Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:04,240
[Muffled heartbeat]
2
00:00:04,240 --> 00:00:06,600
[Thunder]
3
00:00:06,600 --> 00:00:08,640
[Child laughs]
4
00:00:13,680 --> 00:00:16,080
[Footsteps]
5
00:00:42,360 --> 00:00:45,480
You ever get the feeling
you're being watched?
6
00:00:51,680 --> 00:00:53,040
Hey, yo, turn off
the brights.
7
00:00:53,040 --> 00:00:54,040
[Boy]
Yeah.
8
00:00:54,040 --> 00:00:55,640
We know who
you are.
9
00:00:55,640 --> 00:00:57,640
[Girl]
Really? Who are we?
10
00:00:57,640 --> 00:00:59,840
[Frank]
OK, I give up.
11
00:00:59,840 --> 00:01:02,080
We're surrounded
by monsters.
12
00:01:02,080 --> 00:01:04,160
Ooh, I'm so scared.
13
00:01:04,160 --> 00:01:06,600
[Girl]
You see us every week,
14
00:01:06,600 --> 00:01:10,080
but... do you
really know us?
15
00:01:10,080 --> 00:01:13,080
[Boy] Do you
really know anyone?
16
00:01:13,080 --> 00:01:16,640
[Girl]
Even yourselves?
17
00:01:19,160 --> 00:01:21,600
If you stare long enough,
18
00:01:21,600 --> 00:01:24,960
you might see
a stranger here.
19
00:01:24,960 --> 00:01:26,600
Are we having
a story tonight,
20
00:01:26,600 --> 00:01:28,360
or are we just
playing games?
21
00:01:29,760 --> 00:01:31,600
Does that answer
your question?
22
00:01:37,200 --> 00:01:42,200
My story is about
strangers among us.
23
00:01:44,440 --> 00:01:46,640
You see them
every day
24
00:01:46,640 --> 00:01:49,640
but never take
the time to look,
25
00:01:49,640 --> 00:01:51,120
but if you did,
26
00:01:51,120 --> 00:01:54,120
you might find that
the scariest strangers
27
00:01:54,120 --> 00:01:58,240
are the ones
inside ourselves.
28
00:02:03,640 --> 00:02:08,080
Submitted for the approval
of the Midnight Society,
29
00:02:08,080 --> 00:02:09,760
I call this story...
30
00:02:20,160 --> 00:02:23,080
No one lived on the top floor,
31
00:02:23,080 --> 00:02:27,600
the thirteenth floor
of the old renovated building.
32
00:02:27,600 --> 00:02:32,120
The last tenants
had disappeared years ago...
33
00:02:32,120 --> 00:02:36,320
Vanished into thin air.
34
00:02:38,160 --> 00:02:39,600
Be careful now.
35
00:02:39,600 --> 00:02:41,040
Remember
what happened
36
00:02:41,040 --> 00:02:42,280
to the last people
who lived up here.
37
00:02:42,280 --> 00:02:43,520
What?
38
00:02:43,520 --> 00:02:45,800
As if we haven't heard this
a million times.
39
00:02:45,800 --> 00:02:48,160
No one knows.
40
00:02:48,160 --> 00:02:49,960
Gus, you always
say that.
41
00:02:49,960 --> 00:02:51,600
It's just I don't
like you kids
42
00:02:51,600 --> 00:02:53,120
playing up here
by yourselves,
43
00:02:53,120 --> 00:02:55,440
and the thirteenth floor
on top of it.
44
00:02:58,680 --> 00:03:01,760
Makes me uneasy.
45
00:03:05,120 --> 00:03:09,080
Thirteenth floor--
whoo... spooky.
46
00:03:09,080 --> 00:03:10,560
Come on. Let's play.
47
00:03:10,560 --> 00:03:13,960
[Betty Ann]
Karin and her brother Billy
48
00:03:13,960 --> 00:03:15,560
lived on the twelfth floor
49
00:03:15,560 --> 00:03:17,440
and used the thirteenth
as their own private space.
50
00:03:17,440 --> 00:03:18,560
Can't we
do something
51
00:03:18,560 --> 00:03:19,760
I'm good at
for a change?
52
00:03:19,760 --> 00:03:21,920
[Karin]
Billy!
53
00:03:23,440 --> 00:03:25,080
I hate sports.
54
00:03:25,080 --> 00:03:27,080
Come on.
I'll go easy on you.
55
00:03:27,080 --> 00:03:28,560
Just keep your eye
on the ball.
56
00:03:28,560 --> 00:03:30,600
[Betty Ann]
No one ever went up there,
57
00:03:30,600 --> 00:03:34,000
so they always
had the place to themselves,
58
00:03:34,000 --> 00:03:36,880
but that was
soon going to change.
59
00:03:38,040 --> 00:03:40,560
Yeah! All right.
60
00:03:42,160 --> 00:03:44,600
OK, OK.
I can do this.
61
00:03:44,600 --> 00:03:46,000
Slap shot.
62
00:03:48,560 --> 00:03:49,310
OK.
63
00:03:54,000 --> 00:03:57,120
Ah, I think the
net's right there.
64
00:03:57,120 --> 00:03:58,600
I know that.
65
00:03:58,600 --> 00:04:00,120
If I had your genes,
I could do it.
66
00:04:00,120 --> 00:04:02,040
What have my jeans
got to do with it?
67
00:04:02,040 --> 00:04:03,560
Not your blue jeans,
zipper head.
68
00:04:03,560 --> 00:04:05,040
Your
biological genes.
69
00:04:05,040 --> 00:04:07,080
My real parents must
have been klutzes like me.
70
00:04:07,080 --> 00:04:09,080
Will you
get off that?
71
00:04:09,080 --> 00:04:11,080
You can't use your
adoption as an excuse
72
00:04:11,080 --> 00:04:12,560
every time you can't
do something.
73
00:04:12,560 --> 00:04:13,560
Why not?
74
00:04:13,560 --> 00:04:15,080
It's very
convenient.
75
00:04:15,080 --> 00:04:17,320
[Whirring and rumbling]
76
00:04:21,960 --> 00:04:23,080
What was that?
77
00:04:23,080 --> 00:04:26,720
I don't know.
Come on. Let's split.
78
00:04:30,360 --> 00:04:33,640
Come on.
Come on.
79
00:04:51,160 --> 00:04:52,760
Going down?
80
00:04:52,760 --> 00:04:54,080
Where's Gus?
81
00:04:54,080 --> 00:04:55,600
Gus was called away.
82
00:04:55,600 --> 00:04:57,120
He had an emergency.
83
00:04:57,120 --> 00:05:02,400
I'm Leonid-- the replacement
elevator operator.
84
00:05:02,400 --> 00:05:05,640
Come on.
We'll walk.
85
00:05:34,160 --> 00:05:36,080
Hello, Karin.
86
00:05:36,080 --> 00:05:38,080
How are you?
87
00:05:38,080 --> 00:05:41,600
We've come for
a little visit.
88
00:05:43,160 --> 00:05:45,040
Are you talking to me?
89
00:05:45,040 --> 00:05:47,280
What do you think?
90
00:05:47,280 --> 00:05:48,880
I think I'm dreaming.
91
00:06:12,840 --> 00:06:15,440
13, please.
92
00:06:15,440 --> 00:06:17,040
Oh, I'm sorry,
93
00:06:17,040 --> 00:06:19,880
but the new tenants
are fumigating today.
94
00:06:19,880 --> 00:06:21,240
What
new tenants?
95
00:06:21,240 --> 00:06:22,640
That's our place.
96
00:06:22,640 --> 00:06:24,000
Going down?
97
00:06:25,640 --> 00:06:27,120
No, thanks.
98
00:06:36,160 --> 00:06:38,080
[Karin] I had another
recurring dream.
99
00:06:38,080 --> 00:06:39,440
[Billy]
You mean the one
100
00:06:39,440 --> 00:06:40,920
where you're flying
through outer space?
101
00:06:40,920 --> 00:06:42,120
No. Another one.
102
00:06:42,120 --> 00:06:44,080
There was this guy.
He was on television--
103
00:06:44,080 --> 00:06:45,080
What's this?
104
00:06:45,080 --> 00:06:46,600
For Karin.
105
00:06:46,600 --> 00:06:49,080
It doesn't have your
last name or any stamps.
106
00:06:49,080 --> 00:06:51,080
Maybe it's
a secret admirer.
107
00:06:51,080 --> 00:06:52,280
I wish.
108
00:06:57,160 --> 00:07:00,520
"The toy factory."
109
00:07:00,520 --> 00:07:03,120
What is it?
110
00:07:03,120 --> 00:07:05,520
An invitation from a toy
company on the thirteenth floor.
111
00:07:05,520 --> 00:07:07,040
That's who moved in.
112
00:07:07,040 --> 00:07:09,560
What's a toy company doing
in an apartment building?
113
00:07:09,560 --> 00:07:11,560
They want to
test new toys
114
00:07:11,560 --> 00:07:13,040
and sports equipment
on kids,
115
00:07:13,040 --> 00:07:14,560
and I'm invited.
116
00:07:14,560 --> 00:07:15,560
Why you?
117
00:07:15,560 --> 00:07:16,560
Why not?
118
00:07:16,560 --> 00:07:19,120
It's for anytime
tomorrow.
119
00:07:20,680 --> 00:07:22,840
I don't want to go.
120
00:07:24,120 --> 00:07:26,560
They didn't invite
me. They want you.
121
00:07:26,560 --> 00:07:28,560
I'm not good
at sports stuff.
122
00:07:28,560 --> 00:07:30,080
I'd get embarrassed.
123
00:07:30,080 --> 00:07:31,280
So what?
124
00:07:31,280 --> 00:07:33,080
Maybe they'll give
away some free stuff.
125
00:07:33,080 --> 00:07:34,640
I don't know.
126
00:07:42,160 --> 00:07:44,160
Hello, Karin.
127
00:07:51,320 --> 00:07:53,720
We very much want you
to come tomorrow.
128
00:07:53,720 --> 00:07:54,920
Why?
129
00:07:54,920 --> 00:07:57,600
Because you're
a very special person.
130
00:07:57,600 --> 00:08:00,080
It wouldn't be
the same without you.
131
00:08:00,080 --> 00:08:02,080
Say you'll come.
132
00:08:02,080 --> 00:08:04,680
OK. Yeah, yeah.
133
00:08:06,600 --> 00:08:09,040
[Billy]
What changed your mind?
134
00:08:09,040 --> 00:08:11,040
I don't know.
I just did.
135
00:08:11,040 --> 00:08:13,040
But you got to
come with me.
136
00:08:13,040 --> 00:08:14,560
They didn't
invite me.
137
00:08:14,560 --> 00:08:15,560
Billy, please.
138
00:08:15,560 --> 00:08:16,560
All right.
139
00:08:16,560 --> 00:08:19,120
I want to
check this out, too.
140
00:08:21,600 --> 00:08:23,600
Race you
up the stairs?
141
00:08:31,120 --> 00:08:32,040
I win.
142
00:08:32,040 --> 00:08:34,080
As usual.
143
00:08:34,080 --> 00:08:35,640
[Whirring]
144
00:08:51,280 --> 00:08:52,280
Wow!
145
00:09:01,840 --> 00:09:03,240
This is wild.
146
00:09:04,600 --> 00:09:06,520
Hello. I'm Olga,
147
00:09:06,520 --> 00:09:08,520
and you must be
Karin.
148
00:09:08,520 --> 00:09:12,480
Yeah. This is
my brother Billy.
149
00:09:12,480 --> 00:09:13,680
I see.
150
00:09:13,680 --> 00:09:15,520
Nice of you to bring
Karin here, Billy.
151
00:09:15,520 --> 00:09:17,040
We won't be
needing you.
152
00:09:17,040 --> 00:09:18,360
Wait. He's with me.
153
00:09:18,360 --> 00:09:20,760
But we only need
one test subject.
154
00:09:20,760 --> 00:09:22,320
She's my sister.
155
00:09:22,320 --> 00:09:24,600
When I leave,
she leaves with me.
156
00:09:24,600 --> 00:09:28,600
Very well.
This way, please.
157
00:09:39,120 --> 00:09:40,560
[Karin] What kind
of toys do you make?
158
00:09:40,560 --> 00:09:41,560
You'll see.
159
00:09:41,560 --> 00:09:44,080
What do we get
for doing this?
160
00:09:44,080 --> 00:09:45,560
What do you want?
161
00:09:45,560 --> 00:09:48,080
Well, maybe
some free stuff.
162
00:09:48,080 --> 00:09:50,680
I think that
can be arranged.
163
00:09:56,320 --> 00:09:57,560
[Karin]
Oh, my gosh.
164
00:09:57,560 --> 00:09:58,640
[Billy]
Cool.
165
00:10:01,640 --> 00:10:04,000
[Olga]
Go ahead.
166
00:10:08,160 --> 00:10:09,000
Groovy.
167
00:10:10,640 --> 00:10:13,440
This is Raymond,
our technician.
168
00:10:16,680 --> 00:10:18,600
He will explain
everything to you.
169
00:10:18,600 --> 00:10:20,040
Hello.
170
00:10:22,160 --> 00:10:23,120
Both children?
171
00:10:23,120 --> 00:10:26,920
Yes, both children.
172
00:10:26,920 --> 00:10:28,240
What do we
have to do?
173
00:10:28,240 --> 00:10:31,120
Each of these buttons
plays a note.
174
00:10:31,120 --> 00:10:33,400
[Plays musical notes]
175
00:10:33,400 --> 00:10:36,120
I will play several
notes in a row.
176
00:10:36,120 --> 00:10:37,600
Then you must
hit the buttons
177
00:10:37,600 --> 00:10:39,440
and repeat
the sequence.
178
00:10:39,440 --> 00:10:40,640
Sounds like
a test.
179
00:10:40,640 --> 00:10:42,000
[Raymond]
It's a race
180
00:10:42,000 --> 00:10:44,640
to see who can
react the fastest.
181
00:10:44,640 --> 00:10:46,200
A coordination game.
182
00:10:46,200 --> 00:10:48,320
Forget it.
I'll lose.
183
00:10:48,320 --> 00:10:52,080
There are no winners
in this game.
184
00:10:52,080 --> 00:10:54,000
What's this
got to do with toys?
185
00:10:54,000 --> 00:10:58,360
Ah, this helps us
in our design process.
186
00:11:00,320 --> 00:11:01,640
[Plays musical notes]
187
00:11:07,360 --> 00:11:09,800
Piece of cake.
188
00:11:09,800 --> 00:11:10,800
Here, like this.
189
00:11:10,800 --> 00:11:13,760
No helping.
190
00:11:13,760 --> 00:11:15,440
We'll try again.
191
00:11:19,400 --> 00:11:21,800
[Whirring changes pitch]
192
00:11:25,680 --> 00:11:27,680
See? You're
getting it.
193
00:11:44,880 --> 00:11:48,120
Yeah. All right!
This is fun.
194
00:11:48,120 --> 00:11:49,800
For once, I'm winning.
195
00:11:59,480 --> 00:12:00,560
Again!
196
00:12:00,560 --> 00:12:01,360
[Billy]
Just wait.
197
00:12:01,360 --> 00:12:02,960
Wait.
I'll get it.
198
00:12:02,960 --> 00:12:04,320
Are you OK?
199
00:12:04,320 --> 00:12:06,080
Yeah, yeah,
I'm fine.
200
00:12:06,080 --> 00:12:07,800
I can do this.
201
00:12:09,160 --> 00:12:10,440
[Raymond]
Billy.
202
00:12:10,440 --> 00:12:13,640
Keep at it until
you get it right.
203
00:12:17,320 --> 00:12:21,600
Karin... while
he's practicing,
204
00:12:21,600 --> 00:12:25,160
we can move on
to the next game.
205
00:12:30,680 --> 00:12:33,120
Will she be ready?
206
00:12:33,120 --> 00:12:36,600
Yes, but the boy
is with her.
207
00:12:36,600 --> 00:12:38,600
Unfortunate.
208
00:12:38,600 --> 00:12:40,600
We don't have
much time.
209
00:12:40,600 --> 00:12:42,120
We must leave
by 6:00.
210
00:12:42,120 --> 00:12:44,160
She will be ready.
211
00:12:47,160 --> 00:12:49,600
[Raymond] I think you're
going to like this next test.
212
00:12:49,600 --> 00:12:52,120
So far, so good.
213
00:12:52,120 --> 00:12:53,640
What's this for?
214
00:12:53,640 --> 00:12:55,120
It's all right,
my dear.
215
00:12:55,120 --> 00:12:57,120
We're going to stimulate
parts of your brain
216
00:12:57,120 --> 00:12:58,880
you've never used before.
217
00:12:58,880 --> 00:13:03,280
You will reach your full
mental and physical powers soon.
218
00:13:03,280 --> 00:13:07,080
Now, I want you to
stare at this ball
219
00:13:07,080 --> 00:13:09,240
and move it
with your mind.
220
00:13:09,240 --> 00:13:10,680
What?
221
00:13:10,680 --> 00:13:14,560
Close your eyes. Let your
thoughts surround the ball.
222
00:13:14,560 --> 00:13:18,160
Hold it in your mind.
223
00:13:22,000 --> 00:13:23,600
Now open your eyes
and point.
224
00:13:23,600 --> 00:13:25,800
Push it with your mind.
225
00:13:30,880 --> 00:13:32,680
Good.
226
00:13:32,680 --> 00:13:33,880
Very good.
227
00:13:36,560 --> 00:13:38,080
You're doing that,
right?
228
00:13:38,080 --> 00:13:39,600
Make it do
something else
229
00:13:39,600 --> 00:13:41,160
and don't
tell me what.
230
00:13:50,480 --> 00:13:51,760
Wow.
231
00:13:51,760 --> 00:13:54,120
Am I really
doing that?
232
00:13:54,120 --> 00:13:55,680
Billy, look.
233
00:13:57,840 --> 00:13:59,920
[Karin] What's
wrong with him?
234
00:13:59,920 --> 00:14:02,040
We have a surprise
for you.
235
00:14:02,040 --> 00:14:05,560
We're going on a trip.
236
00:14:05,560 --> 00:14:07,640
No. I don't
want to go.
237
00:14:10,480 --> 00:14:11,480
Ugh.
238
00:14:11,480 --> 00:14:13,240
Stop that!
You're hurting him.
239
00:14:13,240 --> 00:14:17,080
I am simulating the
atmospheric pressure of home.
240
00:14:17,080 --> 00:14:19,880
We want to be sure
you will survive there.
241
00:14:19,880 --> 00:14:21,080
Where?
242
00:14:21,080 --> 00:14:22,520
What are you
talking about?
243
00:14:22,520 --> 00:14:25,080
Once you have reached
your median capacity,
244
00:14:25,080 --> 00:14:28,600
we will transfer you
to the ship.
245
00:14:28,600 --> 00:14:30,080
What ship?
246
00:14:30,080 --> 00:14:33,280
I'm not going
in any ship!
247
00:14:33,280 --> 00:14:36,080
Ah, that's better.
248
00:14:36,080 --> 00:14:37,120
Aah!
249
00:14:37,120 --> 00:14:38,360
Aah!
250
00:14:38,360 --> 00:14:39,520
Aah!
251
00:14:39,520 --> 00:14:40,600
Aah!
252
00:14:40,600 --> 00:14:41,560
Aah!
253
00:14:41,560 --> 00:14:45,200
Billy, help me!
Let me out!
254
00:14:47,320 --> 00:14:49,040
[Screaming]
255
00:14:53,320 --> 00:14:54,280
Help me!
256
00:14:54,280 --> 00:14:55,360
Aah!
257
00:14:55,360 --> 00:14:57,680
[Screaming]
258
00:15:03,720 --> 00:15:06,440
Aah! Billy, help!
259
00:15:10,880 --> 00:15:13,440
[Raymond]
What are you doing?
260
00:15:13,440 --> 00:15:15,520
Stop this. Now.
261
00:15:15,520 --> 00:15:17,600
[Karin] Knock
off, bullet head.
262
00:15:24,280 --> 00:15:26,200
Whatever you did
to me, buddy...
263
00:15:26,200 --> 00:15:28,280
Thanks.
264
00:15:28,280 --> 00:15:30,720
Billy. Billy,
are you OK?
265
00:15:30,720 --> 00:15:33,720
Come on. We've got to
get out of here.
266
00:15:33,720 --> 00:15:36,280
[Olga] Raymond,
what's all that noise?
267
00:15:38,800 --> 00:15:41,280
I'll be back.
I'm going to get help.
268
00:15:45,080 --> 00:15:46,880
[Footsteps]
269
00:15:51,520 --> 00:15:52,720
Ahh.
270
00:15:52,720 --> 00:15:53,920
Raymond.
271
00:15:53,920 --> 00:15:56,320
[Olga] We don't
have time for this.
272
00:15:57,800 --> 00:15:59,760
[Computer] Atmosphere
at .07 and falling.
273
00:15:59,760 --> 00:16:02,760
Boy will not survive.
274
00:16:02,760 --> 00:16:05,240
Girl reached median
power at .9.
275
00:16:05,240 --> 00:16:07,240
Put this back on.
276
00:16:07,240 --> 00:16:09,360
The atmosphere
is getting low.
277
00:16:09,360 --> 00:16:12,760
We have to be
back on the ship by 6:00.
278
00:16:12,760 --> 00:16:15,800
5:59.30,
to be precise.
279
00:16:15,800 --> 00:16:17,680
We have to find
the girl.
280
00:16:17,680 --> 00:16:19,240
Bring her back.
281
00:16:21,760 --> 00:16:25,760
Such poor specimens,
these earth children.
282
00:16:36,280 --> 00:16:37,720
There you are.
283
00:16:37,720 --> 00:16:39,280
Aah!
284
00:16:53,800 --> 00:16:56,360
Come back, Karin.
285
00:16:56,360 --> 00:16:59,160
Your trip
is just beginning.
286
00:17:03,040 --> 00:17:05,240
Please work.
Please work.
287
00:17:05,240 --> 00:17:06,800
[Rumbling]
288
00:17:11,200 --> 00:17:12,640
Yes!
289
00:17:27,920 --> 00:17:33,040
All that fuss just
to end up back here.
290
00:17:33,040 --> 00:17:34,280
Not quite.
291
00:17:39,120 --> 00:17:40,200
Jerk.
292
00:17:40,200 --> 00:17:41,720
Wake up. Wake up.
293
00:17:41,720 --> 00:17:44,720
Come on. We got to
get out of here.
294
00:17:44,720 --> 00:17:47,280
[Computer] Liftoff in 20
earth minutes and counting.
295
00:17:58,080 --> 00:18:02,720
Honestly, Raymond,
not again.
296
00:18:09,960 --> 00:18:12,320
Where is
that remote control?
297
00:18:17,360 --> 00:18:18,760
[Buzzes]
298
00:18:18,760 --> 00:18:20,760
We are running
out of time.
299
00:18:20,760 --> 00:18:23,440
Bring her back.
300
00:18:32,280 --> 00:18:34,480
Oh, my god. Come on.
301
00:18:36,960 --> 00:18:39,120
Come on.
302
00:18:39,120 --> 00:18:40,160
Hurry. Hurry.
303
00:18:43,840 --> 00:18:45,200
Hello, Karin.
304
00:18:45,200 --> 00:18:46,960
Twelfth floor,
please.
305
00:18:46,960 --> 00:18:49,080
I'd hoped we were
all going up.
306
00:18:49,080 --> 00:18:50,280
You, too.
307
00:18:50,280 --> 00:18:52,760
I should have
known.
308
00:18:52,760 --> 00:18:53,480
[Buzz]
309
00:18:55,400 --> 00:18:58,000
We're not all robots,
Karin.
310
00:18:59,600 --> 00:19:02,280
You're letting your
confusion blind you.
311
00:19:02,280 --> 00:19:04,800
Listen to your instincts.
312
00:19:04,800 --> 00:19:07,800
You know this is
your destiny.
313
00:19:07,800 --> 00:19:10,800
It's time to expand
your horizons,
314
00:19:10,800 --> 00:19:13,720
see another side
of the universe.
315
00:19:13,720 --> 00:19:14,800
My destiny?
316
00:19:14,800 --> 00:19:15,800
Yes.
317
00:19:15,800 --> 00:19:17,320
Come with us,
318
00:19:17,320 --> 00:19:20,160
and you will
find happiness.
319
00:19:20,160 --> 00:19:21,760
Maybe I will.
320
00:19:21,760 --> 00:19:22,680
That's my girl.
321
00:19:22,680 --> 00:19:24,800
Let's go see Olga.
322
00:19:27,320 --> 00:19:28,240
No!
323
00:19:28,240 --> 00:19:30,800
I've got to get help
for Billy.
324
00:19:30,800 --> 00:19:34,240
[Computer] Liftoff in 15
earth minutes and counting.
325
00:19:34,240 --> 00:19:36,840
[Olga] You can't leave
now. It's almost time.
326
00:19:41,320 --> 00:19:43,280
She was
almost ready.
327
00:19:43,280 --> 00:19:46,520
She'll be back.
She won't leave her brother.
328
00:19:50,400 --> 00:19:52,920
Please,
somebody help me!
329
00:19:55,360 --> 00:19:56,720
Billy!
330
00:19:58,360 --> 00:20:01,840
10 minutes.
What can I do in 10 minutes?
331
00:20:04,360 --> 00:20:07,280
"Motion control.
Vision control.
332
00:20:07,280 --> 00:20:09,800
"Memory access.
333
00:20:09,800 --> 00:20:11,280
"Radar.
334
00:20:11,280 --> 00:20:14,040
Verbal command."
Yes.
335
00:20:18,880 --> 00:20:20,320
Come on.
We got to go.
336
00:20:20,320 --> 00:20:23,240
[Computer] Six earth
minutes and counting.
337
00:20:23,240 --> 00:20:25,480
Come on. We have to
get out of here.
338
00:20:33,800 --> 00:20:35,560
Karin.
339
00:20:35,560 --> 00:20:37,080
Hold Olga.
340
00:20:39,320 --> 00:20:40,280
Ah!
341
00:20:40,280 --> 00:20:41,640
Come on.
You need air.
342
00:20:41,640 --> 00:20:43,640
[Olga]
Let me go!
343
00:20:43,640 --> 00:20:44,960
Karin, no!
344
00:20:44,960 --> 00:20:46,800
[Computer]
Liftoff in two minutes.
345
00:20:49,440 --> 00:20:51,280
[Leonid] Where do you
think you're going?
346
00:20:51,280 --> 00:20:52,280
Home.
347
00:20:52,280 --> 00:20:53,960
I knew you'd see
the light.
348
00:20:53,960 --> 00:20:54,960
[Whirring]
349
00:20:54,960 --> 00:20:57,320
It's time.
Let's go.
350
00:20:57,320 --> 00:20:58,360
No way.
351
00:20:58,360 --> 00:21:00,160
You must
trust me, Karin.
352
00:21:00,160 --> 00:21:03,600
Back there,
it's beautiful.
353
00:21:03,600 --> 00:21:05,680
You can fly
like a bird.
354
00:21:05,680 --> 00:21:08,400
You can see through
to other worlds.
355
00:21:08,400 --> 00:21:10,280
What about Billy?
356
00:21:10,280 --> 00:21:11,800
I heard what
they said.
357
00:21:11,800 --> 00:21:12,800
He'd die there.
358
00:21:12,800 --> 00:21:14,840
He doesn't
belong there, karin.
359
00:21:14,840 --> 00:21:18,840
[Computer]
Liftoff in 30 seconds.
360
00:21:20,840 --> 00:21:22,680
[Karin] They'll
leave without you.
361
00:21:26,320 --> 00:21:28,560
You're making
a terrible mistake, Karin.
362
00:21:28,560 --> 00:21:30,400
I don't think so.
363
00:21:30,400 --> 00:21:35,160
[Computer]
10, 9, 8, 7...
364
00:21:38,800 --> 00:21:39,760
What happened?
365
00:21:39,760 --> 00:21:42,240
Who were
those people?
366
00:21:42,240 --> 00:21:44,320
[Whirring and rumbling]
367
00:21:56,960 --> 00:21:58,960
Man, that was
really weird.
368
00:21:58,960 --> 00:22:01,040
I know.
369
00:22:03,040 --> 00:22:04,720
It's my dream.
370
00:22:04,720 --> 00:22:07,760
No, dear, this
isn't a dream.
371
00:22:07,760 --> 00:22:10,040
This was
your rescue.
372
00:22:10,040 --> 00:22:11,520
My rescue?
373
00:22:11,520 --> 00:22:14,160
We left you here by
mistake 10 years ago.
374
00:22:14,160 --> 00:22:16,360
I would have
explained everything
375
00:22:16,360 --> 00:22:17,840
once the proper
atmosphere
376
00:22:17,840 --> 00:22:19,360
brought all of
your senses back.
377
00:22:19,360 --> 00:22:20,440
What's going on?
378
00:22:20,440 --> 00:22:22,240
Can't stay any longer.
379
00:22:22,240 --> 00:22:24,200
We've run out
of atmosphere.
380
00:22:24,200 --> 00:22:28,240
It will be another 10 years
before we can return.
381
00:22:28,240 --> 00:22:29,720
What's she
talking about?
382
00:22:29,720 --> 00:22:32,240
Is this a joke
or what?
383
00:22:32,240 --> 00:22:33,800
Aah!
384
00:22:37,120 --> 00:22:40,680
See you in 10 years.
Good-bye for now, dear.
385
00:22:43,800 --> 00:22:46,760
[Betty Ann] You may
think you know someone,
386
00:22:46,760 --> 00:22:48,760
but think again
387
00:22:48,760 --> 00:22:51,640
and look a little closer.
388
00:23:00,320 --> 00:23:01,760
I declare this meeting
389
00:23:01,760 --> 00:23:05,280
of the Midnight
Society closed...
390
00:23:05,280 --> 00:23:07,320
Whoever you are.
391
00:23:09,320 --> 00:23:12,280
Captioned by Grant Brown
392
00:23:12,330 --> 00:23:16,880
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.