All language subtitles for Cirque.du.Freak .The.Vampires.Assistant.2009.720p.BluRay.x264. YTS.MX-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,553 --> 00:00:55,930 DARREN: You know, sometimes it seems like life is all planned out. 2 00:00:56,014 --> 00:00:58,057 There's no choice in the matter. 3 00:00:58,142 --> 00:01:01,811 We're all gonna end up in the same place, whether we like it or not. 4 00:01:01,895 --> 00:01:04,480 But sometimes things aren't so simple. 5 00:01:05,149 --> 00:01:07,900 You can end up hurting the people you love the most, 6 00:01:08,318 --> 00:01:10,903 betraying the people you want to come through for. 7 00:01:12,656 --> 00:01:16,117 That's not me. That's my best friend, Steve. 8 00:01:16,201 --> 00:01:17,744 We've been best friends since third grade, 9 00:01:17,828 --> 00:01:22,331 when he punched this kid, Billy Utsch, for slamming a locker door on my head. 10 00:01:23,250 --> 00:01:27,295 That's me. I'm Darren Shan, and this is my story. 11 00:01:28,046 --> 00:01:31,257 Oh, and, trust me, spending this much time in a coffin 12 00:01:31,341 --> 00:01:33,593 was never part of my plan. 13 00:01:33,677 --> 00:01:35,011 Guess I'm just lucky. 14 00:04:17,215 --> 00:04:18,883 (SCHOOL BELL RINGING) 15 00:04:22,346 --> 00:04:24,013 (STUDENTS CHATTERING) 16 00:04:24,306 --> 00:04:27,183 DARREN: Up until recently, my life was pretty good. 17 00:04:29,561 --> 00:04:31,520 I was popular enough. 18 00:04:32,022 --> 00:04:35,149 I got good grades, 'cause my allowance was tied to it. 19 00:04:35,400 --> 00:04:38,235 A's! I love you. I love you. 20 00:04:38,320 --> 00:04:40,988 Yeah, that's the boy. That's the boy. 21 00:04:41,073 --> 00:04:42,657 Hey, you. BOY: What's up, D? 22 00:04:42,741 --> 00:04:44,659 DARREN: And I had some cool friends. 23 00:04:44,743 --> 00:04:46,410 Hey, what's up? 24 00:04:46,536 --> 00:04:48,663 DARREN: Uh, not including that dude. 25 00:04:48,747 --> 00:04:53,167 I mean, we were friends in fifth grade, but he'd become kind of a freak. 26 00:04:53,460 --> 00:04:55,503 See, that used to matter to me. 27 00:04:56,171 --> 00:05:00,800 There was one thing in my life that was a bit insane, one friend. 28 00:05:00,884 --> 00:05:02,551 Hey. My best friend. 29 00:05:02,636 --> 00:05:04,553 Let's cut, all right? What? 30 00:05:04,638 --> 00:05:06,597 No, we're here. Class is starting, man. 31 00:05:06,682 --> 00:05:08,265 All right, folks. 32 00:05:10,310 --> 00:05:11,644 What you got for me? 33 00:05:11,728 --> 00:05:14,438 Okay, listen, I cannot deal with that jerk today. 34 00:05:14,523 --> 00:05:19,777 All right, Mr. Perfect, come on, take a risk. Take a risk. Come on! 35 00:05:21,989 --> 00:05:22,989 (STEVE GRUNTS) 36 00:05:23,073 --> 00:05:24,073 (CLATTERING) 37 00:05:26,660 --> 00:05:30,454 So, hey, I'm thinking about moving to Mexico. You want to go? 38 00:05:30,747 --> 00:05:31,872 Yeah, sure. Why not? 39 00:05:31,957 --> 00:05:34,083 Yeah, you're not going anywhere, Mr. Perfect. 40 00:05:34,251 --> 00:05:35,251 (GLASS SHATTERING) 41 00:05:35,335 --> 00:05:36,919 Oh, shit. 42 00:05:37,754 --> 00:05:41,424 Hey, man, I bet you can't hit that light from all the way back here. 43 00:05:42,259 --> 00:05:44,635 What? No, we're gonna get busted. 44 00:05:44,720 --> 00:05:46,554 "Steve, we're gonna get busted." 45 00:05:50,100 --> 00:05:52,101 Hey! Rock. Come on. 46 00:05:52,769 --> 00:05:58,107 And so the Mutually Assured Destruction policy of the Cold War 47 00:05:58,692 --> 00:06:01,444 (GLASS SHATTERING) Was just that. Mad. 48 00:06:04,573 --> 00:06:06,449 What the heck is that? 49 00:06:08,326 --> 00:06:09,702 (MRS. SHAN SOBBING) 50 00:06:10,287 --> 00:06:11,454 I'm so sorry. 51 00:06:11,538 --> 00:06:14,582 It's that Steve. It's that damn Steve. 52 00:06:14,666 --> 00:06:15,833 Uh... 53 00:06:15,917 --> 00:06:18,586 Did Darren tell you he got an A on his math test? 54 00:06:18,670 --> 00:06:21,213 Yes, he did, honey. Go to your room. 55 00:06:21,298 --> 00:06:24,133 You are not going to be friends with that Steve anymore! 56 00:06:24,217 --> 00:06:25,885 Mom, I'm not five years old. 57 00:06:25,969 --> 00:06:28,179 You can't tell me who I can and can't be friends with. 58 00:06:28,263 --> 00:06:30,181 You are on a good path, Darren, 59 00:06:30,265 --> 00:06:32,725 and that Steve is knocking you right off that path. 60 00:06:32,809 --> 00:06:33,976 What path? 61 00:06:34,061 --> 00:06:37,438 The path to a happy, productive life. 62 00:06:37,898 --> 00:06:42,443 To a good college, a great job and a family of your own. 63 00:06:42,527 --> 00:06:47,364 A happy, productive life. College, job, family! 64 00:06:47,449 --> 00:06:49,241 College, job, family! 65 00:06:49,326 --> 00:06:51,577 And one day, if you're really lucky, 66 00:06:51,661 --> 00:06:54,413 you'll be standing here yelling at a teenager of your own! 67 00:06:54,498 --> 00:06:56,749 DARREN: College, job, family! 68 00:06:57,334 --> 00:07:00,002 College, job, family! 69 00:07:00,337 --> 00:07:04,673 College, job, family! It's not that hard! 70 00:07:04,883 --> 00:07:06,592 MRS. SHAN: Darren, are you listening? 71 00:07:07,469 --> 00:07:08,761 So, wait. You... 72 00:07:08,845 --> 00:07:12,431 What, you told your parents you're not gonna be friends with me anymore? 73 00:07:12,557 --> 00:07:15,392 Yeah, but, I mean, it doesn't mean anything. 74 00:07:15,477 --> 00:07:17,812 We're still like best friends. 75 00:07:17,896 --> 00:07:20,523 Okay, like what, secret best friends? 76 00:07:22,567 --> 00:07:24,318 Yeah, kind of. 77 00:07:25,362 --> 00:07:26,946 I mean, no, it's like... 78 00:07:27,030 --> 00:07:28,781 Look, I don't care what they say. 79 00:07:28,865 --> 00:07:30,199 Bullshit. 80 00:07:30,283 --> 00:07:33,119 You do care what they say. You do whatever they say. 81 00:07:33,203 --> 00:07:34,620 That's just who you are. 82 00:07:34,704 --> 00:07:37,623 You never stand up for yourself or anybody else. 83 00:07:37,707 --> 00:07:40,209 Maybe your parents are right. 84 00:07:40,377 --> 00:07:43,129 Maybe you shouldn't be friends with me. I'm nothing. I'm garbage. 85 00:07:43,213 --> 00:07:45,089 You're not garbage. 86 00:07:45,173 --> 00:07:48,259 You're my friend. You're my best friend. 87 00:07:51,680 --> 00:07:53,722 (MYSTERIOUS MUSIC PLAYING) 88 00:08:18,415 --> 00:08:19,915 Whoa! 89 00:08:20,000 --> 00:08:23,836 "Cirque du Freak. One night only. The world's greatest freak show. 90 00:08:23,920 --> 00:08:25,588 "Five hundred years." What the heck? 91 00:08:25,672 --> 00:08:27,047 Dude, that looks awesome. 92 00:08:27,132 --> 00:08:30,551 I can't go, though. I'm grounded for two months. 93 00:08:31,052 --> 00:08:33,721 Right. And we're also not friends anymore. 94 00:08:37,392 --> 00:08:38,893 What's this? 95 00:08:40,020 --> 00:08:42,771 A freak show? This is illegal. 96 00:08:43,481 --> 00:08:45,941 I hope you weren't thinking of attending this. 97 00:08:47,277 --> 00:08:51,363 Because the idea of taking a group of disgusting, 98 00:08:51,448 --> 00:08:57,161 weird, deformed people and exploiting them for money... Not in our town. 99 00:08:58,121 --> 00:09:02,374 I'm assuming no one in this class would actually go to this. 100 00:09:32,113 --> 00:09:35,157 Hey. You know that means something when the moon looks like that. 101 00:09:35,909 --> 00:09:36,909 I read about it... 102 00:09:36,993 --> 00:09:38,786 In one of your vampire books? 103 00:09:39,579 --> 00:09:40,746 DARREN: I should explain. 104 00:09:40,830 --> 00:09:43,791 Steve was obsessed with vampires, 105 00:09:43,875 --> 00:09:47,336 and I, on the other hand, was obsessed with spiders. 106 00:09:47,796 --> 00:09:51,715 I don't know why. It was just like it was in our blood or something. 107 00:09:54,928 --> 00:09:56,720 "Back in three seconds"? 108 00:09:57,681 --> 00:10:00,849 One, two, three. It's been three seconds. 109 00:10:00,934 --> 00:10:01,934 (DOOR OPENS) 110 00:10:02,227 --> 00:10:03,227 (THUDDING) 111 00:10:03,561 --> 00:10:04,561 (STEVE LAUGHS) 112 00:10:05,272 --> 00:10:06,272 Uh... 113 00:10:07,274 --> 00:10:08,565 Okay. 114 00:10:09,192 --> 00:10:10,985 I guess they want money. 115 00:10:14,364 --> 00:10:17,074 Hey, I need two tickets, please. 116 00:10:20,787 --> 00:10:22,079 Hey! Hey! 117 00:10:23,290 --> 00:10:25,749 Hey, come on. I gave you the money, give me the ticket. 118 00:10:25,875 --> 00:10:27,293 (SNARLING) Ow! Whoa! 119 00:10:27,377 --> 00:10:30,587 Holy crap! God, what was that? 120 00:10:33,800 --> 00:10:35,134 Hey, come on! 121 00:10:35,218 --> 00:10:36,510 (FOOTSTEPS RETREATING) 122 00:10:36,594 --> 00:10:37,970 And it's gone. 123 00:10:38,888 --> 00:10:40,556 You okay? Yeah. 124 00:10:45,395 --> 00:10:46,562 Hello? 125 00:10:53,737 --> 00:10:55,738 Are you boys 21? 126 00:10:57,240 --> 00:10:59,450 Are you 21? 127 00:11:00,618 --> 00:11:01,910 Say yes. 128 00:11:04,748 --> 00:11:05,831 Yeah. Yeah. 129 00:11:05,915 --> 00:11:09,918 Good. You don't have a tendency towards panic, 130 00:11:10,462 --> 00:11:15,591 sudden cardiac arrest or crippling anxiety, do you? 131 00:11:17,093 --> 00:11:18,385 Say no. 132 00:11:20,597 --> 00:11:21,805 No. No. 133 00:11:23,933 --> 00:11:25,726 All right, then. 134 00:11:29,689 --> 00:11:33,067 Go ahead in. Show is about to start. 135 00:11:36,988 --> 00:11:38,781 (AUDIENCE MURMURING) 136 00:11:54,339 --> 00:11:55,839 Welcome. 137 00:11:55,924 --> 00:11:58,384 Welcome to the Cirque du Freak, 138 00:11:58,468 --> 00:12:03,347 the oldest continuously operating freak show in the Western hemisphere. 139 00:12:03,431 --> 00:12:05,265 We have toured for 500 years, 140 00:12:05,350 --> 00:12:09,311 bringing the bizarre to generation after generation. 141 00:12:09,771 --> 00:12:13,148 May I present the Wolfman! 142 00:12:13,775 --> 00:12:14,775 (ROARING) 143 00:12:14,859 --> 00:12:15,859 (WOMEN SCREAMING) 144 00:12:18,655 --> 00:12:19,738 (CLICKING TONGUE) 145 00:12:22,700 --> 00:12:23,742 (FLIES BUZZING) 146 00:12:23,827 --> 00:12:25,828 MR. TALL: (SOFTLY) No sudden noises. 147 00:12:25,912 --> 00:12:26,912 (GROWLS) 148 00:12:33,044 --> 00:12:35,629 Dude, he totally just scratched his balls. 149 00:12:44,931 --> 00:12:45,931 (CRACKING KNUCKLES) 150 00:12:46,850 --> 00:12:47,891 (AUDIENCE GASPS) 151 00:12:47,976 --> 00:12:48,976 (ROARING) 152 00:12:49,519 --> 00:12:51,186 (SCREAMING) STEVE: No! 153 00:12:54,357 --> 00:12:55,607 Call an ambulance! 154 00:12:55,692 --> 00:12:57,359 It's okay. That's not necessary. 155 00:12:57,777 --> 00:12:58,777 (MR. TALL CLICKS TONGUE) 156 00:13:01,364 --> 00:13:02,865 Good boy. 157 00:13:04,284 --> 00:13:05,492 And stay. 158 00:13:15,211 --> 00:13:16,879 (AUDIENCE APPLAUDING) 159 00:13:18,131 --> 00:13:20,048 MR. TALL: Ladies and gentlemen, 160 00:13:20,133 --> 00:13:24,386 the enchanting recycling queen, Corma Limbs. 161 00:13:25,013 --> 00:13:30,392 And now our resident hunger artist, Alexander Ribs! 162 00:13:31,394 --> 00:13:32,644 (AUDIENCE GASPS) 163 00:13:32,729 --> 00:13:37,274 Freaky-freak, freak for freak freak. 164 00:13:37,358 --> 00:13:41,153 Oh, look, a candy corn. 165 00:13:42,197 --> 00:13:44,907 And next, Gertha Teeth! 166 00:13:50,246 --> 00:13:51,663 And Rhamus Twobellies! 167 00:13:51,748 --> 00:13:54,791 I have arrived! 168 00:14:09,432 --> 00:14:10,516 (EXCLAIMS IN DISGUST) 169 00:14:17,440 --> 00:14:18,941 Hey, nice bike! 170 00:14:20,777 --> 00:14:23,570 Come on. That is so rude. 171 00:14:23,655 --> 00:14:27,699 And next, Evra the Snake Boy! 172 00:14:29,911 --> 00:14:32,162 (BIPPO HISSING) 173 00:14:48,721 --> 00:14:49,972 Stay, Bippo. 174 00:14:50,557 --> 00:14:55,310 So, I'm Evra Von Britow, and we are Serpentine. 175 00:14:55,478 --> 00:14:57,604 (SCOFFS) Who's "we"? 176 00:14:57,689 --> 00:15:01,650 There'll be some CDs for sale in the lobby immediately following the show. 177 00:15:01,776 --> 00:15:03,902 (GUITAR PLAYING ON AMPLIFIER) 178 00:15:06,739 --> 00:15:07,990 (AMPLIFIER TURNS OFF) 179 00:15:08,074 --> 00:15:09,116 (AUDIENCE LAUGHING) 180 00:15:09,200 --> 00:15:10,909 Bippo! No! 181 00:15:11,452 --> 00:15:13,161 Bippo, drop it, spit that out! 182 00:15:13,246 --> 00:15:15,872 Yes, I'm glad you're all enjoying this so much. It's awesome. 183 00:15:15,957 --> 00:15:18,542 Evra, please be professional. 184 00:15:18,918 --> 00:15:21,753 It's not my fault. I just want to play music. 185 00:15:21,838 --> 00:15:23,255 We'll discuss it later. 186 00:15:23,339 --> 00:15:24,590 But... 187 00:15:24,674 --> 00:15:26,466 And now, 188 00:15:27,093 --> 00:15:30,345 the voluptuous, the exotic, 189 00:15:31,472 --> 00:15:35,309 the insightful Madame Truska! 190 00:15:35,393 --> 00:15:37,269 (EXOTIC DRUMBEAT PLAYING) 191 00:15:43,818 --> 00:15:47,529 Do we have someone brave enough to be my assistant? 192 00:15:47,697 --> 00:15:49,197 MAN 1: Over here. MAN 2: Oh, yeah. 193 00:15:49,282 --> 00:15:51,116 Come on. Come on. 194 00:15:52,035 --> 00:15:53,035 You. 195 00:16:02,295 --> 00:16:03,295 (GASPS) 196 00:16:20,271 --> 00:16:22,022 Who are you? 197 00:16:23,775 --> 00:16:28,570 My name is Fred Smith. I'm from out of town. 198 00:16:29,447 --> 00:16:31,239 (AUDIENCE APPLAUDING) 199 00:16:47,757 --> 00:16:50,926 Larten, finish your act quickly, and let's leave this town early. 200 00:16:51,010 --> 00:16:52,803 What? I have someone here tonight. 201 00:16:53,680 --> 00:16:55,180 Ready for more? 202 00:16:55,264 --> 00:16:58,308 Larten Crepsley and Madam Octa! 203 00:16:58,726 --> 00:16:59,768 (GASPS) 204 00:17:00,103 --> 00:17:03,063 Don't go on. I have a foreboding. 205 00:17:03,398 --> 00:17:05,190 You always have a foreboding, beautiful. 206 00:17:05,274 --> 00:17:06,942 Larten! 207 00:17:07,819 --> 00:17:09,111 (PEOPLE EXCLAIMING) 208 00:17:13,491 --> 00:17:14,700 Thank you, ladies and gentlemen. 209 00:17:14,784 --> 00:17:17,160 I am so excited to be here in anonymous small town 210 00:17:17,245 --> 00:17:19,454 which used to have character but is now just a bland suburb 211 00:17:19,539 --> 00:17:22,040 filled with chain stores and surrounded by slums. 212 00:17:22,125 --> 00:17:24,000 It really is a pleasure to be here. 213 00:17:24,085 --> 00:17:25,377 And I am so honored that 214 00:17:25,461 --> 00:17:29,381 blah, blah, blah and so on and so forth, et cetera, ad nauseum. 215 00:17:30,299 --> 00:17:33,343 I'm afraid I have some unfortunate news, however. 216 00:17:33,428 --> 00:17:37,597 I had hoped to present my usual act, but my spider, Madam Octa, 217 00:17:37,682 --> 00:17:41,184 seems to have escaped from her cage and is currently missing. 218 00:17:41,602 --> 00:17:45,230 Use caution when retrieving your belongings from beneath your seats. 219 00:17:45,314 --> 00:17:48,066 She is very poisonous. 220 00:17:48,151 --> 00:17:49,526 But not to worry. 221 00:17:49,610 --> 00:17:54,656 Tonight I will perform for you some startling illusions. 222 00:17:55,408 --> 00:17:59,411 First, a rabbit from a hat. 223 00:17:59,704 --> 00:18:00,746 (EXCLAIMS) 224 00:18:00,830 --> 00:18:02,080 (AUDIENCE GASPS) 225 00:18:04,292 --> 00:18:06,084 This is Madam Octa. 226 00:18:07,712 --> 00:18:11,798 Interesting fact, one bite from this spider means certain death. 227 00:18:12,133 --> 00:18:15,802 But don't worry. As long as I stay calm... 228 00:18:15,887 --> 00:18:17,512 She's beautiful. 229 00:18:17,805 --> 00:18:20,849 If I could just get my flute, that usually... 230 00:18:20,933 --> 00:18:23,018 (EXCLAIMING) 231 00:18:41,204 --> 00:18:42,537 (PLAYING FLUTE) 232 00:19:01,265 --> 00:19:04,267 Darren. His name's not Larten Crepsley. 233 00:19:04,352 --> 00:19:06,394 It's Vur Horsten. He's a vampire. 234 00:19:07,730 --> 00:19:10,315 I saw his painting in one of my vampire books. 235 00:19:13,402 --> 00:19:15,821 It's him. He's got the same scars, 236 00:19:15,905 --> 00:19:18,073 the same hair, the same everything. 237 00:19:18,199 --> 00:19:19,199 (AUDIENCE GASPING) 238 00:19:20,201 --> 00:19:21,618 You seriously think he's a vampire? 239 00:19:21,702 --> 00:19:22,911 Yeah. 240 00:19:23,746 --> 00:19:25,747 (PEOPLE SCREAMING) 241 00:19:40,429 --> 00:19:42,931 May I have my spider back, please? 242 00:19:46,811 --> 00:19:49,604 Now, boys, vampires don't exist, 243 00:19:49,689 --> 00:19:53,316 but if one did and he thought someone knew, 244 00:19:53,401 --> 00:19:55,777 he might smother them in their sleep. 245 00:19:57,697 --> 00:20:00,198 That's it! Show's over! 246 00:20:00,700 --> 00:20:02,826 It's Mr. Kersey. Come on, let's go. 247 00:20:02,910 --> 00:20:06,621 By order of the Health Inspector, this theater is shut down! 248 00:20:06,706 --> 00:20:08,498 Good Lord, not again. 249 00:20:08,916 --> 00:20:12,627 Welcome to the Cirque. What seems to be the problem? 250 00:20:12,795 --> 00:20:15,171 We don't want you filthy people here. 251 00:20:15,464 --> 00:20:16,506 That's not the problem. 252 00:20:16,591 --> 00:20:21,595 The problem is you are exploiting these poor people for profit. 253 00:20:21,679 --> 00:20:26,099 Thank you. Thank you so much for looking out for us. 254 00:20:26,183 --> 00:20:29,895 So you gonna let us move in with you? Give us jobs? 255 00:20:30,605 --> 00:20:32,188 (ALL EXCLAIMING) Freak! 256 00:20:32,732 --> 00:20:37,110 GERTHA: So clumsy. I felt like a manatee. It felt terrible. 257 00:20:37,194 --> 00:20:38,278 LOAF HEAD: No. 258 00:20:43,826 --> 00:20:45,243 Octa. 259 00:20:52,126 --> 00:20:53,752 Anyone here? 260 00:20:56,672 --> 00:20:57,672 Whoa. 261 00:21:24,700 --> 00:21:28,912 Hey, Octa. I'm Darren. I'm a big fan. 262 00:21:38,047 --> 00:21:39,839 (PLAYING HESITANTLY) 263 00:21:44,720 --> 00:21:47,138 CREPSLEY: (DISTANTLY) We can speak in private. It's the only... 264 00:21:50,142 --> 00:21:53,520 We can talk in private. The police have left now. 265 00:21:53,604 --> 00:21:56,106 GAVNER: So, this is what you've been doing with your life. 266 00:21:56,190 --> 00:21:57,148 CREPSLEY: You didn't like the act. 267 00:21:57,233 --> 00:21:58,274 (SOFTLY) I'm insane. I'm insane. I'm insane. 268 00:21:58,359 --> 00:22:01,111 Well, I saw the spider bit coming. 269 00:22:02,238 --> 00:22:03,530 Everybody's a critic. 270 00:22:03,614 --> 00:22:07,200 It's not easy to hold an audience's attention these days. 271 00:22:08,285 --> 00:22:11,454 To us and Charna's Guts. To us and Charna's Guts. 272 00:22:14,083 --> 00:22:16,167 Did you see that fingernail moon tonight? 273 00:22:16,252 --> 00:22:18,420 The first one in 50 years. 274 00:22:19,630 --> 00:22:21,840 Yes. I noticed it. 275 00:22:23,009 --> 00:22:26,261 Look, Vincent's dead. 276 00:22:27,304 --> 00:22:29,639 Murdered. Sucked dry by one of them. 277 00:22:32,643 --> 00:22:33,643 (LAUGHING MANIACALLY) 278 00:22:33,728 --> 00:22:35,353 They're after us, man. They're after us. They're after us! 279 00:22:35,438 --> 00:22:37,355 Those damn Vampaneze! They're gonna pick us off. 280 00:22:37,440 --> 00:22:39,524 First Vincent, then you, then me. 281 00:22:39,608 --> 00:22:41,359 Why me before you? 282 00:22:41,444 --> 00:22:44,696 Well, because I'm the toughest, and they'll save me for last. 283 00:22:44,780 --> 00:22:46,781 Oh. Of course, I forgot. 284 00:22:47,491 --> 00:22:48,825 Well, what about the Vampire Council? 285 00:22:48,909 --> 00:22:50,618 They must have something to say about Vincent. 286 00:22:50,703 --> 00:22:54,831 Yes. They say good riddance. They're a bunch of wimps now, Larten. 287 00:22:54,915 --> 00:22:57,834 They'll do anything to avoid a war with the Vampaneze. 288 00:22:57,918 --> 00:23:02,630 There are no real generals left, hombre. You and I were the last of the Mo-Freakins! 289 00:23:02,715 --> 00:23:05,300 And to top it off, Tiny's back. 290 00:23:06,719 --> 00:23:09,596 Mr. Tiny? Back from the other side? 291 00:23:09,680 --> 00:23:13,767 Yes! Just last week he was at the Council Library, 292 00:23:13,851 --> 00:23:16,061 messing with the Book of Souls. 293 00:23:16,145 --> 00:23:17,812 He's trying to destroy us all! 294 00:23:17,897 --> 00:23:20,982 Megalomaniac! That man's a megalomaniac! 295 00:23:33,162 --> 00:23:37,165 And those murderous, scumbag Vampaneze, 296 00:23:37,500 --> 00:23:40,585 they're up to something, too, and it's all connected. 297 00:23:40,669 --> 00:23:42,879 It's all connected. I can feel it! 298 00:23:42,963 --> 00:23:46,341 Come with me. We can avenge old Vincent. 299 00:23:46,425 --> 00:23:47,592 Kill us some Vampaneze! 300 00:23:47,676 --> 00:23:49,302 No. I'm sorry. 301 00:23:49,386 --> 00:23:51,304 No? Why? 302 00:23:53,099 --> 00:23:54,516 I'm done fighting. 303 00:23:54,600 --> 00:23:58,186 I left that life for a reason. I'm just a vaudevillian. 304 00:23:58,270 --> 00:24:00,480 It's a simple life, and I like it. 305 00:24:00,564 --> 00:24:01,564 (PANTING) 306 00:24:02,191 --> 00:24:03,233 Steve. 307 00:24:03,317 --> 00:24:07,487 I know who you are. I know what you are, Vur Horsten. 308 00:24:09,198 --> 00:24:13,451 Who sent you? The Apocalypse Monger? The Blood Barons? 309 00:24:13,536 --> 00:24:15,662 No... No one. I... No one sent me. I just... 310 00:24:15,746 --> 00:24:18,123 I have these vampire books, and I saw a painting of him 311 00:24:18,207 --> 00:24:20,083 with some girl in, like, 1819. 312 00:24:20,167 --> 00:24:23,753 It said that she broke up with him when she found he was a vampire. 313 00:24:23,838 --> 00:24:24,921 (LAUGHING) 314 00:24:25,005 --> 00:24:26,297 Did you hear that, Gavner? 315 00:24:26,382 --> 00:24:29,425 Missy broke up with me because I was a vampire. 316 00:24:29,510 --> 00:24:32,762 Funny, I always thought it was the only thing she liked about me. 317 00:24:32,847 --> 00:24:34,931 Let the kid go. Let him go. 318 00:24:36,475 --> 00:24:39,227 Now, are you mentally unfit? 319 00:24:39,854 --> 00:24:42,814 Didn't you hear me threaten you at the show? 320 00:24:42,898 --> 00:24:45,233 I did. It was awesome. 321 00:24:46,193 --> 00:24:51,573 You see, I want this. I want you to make me into a vampire. 322 00:24:52,741 --> 00:24:55,827 I mean, vampires, they don't take crap from anybody. 323 00:24:55,911 --> 00:24:57,662 They live by their own set of rules. 324 00:24:57,746 --> 00:25:00,832 It's true they do have their own rules. We wrote some of them. 325 00:25:00,916 --> 00:25:05,044 Yes, and one of them is children can't become vampires. 326 00:25:05,129 --> 00:25:06,337 Look, look, blood. 327 00:25:06,422 --> 00:25:07,422 (GASPS) 328 00:25:07,506 --> 00:25:08,756 Blood. 329 00:25:09,341 --> 00:25:12,343 You see, Gavner, blood. 330 00:25:15,264 --> 00:25:17,849 Look, if you become a vampire, 331 00:25:17,933 --> 00:25:20,894 you have to leave your friends and your family. 332 00:25:20,978 --> 00:25:23,771 It's deeply depressing. Trust me. 333 00:25:25,065 --> 00:25:26,858 Now get out of here. 334 00:25:31,655 --> 00:25:33,948 I haven't seen my dad in years. 335 00:25:36,118 --> 00:25:38,328 My mom is drunk all the time. 336 00:25:39,788 --> 00:25:41,789 I absolutely hate my life. 337 00:25:43,792 --> 00:25:47,128 I never actually said it before, but it's the truth. 338 00:25:49,006 --> 00:25:52,133 This is what I was meant for. 339 00:25:53,552 --> 00:25:55,428 What you're meant for? 340 00:25:57,640 --> 00:26:00,016 Well, if that's the case, let's test your blood. 341 00:26:00,142 --> 00:26:01,309 No. No. 342 00:26:04,855 --> 00:26:05,855 (SPITS) 343 00:26:07,358 --> 00:26:10,944 Who sent you here? Your blood tastes of evil. 344 00:26:11,153 --> 00:26:12,654 (SPITTING) 345 00:26:14,031 --> 00:26:16,157 You can never be a vampire. 346 00:26:17,910 --> 00:26:19,160 STEVE: What? 347 00:26:19,245 --> 00:26:21,329 I have what, bad blood? 348 00:26:22,915 --> 00:26:25,041 I'm never gonna forget this. 349 00:26:26,252 --> 00:26:28,920 One day, I promise you, I will hunt you down. 350 00:26:29,004 --> 00:26:30,296 And what? 351 00:26:32,466 --> 00:26:33,675 Kill me? 352 00:26:34,718 --> 00:26:38,846 Do you know how easily I could kill you? I could do it tonight. 353 00:26:39,390 --> 00:26:42,767 I could knock you out and lay you in front of a bus, 354 00:26:42,851 --> 00:26:44,102 and no one would ever know! 355 00:26:44,186 --> 00:26:48,773 Calm down. Save that stuff for the enemy. He's just an idiot kid, 356 00:26:48,857 --> 00:26:51,567 who should be leaving right now 357 00:26:52,611 --> 00:26:54,195 while he still can. 358 00:26:54,280 --> 00:26:55,280 (DOOR SLAMS) 359 00:26:58,742 --> 00:26:59,742 (SIGHS) 360 00:26:59,868 --> 00:27:01,744 You're out there, man. 361 00:27:02,538 --> 00:27:05,039 All right. One for the road. 362 00:27:07,835 --> 00:27:09,669 I'm headed back to the Mountain 363 00:27:09,753 --> 00:27:14,257 to try to convince those old cowards to stand up against the Vampaneze. 364 00:27:14,341 --> 00:27:19,095 Gavner, if we kill one of them, it means war. 365 00:27:20,889 --> 00:27:22,890 Wouldn't that be a shame? 366 00:27:27,313 --> 00:27:28,938 Poor old Vincent. 367 00:27:30,566 --> 00:27:33,234 You've been awfully quiet under there. 368 00:27:34,236 --> 00:27:35,236 (SIGHS) 369 00:27:56,592 --> 00:27:57,800 Get in. 370 00:28:03,766 --> 00:28:04,932 (TAPPING) 371 00:28:16,779 --> 00:28:18,071 (WHIRRING) 372 00:28:20,366 --> 00:28:24,285 Thanks. Thanks, I really needed a ride. 373 00:28:24,828 --> 00:28:27,622 Oh, absolutely, absolutely delighted. 374 00:28:27,790 --> 00:28:29,040 (MURLAUGH GRUNTING) 375 00:28:31,210 --> 00:28:33,503 Are you the one known as Steve? 376 00:28:35,130 --> 00:28:39,425 No, I'm the one known as Darren. 377 00:28:39,510 --> 00:28:41,844 I actually had a bike. 378 00:28:41,929 --> 00:28:45,348 But I'll just get it tomorrow in the daylight. 379 00:28:45,891 --> 00:28:48,976 No need. It's in the trunk. 380 00:28:49,561 --> 00:28:53,398 Now, if I may ask, Darren, 381 00:28:54,608 --> 00:28:59,654 do you believe in the immutability of the human soul? 382 00:29:01,657 --> 00:29:02,865 The what? 383 00:29:02,950 --> 00:29:06,077 So, he knows nothing of souls, does he? 384 00:29:06,995 --> 00:29:09,622 Knows only of blood, huh? 385 00:29:09,706 --> 00:29:13,876 The pulsing, the delicious, the ruby red. 386 00:29:13,961 --> 00:29:15,169 (WHIRRING) 387 00:29:15,421 --> 00:29:16,546 (GRINDING) 388 00:29:19,675 --> 00:29:20,675 (CHUCKLES) 389 00:29:21,009 --> 00:29:24,971 Wow, wow, you know what? You can just let me off right here. 390 00:29:25,431 --> 00:29:27,098 What's the rush? 391 00:29:27,182 --> 00:29:31,894 After all, didn't we save you from the scary, scary vampire? 392 00:29:34,982 --> 00:29:38,776 Doesn't act like leadership material. 393 00:29:38,861 --> 00:29:42,363 Acts more like a bag of blood. Are you? Huh? 394 00:29:42,531 --> 00:29:43,656 Bag of blood? 395 00:29:43,740 --> 00:29:46,033 Shows how much you know, Murlaugh. 396 00:29:46,118 --> 00:29:48,744 I think he reeks of potential. 397 00:29:49,538 --> 00:29:51,289 Ow! Sorry. 398 00:29:52,791 --> 00:29:54,041 Souvenir. 399 00:30:00,090 --> 00:30:03,301 We all have a destiny, Darren. 400 00:30:03,385 --> 00:30:07,096 And with a few simple tests, we can find out what yours is. 401 00:30:09,391 --> 00:30:11,601 Wonderful to meet you, Darren. 402 00:30:12,394 --> 00:30:15,354 It's like looking in a mirror. 403 00:30:26,283 --> 00:30:27,492 Darren! 404 00:30:28,535 --> 00:30:30,203 We'll be in touch. 405 00:30:34,041 --> 00:30:35,374 (EXCLAIMS) 406 00:30:50,182 --> 00:30:53,100 Freaky dream. Freaky. Freaky. 407 00:30:59,483 --> 00:31:02,568 Hey. Hey, I'm gonna try to get you some food, okay? 408 00:31:02,653 --> 00:31:06,489 Just hold on one sec. I'm gonna go get some flies from the window sill, okay? 409 00:31:06,573 --> 00:31:09,242 Hey. Why have you been acting so weird? 410 00:31:11,453 --> 00:31:12,703 I'm not acting weird. 411 00:31:12,788 --> 00:31:13,746 You were just talking to your backpack. 412 00:31:13,830 --> 00:31:14,872 What? 413 00:31:14,957 --> 00:31:16,707 No, I wasn't. Darren, yes, you were. 414 00:31:16,792 --> 00:31:18,459 I wasn't. Let me... Just let me see it a second. 415 00:31:18,585 --> 00:31:20,294 You see? It's just my backpack. Seriously, stop it. 416 00:31:20,420 --> 00:31:22,672 Hey, give me my backpack, man. Hey, just let me see it. 417 00:31:25,175 --> 00:31:27,218 Holy shit! That's... That's the... 418 00:31:27,302 --> 00:31:30,680 Yeah, I went back to the theater after the show and I kind of borrowed it. 419 00:31:30,806 --> 00:31:33,599 You stole from a vampire? Do you realize you're a dead man? 420 00:31:33,684 --> 00:31:34,934 Shh! You're a dead man! 421 00:31:35,018 --> 00:31:36,394 He's never gonna find me. 422 00:31:36,478 --> 00:31:37,937 Okay, just... 423 00:31:38,772 --> 00:31:42,567 Wait a second. When did you go to Vur Horsten's room, 424 00:31:42,651 --> 00:31:44,485 and what did you see? 425 00:31:47,823 --> 00:31:49,574 All right, I saw everything. 426 00:31:49,658 --> 00:31:52,326 Steve, are you crazy? Why would you want to become a vampire? 427 00:31:52,411 --> 00:31:56,289 Listen, you can't understand. You have everything. 428 00:31:57,165 --> 00:32:00,167 What do I have? A secret best friend? 429 00:32:04,715 --> 00:32:05,965 Hey, leave it in there, okay? 430 00:32:06,049 --> 00:32:07,425 It's fine. I want to see it. 431 00:32:07,509 --> 00:32:13,097 Be careful. Hey, be careful, okay? Be really careful. 432 00:32:15,183 --> 00:32:16,601 (DARREN CLEARS THROAT) 433 00:32:16,685 --> 00:32:19,604 This thing's even more hideous close up. 434 00:32:19,688 --> 00:32:20,730 Can you just put it back now, please? 435 00:32:20,814 --> 00:32:21,772 (SCHOOL BELL RINGING) 436 00:32:21,857 --> 00:32:23,024 (BOTH EXCLAIMING) 437 00:32:35,662 --> 00:32:37,538 DARREN: Okay, I need the pipe. 438 00:32:39,082 --> 00:32:41,208 GIRL: I got a B-minus in history. 439 00:32:42,210 --> 00:32:43,210 DARREN: No! 440 00:32:44,713 --> 00:32:45,880 (GIRLS SCREAMING) 441 00:32:46,381 --> 00:32:48,132 Oh, my gosh, what is that? 442 00:32:48,216 --> 00:32:49,467 (WHISTLING) 443 00:32:50,719 --> 00:32:52,386 (STUDENTS CLAMORING) 444 00:33:01,897 --> 00:33:03,022 Move! 445 00:33:03,106 --> 00:33:04,231 DARREN: Steve! Wait! 446 00:33:04,983 --> 00:33:06,400 (SCREAMING) What's going on? 447 00:33:19,122 --> 00:33:21,540 STEVE: Move! Get out of the way, idiots! 448 00:33:23,752 --> 00:33:26,837 Watch out! Move! 449 00:33:27,964 --> 00:33:29,632 Hey! Steve, don't! 450 00:33:32,010 --> 00:33:34,512 Now I got you! Hold still! 451 00:33:35,722 --> 00:33:38,933 What's the matter with you? Whose side are you on? 452 00:33:45,399 --> 00:33:47,858 Hey! No! Hey! 453 00:33:58,787 --> 00:34:01,080 GIRL: Guys, look, it's in his shirt! 454 00:34:01,206 --> 00:34:02,957 (STUDENTS SCREAMING) 455 00:34:05,252 --> 00:34:06,419 Get it off me! 456 00:34:06,503 --> 00:34:07,962 GIRL: Oh, my God! 457 00:34:11,133 --> 00:34:12,133 (GRUNTS) 458 00:34:47,794 --> 00:34:51,338 So what have you come to steal from me this time? Thief! 459 00:34:51,882 --> 00:34:53,924 Nothing. Nothing. 460 00:34:54,009 --> 00:34:59,013 Look, Octa bit my best friend, Steve, and he's in the hospital, 461 00:35:01,308 --> 00:35:04,435 And I was wondering if you had an antidote. 462 00:35:04,519 --> 00:35:05,853 I do. 463 00:35:05,937 --> 00:35:07,062 Thank you. 464 00:35:07,147 --> 00:35:09,690 But I only have a couple doses left. 465 00:35:09,775 --> 00:35:13,277 Why should I waste any on some little psychopath? 466 00:35:13,361 --> 00:35:15,488 Please, I'm begging you, okay? 467 00:35:15,572 --> 00:35:18,032 Look, I'm really sorry I stole Octa. 468 00:35:18,700 --> 00:35:21,660 I don't know what came over me. I never steal things. 469 00:35:22,078 --> 00:35:23,245 Why not? 470 00:35:24,206 --> 00:35:25,247 Because it's wrong. 471 00:35:25,332 --> 00:35:27,625 So then you've learned a valuable moral lesson. 472 00:35:27,709 --> 00:35:28,751 Yes, I have. 473 00:35:28,835 --> 00:35:32,379 And you'll never do anything wrong again, as long as you live. 474 00:35:32,464 --> 00:35:33,589 No, I won't. 475 00:35:33,673 --> 00:35:36,884 You see? Now you're a thief and a liar. 476 00:35:36,968 --> 00:35:39,595 What did Mr. Tiny want? 477 00:35:40,222 --> 00:35:41,222 Mr. Tiny? 478 00:35:41,306 --> 00:35:43,015 The fat man in the limousine! 479 00:35:44,893 --> 00:35:48,395 I don't know, something about souls and... And destiny. 480 00:35:49,105 --> 00:35:50,147 And he knew where I lived. 481 00:35:50,232 --> 00:35:53,984 Looks like you're in deep shit, my larcenous friend. 482 00:35:54,069 --> 00:35:57,530 Mr. Tiny doesn't just take a random interest in people. 483 00:35:57,614 --> 00:36:01,742 And the people he does take an interest in wind up dead or worse. 484 00:36:05,956 --> 00:36:07,873 What's worse than dead? 485 00:36:09,417 --> 00:36:10,417 Oh. 486 00:36:11,378 --> 00:36:12,920 Lots of things. 487 00:36:17,592 --> 00:36:21,971 All right. I'll do it. I'll make you a bargain. 488 00:36:23,265 --> 00:36:26,851 You'll become my assistant. I'll turn you into a half vampire. 489 00:36:26,935 --> 00:36:30,187 You'll be able to go out in the daylight, very useful for me. 490 00:36:30,272 --> 00:36:33,691 You'll do chores for me and guard my coffin on the road. 491 00:36:33,775 --> 00:36:37,486 And in return, I'll try and keep Mr. Tiny away from you. 492 00:36:37,571 --> 00:36:40,489 Oh, and I'll save your stupid friend Steve, 493 00:36:40,574 --> 00:36:43,659 despite the fact that he threatened to kill me. 494 00:36:48,623 --> 00:36:49,748 You'll save Steve? 495 00:36:49,833 --> 00:36:50,875 Why not? 496 00:36:54,921 --> 00:36:59,133 If I became a half vampire, would I have to kill people? 497 00:37:00,302 --> 00:37:01,927 Interested, huh? 498 00:37:02,596 --> 00:37:06,724 Vampires don't kill the people they feed on. Vampaneze do. 499 00:37:06,808 --> 00:37:10,811 Big source of controversy, war for about 80 years, then a truce, 500 00:37:10,896 --> 00:37:14,148 getting ugly again, apparently. But time's wasting. 501 00:37:17,652 --> 00:37:19,653 Want to become a vampire? 502 00:37:20,822 --> 00:37:24,325 It's a lonely life, but there's lots of it. 503 00:37:25,160 --> 00:37:27,745 I can't make that decision right now. 504 00:37:30,624 --> 00:37:33,584 Do you wanna go home and ask your mommy and daddy? 505 00:37:33,668 --> 00:37:37,463 Do they make all the decisions for good little boys like you? 506 00:37:37,839 --> 00:37:39,340 No, they don't. 507 00:37:42,010 --> 00:37:44,678 Poor Steve doesn't have much time left. 508 00:37:51,978 --> 00:37:56,523 Fine, I'll do it. To save my friend, not for any other reason. 509 00:37:57,609 --> 00:37:59,151 So get the antidote. 510 00:37:59,235 --> 00:38:00,486 Right here. 511 00:38:02,697 --> 00:38:04,698 Thank you. Thank you so much. 512 00:38:04,783 --> 00:38:05,991 First things first. 513 00:38:07,202 --> 00:38:09,078 Let's test your blood. 514 00:38:10,705 --> 00:38:13,874 What are you doing? I'm not gonna bite you in the jugular. I could kill you that way. 515 00:38:13,959 --> 00:38:15,709 Show me your hands. 516 00:38:19,547 --> 00:38:20,547 Ow! 517 00:38:21,508 --> 00:38:22,508 Mmm. 518 00:38:23,218 --> 00:38:27,388 You have good blood. This will work. All right, hold up your hands. 519 00:38:27,514 --> 00:38:29,556 We're going to exchange blood. 520 00:38:29,641 --> 00:38:30,808 That's creepy. 521 00:38:30,892 --> 00:38:33,310 I know. But that's how it's done. 522 00:38:43,863 --> 00:38:46,657 This may hurt when it gets to your heart. 523 00:38:47,033 --> 00:38:50,744 (HEARTBEAT ACCELERATING) 524 00:39:00,171 --> 00:39:01,547 I feel cold. 525 00:39:03,425 --> 00:39:05,092 Lick your fingers. 526 00:39:15,186 --> 00:39:18,480 Whoa, is that like vampire power? Do I have super-spit now? 527 00:39:18,565 --> 00:39:22,151 Yes, you have super-spit. The rest will take a while. 528 00:39:24,529 --> 00:39:26,113 The rest of what? What will I be able to do? 529 00:39:26,197 --> 00:39:27,865 Can I, like, turn into a bat and stuff? 530 00:39:27,949 --> 00:39:29,950 No, that's bullshit. 531 00:39:30,910 --> 00:39:33,620 Now hop on my back. We're going to flit. 532 00:39:34,080 --> 00:39:35,080 We're gonna what? 533 00:39:35,165 --> 00:39:37,458 Just shut up and hop on my back. 534 00:39:40,712 --> 00:39:41,712 (INHALES DEEPLY) 535 00:39:45,133 --> 00:39:46,133 (EXHALES) 536 00:39:46,217 --> 00:39:47,217 (EXCLAIMS) 537 00:39:47,302 --> 00:39:48,427 (GASPING) 538 00:39:48,845 --> 00:39:51,388 You held your breath, right? 539 00:39:51,473 --> 00:39:53,682 Did I not tell you to hold your breath? 540 00:39:53,808 --> 00:39:55,059 (GRUNTS) Oh... 541 00:39:55,143 --> 00:39:56,310 Sorry. 542 00:40:01,649 --> 00:40:03,275 Hold on. 543 00:40:03,359 --> 00:40:05,527 Why didn't we just take the elevator? 544 00:40:05,612 --> 00:40:07,613 I get claustrophobic. 545 00:40:07,697 --> 00:40:10,491 Strange, huh, given where I sleep every night. 546 00:40:10,575 --> 00:40:14,328 But somehow when it's my own confined space, it's different. 547 00:40:15,371 --> 00:40:18,957 He looks horrible. Can you give him the antidote, please? 548 00:40:23,630 --> 00:40:25,714 She really didn't like him. 549 00:40:28,426 --> 00:40:29,843 DARREN: Be careful. 550 00:40:40,438 --> 00:40:42,397 Hey, what are you doing? 551 00:40:46,194 --> 00:40:47,194 Shh. 552 00:40:58,706 --> 00:41:00,999 That's it, right? He's gonna be better now? 553 00:41:01,084 --> 00:41:02,084 That's it. 554 00:41:06,047 --> 00:41:07,673 (ALARMS BEEPING) 555 00:41:08,133 --> 00:41:09,133 (SIGHS) 556 00:41:10,844 --> 00:41:12,052 You are insufferable. 557 00:41:12,137 --> 00:41:13,470 Back! Stay back! 558 00:41:13,555 --> 00:41:14,596 WOMAN ON PA: Code blue... 559 00:41:14,681 --> 00:41:17,599 You have no idea how ridiculous you look right now. 560 00:41:17,684 --> 00:41:18,809 Code blue... 561 00:41:18,893 --> 00:41:22,020 All right. If you want to pretend this isn't happening, fine. 562 00:41:22,105 --> 00:41:25,399 But being a vampire takes skill. What is a code blue? 563 00:41:25,483 --> 00:41:27,025 Code blue, code blue... 564 00:41:27,110 --> 00:41:29,778 Try not to do something stupid like kill your family. 565 00:41:29,863 --> 00:41:33,031 Code blue, code blue, room 519, stat. 566 00:41:33,116 --> 00:41:35,159 You are not supposed to be in here! 567 00:41:35,243 --> 00:41:38,245 Code blue. All available staff please report to room... 568 00:41:38,371 --> 00:41:40,080 (ROCK MUSIC PLAYING) 569 00:41:45,670 --> 00:41:46,670 BOY: It must have hurt. 570 00:41:46,754 --> 00:41:47,921 Yeah, it hurt. 571 00:41:49,048 --> 00:41:50,757 It wasn't... It wasn't fun. 572 00:41:50,842 --> 00:41:52,009 It's great you're back. 573 00:41:52,093 --> 00:41:53,177 Yeah. We missed you. 574 00:41:53,261 --> 00:41:56,305 Well, well, well, Steve is back, huh? 575 00:41:56,389 --> 00:42:00,559 So, Steve, what you got for me? 576 00:42:10,945 --> 00:42:14,364 Stay away from those brownies. They're for dessert. 577 00:42:14,490 --> 00:42:16,491 Okay. No brownies. 578 00:42:16,576 --> 00:42:17,618 Next... 579 00:42:28,963 --> 00:42:33,550 Hey, Darren, do you think that this outfit looks better on her, or this? 580 00:42:37,055 --> 00:42:38,430 What's going on? 581 00:42:38,514 --> 00:42:42,726 (HEART THUMPING) 582 00:42:42,810 --> 00:42:45,604 You look weird. Darren. 583 00:42:46,898 --> 00:42:47,898 (ROARS) Darren! 584 00:42:47,982 --> 00:42:48,982 (SCREAMS) 585 00:42:51,986 --> 00:42:52,986 Sorry. 586 00:42:54,030 --> 00:42:57,115 Sorry, I... I was just pretending to be a vampire. 587 00:43:01,829 --> 00:43:03,622 (BREATHING HEAVILY) 588 00:43:05,208 --> 00:43:06,667 CREPSLEY: Nice room. 589 00:43:08,002 --> 00:43:10,504 Some excellent reading material you have here. 590 00:43:10,588 --> 00:43:13,340 Thought this was all on the Internet now. 591 00:43:13,841 --> 00:43:15,050 Mine's blocked. 592 00:43:15,134 --> 00:43:16,134 Hmm. 593 00:43:16,761 --> 00:43:17,761 (SNIFFLING) 594 00:43:17,845 --> 00:43:21,348 Don't... No, don't do that. Don't cry. 595 00:43:22,392 --> 00:43:24,518 Honestly. Stop, stop. No. 596 00:43:25,019 --> 00:43:26,186 I'm not crying. 597 00:43:26,271 --> 00:43:28,105 Of course not. That's what... 598 00:43:29,315 --> 00:43:32,943 Look, I don't want to hurt people, okay? I'm not like you. 599 00:43:33,194 --> 00:43:35,279 I was this close away from killing my sister. 600 00:43:35,363 --> 00:43:39,533 Perhaps you should have thought of that before you stole my spider! 601 00:43:41,536 --> 00:43:44,955 Look, I'm sorry, but you can't stay here. 602 00:43:45,039 --> 00:43:46,581 You're going to have to leave them. 603 00:43:48,376 --> 00:43:49,918 Like forever? 604 00:43:50,003 --> 00:43:51,378 Like forever. 605 00:43:53,006 --> 00:43:55,924 It's time to admit that to yourself, Darren. 606 00:44:04,350 --> 00:44:06,351 But you can't just leave. 607 00:44:07,270 --> 00:44:09,187 You're going to have to die first. 608 00:44:15,653 --> 00:44:16,653 (KNOCKING ON DOOR) 609 00:44:18,656 --> 00:44:20,282 Hi, Mom. Hi, Dad. 610 00:44:20,408 --> 00:44:21,408 MR. SHAN: Hmm? 611 00:44:24,412 --> 00:44:25,996 Hi. Hi. 612 00:44:28,249 --> 00:44:32,336 Hey, I just wanted to say that you guys are really, really good parents. 613 00:44:32,420 --> 00:44:36,840 You're doing a great job, and I'm sorry for not doing all my chores 614 00:44:36,924 --> 00:44:39,092 and for complaining so much. 615 00:44:40,511 --> 00:44:43,305 And I love you guys a lot. 616 00:44:43,389 --> 00:44:45,098 We love you, too, sweetie. 617 00:44:57,362 --> 00:44:58,779 Bye, Annie. 618 00:45:03,951 --> 00:45:06,787 How old were you when you became a vampire? 619 00:45:08,122 --> 00:45:11,792 Twenty. It was 1803, the third of May. 620 00:45:12,960 --> 00:45:16,171 I'd just been left by my fiancée, Hesther Collins. 621 00:45:16,798 --> 00:45:19,925 I thought she was the most beautiful girl in Baltimore. 622 00:45:20,009 --> 00:45:23,553 I saw her again 60 years later. She was an old crone, 623 00:45:24,972 --> 00:45:27,808 but my heart still beat like a jackrabbit. 624 00:45:30,395 --> 00:45:33,146 Wow, dumped, huh? 625 00:45:33,731 --> 00:45:36,608 So big, bad, old Crepsley became a vampire 'cause he got dumped? 626 00:45:36,692 --> 00:45:38,110 (LAUGHING) 627 00:45:38,653 --> 00:45:40,695 Have you ever been dumped? 628 00:45:42,949 --> 00:45:44,366 Yeah. 629 00:45:44,450 --> 00:45:47,661 Then perhaps you should be more sympathetic. 630 00:45:47,787 --> 00:45:50,914 Here it is. Drink up. 631 00:46:05,304 --> 00:46:06,430 My lips are numb. 632 00:46:06,514 --> 00:46:07,556 Good. 633 00:46:10,685 --> 00:46:12,936 I've got pins and needles in my hands. 634 00:46:13,020 --> 00:46:15,439 Excellent. That means it's working. 635 00:46:20,319 --> 00:46:22,279 Nice night, actually. 636 00:46:23,865 --> 00:46:26,658 Is that the Little Dipper or the Big one? I can never remember. 637 00:46:28,119 --> 00:46:29,536 Sorry about that. 638 00:46:29,620 --> 00:46:33,039 I had to do that or they would never believe you were dead. Don't worry. 639 00:46:33,124 --> 00:46:35,208 There's no damage to your spinal cord, 640 00:46:35,293 --> 00:46:37,961 and I'll sneak into the funeral home and fix your broken neck. 641 00:46:38,045 --> 00:46:41,715 Oh, and sorry about this next part. 642 00:46:59,066 --> 00:47:00,317 Darren, 643 00:47:01,819 --> 00:47:05,739 I hate you so much for leaving me here with these idiots. 644 00:47:18,544 --> 00:47:21,630 Darren. Hey, Shan! 645 00:47:22,798 --> 00:47:24,966 Asswipe, are you in there? Darren! Steve. 646 00:47:25,051 --> 00:47:29,095 Okay, time out, time out. Not about you. We're all feeling grief. 647 00:48:21,816 --> 00:48:23,149 Wake-y, wake-y. 648 00:48:24,569 --> 00:48:26,361 Here. Fill that hole. 649 00:48:26,529 --> 00:48:30,282 I can't do that. I'm all cramped up. My legs are still numb. 650 00:48:30,658 --> 00:48:31,825 Can you feel this? 651 00:48:31,909 --> 00:48:33,660 Ow! What the heck? 652 00:48:36,872 --> 00:48:38,248 (SNIFFING) 653 00:48:38,332 --> 00:48:40,709 Do you smell a rotting corpse? 654 00:48:40,793 --> 00:48:42,168 Ha, ha, very funny. 655 00:48:43,045 --> 00:48:44,588 Get back in the grave. 656 00:48:44,672 --> 00:48:45,964 I'm not getting back in the grave. 657 00:48:46,048 --> 00:48:47,757 Don't argue with me. Get in. 658 00:48:47,842 --> 00:48:48,883 No. 659 00:48:50,011 --> 00:48:51,011 (GASPS) 660 00:48:52,263 --> 00:48:53,763 (CREPSLEY GRUNTING) 661 00:48:58,019 --> 00:49:02,939 Hello, old friend. Old Crepsley. How's the scar? 662 00:49:03,566 --> 00:49:06,234 Shall I give you another? 663 00:49:08,404 --> 00:49:10,572 (BOTH GRUNTING) 664 00:49:11,157 --> 00:49:12,157 (SCREAMS) 665 00:49:14,785 --> 00:49:15,785 (MURLAUGH LAUGHS) 666 00:49:51,947 --> 00:49:53,031 (DARREN EXCLAIMS) 667 00:49:58,287 --> 00:50:00,580 Hello, bag of blood. 668 00:50:02,124 --> 00:50:03,917 You're coming with me. 669 00:50:06,420 --> 00:50:07,629 (EXCLAIMING) 670 00:50:11,467 --> 00:50:12,467 Run! 671 00:50:27,441 --> 00:50:28,441 (SPITS) 672 00:50:28,526 --> 00:50:31,695 You come with Murlaugh now. You're one of us. 673 00:50:32,279 --> 00:50:34,864 Not one of those filthy vampires. 674 00:50:36,117 --> 00:50:37,617 DARREN: (MUFFLED) Let me go! 675 00:50:38,953 --> 00:50:40,954 Where are we going? 676 00:50:45,084 --> 00:50:46,084 (DARREN EXCLAIMS) 677 00:50:49,422 --> 00:50:50,463 Hold your breath. 678 00:50:50,548 --> 00:50:52,215 DARREN: What? No, no, no, no, no, no. 679 00:51:01,016 --> 00:51:02,016 (CAR HORN BLARING) 680 00:51:04,228 --> 00:51:05,270 Let's go! 681 00:51:05,354 --> 00:51:06,730 Not yet! 682 00:51:09,608 --> 00:51:11,985 (HORN BLARING) 683 00:51:12,361 --> 00:51:14,237 Don't look behind you. 684 00:51:19,660 --> 00:51:23,538 Oh, my God. Oh, my God! Are you all right? 685 00:51:24,999 --> 00:51:26,332 Come here! 686 00:51:29,879 --> 00:51:31,504 (PANTING) 687 00:51:31,881 --> 00:51:34,132 Breathe. 688 00:51:34,759 --> 00:51:37,177 GIRL 1: Right over the plate! 689 00:51:37,261 --> 00:51:39,512 GIRL 2: Oh, my God. 690 00:51:39,597 --> 00:51:41,014 Do you know those guys? 691 00:51:43,142 --> 00:51:44,601 Are we there yet? 692 00:51:44,685 --> 00:51:45,769 Almost. 693 00:51:48,230 --> 00:51:49,647 (LAUGHTER ECHOING) 694 00:51:51,400 --> 00:51:52,650 DARREN: Where are we? 695 00:51:52,985 --> 00:51:54,861 CREPSLEY: The Cirque's winter campgrounds. 696 00:51:54,945 --> 00:51:57,030 You'll be safe here if they let you stay. 697 00:51:57,698 --> 00:51:59,324 Try to fit in. 698 00:52:02,036 --> 00:52:03,203 Come on. 699 00:52:03,287 --> 00:52:04,579 So all the freaks live here? 700 00:52:05,289 --> 00:52:06,456 Yes. 701 00:52:08,709 --> 00:52:10,418 (PEOPLE CHATTERING) 702 00:52:12,338 --> 00:52:13,588 (CLEARS THROAT) 703 00:52:13,672 --> 00:52:15,089 Don't stare. 704 00:52:20,554 --> 00:52:23,389 MAN: It's really... 705 00:52:34,568 --> 00:52:37,070 LOAF HEAD: You want to go to my tent? You know, we can rehearse in my tent. 706 00:52:37,154 --> 00:52:39,239 GERTHA: I'm not gonna rehearse in your tent. 707 00:52:39,365 --> 00:52:42,784 It'll be great, you know. You always have fun in my tent. 708 00:52:48,791 --> 00:52:50,416 Wait here for me. 709 00:52:51,544 --> 00:52:53,211 MAN 1: Well, I was thinking about it. 710 00:52:53,295 --> 00:52:55,004 I mean, you're not gonna be able to do this forever, right? 711 00:52:55,089 --> 00:52:57,173 MAN 2: If you set everything up, so I can just fill it out. 712 00:52:57,258 --> 00:53:00,927 Neutral. The Cirque has always remained neutral. 713 00:53:01,262 --> 00:53:03,221 That's how it has survived all these years. 714 00:53:03,305 --> 00:53:05,723 You'll still be neutral. 715 00:53:05,808 --> 00:53:09,519 I'm not trying to drag you into anything. I'm trying to keep myself out of it. 716 00:53:09,603 --> 00:53:12,522 And why exactly do you think Tiny wants this boy? 717 00:53:12,606 --> 00:53:14,232 I'm not sure yet. 718 00:53:14,775 --> 00:53:16,526 But whenever Mr. Tiny wants something, 719 00:53:16,610 --> 00:53:19,362 I make it my policy to try and keep him from it. 720 00:53:19,446 --> 00:53:21,656 That's a dangerous policy. 721 00:53:27,955 --> 00:53:30,665 Hey, what are you doing? That's Mr. Tall's tent. 722 00:53:32,209 --> 00:53:33,960 Hi, I'm Darren. 723 00:53:34,044 --> 00:53:35,461 What are you doing here? 724 00:53:35,546 --> 00:53:36,880 (LAUGHS) 725 00:53:36,964 --> 00:53:38,298 That's what I'm trying to figure out. 726 00:53:39,133 --> 00:53:41,217 You can listen if you want. 727 00:53:44,471 --> 00:53:45,930 How much does the boy know? 728 00:53:46,015 --> 00:53:47,557 Nothing. 729 00:53:47,641 --> 00:53:51,060 He's waiting by my tent if you want to speak with him. 730 00:53:51,145 --> 00:53:55,398 You know, Larten, the thing you might not realize about children is, 731 00:53:56,358 --> 00:53:59,819 they don't always do what they're told! 732 00:54:01,196 --> 00:54:04,157 Rebecca. Don't you have work you should be doing? 733 00:54:04,241 --> 00:54:07,744 Yes. Sorry, Mr. Tall. It won't happen again. I mean, I don't eavesdrop on people. 734 00:54:07,828 --> 00:54:08,953 It was his idea. 735 00:54:09,038 --> 00:54:10,455 I didn't make you do anything. 736 00:54:10,539 --> 00:54:12,332 Well, you couldn't make me do anything if you tried. 737 00:54:12,416 --> 00:54:13,499 Oh, really, huh? 738 00:54:13,584 --> 00:54:14,876 MR. TALL: Enough. Rebecca, 739 00:54:15,753 --> 00:54:18,713 I would like you to take Darren to Evra's tent. 740 00:54:18,797 --> 00:54:21,841 Evra will be his roommate while he stays with us. 741 00:54:22,760 --> 00:54:26,346 You'll have to work, Darren. Everybody here pitches in. 742 00:54:26,889 --> 00:54:28,097 That's fine. 743 00:54:28,182 --> 00:54:32,894 I actually worked for my dad's office a couple of weeks this summer. 744 00:54:32,978 --> 00:54:35,021 I did photocopies, so... 745 00:54:39,151 --> 00:54:43,780 This is on a temporary basis, Larten. I can't endanger everybody for your sake. 746 00:54:43,864 --> 00:54:45,698 Of course. Thank you. 747 00:54:46,951 --> 00:54:49,827 So, what are you doing here anyway, with all these freaks? 748 00:54:49,912 --> 00:54:53,331 Why? Do you have a problem with freaks? 749 00:54:53,415 --> 00:54:57,585 No, I mean, they kind of freak me out, but... 750 00:54:57,670 --> 00:55:00,380 They freak you out. Clever, really clever. 751 00:55:01,590 --> 00:55:04,842 Well, I really have to get back to work. Harkat can show you the way. 752 00:55:05,636 --> 00:55:08,221 Harkat, take Darren to Evra's tent, please. 753 00:55:08,305 --> 00:55:09,347 (GRUMBLING) 754 00:55:14,895 --> 00:55:17,021 Well, you better follow him. 755 00:55:21,777 --> 00:55:23,778 Okay, see you sometime. 756 00:55:26,907 --> 00:55:27,907 (CHUCKLES) 757 00:55:28,075 --> 00:55:31,577 No, I saw what you did to my friend Steve's hand at the theater, buddy. 758 00:55:33,664 --> 00:55:34,747 (GRUMBLING) 759 00:55:37,584 --> 00:55:40,461 Dude, I'm not giving you my hand, okay? 760 00:55:43,090 --> 00:55:44,590 (WHIMPERING) 761 00:55:45,718 --> 00:55:47,343 I'm sorry. Here. 762 00:55:49,179 --> 00:55:50,179 (SNARLS) 763 00:55:50,264 --> 00:55:51,514 TRUSKA: Harkat! 764 00:55:51,598 --> 00:55:55,852 You have to stop biting people, or no one will want to be around you. 765 00:56:01,358 --> 00:56:02,442 You. 766 00:56:06,739 --> 00:56:07,905 Death. 767 00:56:09,408 --> 00:56:12,785 Redemption. Despair. 768 00:56:14,288 --> 00:56:15,288 (EXCLAIMS) 769 00:56:15,414 --> 00:56:18,458 Triumph. Disaster. 770 00:56:21,211 --> 00:56:22,795 What did I say? 771 00:56:23,464 --> 00:56:26,799 "Death, redemption, despair, triumph, disaster." 772 00:56:28,510 --> 00:56:33,389 Well, don't worry about it. Go ahead, Harkat. Take him to Evra's. 773 00:56:33,891 --> 00:56:35,641 And no more teeth. 774 00:56:35,726 --> 00:56:36,726 (MOANS) 775 00:56:46,278 --> 00:56:48,488 You mean, this is it? 776 00:56:49,198 --> 00:56:53,951 EVRA: Chill in the laundry for a sec. There you go. Good girl. 777 00:56:56,038 --> 00:56:59,332 Good snake. Love you. 778 00:57:00,876 --> 00:57:01,876 (HISSING) 779 00:57:02,669 --> 00:57:06,714 So, I guess we're gonna be roommates. So how are you f'd up? 780 00:57:08,175 --> 00:57:09,509 F'd up? Freaked up. 781 00:57:09,593 --> 00:57:11,302 How... What kind of freak are you? 782 00:57:11,386 --> 00:57:14,347 Oh, I'm not a freak. I'm normal. 783 00:57:15,682 --> 00:57:16,724 You're normal? 784 00:57:16,809 --> 00:57:17,892 No. I mean, I'm half vampire, 785 00:57:17,976 --> 00:57:19,685 but I'm completely normal. 786 00:57:19,770 --> 00:57:22,647 You're a half vampire, but you're normal. 787 00:57:24,316 --> 00:57:25,691 I like that. 788 00:57:26,735 --> 00:57:30,530 And don't worry about, like, if I'm gonna drink your blood or anything. 789 00:57:30,614 --> 00:57:33,866 I'm not gonna drink anyone's blood. 790 00:57:36,537 --> 00:57:38,704 What a relief. Okay, this isn't awkward at all. 791 00:57:38,789 --> 00:57:41,165 This is your corner of the tent. All right? 792 00:57:41,250 --> 00:57:43,417 You do not cross over to any other part of the tent, 793 00:57:43,502 --> 00:57:46,170 except to enter and exit the tent. All right? 794 00:57:46,255 --> 00:57:50,466 And you are never, ever to touch my stuff, especially this stuff over here. 795 00:57:50,551 --> 00:57:52,718 This is my recording studio. 796 00:57:52,886 --> 00:57:56,347 Oh, cool. Yeah, I... I actually used to have a drum set, 797 00:57:57,724 --> 00:57:59,934 but, you know, my parents made me give it away, so... 798 00:58:00,018 --> 00:58:01,853 Mmm. Yeah. 799 00:58:01,937 --> 00:58:04,272 Well, there are no parents here. 800 00:58:04,356 --> 00:58:05,356 (CHUCKLES) 801 00:58:07,151 --> 00:58:08,151 Oh... 802 00:58:08,569 --> 00:58:09,735 (EXCLAIMS IN DISGUST) 803 00:58:10,946 --> 00:58:14,198 Yeah. Shedding, itches like crazy. 804 00:58:14,741 --> 00:58:16,868 You should actually go wash your hand off before you get pink eye. 805 00:58:16,952 --> 00:58:18,035 (CLICKING TONGUE RAPIDLY) 806 00:58:18,829 --> 00:58:22,707 Did you forget to tell me you were going to go away for a couple of days? Huh? 807 00:58:23,041 --> 00:58:26,127 I can't believe you're treating me like this. I've been worried sick. 808 00:58:26,211 --> 00:58:27,837 Why can't you just get a cell phone? 809 00:58:27,921 --> 00:58:29,589 Because vampires don't need cell phones. 810 00:58:29,715 --> 00:58:33,926 (SCOFFS) "Vampires don't need this, vampires don't need that." 811 00:58:34,011 --> 00:58:36,179 I'll tell you what vampires need. 812 00:58:36,263 --> 00:58:39,473 They need to listen. Didn't I tell you that I had a foreboding? 813 00:58:39,558 --> 00:58:42,852 And what do you do? You show up here with that kid. 814 00:58:42,936 --> 00:58:45,771 It's been a long night. I just flitted across two states. 815 00:58:45,856 --> 00:58:47,940 I think I'll just hit the pine early. 816 00:58:48,066 --> 00:58:49,358 No, wait. 817 00:58:51,695 --> 00:58:54,947 You don't love me anymore. It's my beard. 818 00:58:56,283 --> 00:58:59,827 You know how I feel about you. I just don't want to outlive anyone. 819 00:58:59,912 --> 00:59:04,624 It's depressing watching people you care about grow old while you stay young. 820 00:59:06,001 --> 00:59:07,710 Have you looked at yourself in the mirror lately? 821 00:59:07,794 --> 00:59:08,794 (CHUCKLES) 822 00:59:08,879 --> 00:59:10,463 You're no kid. 823 00:59:11,924 --> 00:59:15,051 Oh, no, no. I'm still angry at you. Mmm-mmm. 824 00:59:15,219 --> 00:59:17,303 Mmm-mmm. 825 00:59:17,596 --> 00:59:21,891 Your mouth says no, but your beard says yes. 826 00:59:22,684 --> 00:59:24,060 I can't believe he's gone, man. 827 00:59:24,144 --> 00:59:25,728 I know. He was like my best friend. 828 00:59:25,812 --> 00:59:27,230 No, he was my best friend. 829 00:59:27,314 --> 00:59:28,940 I knew him first. So what? 830 00:59:29,024 --> 00:59:30,983 I thought he was a dick. 831 00:59:31,068 --> 00:59:32,735 What? What? 832 00:59:33,028 --> 00:59:34,528 Dude. Oh, my... 833 00:59:34,613 --> 00:59:37,448 Here, get up before one of the teachers see you. That kid's psycho. 834 00:59:42,496 --> 00:59:47,458 Mr. Leonard, what you got for me here? Finish the quiz already? 835 00:59:59,888 --> 01:00:01,347 MR. TINY: Careful. Whoa! 836 01:00:02,683 --> 01:00:04,809 The first step is a big one. 837 01:00:05,435 --> 01:00:09,772 Oh, I know. You miss the one known as Darren. 838 01:00:09,856 --> 01:00:15,361 You feel betrayed, abandoned. You're a loyal friend, 839 01:00:16,363 --> 01:00:17,738 unlike him. 840 01:00:19,700 --> 01:00:21,784 Darren was a loyal friend. 841 01:00:21,868 --> 01:00:23,536 Oh, really? 842 01:00:23,954 --> 01:00:28,624 What if I told you he's still alive? He's taken your place, 843 01:00:28,709 --> 01:00:32,461 stealing your dreams. Oh, I know. 844 01:00:32,546 --> 01:00:36,132 You dream of killing people, drinking their blood. 845 01:00:36,216 --> 01:00:41,012 You dream of leading a great, bloodthirsty army. 846 01:00:41,096 --> 01:00:42,888 Who the hell are you? 847 01:00:43,515 --> 01:00:45,266 I'm Mr. Tiny. 848 01:00:45,350 --> 01:00:46,726 Are you a vampire? 849 01:00:46,810 --> 01:00:50,438 No, I'm not a vampire. I'm not a Vampaneze. 850 01:00:50,522 --> 01:00:53,232 I'm an aficionado. 851 01:00:54,401 --> 01:00:58,070 I want to see a marvelous war. 852 01:00:58,155 --> 01:01:00,698 What do you want from me, you freak? 853 01:01:01,074 --> 01:01:05,786 I'm not a freak. I despise freaks. 854 01:01:05,871 --> 01:01:09,165 Can a freak travel back and forth between life and death? 855 01:01:09,249 --> 01:01:10,666 I think not. 856 01:01:10,751 --> 01:01:14,670 Can a freak create new life from rotting flesh and dead souls? 857 01:01:14,755 --> 01:01:15,921 Please. 858 01:01:16,006 --> 01:01:21,510 Can a freak bring about the apocalypse and rule the world? 859 01:01:22,262 --> 01:01:23,596 No. 860 01:01:24,973 --> 01:01:30,853 Sadly, neither can I, not without help. I need a champion. 861 01:01:31,772 --> 01:01:36,400 One of two boys, two dear friends. 862 01:01:38,028 --> 01:01:41,864 And by the way, I love your DNA. 863 01:01:44,326 --> 01:01:45,326 (EXHALES) 864 01:01:48,872 --> 01:01:50,790 You care for a pancake? 865 01:01:51,166 --> 01:01:53,042 No, I can't. I'm... 866 01:01:53,126 --> 01:01:54,752 We know what you are. 867 01:01:55,587 --> 01:01:57,380 You're bad news. That's what. 868 01:01:57,464 --> 01:01:58,506 (SCOFFS) 869 01:01:58,590 --> 01:02:02,927 But nothing I couldn't deal with in just about two bites. 870 01:02:03,011 --> 01:02:04,220 (CHOMPING) 871 01:02:04,346 --> 01:02:07,348 Don't mind him. He just needs some Ex-Lax. 872 01:02:07,432 --> 01:02:08,891 Welcome to the Cirque. 873 01:02:08,975 --> 01:02:10,309 Thank you. 874 01:02:10,811 --> 01:02:13,396 Would you like to eat one of my hands? I can grow them back. 875 01:02:13,480 --> 01:02:14,605 Yeah, they are delicious. 876 01:02:14,689 --> 01:02:16,732 Hey, Vampelina. 877 01:02:16,817 --> 01:02:18,526 Come on, we gotta go clean out Wolfie's cage, 878 01:02:18,610 --> 01:02:22,696 and then Crepsley left, like, a list of stuff for you to do for him. 879 01:02:22,781 --> 01:02:24,156 It looks like you're Crepsley's bitch now. 880 01:02:24,241 --> 01:02:25,574 Evra. What? 881 01:02:25,784 --> 01:02:27,660 (GROWLING) 882 01:02:31,581 --> 01:02:34,625 Okay, so you guys are gonna do it. And go. 883 01:02:43,677 --> 01:02:46,429 DARREN: I can't believe the tiny people eat these rats. 884 01:02:46,513 --> 01:02:48,180 REBECCA: They'll eat you if you don't watch out. 885 01:02:48,306 --> 01:02:49,849 (EXCLAIMS) Don't! 886 01:03:06,867 --> 01:03:09,326 So where do you come from anyways? 887 01:03:11,746 --> 01:03:12,746 (GRUNTS) 888 01:03:15,292 --> 01:03:16,292 (EXCLAIMS) 889 01:03:21,715 --> 01:03:23,716 I guess I could probably, like, open this up, 890 01:03:23,800 --> 01:03:27,136 and you'd probably turn into dust or something, huh? 891 01:03:27,220 --> 01:03:30,514 You wouldn't like that now, would you, Dracula? 892 01:03:30,599 --> 01:03:32,141 Who's the boss now, baby? 893 01:03:33,226 --> 01:03:37,396 Okay. Concentrate now. How hard can it be to flit? 894 01:03:44,946 --> 01:03:45,946 (GROANS) 895 01:03:52,078 --> 01:03:54,455 Ow. Perfect. 896 01:04:11,598 --> 01:04:12,598 (SHUDDERS) 897 01:04:14,392 --> 01:04:16,018 What's the point? 898 01:04:23,735 --> 01:04:26,820 I'm just not that much of a freak. 899 01:04:26,905 --> 01:04:28,614 Gertha, you're a major freak. 900 01:04:34,746 --> 01:04:37,456 Sorry, you're not my type. 901 01:04:38,792 --> 01:04:40,960 Do you ever miss your family? 902 01:04:43,755 --> 01:04:44,964 Not really. 903 01:04:45,048 --> 01:04:48,008 I joined the Cirque when I was two. Two days old, that is. 904 01:04:48,093 --> 01:04:51,929 Mr. Tall found me in a dumpster. So I guess this is my family. 905 01:04:53,139 --> 01:04:54,139 (PLAYING GUITAR) 906 01:04:54,224 --> 01:04:57,977 (SINGING) Dumpster baby, oh, dumpster baby 907 01:04:58,061 --> 01:05:01,564 I wanna be your dumpster baby 908 01:05:04,234 --> 01:05:05,276 No. 909 01:05:24,671 --> 01:05:27,423 Hey, this is Steve. You know what to do. 910 01:05:30,885 --> 01:05:32,094 What are you doing? 911 01:05:32,178 --> 01:05:33,304 Oh, nothing. 912 01:05:34,556 --> 01:05:36,015 May I see it? 913 01:05:37,684 --> 01:05:38,934 Yeah, I guess. 914 01:05:39,019 --> 01:05:40,853 I've always wanted one of these. 915 01:05:42,188 --> 01:05:44,398 Hey! What are you doing? 916 01:05:44,482 --> 01:05:47,109 We must be very careful who we talk to, Darren. 917 01:05:47,193 --> 01:05:48,193 (CAR APPROACHING) 918 01:05:51,865 --> 01:05:53,449 (ROARS) 919 01:05:55,035 --> 01:05:57,328 (ALL MUTTERING EXCITEDLY) 920 01:06:01,583 --> 01:06:03,292 (MAKING MONKEY CALLS) 921 01:06:04,044 --> 01:06:06,879 Go to your tent and stay there with Evra. 922 01:06:22,729 --> 01:06:26,023 Yes. I have returned. 923 01:06:30,195 --> 01:06:33,030 I have returned! 924 01:06:34,074 --> 01:06:38,869 Unacceptable. Unforgivable. To blood a child? 925 01:06:39,371 --> 01:06:41,121 (ACCUSING IN FRENCH) 926 01:06:41,331 --> 01:06:43,999 By the way, is he drinking enough blood? 927 01:06:44,084 --> 01:06:46,168 He's not drinking any blood. 928 01:06:46,252 --> 01:06:47,586 Not drinking blood? 929 01:06:48,338 --> 01:06:51,256 Crepsley, don't you know he has to? He must. 930 01:06:52,759 --> 01:06:55,928 Or perhaps you're worried he'll love it too much. 931 01:06:58,431 --> 01:07:00,391 He might be Vampaneze at heart. 932 01:07:00,475 --> 01:07:02,142 You'd like that. 933 01:07:02,227 --> 01:07:04,520 You've been favoring them for the last 100 years. 934 01:07:04,604 --> 01:07:09,692 On the contrary, I'm strictly neutral, like the Cirque. 935 01:07:09,776 --> 01:07:11,944 Correct, Mr. Tall? 936 01:07:13,780 --> 01:07:15,030 Correct. 937 01:07:16,282 --> 01:07:18,409 Then tell us why you want him. 938 01:07:18,493 --> 01:07:21,870 It's one of your self-fulfilling prophecies, isn't it? 939 01:07:21,955 --> 01:07:24,790 Well, one does dream of the cataclysm. 940 01:07:27,419 --> 01:07:31,046 This truce may not last forever. 941 01:07:31,131 --> 01:07:34,299 There might be new leaders. New blood, as it were. 942 01:07:35,176 --> 01:07:39,138 Perhaps a boy, a bloodthirsty boy. 943 01:07:40,515 --> 01:07:42,808 It's all been written. 944 01:07:42,892 --> 01:07:46,145 Then why do you care? You're up to something, Desmond. 945 01:07:46,229 --> 01:07:50,399 Me? I may write the script, 946 01:07:50,483 --> 01:07:54,528 but the characters have a tendency to do as they please. 947 01:07:54,612 --> 01:07:58,824 You, for example, have an unseemly amount of free will. 948 01:07:58,908 --> 01:08:04,496 Now, Mr. Tall, will you be reasonable and give me the child? 949 01:08:04,998 --> 01:08:09,084 I've always done what you ask. I'm not one to cause trouble. 950 01:08:12,422 --> 01:08:17,092 But I need to think about all this. I won't make a decision hastily. 951 01:08:17,177 --> 01:08:20,846 You know, I always get what I want, in the end. 952 01:08:27,479 --> 01:08:29,146 (ALL CHATTERING) 953 01:08:31,065 --> 01:08:34,526 MR. TINY: Keep an eye on him, my pets. 954 01:08:45,872 --> 01:08:49,541 Hey, dude. Sorry, we're on our own today. 955 01:08:50,460 --> 01:08:52,961 Rebecca's back in the costume shop. 956 01:09:14,651 --> 01:09:16,902 Hey. 957 01:09:18,071 --> 01:09:20,322 I'm here for Crepsley's cape. 958 01:09:20,406 --> 01:09:21,657 It's that red one with, like, the... 959 01:09:21,741 --> 01:09:23,992 I know what Crepsley's cape looks like. 960 01:09:24,077 --> 01:09:26,078 What do your friends want? 961 01:09:28,331 --> 01:09:29,790 Hey! Beat it! 962 01:09:32,877 --> 01:09:34,711 Does this trailer have, like, a back entrance or something? 963 01:09:34,796 --> 01:09:38,340 Yeah, it's right back there. Wait, your pants are ripped. 964 01:09:38,424 --> 01:09:42,594 Take them off. Try this pair on. 965 01:09:44,514 --> 01:09:46,056 DARREN: They fit. 966 01:09:46,140 --> 01:09:47,307 Yeah. 967 01:09:52,689 --> 01:09:55,941 So, you know, Rebecca, you... 968 01:09:56,943 --> 01:10:00,529 You never really told me what you're doing here with the Cirque. 969 01:10:00,613 --> 01:10:03,448 Well, Darren, since you ask, 970 01:10:04,951 --> 01:10:06,577 I'm a monkey girl. 971 01:10:07,912 --> 01:10:08,912 You're a what? 972 01:10:08,997 --> 01:10:10,080 What? 973 01:10:10,164 --> 01:10:13,458 Nothing, I thought you just said you were a monkey girl. 974 01:10:13,543 --> 01:10:15,085 Well, oh, yeah. 975 01:10:17,088 --> 01:10:18,171 Yeah. 976 01:10:21,926 --> 01:10:24,303 What does that mean? 977 01:10:24,387 --> 01:10:28,640 It means I have a tail. Do you have a problem with that? 978 01:10:30,310 --> 01:10:33,937 No, because... 'Cause you're joking, right? 979 01:10:34,022 --> 01:10:38,650 No, I'm not joking. I keep it wrapped up because people kept stepping on it. 980 01:10:40,486 --> 01:10:41,486 Oh. 981 01:10:41,779 --> 01:10:42,863 Yeah. 982 01:10:42,947 --> 01:10:46,617 Anyway, your pants look really good. 983 01:10:46,910 --> 01:10:51,496 Yeah, I know. You picked it out. That's really good. 984 01:10:57,962 --> 01:10:59,254 (YELPING) 985 01:10:59,339 --> 01:11:00,339 Shush! 986 01:11:01,132 --> 01:11:03,967 Thanks. They've been spying on me all day. 987 01:11:06,471 --> 01:11:10,599 So if you were interested in a girl, okay, and she had like... 988 01:11:11,267 --> 01:11:15,437 Like a tail, let's say, would that be a problem or... 989 01:11:15,521 --> 01:11:17,564 Well, I'll put it to you this way. 990 01:11:17,649 --> 01:11:19,441 If you had told me a couple hundred years ago 991 01:11:19,525 --> 01:11:22,444 that I would someday be dating a woman with bristles on her chin, 992 01:11:22,528 --> 01:11:26,239 I would have told you you were insane. But here we are. 993 01:11:28,618 --> 01:11:32,621 By the way, there's a new rule. You're not to leave camp anymore. 994 01:11:33,164 --> 01:11:34,164 Why not? 995 01:11:34,248 --> 01:11:35,582 Because I said so. 996 01:11:36,793 --> 01:11:37,793 (SCOFFS) 997 01:11:37,877 --> 01:11:41,380 You're not my dad. You can't just tell me what to do... 998 01:11:44,467 --> 01:11:47,010 CREPSLEY: When was the last time you were in a fight? 999 01:11:47,095 --> 01:11:48,345 DARREN: Uh... Second grade. 1000 01:11:49,389 --> 01:11:51,306 Steve's usually the one that gets in all the fights. 1001 01:11:51,391 --> 01:11:53,976 Well, Steve's not here to fight for you. 1002 01:11:54,060 --> 01:11:56,228 And what if I wasn't, either? 1003 01:11:57,188 --> 01:12:00,315 What if you were alone in the dark and someone wanted to kill you? 1004 01:12:00,400 --> 01:12:03,276 Rip out your heart and drink its blood? 1005 01:12:03,361 --> 01:12:04,695 What then? 1006 01:12:08,741 --> 01:12:10,033 Crepsley? 1007 01:12:12,662 --> 01:12:14,329 Crepsley, come on. 1008 01:12:18,209 --> 01:12:19,459 Crepsley? 1009 01:12:25,633 --> 01:12:26,717 You're hurting me. 1010 01:12:26,801 --> 01:12:30,053 What are you going to do about it? Well? 1011 01:12:30,638 --> 01:12:31,638 (BOTH GRUNTING) 1012 01:12:35,226 --> 01:12:38,603 You're soft. You're a soft little boy. 1013 01:12:38,688 --> 01:12:42,024 They're looking for you, Darren. This is not the schoolyard. 1014 01:12:42,108 --> 01:12:46,528 You either have to learn to fight or to run. So which is it going to be? 1015 01:12:57,457 --> 01:13:01,752 Good. But don't use your fist. You have something better. 1016 01:13:01,836 --> 01:13:05,255 Use your fingernails like a dagger. Watch. 1017 01:13:09,969 --> 01:13:13,889 Try it. Extend your fingers and follow all the way through. 1018 01:13:13,973 --> 01:13:15,849 Use all your strength. 1019 01:13:21,731 --> 01:13:22,981 Ow! 1020 01:13:23,775 --> 01:13:26,234 God, I think I broke a nail. 1021 01:13:26,319 --> 01:13:27,652 You broke a nail? 1022 01:13:29,947 --> 01:13:32,866 You need blood. We have a lot of work to do. 1023 01:13:38,498 --> 01:13:39,915 Blood will have blood. 1024 01:13:39,999 --> 01:13:41,374 ALL: Blood will have blood. 1025 01:13:41,459 --> 01:13:44,920 Are you ready, you filthy little pig, to be stuck? 1026 01:13:45,004 --> 01:13:47,380 Do you renounce living with the living? 1027 01:13:48,049 --> 01:13:50,675 Are you prepared to die with the dead? 1028 01:13:54,180 --> 01:13:55,347 (WHIMPERS) 1029 01:13:58,768 --> 01:13:59,768 (SNARLS) 1030 01:14:00,853 --> 01:14:01,937 (BANGING ON DOOR) 1031 01:14:17,912 --> 01:14:20,247 Steve, what the hell are you doing? 1032 01:14:20,331 --> 01:14:21,915 Well, hi, Mr. Kersey. 1033 01:14:22,542 --> 01:14:24,376 I just wanted to stop by real quick 1034 01:14:24,460 --> 01:14:27,129 and actually apologize for the way, you know, 1035 01:14:27,213 --> 01:14:28,296 I've been acting in school lately. 1036 01:14:28,381 --> 01:14:30,590 It's 3:00 a.m. 1037 01:14:30,716 --> 01:14:33,718 My teachers troubled me when I was a lad. 1038 01:14:37,723 --> 01:14:42,227 They caned me and caned me till I was bloody. 1039 01:14:42,395 --> 01:14:43,395 (SNARLS) 1040 01:14:45,940 --> 01:14:49,860 Then one day, I took up a broken switch, 1041 01:14:50,653 --> 01:14:53,655 and I rammed it in my teacher's eyeball. 1042 01:14:53,739 --> 01:14:55,198 (MURLAUGH CHUCKLING) 1043 01:14:56,742 --> 01:14:58,285 Who are you? 1044 01:14:58,369 --> 01:14:59,786 I'm his mentor. 1045 01:15:06,419 --> 01:15:07,919 You see, Steve? 1046 01:15:09,046 --> 01:15:10,046 Ow! 1047 01:15:12,008 --> 01:15:14,926 This is what Crepsley wants us to live with. 1048 01:15:23,144 --> 01:15:27,439 So, Mr. Kersey, what you got for me? 1049 01:15:28,399 --> 01:15:30,859 So you really don't kill people? 1050 01:15:30,943 --> 01:15:31,985 No, Darren. 1051 01:15:32,820 --> 01:15:36,865 You just sedate them and feed a little bit, and then leave. 1052 01:15:36,949 --> 01:15:39,034 I actually developed the method. 1053 01:15:39,118 --> 01:15:42,829 Well, two other vampires and I, Gavner and Vincent. 1054 01:15:43,748 --> 01:15:46,708 We were the freaks of the vampire world. No one understood us. 1055 01:15:46,792 --> 01:15:48,919 And then they started to realize 1056 01:15:49,003 --> 01:15:51,922 that if you don't kill your prey every time like a little piggy, 1057 01:15:52,006 --> 01:15:56,843 then you don't get hunted down by irate townspeople with pitchforks and torches. 1058 01:15:57,428 --> 01:16:02,140 And now half the vampires feed this way, and the other half hate us. 1059 01:16:04,977 --> 01:16:06,311 Quiet now. 1060 01:16:11,984 --> 01:16:12,984 (EXHALES) 1061 01:16:15,488 --> 01:16:17,489 DARREN: Whoa! How'd you do that? 1062 01:16:18,157 --> 01:16:21,451 Vampires can exhale a gas that knocks out humans. 1063 01:16:21,535 --> 01:16:22,577 Really? 1064 01:16:22,662 --> 01:16:25,997 Drink some blood, you'll be able to do all kinds of things. 1065 01:16:26,082 --> 01:16:31,169 Now, we just make a small incision in his shoulder. Right here. 1066 01:16:33,839 --> 01:16:35,799 And then you take a sip. 1067 01:16:37,301 --> 01:16:40,762 Don't worry. He won't become a vampire unless you exchange blood with him. 1068 01:16:40,846 --> 01:16:45,350 Go ahead. I had some a couple of days ago. It's very refreshing. 1069 01:16:45,434 --> 01:16:47,686 No, I'm not gonna drink human blood. 1070 01:16:47,770 --> 01:16:51,481 Hurry up, before someone sees us. We haven't got all night. 1071 01:16:52,525 --> 01:16:54,150 I'm not going to. 1072 01:16:57,780 --> 01:17:02,117 You have to drink blood, Darren, or you'll die. It's as simple as that. 1073 01:17:06,455 --> 01:17:09,040 Damn kid is gonna get himself killed. 1074 01:17:11,294 --> 01:17:14,129 Larten, what made you blood him? 1075 01:17:15,631 --> 01:17:18,091 I needed someone to run errands for me. 1076 01:17:18,175 --> 01:17:21,344 Oh, come on, you didn't need to blood him for that. 1077 01:17:21,429 --> 01:17:24,556 I had a feeling if I didn't, something terrible would happen to him. 1078 01:17:24,640 --> 01:17:29,436 Something terrible? As opposed to becoming a vampire? 1079 01:17:32,356 --> 01:17:34,482 I think you're getting lonely. 1080 01:17:34,567 --> 01:17:39,529 After 200 years of living alone, why on earth would I suddenly become lonely? 1081 01:17:39,613 --> 01:17:43,742 I don't know. Midlife crisis? What is it? 1082 01:17:45,036 --> 01:17:46,161 They're here. 1083 01:18:33,918 --> 01:18:35,293 (EXCLAIMS) 1084 01:18:37,421 --> 01:18:39,672 (GRUNTING) 1085 01:18:44,595 --> 01:18:45,929 REBECCA: Watch out! 1086 01:18:46,847 --> 01:18:47,847 (GASPING) 1087 01:18:51,477 --> 01:18:52,477 (GRUNTS) 1088 01:19:01,570 --> 01:19:03,321 That's not fair. Back! 1089 01:19:03,406 --> 01:19:05,490 REBECCA: Darren, get out of here! 1090 01:19:06,117 --> 01:19:07,200 CREPSLEY: Duck! 1091 01:19:10,746 --> 01:19:12,247 (SCREAMING) 1092 01:19:12,873 --> 01:19:13,998 CREPSLEY: Move. 1093 01:19:18,712 --> 01:19:19,921 Get in. 1094 01:19:22,174 --> 01:19:23,133 Psst. 1095 01:19:23,217 --> 01:19:24,551 (FLIES BUZZING) 1096 01:19:28,013 --> 01:19:29,597 (GROWLING) 1097 01:19:31,267 --> 01:19:32,642 (SNIFFING) 1098 01:19:33,561 --> 01:19:34,769 (ROARING) 1099 01:19:50,411 --> 01:19:51,619 (SCREAMING) 1100 01:19:59,253 --> 01:20:01,921 Hey! Hey! 1101 01:20:03,174 --> 01:20:05,967 Look, I don't even like the Wolfman, 1102 01:20:06,051 --> 01:20:09,679 but that don't mean you can come in here and beat up on a freak! 1103 01:20:09,763 --> 01:20:11,723 You're messing with the wrong sideshow, baby! 1104 01:20:11,807 --> 01:20:13,433 I'll bite your damn noses off! 1105 01:20:13,517 --> 01:20:15,935 I'm gonna ram my head up your ass. 1106 01:20:16,020 --> 01:20:17,103 MR. TALL: Stop! 1107 01:20:18,772 --> 01:20:19,898 Stop! 1108 01:20:21,567 --> 01:20:23,735 There'll be no fighting here. 1109 01:20:25,404 --> 01:20:30,408 How dare you enter this campground? The Vampire Council will hear of this. 1110 01:20:34,497 --> 01:20:37,624 Tell the little vampire it's time to come home. 1111 01:20:38,417 --> 01:20:42,837 It's almost dawn. I have a spare coffin here. I suggest you get some rest as well. 1112 01:20:42,922 --> 01:20:45,298 Aren't we gonna, like, double back and attack them or something? 1113 01:20:45,382 --> 01:20:46,674 Do you want to stay alive? 1114 01:20:46,759 --> 01:20:51,012 You're not even drinking blood yet. I doubt you'd be much good in a fight. 1115 01:20:51,096 --> 01:20:52,889 Well, what if they hurt someone? 1116 01:20:52,973 --> 01:20:55,391 People can look out for themselves. 1117 01:20:55,935 --> 01:20:58,269 You've been looking out for me. 1118 01:20:58,687 --> 01:21:00,396 Why? 1119 01:21:00,481 --> 01:21:03,525 Why? Because I'm an idiot, that's why. 1120 01:21:04,401 --> 01:21:07,153 Only an idiot would spit in the eye of Mr. Tiny. 1121 01:21:07,238 --> 01:21:10,698 Because he doesn't just kill people, he brings them back, as well. 1122 01:21:10,783 --> 01:21:14,410 And when I finally die, I plan on staying dead. 1123 01:21:15,788 --> 01:21:20,291 Life may be meaningless, but death I still have hope for. 1124 01:21:21,418 --> 01:21:23,753 Life isn't meaningless. 1125 01:21:23,837 --> 01:21:28,007 Tell me that after 200 years of it, kid. Good day. 1126 01:21:30,469 --> 01:21:32,470 (RATS SQUEAKING) 1127 01:21:38,352 --> 01:21:39,519 WOMAN 1: You know I never liked him. 1128 01:21:39,603 --> 01:21:40,728 WOMAN 2: I never did, either. 1129 01:21:40,813 --> 01:21:42,564 WOMAN 1: I told you when I first saw him. 1130 01:21:42,648 --> 01:21:44,357 WOMAN 3: Should never have let him in. 1131 01:21:44,441 --> 01:21:45,733 WOMAN 4: We all know it's his fault. 1132 01:21:45,818 --> 01:21:49,153 WOMAN 5: I just can't believe he has the nerve to walk around in here. 1133 01:21:49,238 --> 01:21:50,905 WOMAN 6: That poor Rebecca. 1134 01:21:55,286 --> 01:21:58,871 They took her? Where? 1135 01:21:59,999 --> 01:22:05,044 I don't know, but they said to tell you to come home. 1136 01:22:07,047 --> 01:22:11,843 Which, of course, you're not gonna do. Wait, Darren, Darren. No, buddy. 1137 01:22:11,927 --> 01:22:13,177 Those guys are huge, man. 1138 01:22:20,102 --> 01:22:22,437 Hey, Mr. And Mrs. Shan. Hey, Annie. 1139 01:22:22,521 --> 01:22:24,564 Steve. What are you doing here? 1140 01:22:25,190 --> 01:22:30,069 Well, you know, I've been thinking. You guys probably really miss your son. 1141 01:22:30,154 --> 01:22:34,657 And my mom is drunk half the time, so she doesn't really notice I'm there. 1142 01:22:35,534 --> 01:22:38,161 How about you guys adopt me? 1143 01:22:40,289 --> 01:22:41,289 (CLATTERING) 1144 01:22:41,498 --> 01:22:42,874 No interest? 1145 01:22:44,251 --> 01:22:46,669 Told you they wouldn't go for it. 1146 01:22:47,546 --> 01:22:48,546 Hmm. 1147 01:22:49,089 --> 01:22:50,757 How disappointing. 1148 01:22:51,550 --> 01:22:56,179 So few "people" have the parenting instinct the way I do. 1149 01:22:59,767 --> 01:23:01,059 (EXHALES CONTENTEDLY) 1150 01:23:01,935 --> 01:23:03,686 Ready for the prom? 1151 01:23:15,741 --> 01:23:19,494 (SINGING) Make new friends, but keep the old 1152 01:23:19,578 --> 01:23:22,955 One is silver and the other's gold 1153 01:23:23,040 --> 01:23:27,293 Make new friends, but keep the old 1154 01:23:27,378 --> 01:23:30,713 One is silver and the other's gold 1155 01:23:31,173 --> 01:23:32,173 (GASPS) 1156 01:24:14,550 --> 01:24:16,050 (SQUEAKING) 1157 01:24:20,139 --> 01:24:21,681 (OCTA SQUEAKING) 1158 01:24:22,975 --> 01:24:27,353 Hey, Octa. Say goodbye to Crepsley for me, okay? 1159 01:24:27,438 --> 01:24:29,731 Tell him I'm sorry but I have to go home. 1160 01:24:32,276 --> 01:24:33,276 (SIGHS) 1161 01:24:34,653 --> 01:24:36,988 It's time, isn't it? 1162 01:24:59,553 --> 01:25:03,347 Twenty-six. Twenty-seven, 27. 1163 01:25:03,432 --> 01:25:04,640 Twenty-seven. 1164 01:25:04,850 --> 01:25:07,435 All right, no, no. Twenty-eight. 1165 01:25:07,519 --> 01:25:09,353 May I borrow a couple of these? 1166 01:25:11,732 --> 01:25:14,692 Don't forget to bring them back, though. Both of them. 1167 01:25:15,444 --> 01:25:18,404 You're in danger, terrible danger. 1168 01:25:18,489 --> 01:25:20,865 Your life and soul are in jeopardy. 1169 01:25:22,868 --> 01:25:23,868 What did I say? 1170 01:25:23,952 --> 01:25:25,203 Nothing. Something about the weather. 1171 01:25:25,287 --> 01:25:28,831 Chance of thunderstorms tomorrow. Don't worry. I'll stay indoors. 1172 01:26:00,948 --> 01:26:03,616 Applause! Applause! 1173 01:26:06,286 --> 01:26:09,413 Look. Little vampire. 1174 01:26:09,665 --> 01:26:10,665 (SNARLS) 1175 01:26:11,333 --> 01:26:12,625 Take a bow. 1176 01:26:12,876 --> 01:26:14,710 Where are my family and my friends? 1177 01:26:14,795 --> 01:26:15,837 Please. 1178 01:26:15,921 --> 01:26:19,590 Must have patience. Will spoil the show. 1179 01:26:24,930 --> 01:26:27,932 Do you like? Does Murlaugh have talent? 1180 01:26:29,017 --> 01:26:31,894 No? What do you know about talent? 1181 01:26:34,064 --> 01:26:39,861 Where is Crepsley? 1182 01:26:40,445 --> 01:26:41,445 (SCOFFS) 1183 01:26:42,322 --> 01:26:44,866 Too bad for Crapsley. 1184 01:26:44,950 --> 01:26:48,536 Because he will miss the show! 1185 01:26:50,122 --> 01:26:54,959 Here is freak all wrapped up tight. 1186 01:26:56,295 --> 01:26:57,336 (WHIMPERS) 1187 01:26:57,421 --> 01:27:03,092 And here are beloved family members. Applause. Applause. 1188 01:27:05,679 --> 01:27:09,307 Hello, beloved son. Hello, loving parents. 1189 01:27:09,391 --> 01:27:14,103 Hello, cute little sister. Four bags of blood. 1190 01:27:15,606 --> 01:27:17,106 Don't worry. You're all gonna be okay. 1191 01:27:17,190 --> 01:27:19,567 Will be better than okay. 1192 01:27:20,319 --> 01:27:23,821 Will be delicious! 1193 01:27:25,365 --> 01:27:27,825 But now, may I present 1194 01:27:27,951 --> 01:27:31,370 reunion with oldest friend and blood brother, 1195 01:27:31,455 --> 01:27:34,749 with he that shall one day rule us all, 1196 01:27:34,833 --> 01:27:39,462 the one known as Steve. 1197 01:27:40,714 --> 01:27:42,840 Thank you! Thank you! 1198 01:27:44,509 --> 01:27:45,843 Steve. 1199 01:27:46,428 --> 01:27:47,637 You're alive? 1200 01:27:49,681 --> 01:27:52,683 You know, that was really an asshole thing for you to do. 1201 01:27:52,768 --> 01:27:56,062 Make your whole family and your secret best friend go through all that? 1202 01:27:56,229 --> 01:27:58,773 Look, I didn't mean to hurt anybody, okay? 1203 01:27:58,857 --> 01:28:00,650 Who cares what you meant to do? 1204 01:28:00,734 --> 01:28:03,861 What you did was take my place. That was my dream. 1205 01:28:05,614 --> 01:28:08,032 Steve, what are you doing with him? 1206 01:28:08,116 --> 01:28:10,117 Who? Murlaugh? 1207 01:28:10,535 --> 01:28:12,870 Come on, man, he's not as bad as he looks. 1208 01:28:12,955 --> 01:28:15,998 You know, for one thing, he didn't say I had bad blood like Crepsley. 1209 01:28:16,083 --> 01:28:18,417 And for another thing, he didn't lie to me. 1210 01:28:18,502 --> 01:28:21,170 And you know what? They think I'm awesome. 1211 01:28:21,254 --> 01:28:25,549 They say I have a destiny, or whatever. Look at you. 1212 01:28:26,551 --> 01:28:30,096 Who wants to be a vampire anyways? Vampires suck. 1213 01:28:30,347 --> 01:28:31,931 Vampaneze rule! 1214 01:28:32,057 --> 01:28:33,724 (WHIMPERING) Juicy! 1215 01:28:33,809 --> 01:28:36,560 First guy I killed, Mr. Kersey. 1216 01:28:36,645 --> 01:28:39,730 Blood just gets me going, you know what I mean? 1217 01:28:41,608 --> 01:28:43,776 I wouldn't know. I haven't been drinking any. 1218 01:28:45,320 --> 01:28:49,865 I know you. Always trying to look like Mr. Goody-Two-Shoes all the time. 1219 01:28:50,617 --> 01:28:52,660 I bet you'll, like, resist drinking blood 1220 01:28:52,744 --> 01:28:54,495 and resist drinking and resist drinking it, 1221 01:28:54,579 --> 01:28:57,415 at the last second become this total bloodhound! 1222 01:28:59,626 --> 01:29:01,085 All right, man, here's the deal. 1223 01:29:01,169 --> 01:29:04,422 See, the fat guy, he still wants you on the team, and despite everything else, 1224 01:29:04,506 --> 01:29:07,425 you are still my best friend. So I'll tell you what, 1225 01:29:07,509 --> 01:29:10,636 I'll make you a deal that might just save your ass. 1226 01:29:10,721 --> 01:29:13,139 If you kill your family, I'll let the freak go. 1227 01:29:15,058 --> 01:29:17,435 Wait. My bad, that's backwards. 1228 01:29:17,519 --> 01:29:20,021 If you kill the freak, I'll let your family live. 1229 01:29:20,105 --> 01:29:22,606 What? Let the juicy one go? 1230 01:29:22,899 --> 01:29:26,402 Hey, look, man, it's part of the plan. Talk to Mr. Tiny. 1231 01:29:28,155 --> 01:29:29,905 So what do you say? 1232 01:29:30,115 --> 01:29:33,367 Just kill her. Oh, yeah, you got to drink her blood, too. 1233 01:29:33,827 --> 01:29:35,953 You can do her in with this. 1234 01:29:47,257 --> 01:29:48,424 (STEVE GRUNTING) 1235 01:30:01,229 --> 01:30:02,229 (SCREAMS) 1236 01:30:02,981 --> 01:30:04,815 MR. TINY: Wait! 1237 01:30:06,985 --> 01:30:09,236 Allow him in, gentlemen. 1238 01:30:10,489 --> 01:30:12,490 I want to see this play out. 1239 01:30:13,658 --> 01:30:18,120 Man, that was pathetic. You're totally weak. You need some blood. 1240 01:30:18,205 --> 01:30:19,205 (DOOR OPENS) 1241 01:30:21,208 --> 01:30:22,583 Murlaugh. 1242 01:30:22,667 --> 01:30:23,793 Finally. 1243 01:30:27,672 --> 01:30:29,757 And we thought you weren't gonna show. 1244 01:30:29,841 --> 01:30:31,217 (OCTA SQUEAKING) 1245 01:30:44,481 --> 01:30:45,523 (EXCLAIMS IN DISGUST) 1246 01:30:53,907 --> 01:30:54,949 (SCREAMS) 1247 01:31:25,814 --> 01:31:27,857 I hate spiders! 1248 01:31:35,282 --> 01:31:36,615 (BOTH GRUNTING) 1249 01:31:47,252 --> 01:31:48,586 Darren. Come here. 1250 01:31:50,714 --> 01:31:51,881 Okay. 1251 01:31:55,802 --> 01:31:57,428 Is that your tail? 1252 01:31:57,512 --> 01:31:58,804 Well, yeah. 1253 01:31:59,055 --> 01:32:01,432 I'm really sorry I got you involved in this, okay? I... 1254 01:32:01,516 --> 01:32:04,935 Please stop staring. So you really need blood? 1255 01:32:05,896 --> 01:32:07,396 Yeah. All right. 1256 01:32:08,732 --> 01:32:11,901 Can you just take a little? Go ahead. 1257 01:32:12,736 --> 01:32:14,278 I'm offering it to you. 1258 01:32:15,947 --> 01:32:19,700 Thanks. But I just can't lose it. 1259 01:32:19,784 --> 01:32:20,784 What? 1260 01:32:21,203 --> 01:32:23,621 Whatever's still making me human. 1261 01:32:24,289 --> 01:32:29,501 Darren, being human's not about what you are. It's about who you are. 1262 01:32:58,406 --> 01:32:59,490 (BOTH EXCLAIMING) 1263 01:33:03,912 --> 01:33:05,162 (EXCLAIMS) 1264 01:33:13,046 --> 01:33:14,129 No. 1265 01:33:24,099 --> 01:33:26,350 (GROANING) 1266 01:33:31,982 --> 01:33:32,982 (GROANS) 1267 01:33:53,878 --> 01:33:55,212 (GROANING) 1268 01:34:02,470 --> 01:34:03,762 He's all yours, lad. 1269 01:34:14,691 --> 01:34:15,691 (STEVE GRUNTS) 1270 01:34:24,242 --> 01:34:27,077 Good. Right in the heart. 1271 01:34:28,913 --> 01:34:31,915 So fair and foul a day I have not seen. 1272 01:34:35,587 --> 01:34:38,213 My people aren't weak like yours. 1273 01:34:39,257 --> 01:34:41,508 They will avenge me, Crepsley. 1274 01:34:41,593 --> 01:34:42,718 (CHUCKLING) 1275 01:34:47,140 --> 01:34:52,102 The truce, 100 years, is over. 1276 01:34:54,397 --> 01:34:56,398 The war begins. 1277 01:35:04,407 --> 01:35:05,532 (MR. TINY APPLAUDING) 1278 01:35:05,617 --> 01:35:08,702 Marvelous. Magnificent. 1279 01:35:08,787 --> 01:35:13,374 Really. Bravo. Bravo. 1280 01:35:13,750 --> 01:35:18,045 It's just like you said. We started the war. 1281 01:35:22,884 --> 01:35:27,012 It won't start a war if nobody hears about it. 1282 01:35:29,182 --> 01:35:31,141 (BOTH YELLING) 1283 01:35:32,644 --> 01:35:36,480 Young people today are so difficult to control. 1284 01:35:48,535 --> 01:35:49,535 I hate you. 1285 01:35:49,619 --> 01:35:50,661 I hate you! 1286 01:35:50,745 --> 01:35:52,663 I became a vampire to save you, Steve. 1287 01:35:52,747 --> 01:35:54,123 Thanks. 1288 01:35:54,332 --> 01:35:55,999 (BOTH GRUNTING) 1289 01:36:08,680 --> 01:36:10,973 Go ahead. Just do it! 1290 01:36:25,029 --> 01:36:26,780 That's enough, boys. 1291 01:36:31,703 --> 01:36:33,871 Steve, come with me. 1292 01:36:34,622 --> 01:36:35,789 Not before I kick his... 1293 01:36:35,874 --> 01:36:37,875 You will behave! 1294 01:36:39,377 --> 01:36:42,713 It's not time for you to fight. Not yet. 1295 01:36:44,215 --> 01:36:46,341 What does that mean? 1296 01:36:46,426 --> 01:36:48,719 Oh, it's all written down in a book. 1297 01:36:49,637 --> 01:36:52,055 You do read books, don't you? 1298 01:36:59,105 --> 01:37:00,397 DARREN: Steve. 1299 01:37:03,902 --> 01:37:05,819 Look, don't... Don't go. 1300 01:37:07,530 --> 01:37:10,199 What else am I supposed to do, man? 1301 01:37:10,283 --> 01:37:11,950 Live with you and a bunch of freaks? 1302 01:37:13,661 --> 01:37:15,370 It's too late now. 1303 01:37:16,414 --> 01:37:18,582 I have my destiny, and you have yours. 1304 01:37:19,584 --> 01:37:23,921 How poignant. The parting of two dear friends. 1305 01:37:24,422 --> 01:37:26,507 Such sweet sorrow. 1306 01:37:27,759 --> 01:37:31,887 Then again, you will come home to us one day. 1307 01:37:32,555 --> 01:37:35,057 My prodigal son. 1308 01:37:35,141 --> 01:37:39,478 After all, you are the bloodthirsty one. 1309 01:37:40,438 --> 01:37:45,609 No. Just because I'm a vampire doesn't mean I'm bloodthirsty. 1310 01:37:47,403 --> 01:37:50,113 It's not about what you are. It's about who you are. 1311 01:37:58,957 --> 01:37:59,957 Oh. 1312 01:38:00,291 --> 01:38:01,833 I almost forgot. 1313 01:38:10,051 --> 01:38:11,593 (THUNDER CLAPPING) 1314 01:38:53,511 --> 01:38:55,220 Cover yourself. 1315 01:38:57,515 --> 01:38:59,850 You have to teach me how to do that someday. 1316 01:38:59,934 --> 01:39:03,103 Oh, I'll teach you everything, son. 1317 01:39:03,187 --> 01:39:09,359 All my gibes and gambols. Now, ready to go meet your people? 1318 01:39:29,422 --> 01:39:30,797 Bye, Annie. 1319 01:39:39,057 --> 01:39:41,224 DARREN: Will it work? Hypnotizing them? 1320 01:39:41,309 --> 01:39:42,309 (SOFT SNORING) 1321 01:39:42,393 --> 01:39:46,063 It works on the memories, but not on the emotions, not really. 1322 01:39:47,231 --> 01:39:50,567 They'll always feel that you're still alive, somehow. 1323 01:39:50,943 --> 01:39:52,736 Well, that's good, right? 1324 01:39:52,820 --> 01:39:54,071 Is it? 1325 01:40:05,416 --> 01:40:07,626 Hey, can I ask you something? 1326 01:40:11,089 --> 01:40:12,756 Can I kiss you? 1327 01:40:13,925 --> 01:40:19,262 Darren, I let you drink my blood. Sure, you can kiss me. 1328 01:40:42,954 --> 01:40:46,289 Come on. We don't have all night. I have an injured spider here. 1329 01:40:48,960 --> 01:40:52,838 All right, how are we going to do this? I can't carry the both of you. 1330 01:40:54,006 --> 01:40:57,634 You carry Rebecca. I can flit now. 1331 01:40:57,719 --> 01:40:59,386 Just like a real vampire. 1332 01:41:01,431 --> 01:41:04,307 Oh, Larten, you did it. 1333 01:41:04,809 --> 01:41:07,060 You stuck your neck out for him. 1334 01:41:07,145 --> 01:41:10,439 You'd think a vampire would know better than to stick his neck out. 1335 01:41:11,983 --> 01:41:13,692 I am proud of you. 1336 01:41:17,447 --> 01:41:19,656 All those who vote for making Darren 1337 01:41:19,741 --> 01:41:23,785 a member of the Cirque raise your hands. 1338 01:41:30,460 --> 01:41:31,918 One hand, Evra. 1339 01:41:32,003 --> 01:41:33,211 Damn it. 1340 01:41:35,757 --> 01:41:38,800 It's done. He will stay. 1341 01:41:39,343 --> 01:41:40,719 (ALL CHEERING) 1342 01:41:45,224 --> 01:41:46,850 So we get to stay. 1343 01:41:48,603 --> 01:41:50,604 Not for long, I'm afraid. 1344 01:41:50,980 --> 01:41:52,731 You know, Crepsley, it's okay. 1345 01:41:55,651 --> 01:41:59,613 It's weird. I spent so much time wishing that none of this would have happened 1346 01:41:59,697 --> 01:42:03,867 and that we never would have been to the Cirque in the first place. 1347 01:42:05,912 --> 01:42:09,873 But now I really can't imagine my life happening any other way. 1348 01:42:13,544 --> 01:42:15,045 Dawn's coming. 1349 01:42:16,422 --> 01:42:20,091 I had something made for you. It's in your tent. 1350 01:42:20,176 --> 01:42:21,885 A little gift. 1351 01:42:23,554 --> 01:42:25,847 And it's Mr. Crepsley. 1352 01:42:31,229 --> 01:42:34,731 Because you told me to throw you. Well, I'm sorry. 1353 01:42:36,275 --> 01:42:40,654 You did it, man. Once a general, always a general. 1354 01:42:41,072 --> 01:42:43,740 I couldn't have done it better myself. 1355 01:42:43,991 --> 01:42:45,700 At nightfall, we leave with the boy. 1356 01:42:48,496 --> 01:42:50,247 I suppose we should tell him. 1357 01:42:51,541 --> 01:42:54,793 No, let's give him one day to rest. He's earned it. 1358 01:42:57,755 --> 01:43:00,715 DARREN: Sometimes life does seem all planned out, 1359 01:43:00,800 --> 01:43:02,551 like there's no choice in the matter, 1360 01:43:03,553 --> 01:43:04,678 but that's an illusion. 1361 01:43:04,762 --> 01:43:06,513 Speakers. Tasty. 1362 01:43:08,349 --> 01:43:10,016 My name's Darren Shan, 1363 01:43:10,101 --> 01:43:13,728 and I don't just live with a bunch of freaks. I am one, too. 99681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.