 01:31:34,290 Nie dam rady. 954 01:31:54,832 --> 01:31:55,874 Jack. 955 01:33:41,082 --> 01:33:42,999 Śmierdzi tu zepsutym mięsem. 956 01:33:43,165 --> 01:33:44,374 Skurwielu! 957 01:33:44,540 --> 01:33:46,915 Rusz tu dupę, podła żmijo. 958 01:33:49,707 --> 01:33:51,124 Chodź, Jack. 959 01:33:53,082 --> 01:33:55,207 Zepsutym mięsem? Na pewno? 960 01:33:57,207 --> 01:33:59,290 Ja myślę, że to inny smród. 961 01:34:01,957 --> 01:34:03,540 Nie martw się. 962 01:34:14,374 --> 01:34:15,415 Uciekaj, Titi! 963 01:34:15,582 --> 01:34:16,582 Uciekaj! 964 01:35:02,082 --> 01:35:03,249 Turkie! 965 01:35:42,624 --> 01:35:43,707 Jack! 966 01:36:42,957 --> 01:36:44,124 Lisa! 967 01:36:44,499 --> 01:36:45,499 Titi! 968 01:36:45,999 --> 01:36:47,040 Jack! 969 01:36:51,165 --> 01:36:52,499 Nie mogę was stracić! 970 01:36:52,665 --> 01:36:54,207 Nie mogę was stracić. 971 01:36:54,374 --> 01:36:56,332 Jeśli was stracę, stracę wszystko. 972 01:37:26,749 --> 01:37:28,249 Trzymaj fajkę w ustach. 973 01:37:31,915 --> 01:37:33,290 Patrz w lewo. 974 01:37:36,915 --> 01:37:37,999 Patrz do góry. 975 01:37:40,249 --> 01:37:41,540 Nie ruszaj się. 976 01:37:43,707 --> 01:37:46,749 Czemu nic nie mówisz? Jesteś w szoku? 977 01:37:59,582 --> 01:38:02,790 Dziadek Marwana jest bardzo stary. Jak wujek Abel. 978 01:38:04,290 --> 01:38:08,332 Marwan mówi, że jest jak dziecko. Trzeba go karmić. 979 01:38:08,499 --> 01:38:10,415 Mówi tak... 980 01:38:12,832 --> 01:38:14,624 I musi nosić pieluchy. 981 01:38:14,790 --> 01:38:17,165 Kiedy będziesz stary, możesz u mnie mieszkać. 982 01:38:17,999 --> 01:38:19,374 Miło z twojej strony. 983 01:38:19,540 --> 01:38:22,415 To będzie moja kolej, żeby się wszystkim zająć. 984 01:38:23,082 --> 01:38:24,915 Fajnie, że tak mówię? 985 01:38:25,082 --> 01:38:26,290 Bardzo. 986 01:38:35,332 --> 01:38:37,790 To chyba ona. Ale jazda. 987 01:38:38,999 --> 01:38:40,499 Ale jazda, nie? 988 01:38:41,082 --> 01:38:42,124 Kto? 989 01:38:42,290 --> 01:38:44,082 Meli. Mówiłem ci o niej. 990 01:38:44,249 --> 01:38:46,374 - Kto? - Melinda! 991 01:38:48,165 --> 01:38:49,374 Mathis! 992 01:38:50,874 --> 01:38:52,040 Titi! 993 01:38:52,707 --> 01:38:54,624 Pokaż mi ją! 994 01:43:30,540 --> 01:43:33,165 Tłumaczenie: Marzena Falkowska 65417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.