All language subtitles for Channel.Zero.S03E01.Insidious.Onset.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-SiGMA.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,620 --> 00:00:08,430 - There's a lot of, um... I don't know... 2 00:00:10,160 --> 00:00:12,800 urban legends in this city. 3 00:00:12,830 --> 00:00:15,170 People tell stories. 4 00:00:15,200 --> 00:00:16,830 - What kind of stories? 5 00:00:16,870 --> 00:00:19,270 - Like, uh, really specific ones... 6 00:00:19,300 --> 00:00:21,340 as far as urban legends, I mean. 7 00:00:21,370 --> 00:00:24,770 I've been here almost a year... 8 00:00:24,810 --> 00:00:27,640 and, uh... people we work with, 9 00:00:27,680 --> 00:00:29,350 they tell you some crazy shit. 10 00:00:29,380 --> 00:00:32,350 [folksy guitar music] 11 00:00:32,380 --> 00:00:35,590 Like, for example, you got to the city when? 12 00:00:35,620 --> 00:00:37,120 - Oh, this past weekend. 13 00:00:37,150 --> 00:00:39,560 - So you've seen the graffiti, right? 14 00:00:39,590 --> 00:00:40,790 - Yeah. 15 00:00:40,820 --> 00:00:43,130 [horn honking] 16 00:00:43,160 --> 00:00:46,330 ♪♪ 17 00:00:46,360 --> 00:00:48,270 - So there's these two kids, 18 00:00:48,300 --> 00:00:51,100 and they're tagging by the park. 19 00:00:53,300 --> 00:00:55,510 - My grandpa used to work at Peach's Meats. 20 00:00:55,540 --> 00:00:57,670 - Yours too? - Yeah, yeah. 21 00:00:57,710 --> 00:01:00,640 [chuckles] No thanks. 22 00:01:00,680 --> 00:01:02,810 Know what his job was at the meat-packing plant? 23 00:01:02,850 --> 00:01:04,210 - Mm-mm. 24 00:01:04,250 --> 00:01:07,220 - He took out tongues. - What? 25 00:01:07,250 --> 00:01:09,220 - Yeah, yeah. Cow's head comes down 26 00:01:09,250 --> 00:01:11,590 the line... I'm okay... 27 00:01:11,620 --> 00:01:13,760 um... rip out the tongue. 28 00:01:13,790 --> 00:01:15,660 - [chuckles] That's disgusting. 29 00:01:15,690 --> 00:01:17,490 - 30 years. 30 00:01:17,530 --> 00:01:21,670 Must have taken out 200,000 of those ton... [hiccups] 31 00:01:21,700 --> 00:01:24,300 Tongues. 32 00:01:24,330 --> 00:01:26,500 - So they decide to cut through the park... 33 00:01:26,540 --> 00:01:28,740 which, like, you should never do. 34 00:01:28,770 --> 00:01:30,640 - [chuckles] Why not? 35 00:01:30,670 --> 00:01:32,140 - It's dangerous. 36 00:01:32,180 --> 00:01:33,240 At this point, it's just a forest 37 00:01:33,280 --> 00:01:35,880 in the middle of the city. 38 00:01:35,910 --> 00:01:38,180 - [hiccups] 39 00:01:38,220 --> 00:01:40,420 - I ever show you my cure to hiccups? 40 00:01:51,200 --> 00:01:53,560 [both chuckle softly] 41 00:01:55,900 --> 00:01:57,700 Did it work? 42 00:02:04,970 --> 00:02:07,880 - [talking indistinctly] 43 00:02:07,910 --> 00:02:10,810 [thunder rumbles in the distance] 44 00:02:10,850 --> 00:02:13,820 [discordant music builds] 45 00:02:13,850 --> 00:02:21,230 ♪♪ 46 00:02:22,930 --> 00:02:25,830 - What the hell? 47 00:02:25,860 --> 00:02:28,230 [thunder rumbling] 48 00:02:28,270 --> 00:02:31,370 Where'd that come from? 49 00:02:31,400 --> 00:02:34,400 - Let's get out of here. Let's go. 50 00:02:36,310 --> 00:02:37,870 - What do you mean, "staircase"? 51 00:02:37,910 --> 00:02:39,380 - Believe it or not, this is a thing: 52 00:02:39,410 --> 00:02:41,380 staircases in the park. 53 00:02:41,410 --> 00:02:42,510 We've even heard cops talk about it, 54 00:02:42,550 --> 00:02:44,250 like, old-timers from the forest. 55 00:02:44,280 --> 00:02:45,520 They'll tell you. If you ever see one, 56 00:02:45,550 --> 00:02:47,250 don't stop to look at it, don't go near it. 57 00:02:47,280 --> 00:02:50,850 Whatever you do, don't go up it. 58 00:02:50,890 --> 00:02:53,390 - Let's go back. - No. 59 00:02:53,420 --> 00:02:57,390 - Let's go up it. - No. 60 00:02:57,430 --> 00:02:59,400 Okay, listen. I don't know what that was. 61 00:02:59,430 --> 00:03:02,000 - [laughs] - Let's just go. 62 00:03:02,030 --> 00:03:05,000 [leaves rustling] 63 00:03:05,030 --> 00:03:06,700 Come on. 64 00:03:06,740 --> 00:03:09,810 - No. There's something over there. 65 00:03:09,840 --> 00:03:11,940 - Uh, Kara... 66 00:03:11,980 --> 00:03:13,340 - Come on. 67 00:03:13,380 --> 00:03:15,580 - I think we should just keep going. 68 00:03:22,420 --> 00:03:24,690 [leaves rustle] 69 00:03:25,760 --> 00:03:27,820 Kara. 70 00:03:27,860 --> 00:03:29,930 - Hey. 71 00:03:29,960 --> 00:03:32,300 [thunder crackling in the distance] 72 00:03:32,330 --> 00:03:34,530 I think it's a kid. 73 00:03:36,300 --> 00:03:39,740 - Okay, I'm leaving. Kara. 74 00:03:39,770 --> 00:03:42,810 Kara! [sighs] 75 00:03:42,840 --> 00:03:44,510 - [scoffs] 76 00:03:46,780 --> 00:03:48,310 Hey. 77 00:03:48,350 --> 00:03:51,550 [leaves rustling] 78 00:03:54,580 --> 00:03:55,820 Hey. 79 00:03:55,850 --> 00:03:58,790 [thunder rumbling] 80 00:03:58,820 --> 00:04:00,490 Hello? 81 00:04:06,060 --> 00:04:09,030 [eerie, building music] 82 00:04:09,070 --> 00:04:16,440 ♪♪ 83 00:04:42,970 --> 00:04:45,900 - [panting] 84 00:04:51,610 --> 00:04:53,780 [panting, whimpering] 85 00:04:53,810 --> 00:04:56,050 [screaming] 86 00:04:56,080 --> 00:04:58,680 [distant screaming] Run, Kara! 87 00:04:58,720 --> 00:04:59,880 - Ben! 88 00:04:59,920 --> 00:05:01,920 [distant screaming] 89 00:05:01,950 --> 00:05:03,350 Ben! 90 00:05:04,650 --> 00:05:05,890 Ben! 91 00:05:07,790 --> 00:05:09,130 Ben! 92 00:05:09,160 --> 00:05:12,560 [thunder rumbling] 93 00:05:19,740 --> 00:05:23,670 Ben! Ben! 94 00:05:23,710 --> 00:05:25,940 Ben! - [chewing noisily] 95 00:05:25,980 --> 00:05:29,780 ♪♪ 96 00:05:29,810 --> 00:05:32,950 - So why here? Why-why Garret? 97 00:05:32,980 --> 00:05:34,550 - Well, my old professor, 98 00:05:34,580 --> 00:05:37,790 he told me about the job, and then... 99 00:05:37,820 --> 00:05:40,560 I read this really great article in "Mother Jones"... 100 00:05:40,590 --> 00:05:41,790 both: "The Worst Little City You've Never Heard Of." 101 00:05:41,830 --> 00:05:44,160 - Yeah, and so I just figured, you know... 102 00:05:44,190 --> 00:05:46,630 why not? [Laughs] 103 00:05:46,660 --> 00:05:49,030 - Uh, are you going that way too? 104 00:05:49,070 --> 00:05:51,170 - Yeah, I am. 105 00:05:51,200 --> 00:05:52,670 - So where are you staying? 106 00:05:52,700 --> 00:05:54,900 - Well, right now we're staying at this Airbnb. 107 00:05:54,940 --> 00:05:57,070 You know, it's really cool, really hip, 108 00:05:57,110 --> 00:05:58,410 but we're about to move into 109 00:05:58,440 --> 00:06:00,180 this place we found on Craigslist. 110 00:06:00,210 --> 00:06:02,810 - So "we," that's... - My sister and I. 111 00:06:02,850 --> 00:06:04,510 - So you're roommates with your sister. 112 00:06:04,550 --> 00:06:06,420 You guys must be tight. - Yeah, we are. 113 00:06:06,450 --> 00:06:08,450 You know, we're like sisters. [laughs] 114 00:06:08,490 --> 00:06:10,090 Um... but yeah, 115 00:06:10,120 --> 00:06:11,920 Zoe's really cool. She's just in a... 116 00:06:11,960 --> 00:06:14,860 she's in a transitional phase in her life. 117 00:06:20,100 --> 00:06:21,870 - [grunts softly] 118 00:06:28,140 --> 00:06:29,840 [sighs] 119 00:06:32,880 --> 00:06:33,510 [snorting] 120 00:06:33,540 --> 00:06:36,680 [sweeping violin music] 121 00:06:36,710 --> 00:06:39,850 [Lee Hazlewood's "Some Velvet Morning"] 122 00:06:39,880 --> 00:06:46,920 ♪♪ 123 00:06:55,530 --> 00:06:56,870 - Don't be weird 124 00:06:56,900 --> 00:06:58,700 when we meet the new landlady, okay? 125 00:06:58,740 --> 00:07:04,070 - ♪ Some velvet morning when I'm straight ♪ 126 00:07:04,110 --> 00:07:07,940 ♪♪ 127 00:07:07,980 --> 00:07:12,880 ♪ I'm gonna open up your gate ♪ 128 00:07:20,690 --> 00:07:22,890 - She said she'd be home, right, Alice? 129 00:07:25,730 --> 00:07:27,000 - Zo. - What? 130 00:07:27,030 --> 00:07:28,030 - Pop the trunk. 131 00:07:33,570 --> 00:07:35,740 [murmuring indistinctly] 132 00:07:35,770 --> 00:07:37,940 - Welcome to the neighborhood! 133 00:07:37,970 --> 00:07:40,610 - Oh, there she is. 134 00:07:40,640 --> 00:07:43,010 Hi, I'm Alice. - Hey, Alice. 135 00:07:43,050 --> 00:07:44,610 Are you lost? 136 00:07:44,650 --> 00:07:46,780 - No, we found our way just fine. 137 00:07:46,820 --> 00:07:48,890 - Good. - Thank you so much for... 138 00:07:48,920 --> 00:07:50,590 - Listen, couple things you should know. 139 00:07:50,620 --> 00:07:51,920 - Okay. - This neighborhood 140 00:07:51,960 --> 00:07:53,290 is safe as mama's lap, 141 00:07:53,320 --> 00:07:55,760 but up that way across the park, no, no, no. 142 00:07:55,790 --> 00:07:57,560 The system has... how do I say this... 143 00:07:57,590 --> 00:08:00,860 fully broken down in Butcher's Block, so... 144 00:08:00,900 --> 00:08:02,630 - Okay, and that's a neighborhood? 145 00:08:02,670 --> 00:08:04,630 - Yeah, they will cut you up like a pizza 146 00:08:04,670 --> 00:08:07,170 and eat you by the slice. [laughs] 147 00:08:07,200 --> 00:08:08,810 Have you got any scissors? 148 00:08:08,840 --> 00:08:11,710 - Um, no, not on me at the moment. 149 00:08:11,740 --> 00:08:12,710 - Hmm. How about you? 150 00:08:12,740 --> 00:08:15,240 You got any... any scissors? 151 00:08:15,280 --> 00:08:16,780 - What for? 152 00:08:16,810 --> 00:08:19,150 - I have to take off my bandages. 153 00:08:19,180 --> 00:08:21,180 - What bandages? - Hey! 154 00:08:21,220 --> 00:08:25,860 I believe I asked you nicely not to hang around here. 155 00:08:25,890 --> 00:08:28,860 - Oh, wait. Are you Louise? 156 00:08:28,890 --> 00:08:30,590 - That's me. I'm your landlady. 157 00:08:30,630 --> 00:08:31,930 - Hi. - Grab your stuff 158 00:08:31,960 --> 00:08:33,060 and come on in. 159 00:08:33,100 --> 00:08:34,600 - Okay. 160 00:08:34,630 --> 00:08:36,600 It's nice to meet you. I'm Alice. 161 00:08:36,630 --> 00:08:39,740 - I thought so. Hello, Alice. 162 00:08:39,770 --> 00:08:43,140 - And that's Zoe right there. Zoe, come on. 163 00:08:43,170 --> 00:08:45,910 - Diane. 164 00:08:45,940 --> 00:08:47,080 Take a hike. 165 00:08:48,980 --> 00:08:51,820 99% of the time, she's totally harmless. 166 00:08:51,850 --> 00:08:53,620 Just don't ever give her scissors. 167 00:08:53,650 --> 00:08:55,820 - I was trying to help! 168 00:08:55,850 --> 00:08:58,960 ['70s pop music playing faintly] 169 00:08:58,990 --> 00:09:00,760 - Oh, thank you. 170 00:09:00,790 --> 00:09:06,160 ♪♪ 171 00:09:06,200 --> 00:09:08,900 Oh, this is cozy. - Uh-huh. 172 00:09:08,930 --> 00:09:10,800 You can just put your stuff down there. 173 00:09:10,830 --> 00:09:13,900 We'll get it upstairs later. 174 00:09:17,170 --> 00:09:22,010 - So I Googled you and I saw that you used to be a reporter. 175 00:09:22,050 --> 00:09:24,950 - Yeah, believe it or not, that used to be an actual job. 176 00:09:24,980 --> 00:09:26,620 - [laughs] 177 00:09:28,420 --> 00:09:30,890 - Whoa. So furry... 178 00:09:30,920 --> 00:09:33,660 - No, no, no, no, no. Don't touch that. 179 00:09:33,690 --> 00:09:35,090 - It's fine. - It's not ours. 180 00:09:35,120 --> 00:09:37,160 - So cute, though. 181 00:09:42,700 --> 00:09:47,170 - Oh, I read this article about your brother. 182 00:09:47,200 --> 00:09:48,940 - Yeah, I didn't know it was online. 183 00:09:48,970 --> 00:09:51,340 - Yeah, it is. I'm sorry about that. 184 00:09:51,370 --> 00:09:53,680 - Yeah. 185 00:09:53,710 --> 00:09:56,150 - Is this your study? - Uh, yeah, it's... 186 00:09:56,180 --> 00:09:58,410 research on a book I'm going. Local history. 187 00:09:58,450 --> 00:10:00,180 Excuse me. - Sorry. 188 00:10:00,220 --> 00:10:03,420 Didn't mean to pry, I just... I actually wanna know about... 189 00:10:03,450 --> 00:10:04,850 local history, especially... whoa. 190 00:10:04,890 --> 00:10:07,320 - Hello, baby. [cat meows] 191 00:10:07,360 --> 00:10:09,360 This is Andre. 192 00:10:09,390 --> 00:10:11,230 Ooh. Good boy. 193 00:10:11,260 --> 00:10:13,860 Eat your nummies. 194 00:10:16,730 --> 00:10:18,170 You will excuse me if I sit down. 195 00:10:18,200 --> 00:10:22,140 My sciatica is killing me today. [Groans] 196 00:10:22,170 --> 00:10:24,210 Well, if you're gonna be a social worker here, 197 00:10:24,240 --> 00:10:26,040 you're gonna learn a lot about the history. 198 00:10:26,080 --> 00:10:28,810 - Yeah, well, it's "family advocate," actually. 199 00:10:28,850 --> 00:10:31,380 You know, it's working with low-income families 200 00:10:31,410 --> 00:10:32,820 that fall through the cracks. 201 00:10:32,850 --> 00:10:34,150 They all have mental health issues 202 00:10:34,180 --> 00:10:35,950 or addictions and stuff like that, so... 203 00:10:35,990 --> 00:10:38,890 - And you're working with them... 204 00:10:38,920 --> 00:10:40,090 in what way, exactly? 205 00:10:40,120 --> 00:10:41,290 - I'm teaching them about the system 206 00:10:41,320 --> 00:10:43,330 so that they can use it. 207 00:10:43,360 --> 00:10:45,030 - Using the system. 208 00:10:45,060 --> 00:10:49,030 Wow, that is optimistic. - Why? 209 00:10:49,070 --> 00:10:52,200 - Well, in my experience, I have found that... 210 00:10:52,240 --> 00:10:54,800 when you set out to the change the world, 211 00:10:54,840 --> 00:10:56,410 the world changes you instead. 212 00:10:56,440 --> 00:10:57,870 [Andre meows] 213 00:10:57,910 --> 00:11:01,850 Oh, baby, let's get these ladies upstairs. 214 00:11:01,880 --> 00:11:04,380 If you will walk this way... 215 00:11:04,410 --> 00:11:06,980 [The Buoys' "Timothy" playing] 216 00:11:07,020 --> 00:11:10,090 - ♪ Timothy, Timothy 217 00:11:10,120 --> 00:11:15,990 ♪ God, why don't I know? 218 00:11:23,870 --> 00:11:27,040 [phone vibrating] 219 00:11:34,840 --> 00:11:37,980 - Hello? - Ali, hi. 220 00:11:38,010 --> 00:11:40,320 I miss you. I've been trying to call you. 221 00:11:40,350 --> 00:11:44,820 I wanted to tell you happy birthday. 222 00:11:44,850 --> 00:11:46,290 - It was last week, Mom. 223 00:11:48,520 --> 00:11:49,990 - How's your sister? 224 00:11:50,030 --> 00:11:51,390 Are you taking good care of her? 225 00:11:51,430 --> 00:11:54,330 - Yeah, of course I am. - Good, that's... 226 00:11:54,360 --> 00:11:56,270 where are you? 227 00:11:56,300 --> 00:11:57,800 - I told you we moved. 228 00:11:57,830 --> 00:12:00,840 - Yeah, I know. 229 00:12:00,870 --> 00:12:03,010 Where? 230 00:12:05,470 --> 00:12:07,540 You don't want me to know. 231 00:12:07,580 --> 00:12:09,150 Ali. 232 00:12:09,180 --> 00:12:13,450 I wasn't myself. - Yeah, I know, Mom. 233 00:12:13,480 --> 00:12:14,880 - I'm sorry. 234 00:12:14,920 --> 00:12:17,790 [unsettling string music] 235 00:12:17,820 --> 00:12:19,220 - Look, I gotta go. - No, don't! 236 00:12:19,260 --> 00:12:21,020 Please, honey. Please, no. 237 00:12:21,060 --> 00:12:23,290 I just... I need to get out of this place. 238 00:12:25,930 --> 00:12:28,970 Ali, I wasn't myself. 239 00:12:29,000 --> 00:12:30,430 You just don't understand. 240 00:12:30,470 --> 00:12:33,340 Can you please just... just let me talk to Zoe? 241 00:12:33,370 --> 00:12:35,270 - She's not here right now. - Well, then, 242 00:12:35,300 --> 00:12:36,410 give me her number. 243 00:12:38,510 --> 00:12:42,110 You don't get to decide this. - It's not good for her. 244 00:12:42,150 --> 00:12:43,850 I have to go. - Ali, please. 245 00:12:43,880 --> 00:12:45,350 I just miss you. I miss you so much. 246 00:12:45,380 --> 00:12:47,380 Tell me where you are. Please, just tell me. 247 00:12:47,420 --> 00:12:49,150 Where are you, honey? 248 00:12:49,190 --> 00:12:51,220 - [sniffs] 249 00:12:51,250 --> 00:12:54,120 I miss you too, Mom. - Ali? 250 00:12:54,160 --> 00:12:56,090 Honey, wait, wait... 251 00:13:00,530 --> 00:13:03,500 [swanky jazz music] 252 00:13:03,530 --> 00:13:10,940 ♪♪ 253 00:13:13,410 --> 00:13:18,250 - [softly] How you doing? Almost done. 254 00:13:18,280 --> 00:13:21,150 You got a gorgeous coat on you. 255 00:13:21,180 --> 00:13:24,890 We're gonna do something real nice with you. 256 00:13:24,920 --> 00:13:28,560 You'll be upstairs in the main house too. 257 00:13:28,590 --> 00:13:31,030 That'll be nice, huh? 258 00:13:31,060 --> 00:13:33,900 So what do you think you want to be? 259 00:13:33,930 --> 00:13:35,160 Drinking from a stream? 260 00:13:35,200 --> 00:13:38,030 We could put you by the kitchen sink. 261 00:13:38,070 --> 00:13:39,400 Wanna do that? 262 00:13:39,440 --> 00:13:41,570 You're the only raccoon in the house, dude. 263 00:13:41,600 --> 00:13:43,340 [knocking] 264 00:13:43,370 --> 00:13:45,570 - Hi. - Yes? 265 00:13:45,610 --> 00:13:48,180 - Um... I just wanted to talk to you quick 266 00:13:48,210 --> 00:13:51,180 about my sister. - Sure. 267 00:13:51,210 --> 00:13:53,920 - So, as I said over the phone... 268 00:13:53,950 --> 00:13:55,180 - You know, just at first glance, 269 00:13:55,220 --> 00:13:57,190 I have to say, she seemed normal. 270 00:13:57,220 --> 00:14:00,190 - Yeah, no, she is when she's on her meds. 271 00:14:00,220 --> 00:14:01,590 But I also just wanted to let you know 272 00:14:01,620 --> 00:14:04,460 as a little FYI, she's also in recovery. 273 00:14:04,490 --> 00:14:07,130 So no drugs, no alcohol. 274 00:14:07,160 --> 00:14:09,330 So if you could just avoid offering her a drink 275 00:14:09,370 --> 00:14:11,400 or anything, that would be really great. 276 00:14:11,430 --> 00:14:13,440 - I usually drink alone. 277 00:14:17,170 --> 00:14:19,340 - And honestly, I... you know, I took this job 278 00:14:19,380 --> 00:14:22,680 for her... you know, it didn't even matter 279 00:14:22,710 --> 00:14:24,480 where it was. We just needed a fresh start... 280 00:14:24,510 --> 00:14:26,150 - Yeah, well... 281 00:14:26,180 --> 00:14:29,090 I'm not your mom, okay? 282 00:14:29,120 --> 00:14:32,220 I'm not even your cool aunt. I'm just the landlady. 283 00:14:32,260 --> 00:14:34,090 You give me a check every month. 284 00:14:34,120 --> 00:14:36,230 I cash it. That's it. 285 00:14:36,260 --> 00:14:41,400 I-I have no kids, and that was by choice. 286 00:14:41,430 --> 00:14:45,000 - Got it. Thanks. 287 00:14:51,440 --> 00:14:53,440 - Renters, huh? 288 00:14:56,010 --> 00:14:57,350 - First day. 289 00:14:57,380 --> 00:14:59,980 So you're gonna be meeting Tanya Marcus 290 00:15:00,020 --> 00:15:02,290 and her daughter Isabelle, okay? 291 00:15:02,320 --> 00:15:03,650 Izzy. 292 00:15:03,690 --> 00:15:05,250 CPS is going to be coming today 293 00:15:05,290 --> 00:15:08,660 and removing her from the home. 294 00:15:08,690 --> 00:15:11,130 - And we're gonna be there? 295 00:15:11,160 --> 00:15:14,660 - No one said this job was "Chicken Soup for the Soul." 296 00:15:14,700 --> 00:15:16,130 - And Butcher's Block, 297 00:15:16,170 --> 00:15:18,270 that-that's the area we're going to? 298 00:15:18,300 --> 00:15:20,000 - No, that's where we are. 299 00:15:20,040 --> 00:15:22,470 Shin Street, up here. It's Butcher's. 300 00:15:22,510 --> 00:15:25,610 [fireworks crackling, kids squealing] 301 00:15:25,640 --> 00:15:28,610 [low, eerie music] 302 00:15:28,640 --> 00:15:30,710 - "Peach's Meats." 303 00:15:30,750 --> 00:15:32,650 I've been seeing that everywhere. 304 00:15:32,680 --> 00:15:36,050 - Yeah, the city was built around meat-packing plants. 305 00:15:36,090 --> 00:15:37,690 Butcher's Block is where the workers lived. 306 00:15:37,720 --> 00:15:41,020 There were run by this guy, Joseph Peach. 307 00:15:41,060 --> 00:15:42,330 One day he disappeared 308 00:15:42,360 --> 00:15:45,190 and the whole operation shut down. 309 00:15:45,230 --> 00:15:47,700 You know the term "sacrifice zone"? 310 00:15:47,730 --> 00:15:49,330 - No. 311 00:15:49,370 --> 00:15:52,070 - It's an environmentally used-up area, 312 00:15:52,100 --> 00:15:53,770 like a dead mine. 313 00:15:53,800 --> 00:15:55,100 No school programming, 314 00:15:55,140 --> 00:15:57,140 no mental health funding, 315 00:15:57,170 --> 00:15:59,380 no public works. 316 00:15:59,410 --> 00:16:02,380 It's... a socioeconomic dead zone. 317 00:16:04,610 --> 00:16:08,020 - Cool street art, though. 318 00:16:08,050 --> 00:16:09,690 - Yeah, it has that. 319 00:16:09,720 --> 00:16:14,420 ♪♪ 320 00:16:14,460 --> 00:16:16,760 Hey. 321 00:16:16,790 --> 00:16:19,760 Don't ever come down here alone, okay? 322 00:16:19,800 --> 00:16:21,560 Or at night. 323 00:16:25,370 --> 00:16:28,570 [faint bestial snarling] 324 00:16:36,850 --> 00:16:39,650 Uh, let me do the talking, okay? 325 00:16:39,680 --> 00:16:41,050 - Okay. 326 00:16:45,720 --> 00:16:49,130 [distant arguing] 327 00:16:57,670 --> 00:17:01,100 [dog barking in the distance] 328 00:17:01,140 --> 00:17:03,140 [knocking] 329 00:17:04,140 --> 00:17:06,140 - Ms. Marcus? 330 00:17:08,580 --> 00:17:10,350 Alice? 331 00:17:11,580 --> 00:17:12,550 [knocking] 332 00:17:12,580 --> 00:17:13,680 [door chain rattling] 333 00:17:13,720 --> 00:17:15,220 [dead bolt snaps] 334 00:17:16,750 --> 00:17:19,490 Hey. 335 00:17:19,520 --> 00:17:22,160 Ms. Marcus, uh, can we come in? 336 00:17:22,190 --> 00:17:23,530 Please? 337 00:17:26,600 --> 00:17:28,200 Thanks. 338 00:17:28,230 --> 00:17:31,370 Just... leave your shoes on. 339 00:17:35,740 --> 00:17:39,410 - This is bullshit. I'd never harm my child. 340 00:17:39,440 --> 00:17:42,380 Izzy! - Is it okay if I grab a chair? 341 00:17:45,450 --> 00:17:48,580 So when CPS gets here, don't resist. 342 00:17:48,620 --> 00:17:51,850 Our job is to try and help you get your daughter back. 343 00:17:51,890 --> 00:17:53,490 You can call us at any time. 344 00:17:53,520 --> 00:17:56,290 [clears throat] I'm gonna give you, uh... 345 00:17:56,330 --> 00:17:59,200 Tanya's number, and, uh... 346 00:17:59,230 --> 00:18:00,400 if you can put it into your phone. 347 00:18:00,430 --> 00:18:02,670 It's the number to the landline. 348 00:18:02,700 --> 00:18:04,400 - Izzy! 349 00:18:05,770 --> 00:18:08,200 - Hey, Izzy. - Hey. 350 00:18:08,240 --> 00:18:09,710 Tell them what you told the people. 351 00:18:09,740 --> 00:18:10,910 How you got bit. 352 00:18:10,940 --> 00:18:12,410 - By playing in the park. - Yeah. 353 00:18:12,440 --> 00:18:15,680 I told you, stay out of there! 354 00:18:15,710 --> 00:18:18,710 But kids, they fuck around, they get hurt. 355 00:18:24,690 --> 00:18:26,290 - Thanks, Izzy. 356 00:18:28,320 --> 00:18:30,630 Look, we take no position on what you did or didn't do. 357 00:18:30,660 --> 00:18:33,500 We're just trying to... - On what I did or didn't do? 358 00:18:33,530 --> 00:18:38,270 I just told you. She got bit by a dog. 359 00:18:38,300 --> 00:18:43,410 She made up a story about this or that bit her... 360 00:18:43,440 --> 00:18:48,640 and they act like I did it? 361 00:18:48,680 --> 00:18:52,420 Nobody believes me. - Let's just keep it calm. 362 00:18:52,450 --> 00:18:54,950 - I used to fall down the stairs. 363 00:18:54,980 --> 00:18:58,690 When I was a kid, my sister, she got all of the attention. 364 00:18:58,720 --> 00:19:00,420 So I used to throw myself down the stairs 365 00:19:00,460 --> 00:19:02,560 to try and get some attention for myself. 366 00:19:02,590 --> 00:19:05,690 Kids do fuck around. They do get hurt. 367 00:19:05,730 --> 00:19:07,330 I believe you. 368 00:19:10,530 --> 00:19:13,670 - See? She gets it. 369 00:19:17,740 --> 00:19:19,580 - Tanya? 370 00:19:19,610 --> 00:19:23,980 We have some, uh, forms you need to fill out. 371 00:19:24,010 --> 00:19:26,280 - Yeah, whatever. 372 00:19:28,920 --> 00:19:32,560 - [sniffing] 373 00:19:48,270 --> 00:19:50,410 - So I have a few... for you to sign... 374 00:19:50,440 --> 00:19:52,710 [faint rasping, creaking behind wall] 375 00:19:52,740 --> 00:19:55,880 [Tanya and Nathan talking indistinctly] 376 00:19:55,910 --> 00:19:57,880 [low, suspenseful music] 377 00:19:57,910 --> 00:20:00,650 ♪♪ 378 00:20:00,680 --> 00:20:03,720 [faint footsteps] 379 00:20:15,060 --> 00:20:18,470 [object rattling] 380 00:20:19,840 --> 00:20:25,870 - [humming] 381 00:20:40,920 --> 00:20:42,830 - Hey. 382 00:20:42,860 --> 00:20:45,790 I'm Alice. 383 00:20:49,700 --> 00:20:51,970 "Smart mouth"? 384 00:20:52,000 --> 00:20:53,940 Is that your nickname? 385 00:20:53,970 --> 00:20:55,400 No? 386 00:20:55,440 --> 00:20:57,010 - I found this at the park. 387 00:20:57,040 --> 00:21:00,740 - You found it at the park. 388 00:21:00,780 --> 00:21:02,450 Oh. 389 00:21:02,480 --> 00:21:05,810 Where? - On the playground. 390 00:21:05,850 --> 00:21:07,480 - On the playground. 391 00:21:07,520 --> 00:21:10,650 [faint rattling] 392 00:21:12,020 --> 00:21:15,420 [faint breathing] 393 00:21:19,060 --> 00:21:21,400 [faint clattering] 394 00:21:25,770 --> 00:21:30,340 - Sometimes when I get scared, I hide in the park. 395 00:21:31,040 --> 00:21:32,510 - When I was little, 396 00:21:32,540 --> 00:21:35,440 I used to hide when I was scared too. 397 00:21:35,480 --> 00:21:37,850 My mommy wasn't always nice. 398 00:21:37,880 --> 00:21:42,420 Where's your hiding place? - By the lady tree. 399 00:21:42,450 --> 00:21:44,590 - The lady tree? What's that? 400 00:21:44,620 --> 00:21:47,790 - It's a tree by the park. 401 00:21:47,820 --> 00:21:48,860 - Oh. 402 00:21:50,830 --> 00:21:54,760 - Will you make sure nothing happens to me and my mom? 403 00:21:54,800 --> 00:21:56,930 - Yeah, of course. 404 00:21:58,970 --> 00:22:02,370 [faint rattling] 405 00:22:06,070 --> 00:22:09,040 [suspenseful music] 406 00:22:09,080 --> 00:22:16,490 ♪♪ 407 00:22:20,660 --> 00:22:23,890 Hey, Nathan? [object rattling] 408 00:22:23,930 --> 00:22:25,790 Nathan? 409 00:22:29,930 --> 00:22:34,100 [whispering] I think there's something inside the wall. 410 00:22:34,140 --> 00:22:35,570 - What? 411 00:22:35,600 --> 00:22:39,540 - There's something inside the wall. 412 00:22:43,450 --> 00:22:45,410 [object clanks softly] 413 00:22:45,450 --> 00:22:47,580 - It's probably a raccoon. 414 00:22:49,450 --> 00:22:51,120 [door slams, lock clicks] 415 00:22:51,150 --> 00:22:54,120 - Hey, Izzy? [doorknob rattling] 416 00:22:54,160 --> 00:22:56,460 Izzy? Hey, Izzy. 417 00:22:56,490 --> 00:22:57,730 - Fuck! 418 00:22:57,760 --> 00:22:59,600 - It's locked? - What's going on? 419 00:22:59,630 --> 00:23:01,460 - Hey, Izzy! - Come on... 420 00:23:01,500 --> 00:23:02,700 - Open the... [woman screaming] 421 00:23:02,730 --> 00:23:04,470 Oh, my God. - [shouting] Mrs. Marcus? 422 00:23:04,500 --> 00:23:06,940 - Izzy? - Mrs. Marcus? 423 00:23:06,970 --> 00:23:08,540 - Nathan, open the door. 424 00:23:08,570 --> 00:23:11,840 Nathan, open the door! - [grunts] 425 00:23:11,870 --> 00:23:14,510 - Open it! 426 00:23:14,540 --> 00:23:15,810 Izzy? 427 00:23:15,840 --> 00:23:18,810 [gripping music] 428 00:23:18,850 --> 00:23:21,950 ♪♪ 429 00:23:32,900 --> 00:23:34,700 [pounding on door] - Police! Open up! 430 00:23:34,730 --> 00:23:36,500 - [gasps] 431 00:23:36,530 --> 00:23:39,500 [panting] 432 00:23:39,540 --> 00:23:42,840 [indistinct, overlapping voices] 433 00:23:46,580 --> 00:23:49,750 [indistinct whispering] 434 00:24:06,230 --> 00:24:08,630 [inhales deeply] 435 00:24:12,570 --> 00:24:14,600 - Afternoon. 436 00:24:23,250 --> 00:24:25,610 It's Zoe, right? 437 00:24:26,880 --> 00:24:30,090 - [grunts] Mind if I smoke? 438 00:24:30,120 --> 00:24:32,520 - Sure. 439 00:24:32,560 --> 00:24:35,020 - Here. 440 00:24:35,060 --> 00:24:36,790 [lighter flicks] 441 00:24:42,770 --> 00:24:47,040 You, uh... gonna let me hit that? 442 00:24:47,070 --> 00:24:50,710 - You know, your sister told me that you were clean. 443 00:24:52,680 --> 00:24:54,910 - Yeah, I don't like to stress her out. 444 00:24:54,940 --> 00:24:56,680 - Huh. 445 00:24:56,710 --> 00:24:58,810 Okay, fair enough. 446 00:25:00,820 --> 00:25:02,850 - Thank you. - Mm-hmm. 447 00:25:08,960 --> 00:25:13,330 - So that doesn't trigger your... 448 00:25:13,360 --> 00:25:16,230 Never mind. None of my business. 449 00:25:16,260 --> 00:25:17,670 - [scoffs] 450 00:25:19,600 --> 00:25:21,700 Of course she told you. 451 00:25:23,840 --> 00:25:26,940 You know, it's funny because, like, most of my life, 452 00:25:26,980 --> 00:25:31,810 my brain was this, like, perfect red little apple. 453 00:25:31,850 --> 00:25:33,680 I mean, I would say I was like, I was pretty smart. 454 00:25:33,720 --> 00:25:36,080 But, um... 455 00:25:36,120 --> 00:25:40,220 it's-it's actually when I turned 26 that... 456 00:25:40,260 --> 00:25:43,760 uh, it was like this... 457 00:25:43,790 --> 00:25:45,990 just like... like, a thing. 458 00:25:48,260 --> 00:25:51,230 It had been hibernating. 459 00:25:51,270 --> 00:25:54,100 [soft, eerie music] 460 00:25:54,140 --> 00:25:59,610 And it woke up, and, um, it-it started to... 461 00:25:59,640 --> 00:26:04,650 slowly eat its way towards the surface. 462 00:26:04,680 --> 00:26:08,750 They call it, um, an "insidious onset." 463 00:26:11,890 --> 00:26:15,620 [stammering] It's, um... 464 00:26:19,230 --> 00:26:21,900 It's the beginning of the end of you. 465 00:26:28,070 --> 00:26:29,940 [indistinct police radio chatter] 466 00:26:29,970 --> 00:26:32,880 - So you just... you don't believe us? 467 00:26:32,910 --> 00:26:34,310 - We don't think you're lying. 468 00:26:34,340 --> 00:26:37,210 We just think that you're lacking in experience. 469 00:26:37,250 --> 00:26:39,950 - Okay, someone took them. 470 00:26:39,980 --> 00:26:42,350 - An hour before CPS arrives to remove the kid? 471 00:26:42,380 --> 00:26:43,750 Think about it. 472 00:26:43,790 --> 00:26:45,350 - Okay, you didn't hear her scream. 473 00:26:45,390 --> 00:26:47,820 - Okay, okay. Um... 474 00:26:47,860 --> 00:26:49,830 was she the only one screaming, or... 475 00:26:49,860 --> 00:26:52,230 - Is your name Vancyk, as in... 476 00:26:52,260 --> 00:26:55,160 - Yeah. He's my dad. 477 00:26:55,200 --> 00:26:56,700 - Oh. 478 00:26:56,730 --> 00:26:58,430 - Look, I'm really sorry to break it to you, 479 00:26:58,470 --> 00:27:00,700 but when Mom knows CPS is arriving, 480 00:27:00,740 --> 00:27:03,840 sometimes... they just ghost. 481 00:27:03,870 --> 00:27:05,440 - And that's all you have to say? 482 00:27:05,470 --> 00:27:08,740 What happened to protecting and serving the community? 483 00:27:08,780 --> 00:27:10,250 - Community? [Scoffs] 484 00:27:10,280 --> 00:27:12,750 More like persistent infection. 485 00:27:12,780 --> 00:27:15,750 [indistinct chatter on police scanner] 486 00:27:15,780 --> 00:27:17,390 - We'll let you know if they turn up, okay? 487 00:27:17,420 --> 00:27:18,850 Does that sound good? 488 00:27:18,890 --> 00:27:20,260 - What, do you guys have somewhere to be? 489 00:27:20,290 --> 00:27:22,790 - He's gotta feed his dog. - [scoffs] 490 00:27:22,830 --> 00:27:24,990 - Seriously. His dog's deaf. 491 00:27:25,030 --> 00:27:28,230 You gotta stomp on the ground so he can feel the vibration. 492 00:27:28,260 --> 00:27:29,800 - It's true. Just... 493 00:27:29,830 --> 00:27:32,170 [feet stomping] So sad. 494 00:27:32,200 --> 00:27:33,740 Hey, take care, okay? 495 00:27:33,770 --> 00:27:35,740 Have a good day. 496 00:27:35,770 --> 00:27:37,140 - Hey, let's go by Tony's. 497 00:27:37,170 --> 00:27:40,010 I want a quesadilla. - Yeah, well... 498 00:27:40,040 --> 00:27:42,880 I don't. - Well, I do. 499 00:27:42,910 --> 00:27:44,480 - Uh-uh. I'm driving. 500 00:27:44,510 --> 00:27:47,780 Get rid of that, please. 501 00:27:47,820 --> 00:27:50,790 [thunder crackling distantly] 502 00:27:50,820 --> 00:27:52,990 [crickets chirping] 503 00:27:55,190 --> 00:27:56,220 - Hey. 504 00:27:59,160 --> 00:28:00,860 Where are you? 505 00:28:03,130 --> 00:28:05,730 - Sorry, I just... 506 00:28:05,770 --> 00:28:08,840 can't stop thinking about earlier. 507 00:28:08,870 --> 00:28:12,140 - Maybe the cops were right. 508 00:28:12,170 --> 00:28:13,740 - Yeah, but... 509 00:28:13,780 --> 00:28:17,080 you didn't hear that woman screaming. 510 00:28:17,110 --> 00:28:23,820 Something happened to them, and... nobody cares. 511 00:28:23,850 --> 00:28:25,450 - You do. 512 00:28:25,490 --> 00:28:27,060 - People don't sound like that 513 00:28:27,090 --> 00:28:29,460 unless something awful is happening. 514 00:28:29,490 --> 00:28:32,060 - So what made them scream? 515 00:28:32,090 --> 00:28:35,000 - Not "them." It was only the mom. 516 00:28:36,830 --> 00:28:40,170 - What is it, Alice? 517 00:28:40,200 --> 00:28:42,770 - The little girl, she said that she hides 518 00:28:42,810 --> 00:28:46,270 when she's scared, and what if she's still there? 519 00:28:46,310 --> 00:28:50,050 [faint growling] 520 00:28:53,020 --> 00:28:56,150 [anticipatory music] 521 00:28:56,180 --> 00:29:03,190 ♪♪ 522 00:29:05,560 --> 00:29:08,200 - Doesn't look like anyone's around. 523 00:29:22,080 --> 00:29:24,210 - Hey, hey! Welcome to the neighborhood! 524 00:29:24,250 --> 00:29:27,250 Hi. I-I found some scissors. 525 00:29:27,280 --> 00:29:28,980 [chuckles] 526 00:29:29,020 --> 00:29:32,990 I cut off my bandages. 527 00:29:33,020 --> 00:29:35,990 - Oh, my God. 528 00:29:36,020 --> 00:29:37,860 - Whoa-whoa-whoa-whoa, whoa, whoa, whoa. 529 00:29:37,890 --> 00:29:42,130 Why have they... restrained you like that? 530 00:29:45,970 --> 00:29:49,240 I could... I could cut you free. 531 00:29:52,370 --> 00:29:54,610 I could. I will. 532 00:29:54,640 --> 00:29:55,940 - No! 533 00:29:55,980 --> 00:29:58,580 [all screaming at once] 534 00:29:58,610 --> 00:30:00,220 - [shouts] 535 00:30:00,250 --> 00:30:03,290 [both panting] 536 00:30:12,430 --> 00:30:16,000 [indistinct overlapping voices] 537 00:30:20,970 --> 00:30:23,640 [low whirring] 538 00:30:23,670 --> 00:30:26,470 [loud rumbling] 539 00:30:26,510 --> 00:30:30,050 [deep growling, overlapping voices] 540 00:30:31,550 --> 00:30:34,920 [heart beating] 541 00:30:36,620 --> 00:30:38,150 - [distorted] Mom? Mom? 542 00:30:38,190 --> 00:30:40,020 Mom? 543 00:30:41,960 --> 00:30:43,430 - Izzy? 544 00:30:49,260 --> 00:30:51,170 [sighs] 545 00:30:53,240 --> 00:30:56,440 [dog barking in the distance] 546 00:31:00,110 --> 00:31:02,310 Zoe? I'll be right back. 547 00:31:02,340 --> 00:31:05,410 I have to check something outside real quick. 548 00:31:05,450 --> 00:31:08,450 [dogs barking] 549 00:31:15,720 --> 00:31:19,130 [thunder rumbles] 550 00:31:36,580 --> 00:31:37,650 - Alice? 551 00:31:37,680 --> 00:31:39,080 A... 552 00:31:46,650 --> 00:31:48,260 Izzy. 553 00:31:59,000 --> 00:32:00,970 Izzy? 554 00:32:07,380 --> 00:32:08,340 Izzy! 555 00:32:08,380 --> 00:32:10,380 [gripping percussive music] 556 00:32:10,410 --> 00:32:12,210 Izzy! 557 00:32:12,250 --> 00:32:14,520 [panting] 558 00:32:14,550 --> 00:32:16,620 Izzy! 559 00:32:16,650 --> 00:32:19,320 ♪♪ 560 00:32:19,350 --> 00:32:22,320 Izzy! 561 00:32:22,360 --> 00:32:24,560 Hey! Izzy! 562 00:32:24,590 --> 00:32:27,760 [crickets chirping] 563 00:32:27,800 --> 00:32:30,770 [tentative piano melody] 564 00:32:30,800 --> 00:32:38,110 ♪♪ 565 00:32:48,750 --> 00:32:51,050 - Izzy? 566 00:32:51,090 --> 00:32:52,490 [sighs] 567 00:32:52,520 --> 00:32:54,490 Izzy. 568 00:32:54,520 --> 00:32:56,560 [leaves rustling] 569 00:33:16,540 --> 00:33:23,590 ♪♪ 570 00:33:28,860 --> 00:33:31,830 [soft footsteps] 571 00:33:31,860 --> 00:33:35,260 [leaves rustling] 572 00:33:47,410 --> 00:33:51,250 - Are you lost or something? 573 00:33:51,280 --> 00:33:52,780 - Who are you? 574 00:33:52,810 --> 00:33:55,250 - Joseph. 575 00:33:55,280 --> 00:33:56,720 What's your name? 576 00:33:56,750 --> 00:33:59,550 - What are you doing out here? 577 00:33:59,590 --> 00:34:00,720 - I'm taking a walk. 578 00:34:00,760 --> 00:34:02,660 - You're just taking a walk in the middle of the night 579 00:34:02,690 --> 00:34:04,260 in Medallion Park? 580 00:34:04,290 --> 00:34:07,300 - I've lived here for a very long time. 581 00:34:07,330 --> 00:34:09,830 We used to own this place. 582 00:34:09,860 --> 00:34:15,570 I like to listen to the birds before the sun comes up. 583 00:34:15,600 --> 00:34:18,470 - You owned the park? 584 00:34:18,510 --> 00:34:21,280 - My family did. 585 00:34:21,310 --> 00:34:24,510 I travel the world and... 586 00:34:24,550 --> 00:34:27,880 this is the city I come home to. 587 00:34:27,920 --> 00:34:31,120 When I walk here, I... I'm in two worlds 588 00:34:31,150 --> 00:34:32,450 at the same time: 589 00:34:32,490 --> 00:34:36,290 the one you see and the one I remember. 590 00:34:36,320 --> 00:34:38,360 [animal squeaks in the distance] 591 00:34:38,390 --> 00:34:42,560 - Oh, don't worry. That's an owl. 592 00:34:42,600 --> 00:34:44,170 [squeaking] 593 00:34:44,200 --> 00:34:48,140 He lives close to where my house once was. 594 00:34:48,170 --> 00:34:51,570 It's a playground now. 595 00:34:51,610 --> 00:34:54,580 - Where do you live? 596 00:34:54,610 --> 00:34:56,340 - Close. 597 00:34:56,380 --> 00:34:59,510 [mysterious reverberating music] 598 00:34:59,550 --> 00:35:05,790 ♪♪ 599 00:35:05,820 --> 00:35:07,760 - [wheezing] 600 00:35:07,790 --> 00:35:09,860 [coughs, pants] 601 00:35:09,890 --> 00:35:11,290 Iz... 602 00:35:15,230 --> 00:35:18,200 [low, booming tones] 603 00:35:18,230 --> 00:35:21,870 ♪♪ 604 00:35:21,900 --> 00:35:24,870 [deep, building tones] 605 00:35:24,910 --> 00:35:29,380 ♪♪ 606 00:35:29,410 --> 00:35:32,580 [squelching, chewing] 607 00:35:40,220 --> 00:35:47,430 - [chewing noisily] 608 00:36:08,820 --> 00:36:10,520 - [grunts] - [screams] 609 00:36:10,550 --> 00:36:12,720 [shouting incoherently] 610 00:36:12,750 --> 00:36:15,260 - [shouts mockingly] 611 00:36:18,590 --> 00:36:22,960 - [shouting incoherently] No, no! 612 00:36:23,000 --> 00:36:25,670 [whimpering] 613 00:36:27,300 --> 00:36:30,270 [smooth big band music playing faintly] 614 00:36:30,310 --> 00:36:37,280 ♪♪ 615 00:36:37,310 --> 00:36:40,550 - [rasping] 616 00:36:40,580 --> 00:36:47,620 ♪♪ 617 00:37:06,410 --> 00:37:10,380 - [grunting softly] - [growling quietly] 618 00:37:10,410 --> 00:37:12,010 ♪♪ 619 00:37:12,050 --> 00:37:15,020 - [panting] 620 00:37:15,050 --> 00:37:17,820 [door squeaks closed, music stops] 621 00:37:25,690 --> 00:37:28,660 [air rushing] 622 00:37:28,700 --> 00:37:31,700 [panting] 623 00:37:46,750 --> 00:37:48,880 - Oh, my God. Thank God. 624 00:37:48,920 --> 00:37:51,090 Zoe. Hi. 625 00:37:51,120 --> 00:37:54,320 [both breathing raggedly] 626 00:37:55,460 --> 00:37:57,630 Are you okay? What happened? 627 00:38:01,660 --> 00:38:04,430 Come on, let's go. Let's get out. 628 00:38:08,600 --> 00:38:11,770 Zoe, what happened out there? 629 00:38:18,580 --> 00:38:21,550 - I saw something. I don't even... 630 00:38:21,580 --> 00:38:22,950 - Zoe... - I don't know if it's... 631 00:38:22,980 --> 00:38:26,650 if it's inside, or... if it's outside my head, 632 00:38:26,690 --> 00:38:28,560 or... no, I don't know. Maybe it's... 633 00:38:28,590 --> 00:38:29,760 you know, maybe it's both. 634 00:38:29,790 --> 00:38:31,990 I just... I-I need to get out of here. 635 00:38:32,030 --> 00:38:33,430 [stammers] 636 00:38:33,460 --> 00:38:34,700 - How long have you been using again? 637 00:38:34,730 --> 00:38:35,930 - Since those meds stopped working. 638 00:38:35,960 --> 00:38:38,730 But this is different. 639 00:38:38,770 --> 00:38:42,100 We-we need to get far away from here. 640 00:38:42,140 --> 00:38:44,010 [whispering] Far. - And go where? 641 00:38:44,040 --> 00:38:46,440 Back home? - Yes, home. 642 00:38:46,470 --> 00:38:48,010 - Do you seriously think that that's healthy? 643 00:38:48,040 --> 00:38:50,650 - What are you so scared of? - I'm not going back there. 644 00:38:50,680 --> 00:38:53,450 Zoe, I am not living back at that house again! 645 00:38:53,480 --> 00:38:55,420 - I get it! 646 00:38:55,450 --> 00:38:57,150 [quietly] I get it. 647 00:38:57,180 --> 00:39:00,920 You're the same age I was. 648 00:39:00,960 --> 00:39:02,720 You're the same age Mom was. 649 00:39:02,760 --> 00:39:04,760 - That is not what this is about. 650 00:39:06,990 --> 00:39:08,400 - Your worst fear is 651 00:39:08,430 --> 00:39:10,570 that you're gonna become me, isn't it? 652 00:39:13,000 --> 00:39:15,400 - That is not true. 653 00:39:15,440 --> 00:39:18,110 - Well, guess what, Alice? 654 00:39:18,140 --> 00:39:21,510 There's nothing you can do about it. 655 00:39:21,540 --> 00:39:25,710 It's either a part of you or it's not. 656 00:39:25,750 --> 00:39:30,550 And if you can't just-just-just come to terms with that... 657 00:39:30,590 --> 00:39:32,890 it's gonna eat you alive. 658 00:39:35,760 --> 00:39:39,930 - You can't leave me, Zoe. You need me. 659 00:39:39,960 --> 00:39:40,930 - [scoffs] 660 00:39:40,960 --> 00:39:42,600 [sniffing] 661 00:39:44,930 --> 00:39:45,970 Um... 662 00:39:48,140 --> 00:39:50,510 Maybe-maybe you need me. 663 00:39:54,710 --> 00:39:56,740 - It's not gonna happen to me. 664 00:39:57,980 --> 00:40:00,210 'Cause it's not just genetic. It's environmental. 665 00:40:00,250 --> 00:40:02,950 And I don't do the things that you do. 666 00:40:10,220 --> 00:40:11,860 - I'll take the bus. 667 00:40:17,970 --> 00:40:20,100 [door clicks open] 668 00:40:20,130 --> 00:40:21,900 [knocking] 669 00:40:21,940 --> 00:40:23,770 - Come. 670 00:40:25,970 --> 00:40:29,140 - Hey, I'm... I'm sorry if we were loud. 671 00:40:29,180 --> 00:40:30,710 She's gonna be back. 672 00:40:30,750 --> 00:40:33,720 - So long as somebody pays the rent. 673 00:40:38,250 --> 00:40:41,090 - So what is all this, anyway? 674 00:40:41,120 --> 00:40:42,720 - It's my book... 675 00:40:42,760 --> 00:40:45,960 about what happens in Butcher's Block. 676 00:40:45,990 --> 00:40:48,060 - What does happen in Butcher's Block? 677 00:40:48,100 --> 00:40:50,100 - People go missing. 678 00:40:50,130 --> 00:40:53,100 [apprehensive piano music] 679 00:40:53,130 --> 00:40:56,240 ♪♪ 680 00:40:56,270 --> 00:40:58,770 - And is that your brother? The one that you wrote about? 681 00:40:58,810 --> 00:41:00,810 - Yeah, I always thought, uh... 682 00:41:00,840 --> 00:41:02,880 you know, he got into some abandoned house and died 683 00:41:02,910 --> 00:41:06,050 and that's why we never found his body, and then... 684 00:41:06,080 --> 00:41:08,850 I found out there were a lot of others like him... 685 00:41:08,880 --> 00:41:13,560 [low rumbling] Who wouldn't be missed. 686 00:41:13,590 --> 00:41:15,160 - [grunts] 687 00:41:15,190 --> 00:41:20,860 ♪♪ 688 00:41:20,900 --> 00:41:22,900 God damn it. 689 00:41:26,130 --> 00:41:29,970 - Do you think that someone's... doing this? 690 00:41:30,000 --> 00:41:31,770 - Yes. 691 00:41:31,810 --> 00:41:34,710 Not one somebody. 692 00:41:34,740 --> 00:41:37,880 Could be one family. 693 00:41:37,910 --> 00:41:40,310 - Well, I guess that this would be the city for it. 694 00:41:40,350 --> 00:41:42,020 You know? Peach's Meats. 695 00:41:42,050 --> 00:41:44,650 - Exactly. 696 00:41:44,690 --> 00:41:46,890 [man speaking faintly] 697 00:41:46,920 --> 00:41:48,960 - [grunts] 698 00:41:56,100 --> 00:41:59,230 [indistinct, overlapping voices] 699 00:41:59,270 --> 00:42:02,200 - [rasping weakly] 700 00:42:02,240 --> 00:42:06,610 - Look to your right. Those are the Peaches. 701 00:42:06,640 --> 00:42:09,910 In 1952, they all disappeared, 702 00:42:09,940 --> 00:42:16,680 except I think some of them are still hanging around. 703 00:42:16,720 --> 00:42:19,690 - Still hanging around doing what? 704 00:42:19,720 --> 00:42:22,220 - Killing. 705 00:42:22,260 --> 00:42:25,030 It would've begun with the founder. 706 00:42:25,060 --> 00:42:30,630 He was a recluse... fundamentalist religious nut. 707 00:42:30,670 --> 00:42:33,640 [low, chilling ringing] 708 00:42:33,670 --> 00:42:36,200 ♪♪ 709 00:42:36,240 --> 00:42:39,640 [indistinct, overlapping voices] 710 00:42:39,670 --> 00:42:42,910 - I used to sing in a choir in this church... 711 00:42:42,940 --> 00:42:46,010 when I was very young. Then my voice changed. 712 00:42:46,050 --> 00:42:48,680 They kicked me out. The bastards. 713 00:42:48,720 --> 00:42:51,790 [man speaking faintly] 714 00:42:51,820 --> 00:42:53,660 - Who's that? 715 00:42:53,690 --> 00:42:57,930 - That's him. Joseph Peach. 716 00:42:57,960 --> 00:43:04,170 He would be almost 130, though, today, if he were still alive. 717 00:43:07,300 --> 00:43:10,100 - Do you know where the bus will take us? 718 00:43:10,140 --> 00:43:12,210 - Uh, Central Station. 719 00:43:12,240 --> 00:43:13,680 - And the son... 720 00:43:13,710 --> 00:43:15,680 [man speaking faintly] 721 00:43:15,710 --> 00:43:19,680 - My name's Joey, by the way. 722 00:43:19,710 --> 00:43:21,220 - [chuckles] 723 00:43:21,250 --> 00:43:25,820 Uh... Zoe. 724 00:43:25,850 --> 00:43:29,920 - Nice to meet you... Zoe. 48107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.