All language subtitles for Amphibia s02e25 The First Temple.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,093 --> 00:00:11,054 [frogs croaking] 2 00:00:15,232 --> 00:00:17,365 [munching] 3 00:00:17,539 --> 00:00:20,020 Who knew there was a bug that tastes just like chocolate? 4 00:00:20,194 --> 00:00:21,978 Why didn't anyone tell me sooner? 5 00:00:22,152 --> 00:00:26,200 Hop Pop, you never let us have chocopede pancakes. What's going on? 6 00:00:26,374 --> 00:00:29,942 I thought you kids deserved a treat after, well... 7 00:00:30,117 --> 00:00:31,727 You lied and buried the music box, 8 00:00:31,901 --> 00:00:33,946 causing Anne to almost leave the family forever? 9 00:00:34,121 --> 00:00:35,513 [both gasp] 10 00:00:35,687 --> 00:00:36,993 [whimpers] 11 00:00:37,167 --> 00:00:40,257 Mm, boy am I glad Anne forgave you. 12 00:00:40,431 --> 00:00:43,043 Some people would carry the scars of that betrayal for life. 13 00:00:43,217 --> 00:00:45,480 Not you two, though. [laughs] 14 00:00:45,654 --> 00:00:47,090 Sprig! What? 15 00:00:47,264 --> 00:00:48,526 Mm-hmm. 16 00:00:51,181 --> 00:00:53,096 I hope you like pancakes. 17 00:00:53,270 --> 00:00:55,055 [chuckles] 18 00:00:55,229 --> 00:00:57,231 I-I-I made the batter from scratch, you know. 19 00:00:57,405 --> 00:00:59,885 Uh, been up since the crack of dawn, mixing. 20 00:01:00,060 --> 00:01:02,323 Oh! Great. 21 00:01:02,497 --> 00:01:03,933 [bird shrieks] I'll get it. 22 00:01:04,107 --> 00:01:05,239 Oh, thank frog. 23 00:01:05,413 --> 00:01:07,284 [bird shrieks] [all] Huh? 24 00:01:09,504 --> 00:01:10,853 [chirping] 25 00:01:11,027 --> 00:01:12,507 [screams] A monster bird, 26 00:01:12,681 --> 00:01:14,422 ridden by a pile of books! 27 00:01:14,596 --> 00:01:17,120 - Wait, huh? - Hiya, Plantar family. 28 00:01:17,294 --> 00:01:18,426 [all] Marcy. 29 00:01:18,600 --> 00:01:20,254 Aah! 30 00:01:20,428 --> 00:01:22,560 [bird chirping] Big news, everyone. 31 00:01:22,734 --> 00:01:24,345 I finished my preparations for the... 32 00:01:24,519 --> 00:01:27,043 Whaaa... Is this your house? 33 00:01:27,217 --> 00:01:30,133 Oh, it's so rustic and cute. When was it built? 34 00:01:30,307 --> 00:01:33,963 Third century? No. No, no, no. Second. Yes, of course. Okay, when it was af... 35 00:01:34,137 --> 00:01:36,661 Hey, hey! Marbles. Big news? Oh, right. 36 00:01:36,835 --> 00:01:39,882 I finished my prep, Anne. We're ready for the first temple. 37 00:01:40,056 --> 00:01:41,971 No way! Awesome. 38 00:01:42,145 --> 00:01:45,105 I just need to see the music box. Then it's go-time, gang. 39 00:01:45,279 --> 00:01:47,977 Yeah, yeah, yeah, yeah! Yeah, yeah, yeah, yeah! 40 00:01:48,151 --> 00:01:49,892 Yeah-oh! 41 00:01:50,066 --> 00:01:52,547 Sorry, sorry. Long flight. A lot of pent-up energy. 42 00:01:52,721 --> 00:01:54,114 Anyway, music box. 43 00:01:55,202 --> 00:01:57,117 Good thing she didn't show up a few days ago. 44 00:01:57,291 --> 00:01:58,727 Am I right? You need to stop. 45 00:01:58,901 --> 00:01:59,901 Here you go. 46 00:01:59,989 --> 00:02:02,078 [joints cracking] 47 00:02:02,252 --> 00:02:04,994 Okay, if my studies are correct, then... 48 00:02:07,083 --> 00:02:10,565 [music playing, whirs] 49 00:02:12,219 --> 00:02:14,221 [all] Wow! There you go, bud. 50 00:02:14,395 --> 00:02:16,484 Oh, uh... [sighs] ...I better not. 51 00:02:16,658 --> 00:02:18,442 -Hmm? -It's nothing. Don't worry about it. 52 00:02:18,616 --> 00:02:20,016 Well, we've got a big journey ahead. 53 00:02:20,096 --> 00:02:21,576 I'll explain everything on the way. 54 00:02:21,750 --> 00:02:25,101 Come on, Joe. Joe? [gasps] Joe Sparrow! 55 00:02:25,275 --> 00:02:27,799 [chirping] 56 00:02:30,628 --> 00:02:32,064 [chirps] 57 00:02:32,239 --> 00:02:33,544 Leave that snail alone! 58 00:02:33,718 --> 00:02:35,198 [chirps] [chirping] 59 00:02:36,025 --> 00:02:37,896 [Marcy] Up you go. 60 00:02:38,070 --> 00:02:40,203 Oop, pardon me. Pretty cramped up here, huh? 61 00:02:40,377 --> 00:02:43,685 Oh, uh, eh, so where do I sit? 62 00:02:43,859 --> 00:02:45,513 [screams] 63 00:02:46,688 --> 00:02:50,866 [Hop Pop screaming] [Joe shrieks] 64 00:02:51,040 --> 00:02:52,824 So, according to my research, 65 00:02:52,998 --> 00:02:55,194 these three ancient temples are filled with difficult challenges 66 00:02:55,218 --> 00:02:57,307 to keep out the unworthy. 67 00:02:57,481 --> 00:03:00,504 All we have to do is complete the challenges, and then we can charge the stone. 68 00:03:00,528 --> 00:03:02,660 Nifty. So, what kind of challenges we talkin'? 69 00:03:02,834 --> 00:03:06,011 This first temple is said to specifically challenge your intelligence. 70 00:03:06,186 --> 00:03:08,057 So I'm pretty sure it's full of puzzles. 71 00:03:08,231 --> 00:03:11,930 No frog, toad or newt in history has been able to survive it. 72 00:03:12,104 --> 00:03:14,194 [all] Uh... But don't worry, 73 00:03:14,368 --> 00:03:16,152 because none of them were Marcy Wu, 74 00:03:16,326 --> 00:03:18,328 head of the chess club, master RTS player, 75 00:03:18,502 --> 00:03:21,549 straight-A student, except for gym, but only because I was reading in class, 76 00:03:21,723 --> 00:03:23,072 which only proves my point. 77 00:03:23,246 --> 00:03:25,379 That's all great, Marcy, but be careful. 78 00:03:25,553 --> 00:03:28,947 When you get this into something, you tend to tune everything else out. 79 00:03:30,645 --> 00:03:34,170 Oh, my gosh, Anne. I'm about to beat my all-time record! 80 00:03:34,344 --> 00:03:36,216 I'm so happy for you! 81 00:03:37,260 --> 00:03:39,741 Marcy! [screams] Let me down! Marcy! 82 00:03:39,915 --> 00:03:42,091 Help! [audience gasping] 83 00:03:42,265 --> 00:03:44,615 Breaking news, 500 snakes have escaped from... 84 00:03:44,789 --> 00:03:46,530 Wait, is that a middle school student? 85 00:03:46,704 --> 00:03:48,358 Marcy! No! 86 00:03:48,532 --> 00:03:50,708 That was the worst Saturday of my life. 87 00:03:50,882 --> 00:03:53,015 That's called being in the zone, Anne. 88 00:03:53,189 --> 00:03:54,799 It's pretty much my superpower. 89 00:03:54,973 --> 00:03:57,846 [sighs] Okay, okay. Just don't forget about us. 90 00:03:58,020 --> 00:04:00,240 This place is gonna be dangerous, and we're here to help. 91 00:04:00,414 --> 00:04:03,199 Oh, please! Like I could forget you guys. 92 00:04:03,373 --> 00:04:04,418 Penny? Sprout? 93 00:04:04,592 --> 00:04:06,115 Polly. Sprig. 94 00:04:06,289 --> 00:04:08,596 Look, the point is, I'm not gonna let you guys down. 95 00:04:08,770 --> 00:04:12,164 You know, I wouldn't mind being let d... [screaming] 96 00:04:16,212 --> 00:04:17,518 [screams] 97 00:04:18,170 --> 00:04:19,302 [grunting] 98 00:04:20,390 --> 00:04:21,826 I'm upside down. 99 00:04:22,000 --> 00:04:23,959 [chirping] 100 00:04:24,133 --> 00:04:26,483 Welcome to Amygdala Woods, everyone, 101 00:04:26,657 --> 00:04:28,224 home to the first temple. 102 00:04:28,398 --> 00:04:29,398 [spits] 103 00:04:29,486 --> 00:04:31,140 [all] Whoa! 104 00:04:31,314 --> 00:04:32,663 [Hop Pop] Little help here. 105 00:04:32,837 --> 00:04:35,057 Whoa! What are these things? 106 00:04:35,231 --> 00:04:38,582 Gyromitra esculenta. Also known as brain mushrooms. 107 00:04:38,756 --> 00:04:40,845 [all grunting] [screams, grunts] 108 00:04:41,019 --> 00:04:42,823 A forest full of brains for the intelligence temple? 109 00:04:42,847 --> 00:04:44,806 [groans] Kinda on the nose, don't you think? 110 00:04:44,980 --> 00:04:47,983 Speaking of temples, I think you way overhyped this place. 111 00:04:48,157 --> 00:04:50,377 [buzzing] 112 00:04:50,551 --> 00:04:52,640 No, no, no. That's the temple. 113 00:04:52,814 --> 00:04:53,814 [all gasp] 114 00:04:55,904 --> 00:04:57,775 [wind whistling] 115 00:04:59,908 --> 00:05:01,257 So what's this then? 116 00:05:02,606 --> 00:05:04,695 Outhouse. It's an outhouse. [buzzing] 117 00:05:12,573 --> 00:05:16,054 All right, guys. Let's do this thing. [echoing] 118 00:05:17,142 --> 00:05:19,493 Oop, sorry about that. After you, dude. 119 00:05:19,667 --> 00:05:21,973 Oh, no, no, no. A-After you, my dear. 120 00:05:22,147 --> 00:05:24,889 [chuckles] Oh, don't be silly. I insist. 121 00:05:25,063 --> 00:05:27,631 Those two seem a bit off. [Hop Pop] No, I insist. 122 00:05:27,805 --> 00:05:29,807 Did something happen? [both] Don't ask. 123 00:05:33,071 --> 00:05:35,247 [all] Wow. 124 00:05:37,075 --> 00:05:38,075 Wow. 125 00:05:38,120 --> 00:05:39,295 [clicks] Uh-oh. 126 00:05:44,692 --> 00:05:47,695 Did I learn an entire dead language just for today? 127 00:05:47,869 --> 00:05:50,175 You better believe I did. Now, let's see. 128 00:05:50,350 --> 00:05:53,701 "Keeper of the box, one strong of mind, 129 00:05:53,875 --> 00:05:56,747 three trials await, that will return the stones' shine." 130 00:05:56,921 --> 00:05:59,359 Eh, looks like there's three trials, guys. 131 00:06:02,057 --> 00:06:04,189 And here we go. 132 00:06:06,496 --> 00:06:08,455 [wind howling] 133 00:06:08,629 --> 00:06:11,980 A dead end. Well, we tried our best and that's what counts. 134 00:06:12,154 --> 00:06:14,548 Hey, come on. There's a puzzle here somewhere. 135 00:06:14,722 --> 00:06:16,898 Everyone, look for clues. 136 00:06:21,642 --> 00:06:24,514 [chuckles] Hey, guess who found the puzzle? 137 00:06:24,688 --> 00:06:27,125 Whoa! Whoa! 138 00:06:27,299 --> 00:06:28,692 [gasps] Frog, help us. 139 00:06:28,866 --> 00:06:30,999 A cursed cube possessed by evil magic. 140 00:06:31,173 --> 00:06:33,175 No, it's the puzzle. 141 00:06:33,349 --> 00:06:35,196 Also, I'm pretty sure that's a magnetic field holding her up. 142 00:06:35,220 --> 00:06:36,961 Isn't that what I said? 143 00:06:37,135 --> 00:06:39,055 Well, whatever it is, all yours, Marbles. [grunts] 144 00:06:39,137 --> 00:06:41,052 [Anne screams] 145 00:06:41,226 --> 00:06:44,795 Whoa, this thing's got, like, a zillion permutations. 146 00:06:44,969 --> 00:06:46,797 If this temple thinks it can beat me, 147 00:06:46,971 --> 00:06:48,756 it's got another thing coming. 148 00:06:48,930 --> 00:06:50,018 [all groan] 149 00:06:50,192 --> 00:06:51,933 [rumbling] Uh, guys? 150 00:06:52,107 --> 00:06:54,936 [all grunt, screaming] 151 00:06:55,110 --> 00:06:57,895 Anyone else tasting chocopede pancakes right about now? 152 00:06:58,069 --> 00:07:02,073 Marcy, can you at least let us know what you're gonna move before you move it? 153 00:07:02,247 --> 00:07:03,727 [all] Whoa! 154 00:07:03,901 --> 00:07:07,035 [Hop Pop, Anne, Polly, Sprig screaming] 155 00:07:08,036 --> 00:07:09,211 [screams] 156 00:07:10,212 --> 00:07:11,648 [screams] 157 00:07:11,822 --> 00:07:14,172 - Marcy! - Ha! Got it! 158 00:07:17,524 --> 00:07:20,135 [all scream, groan] We did it! 159 00:07:20,309 --> 00:07:23,965 One down, two to go. [laughs] How fun is this? 160 00:07:24,139 --> 00:07:25,532 Yeah! [laughs] Whoo! 161 00:07:25,706 --> 00:07:27,359 [all groan] Wow, Anne, 162 00:07:27,534 --> 00:07:29,884 you weren't kidding about her being in the zone. 163 00:07:30,058 --> 00:07:32,234 Not to mention she's a tad overconfident. 164 00:07:32,408 --> 00:07:34,105 Hard to argue with the results though. 165 00:07:34,279 --> 00:07:35,846 [groans] 166 00:07:38,849 --> 00:07:40,851 Oh, hey, a dance floor. 167 00:07:41,025 --> 00:07:42,549 Not quite. Watch. 168 00:07:50,295 --> 00:07:53,037 Whoa! Not getting good vibes from this room. 169 00:07:53,211 --> 00:07:55,331 Welp, time to turn back. Thanks for playing, everyone. 170 00:07:55,387 --> 00:07:57,215 Hold on, gang. Look! 171 00:08:02,307 --> 00:08:06,921 "A dangerous room. What to do? Don't be jealous of my hue." 172 00:08:07,095 --> 00:08:08,139 [all] Huh? Who's Hue? 173 00:08:08,313 --> 00:08:10,533 Hmm. I wonder... 174 00:08:16,365 --> 00:08:20,412 Okay, so pink is death by flame, blue is death by crushing. 175 00:08:20,587 --> 00:08:22,502 I'm still not following... Marcy! 176 00:08:22,676 --> 00:08:24,242 [vocalizing] 177 00:08:25,679 --> 00:08:27,463 - [all scream] - [grunts] 178 00:08:28,769 --> 00:08:31,119 - [sighs] - Ha! Solved it. 179 00:08:31,293 --> 00:08:32,381 Okay, guys, listen up. 180 00:08:32,555 --> 00:08:34,165 Green is the safe color. Get it? 181 00:08:34,339 --> 00:08:35,602 [all] Eh? 182 00:08:35,776 --> 00:08:37,865 "Don't be jealous of my hue." 183 00:08:38,039 --> 00:08:39,910 It's a reference to green, the color of envy. 184 00:08:40,084 --> 00:08:41,608 Hmm, swell. Ah, yes, naturally. 185 00:08:41,782 --> 00:08:43,000 I have a lot of green friends 186 00:08:43,174 --> 00:08:44,785 who would find that offensive. 187 00:08:44,959 --> 00:08:47,048 But why hasn't the door opened then? 188 00:08:47,222 --> 00:08:50,486 Hmm. Looks like this is a two-person job. 189 00:08:50,660 --> 00:08:52,749 Someone go stand on the other green square. 190 00:08:53,489 --> 00:08:56,623 Mar-Mar, are you... sure? 191 00:08:56,797 --> 00:08:59,713 Yeah, how do we know that one isn't some kind of trapdoor? 192 00:08:59,887 --> 00:09:02,454 With spikes in it? Not helping, Polly. 193 00:09:02,629 --> 00:09:05,022 Guys, I've done the research. 194 00:09:05,196 --> 00:09:09,810 Plus, it's me, remember? I said I won't let you down and I meant it. 195 00:09:09,984 --> 00:09:11,812 Now, who wants to hit that button? 196 00:09:13,814 --> 00:09:15,337 Hmm... I'll do it. I'll do it. 197 00:09:15,511 --> 00:09:16,904 Excuse me? Huh? 198 00:09:17,078 --> 00:09:18,862 Anne, no. I'll do it. 199 00:09:19,036 --> 00:09:21,299 The whole point of this is to get you home alive. 200 00:09:21,473 --> 00:09:23,214 I've already had a good life. 201 00:09:23,388 --> 00:09:25,260 No, Hop Pop. I'll step on the tile. 202 00:09:25,434 --> 00:09:27,871 This is my quest. It's my responsibility. 203 00:09:28,045 --> 00:09:31,048 Your responsibility is keeping your family safe, not me. 204 00:09:31,222 --> 00:09:33,050 Uh-oh. 205 00:09:34,095 --> 00:09:36,010 I care about you too, Anne. 206 00:09:36,184 --> 00:09:38,099 I mean, to an extent, right? 207 00:09:38,273 --> 00:09:40,405 You kinda proved that when you buried the music box. 208 00:09:40,580 --> 00:09:42,625 Now, hold on. That's unfair. 209 00:09:42,799 --> 00:09:46,150 Listen, Hop Pop, when push came to shove, you made a choice. 210 00:09:46,324 --> 00:09:49,676 It's fine. But let's stop pretending I'm part of the family, okay? 211 00:09:49,850 --> 00:09:50,981 Hmph. [croaks] 212 00:09:51,155 --> 00:09:53,680 Uh, everything okay over there? 213 00:09:53,854 --> 00:09:55,507 Can someone please hit the button? 214 00:09:55,682 --> 00:09:57,858 Gladly. And a-one, and a-two... 215 00:09:58,032 --> 00:09:59,033 [screams] [grunts] 216 00:09:59,773 --> 00:10:00,773 Careful, girl. Anne! 217 00:10:02,210 --> 00:10:04,038 - [all scream] - Whoa! 218 00:10:05,256 --> 00:10:06,256 [screams] 219 00:10:08,085 --> 00:10:11,219 [screaming] 220 00:10:11,959 --> 00:10:14,352 [chuckles, gasps] 221 00:10:21,055 --> 00:10:24,580 Whoo! What did I tell ya? This temple is toast! 222 00:10:24,754 --> 00:10:26,843 Consider the stone charged, baby! 223 00:10:27,017 --> 00:10:28,845 [hums] 224 00:10:29,019 --> 00:10:30,978 Dang, girl. I think I lost an eyebrow. 225 00:10:31,152 --> 00:10:32,153 [Polly] Cool. 226 00:10:32,327 --> 00:10:33,807 Hmph. 227 00:10:33,981 --> 00:10:35,896 [gasps] This leads to the top floor. 228 00:10:36,070 --> 00:10:39,508 That means there's only one puzzle left. Come on, team. 229 00:10:41,031 --> 00:10:43,555 Anne, I told you I was gonna step on that tile. 230 00:10:43,730 --> 00:10:46,558 And I told you I didn't want you to. 231 00:10:46,733 --> 00:10:51,041 Hey, we kinda need to be a team in here so we don't die, so... 232 00:10:51,215 --> 00:10:54,001 I don't understand, Anne. I thought you forgave me. 233 00:10:54,175 --> 00:10:56,307 Yeah, well, maybe I spoke too soon. 234 00:10:56,481 --> 00:10:58,440 [Hop Pop] Spoke too soon? What do we do, Marcy? 235 00:10:58,614 --> 00:11:00,050 This is fun to watch and all, 236 00:11:00,224 --> 00:11:02,009 but it can make the last puzzle rough. 237 00:11:02,183 --> 00:11:04,925 I'm sure they'll work it out by the time we get there. 238 00:11:05,099 --> 00:11:07,057 [Hop Pop] Give me a break. [both] Hmm... 239 00:11:08,537 --> 00:11:12,628 So there's nothing I can do to fix this? Not one thing? 240 00:11:12,802 --> 00:11:13,934 Nothing's coming to mind. 241 00:11:14,108 --> 00:11:15,979 Man, this is a long hallway. [grunts] 242 00:11:16,153 --> 00:11:19,069 -Ha! Here we are. The final puzzle. -[arguing] 243 00:11:19,243 --> 00:11:21,506 Oh, I'm so excited. 244 00:11:21,681 --> 00:11:24,074 [arguing continues] Guys, killing the vibe. 245 00:11:24,248 --> 00:11:25,815 Thank you. Now, where was I? 246 00:11:25,989 --> 00:11:28,905 "Few have the brains to make it to this door, 247 00:11:29,079 --> 00:11:32,213 but are you wise enough to solve what's in store?" 248 00:11:32,953 --> 00:11:34,737 Yep, let's go. 249 00:11:34,911 --> 00:11:36,217 [Hop Pop groans] [Anne] Hmph. 250 00:11:39,307 --> 00:11:42,876 [gasps] I don't believe it. It's flipwart! 251 00:11:43,050 --> 00:11:44,791 [gasps] What's flipwart? 252 00:11:44,965 --> 00:11:47,358 It's a strategy game I learned to play in Newtopia. 253 00:11:47,532 --> 00:11:49,839 It's like chess but to the max. 254 00:11:50,013 --> 00:11:52,059 I got so good at it, I even beat King Andrias. 255 00:11:52,233 --> 00:11:54,061 Impressive. 256 00:11:54,235 --> 00:11:56,755 They say King Andrias is one of the best flipwart players around. 257 00:11:58,543 --> 00:12:00,720 So, both sides have a wart, right? 258 00:12:00,894 --> 00:12:02,243 And they're trying to flip it. 259 00:12:03,635 --> 00:12:05,855 Each piece has a different set of abilities. 260 00:12:06,029 --> 00:12:08,553 These archers, for example, can only attack in a straight line. 261 00:12:08,728 --> 00:12:10,077 Oh, I love this game! 262 00:12:12,253 --> 00:12:15,169 Hmm. Hey, Marcy, what does this say? 263 00:12:15,343 --> 00:12:17,606 "Any commander whose wart falls 264 00:12:17,780 --> 00:12:20,827 may never again set foot inside these temple walls." 265 00:12:21,001 --> 00:12:23,003 Looks like you only get one shot at this. 266 00:12:23,177 --> 00:12:24,918 One shot is all I need. 267 00:12:25,092 --> 00:12:26,876 But first, to set up the board... 268 00:12:27,050 --> 00:12:29,313 Well, I guess we'll just sit back quietly and watch. 269 00:12:29,487 --> 00:12:31,185 Yeah, it'll be nice to sit this one out. 270 00:12:31,359 --> 00:12:33,100 'Cause these flippers be tired. 271 00:12:37,321 --> 00:12:38,975 [screams] 272 00:12:39,149 --> 00:12:40,149 [all] Polly! 273 00:12:41,151 --> 00:12:43,588 A giant flipwart board? 274 00:12:45,242 --> 00:12:46,678 Polly, are you okay? 275 00:12:46,853 --> 00:12:49,072 "Okay"? I've got a sword, baby. 276 00:12:49,246 --> 00:12:51,118 I'm doing better than all of you. 277 00:12:51,292 --> 00:12:54,164 Marcy, do you think we should stop? This could get dangerous. 278 00:12:54,338 --> 00:12:57,124 We don't have a choice, Anne. You wanna get home, right? 279 00:12:57,298 --> 00:13:00,170 Then we've gotta play or we'll never recharge the stone. 280 00:13:00,344 --> 00:13:01,984 She has a point. I didn't ask you, Hop Pop. 281 00:13:02,085 --> 00:13:03,783 Trust me, okay? 282 00:13:03,957 --> 00:13:06,611 [sighs] Okay. I hope you know what you're doing. 283 00:13:09,919 --> 00:13:11,834 [both scream] 284 00:13:12,008 --> 00:13:14,706 [screams] Ooh, I get a scepter. 285 00:13:14,881 --> 00:13:16,665 [screams] [chuckles] 286 00:13:16,839 --> 00:13:18,885 You're a pawn. Ah, man. 287 00:13:19,059 --> 00:13:21,844 Get ready, Anne. There's a good chance you're next. 288 00:13:29,896 --> 00:13:31,256 Oh, looks like I'm not in the game. 289 00:13:31,419 --> 00:13:33,247 Well, you guys have fun, I guess. [screams] 290 00:13:36,685 --> 00:13:37,685 Wait, what? 291 00:13:37,817 --> 00:13:39,035 Anne, no! Traitor! 292 00:13:39,209 --> 00:13:41,081 No, this is good. 293 00:13:41,255 --> 00:13:43,605 I'll just play badly and sabotage the other team. 294 00:13:43,779 --> 00:13:45,520 Didn't think of that, did ya, Temple? 295 00:13:45,694 --> 00:13:48,044 Ha! Here we go. Sabotage! 296 00:13:49,480 --> 00:13:51,352 [groans] Okay, I can't move. 297 00:13:51,526 --> 00:13:54,094 Anne? What's going on? 298 00:13:54,268 --> 00:13:57,010 Our hands are tied, literally. 299 00:13:57,184 --> 00:13:59,795 [all straining] Don't worry, everyone. 300 00:13:59,969 --> 00:14:02,450 I'll just play well enough so that none of you gets hurt. 301 00:14:02,624 --> 00:14:05,105 It'll be like hard mode. [chuckles] Fun. 302 00:14:05,279 --> 00:14:07,368 You wouldn't be saying that if you were the pawn. 303 00:14:07,542 --> 00:14:10,197 Okay, white goes first, so it's our move. 304 00:14:10,371 --> 00:14:12,590 Let's flip this wart. 305 00:14:16,507 --> 00:14:17,639 You got this, bud. 306 00:14:20,294 --> 00:14:22,078 Now, let's see how they respond. 307 00:14:23,166 --> 00:14:24,166 Pfft! 308 00:14:31,131 --> 00:14:33,133 I don't like this game! 309 00:14:33,307 --> 00:14:37,050 [scoffs] Such a basic response. This is gonna be easy. 310 00:14:41,141 --> 00:14:42,141 [all gasp] 311 00:14:43,143 --> 00:14:44,274 [laughs] 312 00:14:46,276 --> 00:14:47,799 Whoa! Phew. 313 00:14:49,105 --> 00:14:50,193 [grunts] 314 00:14:52,892 --> 00:14:54,067 [screams] 315 00:15:01,204 --> 00:15:03,119 [all panting] 316 00:15:03,293 --> 00:15:05,165 [groans, panting] 317 00:15:05,339 --> 00:15:09,125 Gotta admit, this temple's good, but not good enough. 318 00:15:11,693 --> 00:15:13,129 Gotcha! We win! 319 00:15:16,959 --> 00:15:19,092 [chuckles, taunts] 320 00:15:22,051 --> 00:15:26,055 Ho! What? No! Guys, this thing cheats. 321 00:15:26,229 --> 00:15:27,622 [all gasp] 322 00:15:28,971 --> 00:15:30,581 - Hop Pop, look out! - Huh? 323 00:15:30,755 --> 00:15:32,235 - [groans] - [screams] 324 00:15:32,409 --> 00:15:36,022 [grunts, straining] 325 00:15:36,196 --> 00:15:39,547 [grunting] 326 00:15:39,721 --> 00:15:41,027 Man, what a day. 327 00:15:41,201 --> 00:15:43,855 Hop Pop! Marcy, do something! 328 00:15:44,030 --> 00:15:47,120 All right, so what if it cheats? Still not enough to beat me. 329 00:15:50,993 --> 00:15:52,168 [screams] 330 00:15:54,083 --> 00:15:55,476 [screams] 331 00:15:55,650 --> 00:15:56,781 [thuds] 332 00:15:56,956 --> 00:15:58,958 I still have way more pieces. 333 00:15:59,132 --> 00:16:01,532 If I can just attack from a different angle, I should be fine. 334 00:16:01,656 --> 00:16:03,266 [screams, grunts] 335 00:16:04,093 --> 00:16:07,836 Oh, I bet you're loving this, ain't ya? 336 00:16:08,010 --> 00:16:11,492 What? No! I might be mad at you, but I don't wanna hurt you. 337 00:16:11,666 --> 00:16:14,103 Well, you're already hurting me. 338 00:16:14,277 --> 00:16:17,150 Every time you remind me of the mistakes I made, 339 00:16:17,324 --> 00:16:20,153 every time you rub it in my face that I let you down. 340 00:16:20,327 --> 00:16:23,591 I mean, what's it gonna take for you to let this go? 341 00:16:23,765 --> 00:16:25,506 Hop Pop, I... I... 342 00:16:25,680 --> 00:16:28,422 Just tell me and I'll do it. Anything. 343 00:16:30,293 --> 00:16:31,947 I don't know! 344 00:16:33,079 --> 00:16:34,167 Huh? 345 00:16:37,735 --> 00:16:41,565 I just need time. Look, I want things to go back to the way they were. 346 00:16:41,739 --> 00:16:43,567 But... but... [sobs] 347 00:16:45,047 --> 00:16:48,920 I'm sorry, Anne. You take all the time you need. 348 00:16:49,095 --> 00:16:51,706 Maybe it's enough to admit we still got issues, 349 00:16:51,880 --> 00:16:54,143 instead of pretending they don't exist. 350 00:16:54,317 --> 00:16:56,537 [sniffs] I think that'd be good. 351 00:16:56,711 --> 00:16:59,409 I'd hug you except, you know, magical restraints. 352 00:16:59,583 --> 00:17:05,633 [sobbing] He had a family. He had a family! 353 00:17:05,807 --> 00:17:07,852 [screaming] 354 00:17:08,027 --> 00:17:09,115 What am I doing? 355 00:17:10,464 --> 00:17:12,944 - No, no, no, no, no! - [screams] 356 00:17:13,119 --> 00:17:14,729 No, Hop Pop, Anne! 357 00:17:14,903 --> 00:17:16,948 Who cares about this stupid game? I forfeit. 358 00:17:19,038 --> 00:17:20,822 [grunts] It's not working. 359 00:17:20,996 --> 00:17:22,737 Maybe I have to flip the big wart too. 360 00:17:22,911 --> 00:17:24,043 [grunts] 361 00:17:25,087 --> 00:17:28,134 [alarm blaring] 362 00:17:29,135 --> 00:17:30,179 [grunts, screams] 363 00:17:32,964 --> 00:17:34,488 What the heck's going on? 364 00:17:34,662 --> 00:17:36,751 I'm trying to throw this game, but it won't let me. 365 00:17:36,925 --> 00:17:39,188 I need your help. Help you? How? 366 00:17:39,362 --> 00:17:40,450 [screams] [grunts] 367 00:17:40,624 --> 00:17:41,799 [screaming] 368 00:17:42,583 --> 00:17:43,975 [grunts] 369 00:17:44,628 --> 00:17:45,628 [squeals] 370 00:17:47,414 --> 00:17:50,069 [panting, groans] 371 00:17:52,027 --> 00:17:53,289 Whoa! 372 00:17:57,728 --> 00:17:58,816 [coughs] 373 00:18:00,122 --> 00:18:01,906 [coughs] Ow. 374 00:18:02,081 --> 00:18:03,082 Marcy? 375 00:18:05,214 --> 00:18:06,254 Marcy, I don't understand. 376 00:18:06,389 --> 00:18:07,956 Yeah, why'd you throw the game? 377 00:18:08,130 --> 00:18:10,567 Because it wasn't worth you guys getting hurt. 378 00:18:10,741 --> 00:18:13,396 I got so caught up in proving I was smart enough to win, 379 00:18:13,570 --> 00:18:15,529 I couldn't see what I was about to lose. 380 00:18:15,703 --> 00:18:18,793 Well, in your defense, that game was a ding dang cheat. 381 00:18:18,967 --> 00:18:21,535 Yeah, I still think you're pretty smart. 382 00:18:21,709 --> 00:18:23,145 A little obsessive, though. 383 00:18:23,319 --> 00:18:25,234 Thanks, Sprig, Polly. 384 00:18:29,325 --> 00:18:33,634 I got it, Temple. I wasn't smart enough to win, but I can find the exit, okay. 385 00:18:35,723 --> 00:18:36,985 [groans] 386 00:18:37,159 --> 00:18:38,682 [Anne] Need a ride, old-timer? 387 00:18:38,856 --> 00:18:41,642 I'm not that old, but, yes, thank you. 388 00:18:45,428 --> 00:18:47,474 Guess we won't be charging the stone today, huh? 389 00:18:47,648 --> 00:18:50,868 No, and since I lost, I'm not allowed back in the temple. 390 00:18:51,042 --> 00:18:53,523 You guys will have to try it all again without me. 391 00:18:53,697 --> 00:18:55,656 We'll manage, dude. Somehow. 392 00:18:55,830 --> 00:18:59,050 Hey, guys. The failure arrows want us to keep going this way. 393 00:18:59,225 --> 00:19:01,531 [sighs] Well, if we're gonna lose, 394 00:19:01,705 --> 00:19:03,490 might as well lose all the way. 395 00:19:07,102 --> 00:19:08,973 What? The outhouse? 396 00:19:09,148 --> 00:19:10,758 Wait a second. 397 00:19:12,238 --> 00:19:13,891 [all gasp] What's that? 398 00:19:16,155 --> 00:19:17,982 No, it can't be. 399 00:19:18,157 --> 00:19:20,594 Guys, this is where we charge the stone. 400 00:19:20,768 --> 00:19:22,335 Huh? But we failed. 401 00:19:24,641 --> 00:19:26,382 Uh, wouldn't recommend touching that. 402 00:19:26,556 --> 00:19:27,862 [all gasp] 403 00:19:30,169 --> 00:19:33,998 "Only the worthy will have the wisdom to choose whether it's more important to win, 404 00:19:34,173 --> 00:19:36,000 or have the humility to lose. 405 00:19:36,175 --> 00:19:39,003 A choice was made to save thy friends and, honestly, 406 00:19:39,178 --> 00:19:41,267 doesn't that make you a winner in the end?" 407 00:19:41,441 --> 00:19:43,443 That last bit was oddly casual. 408 00:19:43,617 --> 00:19:46,750 Of course! Why didn't I think of it sooner? 409 00:19:46,924 --> 00:19:48,970 The temple wasn't just testing for intelligence. 410 00:19:49,144 --> 00:19:51,190 It was also testing for humility. 411 00:19:51,364 --> 00:19:55,324 Well, don't give the temple a chance to change its mind. Charge that bad boy. 412 00:19:57,718 --> 00:19:59,198 [all gasp] 413 00:20:08,816 --> 00:20:10,296 We did it? We did it! 414 00:20:10,470 --> 00:20:11,558 [all] Yay! 415 00:20:11,732 --> 00:20:12,733 [all screaming] 416 00:20:16,389 --> 00:20:18,739 Guys, it's leading us to the next temple. 417 00:20:18,913 --> 00:20:20,610 - That's good. - Thank goodness. 418 00:20:20,784 --> 00:20:23,787 I should be able to triangulate its location with a bit of work. 419 00:20:23,961 --> 00:20:26,616 [inhales] Whoo! This just keeps getting better. 420 00:20:26,790 --> 00:20:29,315 All right. One down, two to go. 421 00:20:29,489 --> 00:20:30,925 Ow! 422 00:20:31,099 --> 00:20:33,232 Oh, Anne, uh, whoops, I, uh... 423 00:20:33,406 --> 00:20:36,060 Hop Pop, it's totally fine. It hurt, but I know you didn't mean to, 424 00:20:36,235 --> 00:20:38,541 and I want you to know that I'm really not mad about it. 425 00:20:38,715 --> 00:20:40,239 Well, thank you, Anne. 426 00:20:40,413 --> 00:20:42,589 And I want you to know that I will make an effort 427 00:20:42,763 --> 00:20:44,939 to be more careful about where I walk because... 428 00:20:45,113 --> 00:20:46,941 Hey, uh, can we leave now? 429 00:20:47,115 --> 00:20:48,986 Yeah, this isuncomfortable to watch. 430 00:20:49,160 --> 00:20:51,119 [both] We're working on it. 431 00:20:51,293 --> 00:20:53,402 Hey, you guys wanna go straight to the next temple tonight, 432 00:20:53,426 --> 00:20:54,905 or take a break first? 433 00:20:55,079 --> 00:20:56,167 [all] Break, please. 434 00:20:56,342 --> 00:20:57,908 [Marcy] Fair enough. 435 00:21:00,650 --> 00:21:02,957 The political situation is worsening, Your Highness. 436 00:21:03,131 --> 00:21:07,657 What started as a small valley riot is quickly becoming something more. 437 00:21:07,831 --> 00:21:10,747 Not only that, the toad lords have agreed to meet. 438 00:21:10,921 --> 00:21:12,227 This could spell disaster. 439 00:21:12,401 --> 00:21:14,360 How disappointing. 440 00:21:14,534 --> 00:21:17,276 And the traitor, Grime, is still at large 441 00:21:17,450 --> 00:21:19,887 and currently being aided by a... Aah! 442 00:21:20,061 --> 00:21:22,672 [laughs] 443 00:21:22,846 --> 00:21:25,284 Why, it's a message from Marcy. 444 00:21:25,458 --> 00:21:27,938 Looks like they're making progress. 445 00:21:28,112 --> 00:21:30,680 That's enough for now, Yunnan. I'll handle the rest. 446 00:21:30,854 --> 00:21:31,942 Sire? 447 00:21:41,517 --> 00:21:43,040 [moans] 448 00:21:45,304 --> 00:21:49,395 [beeping] 449 00:21:49,569 --> 00:21:54,138 [King Andrias] The prophecy is being undone as we speak, my lord. 450 00:21:54,313 --> 00:21:57,794 Soon we will have our revenge. 451 00:21:57,844 --> 00:22:02,394 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.