Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,074 --> 00:00:03,851
[Mr. World]
You want to kill Wednesday.
2
00:00:04,147 --> 00:00:05,453
We want to help you do that.
3
00:00:05,538 --> 00:00:07,535
Then sign me the fuck up.
4
00:00:07,845 --> 00:00:09,371
Godspeed.
5
00:00:09,455 --> 00:00:12,592
Do you really have
to kill this dude?
6
00:00:12,676 --> 00:00:13,921
Yes, I do.
7
00:00:14,006 --> 00:00:16,333
Take the coin
and you can't miss.
8
00:00:17,115 --> 00:00:20,295
Do you know what this song is?
It's like, "Ba-ba, ba-ba..."
9
00:00:20,379 --> 00:00:23,054
[♪]
10
00:00:24,601 --> 00:00:26,754
[glitching]
11
00:00:27,212 --> 00:00:28,651
[gasping]
12
00:00:28,735 --> 00:00:30,566
[Technical Boy] I wonder
if you can help me...
13
00:00:30,650 --> 00:00:33,178
- [grunting]
- ...about something called
14
00:00:33,262 --> 00:00:37,547
Artifact Number 1.
15
00:00:45,361 --> 00:00:46,991
[swooshing]
16
00:00:53,804 --> 00:00:56,157
[metal scraping]
17
00:00:56,241 --> 00:00:59,134
[♪]
18
00:01:01,507 --> 00:01:03,443
[woman]
My grandfather had a hen.
19
00:01:04,162 --> 00:01:06,776
Always laid eggs with two yolks.
20
00:01:06,860 --> 00:01:08,866
Not one.
Not three.
21
00:01:08,950 --> 00:01:10,171
Two.
22
00:01:10,255 --> 00:01:12,608
Every other day,
there they were.
23
00:01:12,692 --> 00:01:14,671
Two perfect yolks.
24
00:01:14,999 --> 00:01:18,240
[♪]
25
00:01:18,350 --> 00:01:20,181
We named that hen Deuce.
26
00:01:20,265 --> 00:01:22,320
Paw-Paw won him
in a card game.
27
00:01:22,405 --> 00:01:24,793
You ate two of those eggs
in the morning,
28
00:01:24,878 --> 00:01:27,641
you could go all day
without another morsel.
29
00:01:28,491 --> 00:01:31,297
[water boiling]
30
00:01:36,368 --> 00:01:38,069
I'm grateful
for our time together,
31
00:01:38,153 --> 00:01:39,783
short as it was.
32
00:01:41,199 --> 00:01:42,960
Don't you worry yourself about me.
33
00:01:43,114 --> 00:01:44,875
I'm past the caring.
34
00:01:45,116 --> 00:01:46,834
My time on this earth is done.
35
00:01:49,338 --> 00:01:50,881
And you have work to do.
36
00:02:03,047 --> 00:02:04,372
Shadow Moon.
37
00:02:05,049 --> 00:02:06,374
He's strong.
38
00:02:07,225 --> 00:02:09,073
But I still fret about him.
39
00:02:12,361 --> 00:02:15,236
This damn icebox is
working my last nerve!
40
00:02:15,320 --> 00:02:16,733
Let me help you.
41
00:02:17,714 --> 00:02:19,039
[sighing]
42
00:02:20,412 --> 00:02:21,764
Help is what
Shadow needs
43
00:02:21,848 --> 00:02:23,549
to steer him in
the right direction.
44
00:02:23,633 --> 00:02:25,873
He's a special
one, all right.
45
00:02:26,070 --> 00:02:28,032
Trouble is,
he knows it now.
46
00:02:28,116 --> 00:02:29,964
But that ain't
your never-mind.
47
00:02:30,292 --> 00:02:32,270
What you need to do
is find The Other.
48
00:02:32,685 --> 00:02:34,185
His soulmate.
49
00:02:34,426 --> 00:02:36,753
Convince him
he ain't no solo act.
50
00:02:37,647 --> 00:02:38,999
Yes, indeed.
51
00:02:39,083 --> 00:02:41,105
That tall order
falls to you.
52
00:02:46,090 --> 00:02:48,374
[♪]
53
00:03:16,294 --> 00:03:19,143
[wind whistling]
54
00:03:23,345 --> 00:03:25,149
[gasping]
55
00:03:27,610 --> 00:03:29,615
[liquid pouring]
56
00:03:29,699 --> 00:03:30,877
[gasping]
57
00:03:30,961 --> 00:03:33,419
[indistinct whispering]
58
00:03:44,844 --> 00:03:47,024
[Ibis]
In 1918,
59
00:03:47,108 --> 00:03:49,200
the Coast Geodetic Survey,
60
00:03:49,284 --> 00:03:52,464
using a cardboard cut-out
balanced on a pin,
61
00:03:52,548 --> 00:03:55,771
determined the geographic
center of America to be
62
00:03:55,855 --> 00:03:59,558
2.6 miles north
of Lebanon, Kansas,
63
00:03:59,642 --> 00:04:01,751
on Johnny Grib's
hog farm.
64
00:04:04,222 --> 00:04:06,837
Johnny Grib didn't share
his neighbors' eagerness
65
00:04:07,476 --> 00:04:09,437
to cash in on his sudden fame,
66
00:04:09,521 --> 00:04:13,351
so they erected a monument
a half mile away.
67
00:04:13,550 --> 00:04:15,399
They also built a motel
for the tourists
68
00:04:15,484 --> 00:04:18,028
who were sure to visit
the center of America.
69
00:04:18,269 --> 00:04:21,118
Only, the tourists didn't come.
70
00:04:22,055 --> 00:04:23,599
Nobody did.
71
00:04:25,407 --> 00:04:27,325
Because we are standing
at ground zero
72
00:04:27,409 --> 00:04:30,284
of the least
sacred place in America.
73
00:04:30,368 --> 00:04:32,025
If the House on the Rock
74
00:04:32,109 --> 00:04:33,896
is a place of spiritual power,
75
00:04:33,980 --> 00:04:37,453
this, uh, is a soulless void.
76
00:04:37,538 --> 00:04:40,736
A wasteland Gods fear
and men avoid.
77
00:04:40,959 --> 00:04:43,747
The perfect spot
to conduct diplomacy
78
00:04:43,832 --> 00:04:47,073
between enemies
of the divine persuasion.
79
00:04:48,386 --> 00:04:49,782
[cawing]
80
00:04:49,866 --> 00:04:51,398
Ah.
81
00:04:51,633 --> 00:04:53,203
Faithful to the last.
82
00:04:53,287 --> 00:04:55,353
They always stay close
to their master.
83
00:04:57,943 --> 00:04:59,400
They're with me now.
84
00:05:07,344 --> 00:05:10,150
[cawing]
85
00:05:11,261 --> 00:05:12,918
[♪]
86
00:05:13,002 --> 00:05:15,373
[♪]
87
00:06:31,108 --> 00:06:33,108
*AMERICAN GODS*
Season 03 Episode 10
88
00:06:33,247 --> 00:06:35,451
Episode Title:
"Tears of the Wrath-Bearing Tree"
89
00:06:35,535 --> 00:06:37,535
Aired on: March 21, 2021
90
00:06:39,044 --> 00:06:42,111
[♪]
91
00:06:43,682 --> 00:06:46,792
[♪]
92
00:06:47,478 --> 00:06:52,031
So if this is a DMZ where
nothing violent goes down,
93
00:06:52,116 --> 00:06:54,481
why didn't Wednesday just
have his peace talks here?
94
00:06:55,539 --> 00:06:57,066
I mean, he'd be alive,
95
00:06:57,150 --> 00:06:59,155
and we wouldn't be
in dirt-road Kansas.
96
00:06:59,239 --> 00:07:02,201
The thought of being
powerless was no doubt...
97
00:07:02,285 --> 00:07:04,377
unappealing to your father.
98
00:07:04,461 --> 00:07:06,031
And neither
was he constrained
99
00:07:06,115 --> 00:07:07,685
by logic or reason.
100
00:07:07,769 --> 00:07:08,947
Thank God you're here.
101
00:07:09,031 --> 00:07:10,356
Hey.
102
00:07:13,895 --> 00:07:16,098
Oh, it was like a bad dream.
103
00:07:17,219 --> 00:07:18,745
Wednesday told
the creepy guy
104
00:07:18,830 --> 00:07:20,896
with the hat
to go fuck himself.
105
00:07:21,261 --> 00:07:23,135
We were just walking
out to the car
106
00:07:23,219 --> 00:07:25,006
when some 5-foot rage bitch
107
00:07:25,090 --> 00:07:26,834
with some ancient spear
steps out
108
00:07:26,918 --> 00:07:28,723
and straight harpoons
the old man.
109
00:07:30,966 --> 00:07:32,291
Laura?
110
00:07:34,056 --> 00:07:35,381
You know her?
111
00:07:37,668 --> 00:07:38,994
It's my ex-wife.
112
00:07:40,497 --> 00:07:42,029
When were you planning
on telling me?
113
00:07:42,114 --> 00:07:43,895
One shock at a time.
114
00:07:43,979 --> 00:07:45,244
[bell dinging]
115
00:07:45,328 --> 00:07:46,854
[♪]
116
00:07:46,938 --> 00:07:50,484
[ball bouncing]
117
00:08:03,738 --> 00:08:04,916
[♪]
118
00:08:05,000 --> 00:08:06,326
Who the fuck are you?
119
00:08:08,351 --> 00:08:11,766
You don't recognize
the instrument of your survival?
120
00:08:12,486 --> 00:08:13,751
Mr. World?
121
00:08:13,835 --> 00:08:17,424
From time to time, I, uh,
122
00:08:17,708 --> 00:08:21,559
see the reflection
in the mirror and...
123
00:08:25,847 --> 00:08:28,043
I need change.
124
00:08:28,763 --> 00:08:30,437
Okay.
125
00:08:31,331 --> 00:08:34,056
Well, you can put lipstick
on a weasel, but it is what it is.
126
00:08:34,334 --> 00:08:35,990
Why did you bring me
to this shitbox
127
00:08:36,074 --> 00:08:37,836
full of Gods who want me dead?
128
00:08:39,034 --> 00:08:41,561
And what about Doyle?
Can you find him?
129
00:08:41,645 --> 00:08:45,626
Your collaborator is outside
of the scope of our agreement.
130
00:08:45,954 --> 00:08:49,743
We brought you here for
your protection and safety,
131
00:08:49,827 --> 00:08:53,503
as agreed, because no god
can harm you here.
132
00:08:54,484 --> 00:08:58,596
But... you must be patient.
133
00:09:00,447 --> 00:09:03,104
We will return
Wednesday's remains
134
00:09:03,188 --> 00:09:05,994
at midnight
to his associates
135
00:09:06,409 --> 00:09:09,563
and arrange for your
safety of passage.
136
00:09:09,815 --> 00:09:11,846
Okay. Well, I'm gonna want
to weigh in on the particulars.
137
00:09:11,964 --> 00:09:13,502
No, you can't be there.
138
00:09:13,634 --> 00:09:15,726
If there was any thought
of collusion
139
00:09:15,810 --> 00:09:17,815
between you and us
from the Old Gods,
140
00:09:17,899 --> 00:09:20,574
it could ignite a war.
141
00:09:21,119 --> 00:09:22,385
Y-you don't think they're
gonna figure that out
142
00:09:22,469 --> 00:09:23,647
with me being
in your custody?
143
00:09:23,731 --> 00:09:27,694
Oh, we-we'll tell them
that we uh, tortured you,
144
00:09:27,778 --> 00:09:30,219
and when you didn't talk,
145
00:09:30,303 --> 00:09:33,892
we understood that you were
not an agent provocateur.
146
00:09:34,045 --> 00:09:36,808
We guaranteed your
safety of passage.
147
00:09:37,310 --> 00:09:39,635
And you think they're
actually gonna agree to that?
148
00:09:40,443 --> 00:09:42,378
What other choice do they have?
149
00:09:45,709 --> 00:09:47,557
You said that no one
can harm me here?
150
00:09:47,798 --> 00:09:48,976
Great.
151
00:09:49,060 --> 00:09:50,500
'Cause this room
smells like ass
152
00:09:50,584 --> 00:09:52,153
so I'm gonna go find
a fuckin' candy machine.
153
00:09:52,237 --> 00:09:54,913
Uh, one more thing.
154
00:09:55,502 --> 00:09:58,203
Shadow Moon's here,
and it's not entirely clear
155
00:09:58,287 --> 00:10:00,858
that he's under the same
prohibition as the others.
156
00:10:00,942 --> 00:10:02,398
Stay here.
157
00:10:03,510 --> 00:10:04,835
[door closing]
158
00:10:06,600 --> 00:10:09,754
[door shaking]
159
00:10:11,082 --> 00:10:13,148
I want my fuckin' tennis ball!
160
00:10:13,433 --> 00:10:15,394
[♪]
161
00:10:15,478 --> 00:10:17,222
[footsteps approaching]
162
00:10:17,306 --> 00:10:20,547
[keyboard clacking]
163
00:10:21,310 --> 00:10:23,489
Well, you fellas have
our last two rooms.
164
00:10:23,573 --> 00:10:26,013
The last time the motel
was full was...
165
00:10:26,097 --> 00:10:28,816
- Never?
- [laughing]
166
00:10:29,579 --> 00:10:32,368
Some government men are here
for an important meeting.
167
00:10:32,452 --> 00:10:33,934
Cletus, our dishwasher,
168
00:10:34,018 --> 00:10:35,501
thinks they might be...
[whispering] ...the Illuminati.
169
00:10:35,585 --> 00:10:36,546
[chuckling]
170
00:10:36,630 --> 00:10:38,025
Rented the whole east wing
171
00:10:38,109 --> 00:10:39,697
and the dining room.
172
00:10:40,634 --> 00:10:43,701
[keyboard clacking]
173
00:10:47,728 --> 00:10:49,733
[Czernobog] No, no, no, no. No.
174
00:10:49,817 --> 00:10:51,212
Not until midnight.
175
00:10:51,296 --> 00:10:53,476
It's our tradition.
176
00:10:53,560 --> 00:10:54,694
Out of my way.
177
00:10:54,778 --> 00:10:56,409
Hey.
178
00:10:56,563 --> 00:11:00,369
He wanted an old
Norse death ritual.
179
00:11:00,567 --> 00:11:02,807
And we wanna honor
his request, right?
180
00:11:03,352 --> 00:11:04,922
It's called respect.
181
00:11:05,006 --> 00:11:06,445
And that is something
182
00:11:06,529 --> 00:11:09,056
that he won't get
from our enemies.
183
00:11:09,140 --> 00:11:10,797
Don't you understand?
184
00:11:10,881 --> 00:11:14,906
They don't wanna honor him;
They wanna shame us.
185
00:11:15,277 --> 00:11:16,890
Well, I'm supposed to sit
vigil for him so...
186
00:11:16,974 --> 00:11:18,501
You're supposed to do what?
187
00:11:18,585 --> 00:11:20,070
It's part of our arrangement.
188
00:11:20,587 --> 00:11:21,678
[clearing throat]
189
00:11:21,762 --> 00:11:23,087
Sir?
190
00:11:23,720 --> 00:11:25,045
Thanks.
191
00:11:26,941 --> 00:11:28,424
What?
192
00:11:28,508 --> 00:11:29,833
Read the sign.
193
00:11:31,380 --> 00:11:33,080
I'm sorry.
194
00:11:33,164 --> 00:11:34,604
Do you mind?
195
00:11:34,688 --> 00:11:36,013
Thank you.
196
00:11:36,211 --> 00:11:37,520
Wow.
197
00:11:37,604 --> 00:11:38,912
I believe our rooms
are this way.
198
00:11:38,996 --> 00:11:41,741
Hey. Can you believe
this idiot
199
00:11:41,825 --> 00:11:45,354
thinks that he will sit
the vaka for Votan?
200
00:11:45,438 --> 00:11:47,112
- [scoffing]
- Oh.
201
00:11:47,440 --> 00:11:49,401
Vigil for a Norse God requires
202
00:11:49,485 --> 00:11:51,708
being bound upon Yggdrasil,
203
00:11:51,792 --> 00:11:54,145
the World Tree,
as Odin once did.
204
00:11:54,229 --> 00:11:55,451
Okay.
205
00:11:55,535 --> 00:11:58,323
For 9 days and 9 nights.
206
00:11:58,407 --> 00:12:00,369
An endurance test for a God,
207
00:12:00,453 --> 00:12:03,676
a death sentence for a mortal.
208
00:12:03,760 --> 00:12:04,764
Yeah.
[chuckling]
209
00:12:04,848 --> 00:12:07,045
[♪]
210
00:12:07,764 --> 00:12:09,639
Well, Wednesday said
that if I walk with him,
211
00:12:09,723 --> 00:12:11,092
greatness would be mine.
212
00:12:11,812 --> 00:12:12,903
Maybe this is what he meant.
213
00:12:12,987 --> 00:12:14,312
Uh-huh.
214
00:12:19,428 --> 00:12:22,060
[♪]
215
00:12:47,108 --> 00:12:49,827
[squawking]
216
00:12:53,854 --> 00:12:55,180
[squawking]
217
00:13:24,232 --> 00:13:27,038
[paper rustling]
218
00:13:31,544 --> 00:13:34,985
[♪] Floating through
the darkness [♪]
219
00:13:35,069 --> 00:13:38,571
[♪] Awaiting on transmission [♪]
220
00:13:39,029 --> 00:13:42,967
[♪] Drifting on
a mission alone [♪]
221
00:13:46,428 --> 00:13:49,495
[♪] Wine won't pour my dear [♪]
222
00:13:49,823 --> 00:13:54,265
[♪] When I get back, my dear [♪]
223
00:13:54,349 --> 00:13:57,355
[moaning]
224
00:13:57,439 --> 00:14:00,462
[♪] Streaming through creation [♪]
225
00:14:01,051 --> 00:14:03,988
[♪] Trying to catch
your laughter [♪]
226
00:14:04,968 --> 00:14:08,105
[♪] Blinded by the darkness [♪]
227
00:14:08,189 --> 00:14:11,604
[♪] Alone and so it goes [♪]
228
00:14:12,019 --> 00:14:15,591
[♪] My bitter heart can't figure [♪]
229
00:14:15,675 --> 00:14:18,681
[♪] The distance in between [♪]
230
00:14:18,765 --> 00:14:22,728
[♪] Six trillion miles away dear [♪]
231
00:14:22,812 --> 00:14:27,837
[♪] The evenings follow me [♪]
232
00:14:32,213 --> 00:14:34,932
[♪] How can I explain [♪]
233
00:14:35,738 --> 00:14:38,326
[♪] With no voice [♪]
234
00:14:39,089 --> 00:14:41,939
[♪] With no chance [♪]
235
00:14:42,789 --> 00:14:45,795
[♪] As I'm travelling [♪]
236
00:14:45,879 --> 00:14:48,423
[♪] Upside down [♪]
237
00:14:51,319 --> 00:14:53,759
[♪] Into a world [♪]
238
00:14:53,843 --> 00:14:56,980
[♪] Of the unknown [♪]
239
00:14:57,064 --> 00:14:58,781
[wind blowing]
240
00:15:07,683 --> 00:15:09,048
[voices whispering]
Shadow.
241
00:15:09,163 --> 00:15:10,341
Shadow.
242
00:15:10,425 --> 00:15:11,472
Shadow.
243
00:15:11,556 --> 00:15:13,039
Shadow Moon.
244
00:15:13,123 --> 00:15:15,433
- Come with us.
- We need you, Shadow.
245
00:15:15,517 --> 00:15:17,539
- Come along.
- Shadow.
246
00:15:33,927 --> 00:15:36,889
[♪] I am you [♪]
247
00:15:36,973 --> 00:15:41,737
[♪] I'll see you
on the other side [♪]
248
00:15:46,896 --> 00:15:48,701
[♪]
249
00:15:49,507 --> 00:15:51,051
[mirror squeaking]
250
00:16:03,870 --> 00:16:05,195
[door closing]
251
00:16:05,610 --> 00:16:06,936
[door closing]
252
00:16:10,528 --> 00:16:12,246
He requested extra towels.
253
00:16:19,450 --> 00:16:21,168
[metallic creaking]
254
00:16:26,544 --> 00:16:29,568
[footsteps approaching]
255
00:17:15,898 --> 00:17:17,877
[bell tolling]
256
00:17:23,036 --> 00:17:25,624
[bell tolling]
257
00:17:30,739 --> 00:17:33,284
[♪]
258
00:17:38,747 --> 00:17:41,710
He could be a bastard,
but he was a good boss.
259
00:17:41,794 --> 00:17:43,685
He was a selfish dick.
260
00:17:44,448 --> 00:17:46,453
He might have believed
his intentions were noble,
261
00:17:46,537 --> 00:17:49,382
but he never did anything that
wasn't in his own self-interest.
262
00:17:52,195 --> 00:17:54,653
[sighing]
263
00:18:02,902 --> 00:18:07,013
But... he did care
for you, though.
264
00:18:08,081 --> 00:18:10,364
It's not a side most people get to see.
265
00:18:12,737 --> 00:18:14,342
He cared about you too,
you know.
266
00:18:15,436 --> 00:18:17,789
Showed it by murdering my wife?
267
00:18:17,873 --> 00:18:19,852
That puta with the spear?
268
00:18:20,702 --> 00:18:22,947
[Cordelia] She seemed
pretty goddamn alive to me.
269
00:18:23,226 --> 00:18:24,551
[Shadow]
Yeah.
270
00:18:25,750 --> 00:18:27,425
She's the stubborn type.
271
00:18:36,065 --> 00:18:37,696
I, uh,
272
00:18:38,372 --> 00:18:40,786
and my associates
273
00:18:41,201 --> 00:18:44,163
would be remiss
if we did not acknowledge,
274
00:18:44,247 --> 00:18:48,037
with respect,
the foundations
275
00:18:48,121 --> 00:18:50,213
laid by the Old Gods.
276
00:18:50,297 --> 00:18:51,780
Get to the fuckin' point.
277
00:18:51,864 --> 00:18:53,259
What do you want from us?
278
00:18:53,343 --> 00:18:56,045
We are gathered here
in this place
279
00:18:56,129 --> 00:18:59,196
of godlessness...
280
00:19:01,525 --> 00:19:05,315
...to deliver this body
281
00:19:05,399 --> 00:19:09,945
to eternity
in accordance with...
282
00:19:10,795 --> 00:19:13,253
Norse ritual.
283
00:19:14,190 --> 00:19:18,415
In return, we just want peace.
284
00:19:18,499 --> 00:19:21,157
We do not want
285
00:19:21,241 --> 00:19:23,942
this unfortunate death
286
00:19:24,026 --> 00:19:27,946
to ignite violence or war.
287
00:19:28,030 --> 00:19:31,140
Then give us the
murderous cow who did this.
288
00:19:31,251 --> 00:19:33,230
The malefactor,
289
00:19:33,949 --> 00:19:35,127
Laura Moon,
290
00:19:35,211 --> 00:19:37,826
is a mortal acting
291
00:19:37,910 --> 00:19:40,741
on a personal vendetta
against a God!
292
00:19:40,825 --> 00:19:43,440
We know this cannot stand!
293
00:19:43,524 --> 00:19:45,067
We are in agreement!
294
00:19:45,918 --> 00:19:48,314
But we have vowed
295
00:19:48,398 --> 00:19:51,796
to abide by Norse custom
wherein,
296
00:19:51,880 --> 00:19:54,990
if my memory serves me correctly,
297
00:19:55,231 --> 00:19:58,994
it is the duty of the son...
298
00:20:00,106 --> 00:20:02,589
to avenge the father's death.
299
00:20:02,673 --> 00:20:04,565
It is true.
300
00:20:05,198 --> 00:20:08,439
If ancient protocols
are to be observed,
301
00:20:10,116 --> 00:20:14,706
it is you who would have
to avenge Wednesday's murder.
302
00:20:15,382 --> 00:20:17,561
Yeah, he means you have to bash her head in
303
00:20:17,645 --> 00:20:20,189
until brain dribble
through her eyes.
304
00:20:38,622 --> 00:20:39,947
All right.
305
00:20:42,496 --> 00:20:43,821
Give her to me.
306
00:20:44,541 --> 00:20:45,867
[banging]
307
00:20:46,979 --> 00:20:49,114
Where is the cow?
308
00:20:49,198 --> 00:20:51,612
[♪]
309
00:20:52,462 --> 00:20:54,702
- Oh shit.
- [clattering]
310
00:20:55,161 --> 00:20:58,053
- [metallic creaking]
- Where is the cow?
311
00:20:59,513 --> 00:21:00,839
Where the hell is she?
312
00:21:01,558 --> 00:21:03,624
Where the hell is she, huh?
313
00:21:07,956 --> 00:21:09,500
[grunting]
314
00:21:10,785 --> 00:21:12,224
Three lifetimes;
I'm still trusting
315
00:21:12,308 --> 00:21:13,633
the wrong fucking people.
316
00:21:15,398 --> 00:21:17,899
This motherfucker
is just as guilty as I am.
317
00:21:18,271 --> 00:21:19,753
He recruited me in order
to kill Wednesday
318
00:21:19,837 --> 00:21:21,162
without starting a war.
319
00:21:22,449 --> 00:21:25,846
Well, what else would you
expect her to say?
320
00:21:25,930 --> 00:21:28,066
Fuck off.
How could I get the spear
321
00:21:28,150 --> 00:21:30,373
from Sweeney's hoard
without a God's help?
322
00:21:30,457 --> 00:21:32,418
How could I possibly know
the exact time and place
323
00:21:32,502 --> 00:21:34,438
to find Wednesday
if he didn't tell me?
324
00:21:34,939 --> 00:21:36,292
- She's telling the truth.
- Yeah.
325
00:21:36,376 --> 00:21:38,076
You talk of peace?
326
00:21:38,160 --> 00:21:39,817
Respect?
327
00:21:39,901 --> 00:21:42,515
While you hide behind
a mortal female, huh?
328
00:21:42,599 --> 00:21:44,169
You mudák.
329
00:21:44,253 --> 00:21:45,649
[whirring]
330
00:21:45,733 --> 00:21:46,911
[screaming]
331
00:21:46,995 --> 00:21:48,217
[whirring]
332
00:21:48,301 --> 00:21:49,740
Remember where we are.
333
00:21:49,824 --> 00:21:51,176
[grunting]
334
00:21:51,260 --> 00:21:53,004
[creaking]
335
00:21:53,088 --> 00:21:54,413
[grunting]
336
00:21:55,699 --> 00:21:57,243
I'll take care of this.
337
00:21:59,312 --> 00:22:01,029
Let us bury our dead,
338
00:22:01,314 --> 00:22:04,206
mourn our losses,
and discuss our options.
339
00:22:04,534 --> 00:22:05,859
Aye.
340
00:22:06,014 --> 00:22:07,339
Aye.
341
00:22:08,103 --> 00:22:09,629
Believe what you will.
342
00:22:09,713 --> 00:22:13,111
But peace is to the benefit
343
00:22:13,195 --> 00:22:15,679
of your side, not ours.
344
00:22:15,763 --> 00:22:17,524
Think about it.
345
00:22:17,939 --> 00:22:20,858
By the time that you would
gather your armies,
346
00:22:20,942 --> 00:22:24,644
SHARD will be in completion,
347
00:22:24,728 --> 00:22:29,057
and the Old Gods
will be de-indexed,
348
00:22:29,559 --> 00:22:31,320
erased,
349
00:22:31,909 --> 00:22:34,106
and forgotten.
350
00:22:41,136 --> 00:22:43,594
[♪]
351
00:22:47,577 --> 00:22:50,583
Once we deliver Wednesday's
remains to the Tree,
352
00:22:50,667 --> 00:22:53,255
I strongly suggest
you move past this.
353
00:22:53,366 --> 00:22:54,979
Get on with your life.
354
00:22:55,063 --> 00:22:57,085
And do not look back.
355
00:22:57,413 --> 00:22:58,896
Noted.
356
00:22:58,980 --> 00:23:00,724
[Czernobog] Hey, listen.
357
00:23:00,808 --> 00:23:03,222
Since we can't do it here,
358
00:23:03,550 --> 00:23:06,382
there's a field just in the
back, across the street.
359
00:23:06,466 --> 00:23:08,706
It's a good place to die.
360
00:23:09,077 --> 00:23:11,213
Now, hit straight
on the forehead
361
00:23:11,297 --> 00:23:13,171
for a quick and clean.
362
00:23:13,255 --> 00:23:16,235
If you hit the neck,
it will be slow and painful.
363
00:23:16,563 --> 00:23:18,568
I recommend the neck.
364
00:23:18,652 --> 00:23:20,457
I'll wait in the car.
365
00:23:22,960 --> 00:23:24,965
The fuckin' smell on that guy.
366
00:23:25,049 --> 00:23:26,619
Bad tuna on a smoke break.
367
00:23:26,703 --> 00:23:28,029
[chuckling]
368
00:23:28,357 --> 00:23:29,901
Listen.
369
00:23:30,098 --> 00:23:32,147
I didn't do this for
purely selfish reasons.
370
00:23:32,231 --> 00:23:34,105
Oh, bullshit.
371
00:23:34,189 --> 00:23:35,541
Okay, fine.
372
00:23:35,625 --> 00:23:38,805
But, Shadow, you're free now.
373
00:23:38,889 --> 00:23:41,808
No more of his
compacts or schemes
374
00:23:41,892 --> 00:23:44,333
or war-fuckin' murder.
375
00:23:44,417 --> 00:23:46,378
Okay, you can go after
what you've always wanted:
376
00:23:46,462 --> 00:23:47,901
A white picket fence,
377
00:23:47,985 --> 00:23:50,078
wifey giving you
a couple kids
378
00:23:50,162 --> 00:23:51,905
instead of blowing
your friends.
379
00:23:51,989 --> 00:23:53,314
I...
380
00:23:54,601 --> 00:23:56,649
Don't you fuckin' dare
381
00:23:56,733 --> 00:23:59,539
tell me that you killed him
to make my life better.
382
00:24:00,084 --> 00:24:01,959
You have no idea who I am,
what I want.
383
00:24:02,043 --> 00:24:04,501
I know that you
don't owe him shit.
384
00:24:04,741 --> 00:24:06,311
What did he ever do for you
385
00:24:06,395 --> 00:24:08,280
except make your life
fuckin' miserable?
386
00:24:11,313 --> 00:24:12,770
He gave me a purpose.
387
00:24:14,403 --> 00:24:16,648
To be a better leader
than he ever could've been.
388
00:24:16,840 --> 00:24:19,080
- A leader?
- Mm-hmm.
389
00:24:20,061 --> 00:24:21,386
Of what?
390
00:24:21,628 --> 00:24:22,953
Change.
391
00:24:23,891 --> 00:24:25,616
Before humanity
goes down the tubes.
392
00:24:26,154 --> 00:24:27,479
Okay.
393
00:24:27,677 --> 00:24:29,002
So...
394
00:24:29,244 --> 00:24:30,831
[scoffing]
395
00:24:30,941 --> 00:24:32,790
Are you saying
that you're a God now?
396
00:24:32,900 --> 00:24:34,269
[chuckling]
397
00:24:35,859 --> 00:24:37,534
I'm sayin' I have a destiny.
398
00:24:39,341 --> 00:24:41,426
And I need to follow it
wherever it takes me.
399
00:24:41,604 --> 00:24:43,104
Cool.
400
00:24:43,476 --> 00:24:45,089
Cool, so you've lost
your fuckin' mind.
401
00:24:45,173 --> 00:24:46,525
Right.
402
00:24:46,609 --> 00:24:48,919
Just kill me now because
you finally have a chance
403
00:24:49,003 --> 00:24:50,355
to unfuck your life,
and what do you do?
404
00:24:50,439 --> 00:24:51,835
You drink
Wednesday's Kool-Aid?
405
00:24:51,919 --> 00:24:53,053
He says, "All aboard,"
406
00:24:53,137 --> 00:24:55,203
you jump on the
fuckin' crazy train?
407
00:24:55,444 --> 00:24:57,232
Just put me out of my misery
so I don't have to watch.
408
00:24:57,316 --> 00:24:58,407
Fine.
409
00:24:58,491 --> 00:25:00,017
Hey, where are you going?
410
00:25:00,101 --> 00:25:01,584
What, y-you don't believe
411
00:25:01,668 --> 00:25:03,194
I'm capable of doing
great things,
412
00:25:03,278 --> 00:25:04,761
so, you know what?
This-here's your life.
413
00:25:04,845 --> 00:25:06,763
Okay? Miserable, lonely.
414
00:25:06,847 --> 00:25:08,347
Enjoy.
415
00:25:08,588 --> 00:25:10,158
You didn't corner
the fuckin' market
416
00:25:10,242 --> 00:25:11,768
on destiny, you know?
417
00:25:11,852 --> 00:25:12,986
I have been through
nine gates of hell
418
00:25:13,070 --> 00:25:14,205
since I saw you last.
419
00:25:14,289 --> 00:25:16,134
And I have gained
a little insight too.
420
00:25:16,552 --> 00:25:17,965
Good luck with that.
421
00:25:26,649 --> 00:25:28,846
[car engine running]
422
00:25:29,826 --> 00:25:31,675
Congratulations!
423
00:25:32,220 --> 00:25:34,665
You're officially on the way
to becoming your old man!
424
00:25:36,659 --> 00:25:38,534
- Let's go.
- What, you're leaving her?
425
00:25:38,618 --> 00:25:40,710
You're not gonna finish the job?
426
00:25:40,794 --> 00:25:42,886
I am Wednesday's
last living son,
427
00:25:42,970 --> 00:25:44,453
so what happens
to his assassin
428
00:25:44,537 --> 00:25:45,758
is my prerogative.
429
00:25:45,842 --> 00:25:47,282
Yeah?
430
00:25:47,366 --> 00:25:49,632
Well, he can see you right now
431
00:25:49,716 --> 00:25:51,808
and your disrespect.
432
00:25:51,892 --> 00:25:53,392
Shame on you.
433
00:25:55,504 --> 00:25:57,614
I'm sitting vigil for
the old motherfucker.
434
00:25:58,333 --> 00:25:59,658
Let's go.
435
00:26:06,907 --> 00:26:08,363
[door opening]
436
00:26:13,827 --> 00:26:15,832
[door creaking]
437
00:26:15,916 --> 00:26:17,546
[♪]
438
00:26:39,809 --> 00:26:41,309
[sighing]
439
00:26:45,685 --> 00:26:48,055
[liquid dripping]
440
00:26:50,472 --> 00:26:52,059
[swooshing]
441
00:26:54,389 --> 00:26:55,714
[sighing]
442
00:26:57,392 --> 00:26:58,875
[♪]
443
00:26:58,959 --> 00:27:00,589
This fuckin' place.
444
00:27:02,789 --> 00:27:04,115
[sighing]
445
00:27:13,974 --> 00:27:16,040
[sighing]
446
00:29:06,347 --> 00:29:08,239
[knocking]
447
00:29:10,482 --> 00:29:12,922
[knocking on door]
448
00:29:13,006 --> 00:29:14,967
[♪]
449
00:29:15,051 --> 00:29:16,638
[sighing]
450
00:29:22,058 --> 00:29:24,255
[♪]
451
00:29:25,235 --> 00:29:27,084
Thank Gods I found you.
452
00:29:28,151 --> 00:29:30,548
♪ Carry me home ♪
453
00:29:30,632 --> 00:29:33,960
♪ When the light
in my eyes does fade ♪
454
00:29:35,637 --> 00:29:38,077
♪ Carry me home ♪
455
00:29:38,161 --> 00:29:41,707
♪ When the shadow
comes to take me away ♪
456
00:29:42,992 --> 00:29:45,128
♪ Lay down my bones ♪
457
00:29:45,212 --> 00:29:49,367
♪ Knowing I'll be
in a better place ♪
458
00:29:49,695 --> 00:29:53,092
♪ Release my soul ♪
459
00:29:53,176 --> 00:29:55,590
♪ Carry me home ♪
460
00:29:58,225 --> 00:30:00,857
♪ Oh yeah yeah ♪
461
00:30:01,620 --> 00:30:04,686
♪ Oh yeah yeah ♪
462
00:30:05,580 --> 00:30:08,386
♪ Oh yeah yeah ♪
463
00:30:09,236 --> 00:30:11,868
♪ Oh yeah yeah ♪
464
00:30:12,761 --> 00:30:15,349
♪ Oh yeah yeah ♪
465
00:30:16,373 --> 00:30:18,857
♪ Oh yeah yeah ♪
466
00:30:18,941 --> 00:30:21,599
♪ Carry me home ♪
467
00:30:21,683 --> 00:30:24,793
♪ When the light
in my eyes does fade ♪
468
00:30:26,383 --> 00:30:28,693
♪ Carry me home ♪
469
00:30:28,777 --> 00:30:32,410
♪ When the shadow
comes to take me away ♪
470
00:30:33,390 --> 00:30:36,048
♪ Lay down my bones ♪
471
00:30:36,132 --> 00:30:39,983
♪ Knowing I'll be
in a better place ♪
472
00:30:40,963 --> 00:30:44,465
♪ Release my soul ♪
473
00:30:44,967 --> 00:30:46,406
[cawing]
474
00:30:46,490 --> 00:30:51,168
♪ Carry me ♪
475
00:30:53,193 --> 00:30:57,914
♪ Home ♪
476
00:30:59,416 --> 00:31:01,178
Who the fuck's this?
477
00:31:01,854 --> 00:31:03,484
The Norns.
478
00:31:03,986 --> 00:31:06,818
They tend to the World Tree
and Urd's Well,
479
00:31:06,902 --> 00:31:09,577
whose water nourishes said tree.
480
00:31:10,193 --> 00:31:12,030
[multiple voices together]
We've been waiting for you,
481
00:31:12,115 --> 00:31:14,713
Shadow Moon, son of Odin.
482
00:31:16,869 --> 00:31:19,326
[cawing]
483
00:31:20,786 --> 00:31:22,660
We must prepare.
484
00:31:22,744 --> 00:31:24,706
Please tell me there's
not a gimp involved.
485
00:31:24,790 --> 00:31:27,622
I don't want
to stipulate to that.
486
00:31:27,706 --> 00:31:29,336
This is my first vigil.
487
00:31:30,752 --> 00:31:32,296
[sighing]
488
00:31:38,238 --> 00:31:40,782
[♪]
489
00:31:42,242 --> 00:31:44,029
[Czernobog]
If you're not man enough
490
00:31:44,113 --> 00:31:46,466
to execute
your father's murderer,
491
00:31:46,550 --> 00:31:48,904
you don't deserve
to sit at his vaka.
492
00:31:48,988 --> 00:31:50,775
Wasn't your call.
493
00:31:50,859 --> 00:31:54,274
Well, you better hope to die
because if you don't,
494
00:31:54,471 --> 00:31:56,494
I'll take care of it.
495
00:32:10,836 --> 00:32:13,815
[water pouring]
496
00:32:15,014 --> 00:32:17,715
The water of time
will wash away your past
497
00:32:17,799 --> 00:32:19,691
and prepare you
for your future.
498
00:32:20,802 --> 00:32:22,737
[♪]
499
00:33:22,603 --> 00:33:24,234
You know about
this stuff, right?
500
00:33:26,302 --> 00:33:28,020
Am I making
the right decision?
501
00:33:29,479 --> 00:33:31,371
Have you changed
your mind?
502
00:33:37,183 --> 00:33:38,361
No.
503
00:33:38,445 --> 00:33:40,624
[♪]
504
00:33:40,708 --> 00:33:44,149
[alarm ringing]
505
00:33:44,233 --> 00:33:47,370
[glitching]
506
00:33:47,454 --> 00:33:49,346
[♪]
507
00:33:58,987 --> 00:34:02,098
[alarm sounding]
508
00:34:10,694 --> 00:34:14,066
[electronic glitching]
509
00:34:15,221 --> 00:34:17,461
[electronic beeping]
510
00:34:21,140 --> 00:34:24,102
Are you trying to consume raw data?
511
00:34:24,186 --> 00:34:27,105
[glitching]
512
00:34:27,189 --> 00:34:30,300
That is so messed up.
513
00:34:33,761 --> 00:34:35,392
What's in the sub-basement?
514
00:34:36,111 --> 00:34:37,742
Artifact 1?
515
00:34:38,418 --> 00:34:41,137
There is no sub-basement
in this building.
516
00:34:42,422 --> 00:34:44,792
I just wanna help you.
517
00:34:45,904 --> 00:34:47,229
Hmm...
518
00:34:48,341 --> 00:34:51,103
I know that you are lying.
519
00:34:51,344 --> 00:34:52,800
Yeah.
520
00:34:55,261 --> 00:34:57,135
[mechanical creaking]
521
00:34:57,219 --> 00:34:58,789
[whirring]
522
00:34:58,873 --> 00:35:01,505
[grunting]
523
00:35:02,311 --> 00:35:05,709
You think if I could hack
my way out of that thing,
524
00:35:05,793 --> 00:35:08,076
I wouldn't know
how to reprogram it?
525
00:35:12,321 --> 00:35:14,561
[moaning]
526
00:35:18,806 --> 00:35:22,465
Well, I've done my part
for your vaka, Votan.
527
00:35:22,549 --> 00:35:26,573
It's not the burial you deserve,
but it is something.
528
00:35:30,992 --> 00:35:34,085
You, you could have
just walked away,
529
00:35:34,169 --> 00:35:37,654
but you choose the suffering
of a fool's death.
530
00:35:37,738 --> 00:35:39,064
Huh?
531
00:35:43,657 --> 00:35:45,618
You understand
there is no turning back
532
00:35:45,702 --> 00:35:47,159
once you're on the tree.
533
00:35:49,141 --> 00:35:50,771
I get the rules, Ibis.
534
00:35:55,364 --> 00:35:57,125
Hey.
535
00:35:57,615 --> 00:35:59,510
What does it matter
if you break your promise
536
00:35:59,595 --> 00:36:01,112
to the old man, huh?
537
00:36:01,196 --> 00:36:02,679
He's dead.
538
00:36:02,763 --> 00:36:04,655
I don't really have a choice.
539
00:36:05,287 --> 00:36:07,701
I-I survive this,
I become something more.
540
00:36:10,249 --> 00:36:14,099
Or I stay and Czernobog
hammers me in the face.
541
00:36:14,775 --> 00:36:16,971
Or we find a way out.
542
00:36:17,560 --> 00:36:22,150
We can do like, a...
a number 38 or 41 or 50.
543
00:36:23,044 --> 00:36:24,457
I don't know. Just...
544
00:36:25,917 --> 00:36:28,635
Just don't get on
the tree, fuck's sake.
545
00:36:29,398 --> 00:36:31,072
You have nothing to prove.
546
00:36:32,967 --> 00:36:34,467
I'll see you in nine days.
547
00:36:51,681 --> 00:36:53,225
[shivering]
548
00:37:06,958 --> 00:37:09,937
[speaking Norse]
549
00:37:21,494 --> 00:37:23,821
[branches creaking]
550
00:37:29,981 --> 00:37:31,594
Don't fight it.
551
00:37:31,678 --> 00:37:33,309
It makes the pain worse.
552
00:37:34,246 --> 00:37:37,008
[grunting]
553
00:37:40,208 --> 00:37:41,578
[grunting]
554
00:37:50,697 --> 00:37:51,788
[elevator dinging]
555
00:37:51,872 --> 00:37:54,634
[♪]
556
00:38:19,465 --> 00:38:21,748
[clanking]
557
00:38:27,560 --> 00:38:29,147
[elevator dinging]
558
00:38:39,093 --> 00:38:41,638
[whirring]
559
00:38:51,540 --> 00:38:55,678
All this... for a fucking rock?
560
00:38:55,762 --> 00:38:57,549
[glitching]
561
00:38:57,633 --> 00:38:59,899
[fire crackling]
562
00:38:59,983 --> 00:39:02,702
[glitching]
563
00:39:03,509 --> 00:39:07,315
[mechanical creaking]
564
00:39:11,517 --> 00:39:13,496
[buzzing]
565
00:39:15,173 --> 00:39:18,065
[breathing heavily]
566
00:39:18,698 --> 00:39:20,543
Is it everything
you hoped it would be?
567
00:39:20,830 --> 00:39:22,155
Yeah.
568
00:39:22,267 --> 00:39:23,593
You!
569
00:39:24,051 --> 00:39:25,638
Yeah.
570
00:39:25,748 --> 00:39:27,492
What the fuck is this thing?
571
00:39:27,576 --> 00:39:28,537
[♪]
572
00:39:28,621 --> 00:39:30,338
That's your totem.
573
00:39:31,102 --> 00:39:35,953
You have no idea how vital
you are to everything.
574
00:39:36,672 --> 00:39:40,984
You are perhaps the most
powerful of us all.
575
00:39:41,068 --> 00:39:43,160
The embodiment
576
00:39:43,244 --> 00:39:47,834
of human innovation,
577
00:39:48,119 --> 00:39:50,837
which makes you the bridge
578
00:39:51,034 --> 00:39:55,059
from the Old Gods
to the New.
579
00:39:56,692 --> 00:39:59,150
Why don't I know
any of that?
580
00:40:00,783 --> 00:40:04,312
Every time there's an evolution
in human technology,
581
00:40:04,396 --> 00:40:06,618
you evolve along with it,
582
00:40:06,702 --> 00:40:09,839
and forget who you really are.
583
00:40:09,923 --> 00:40:13,930
Being that you never have
your mnemonic of your totem,
584
00:40:14,014 --> 00:40:16,715
you forget your origin.
585
00:40:16,799 --> 00:40:20,476
[whirring]
586
00:40:21,978 --> 00:40:26,307
SHARD is... progress.
587
00:40:27,158 --> 00:40:30,094
There is no progress
without you.
588
00:40:30,683 --> 00:40:31,774
[whirring]
589
00:40:31,858 --> 00:40:33,358
[grunting]
590
00:40:36,167 --> 00:40:37,580
What the fuck?
591
00:40:42,738 --> 00:40:44,047
Who are you?
592
00:40:44,131 --> 00:40:47,006
People say this
593
00:40:47,090 --> 00:40:49,417
is the age of technology.
594
00:40:49,919 --> 00:40:51,289
They're wrong.
595
00:40:54,837 --> 00:40:56,555
[whirring]
596
00:40:58,841 --> 00:41:01,473
This is the age of manipulation.
597
00:41:06,762 --> 00:41:10,569
Trickery is what I do best.
598
00:41:12,290 --> 00:41:14,094
Who the fuck are you?
599
00:41:17,338 --> 00:41:19,387
[whistling]
600
00:41:19,471 --> 00:41:21,040
Who the fuck are you?
601
00:41:21,124 --> 00:41:23,364
[continues whistling]
602
00:41:25,738 --> 00:41:27,151
[elevator dinging]
603
00:41:27,261 --> 00:41:28,831
Who the fuck are you?
604
00:41:28,915 --> 00:41:31,024
[♪]
605
00:41:35,574 --> 00:41:37,291
[swooshing]
606
00:41:40,535 --> 00:41:44,516
[birds chirping]
607
00:41:45,497 --> 00:41:47,388
Oh, come on.
608
00:41:48,456 --> 00:41:49,591
[sighing]
609
00:41:49,675 --> 00:41:51,567
It's easy.
Come on.
610
00:41:52,634 --> 00:41:54,178
There's a trick to it.
611
00:41:56,072 --> 00:41:58,356
You should do it before you die.
612
00:41:59,989 --> 00:42:01,446
You do it or you die.
613
00:42:01,861 --> 00:42:04,318
[rumbling]
614
00:42:06,605 --> 00:42:09,149
[crickets chirping]
615
00:42:10,391 --> 00:42:12,396
[Zorya]
When you cannot see your way,
616
00:42:12,480 --> 00:42:14,459
the night sky will guide you.
617
00:42:22,882 --> 00:42:25,513
[♪]
618
00:42:27,452 --> 00:42:30,083
[squawking]
619
00:42:31,369 --> 00:42:33,870
[thunder crashing]
620
00:42:37,462 --> 00:42:39,747
[Yemoja] We've been
awaiting your arrival, Shadow.
621
00:42:40,334 --> 00:42:41,659
[gasping]
622
00:42:43,119 --> 00:42:45,386
This the destiny
you were talkin' about?
623
00:42:45,470 --> 00:42:47,100
[thunder crashing]
624
00:42:49,125 --> 00:42:50,843
[swooshing]
625
00:42:58,091 --> 00:43:01,419
[breathing heavily]
626
00:43:04,880 --> 00:43:06,642
Take it from me, Puppy.
627
00:43:07,492 --> 00:43:08,817
You're dying.
628
00:43:17,153 --> 00:43:18,871
I can do this.
629
00:43:21,244 --> 00:43:22,701
I can do this.
630
00:43:29,165 --> 00:43:31,797
[coughing]
631
00:43:33,779 --> 00:43:35,105
Water...
632
00:43:35,302 --> 00:43:36,846
[breathing heavily]
633
00:43:38,479 --> 00:43:39,804
Water.
634
00:43:47,314 --> 00:43:50,598
[chuckling]
635
00:44:04,462 --> 00:44:06,527
[shivering]
636
00:44:09,641 --> 00:44:11,271
Okay. Enough.
637
00:44:12,426 --> 00:44:13,751
Enough.
638
00:44:23,002 --> 00:44:25,459
[♪]
639
00:45:33,072 --> 00:45:34,250
[branches creaking]
640
00:45:34,334 --> 00:45:35,703
[grunting]
641
00:45:37,163 --> 00:45:39,490
[grunting]
642
00:45:42,211 --> 00:45:44,495
[panting]
643
00:45:50,219 --> 00:45:51,544
[snorting]
644
00:45:52,874 --> 00:45:54,635
[growling]
645
00:45:59,098 --> 00:46:01,016
[branch slicing]
646
00:46:01,100 --> 00:46:03,601
[screaming]
647
00:46:04,407 --> 00:46:05,908
[branch slicing]
648
00:46:16,811 --> 00:46:19,573
[growling]
649
00:46:27,779 --> 00:46:30,497
[♪]
650
00:46:37,266 --> 00:46:39,402
[♪]
651
00:46:39,486 --> 00:46:41,360
[seatbelt sign dinging]
652
00:46:41,444 --> 00:46:43,467
[airplane rattling]
653
00:46:55,850 --> 00:46:58,377
[♪]
654
00:46:58,461 --> 00:47:01,555
[worms squeaking]
655
00:47:01,639 --> 00:47:03,095
[Mr. Wednesday]
Cashew?
656
00:47:05,512 --> 00:47:06,838
No?
657
00:47:07,253 --> 00:47:10,146
I love 'em.
658
00:47:10,909 --> 00:47:13,784
Native to Brazil, but grow
like motherfuckers in Florida.
659
00:47:13,868 --> 00:47:15,090
[chewing]
660
00:47:15,174 --> 00:47:16,439
[glitching]
661
00:47:16,523 --> 00:47:18,136
He was also a liar,
662
00:47:18,220 --> 00:47:20,312
a cheat, and a con man,
663
00:47:20,396 --> 00:47:23,359
capable of deception
and great cruelty.
664
00:47:23,443 --> 00:47:24,839
[seatbelt sign dinging]
665
00:47:24,923 --> 00:47:27,163
You, uh, you might want
to buckle up, huh?
666
00:47:27,360 --> 00:47:29,078
Could get a little bumpy.
667
00:47:29,318 --> 00:47:30,975
And they've got these cover-your-ass
668
00:47:31,059 --> 00:47:32,411
seatbelt signs lit up
669
00:47:32,495 --> 00:47:34,022
so you can't sue 'em.
670
00:47:34,106 --> 00:47:35,780
Not that dead men
can sue anyway.
671
00:47:36,499 --> 00:47:37,982
Oh, please tell me death
672
00:47:38,066 --> 00:47:39,941
isn't being
on a plane with you.
673
00:47:40,025 --> 00:47:42,352
Well, technically,
we are somewhere in between.
674
00:47:43,376 --> 00:47:45,790
[banging]
675
00:47:46,466 --> 00:47:49,272
[clicking]
676
00:47:54,256 --> 00:47:55,582
No.
677
00:47:56,868 --> 00:47:58,873
No, no, no, no.
This isn't happening.
678
00:47:58,957 --> 00:48:03,286
Something that was planned
even before you were born.
679
00:48:04,179 --> 00:48:06,489
A blood sacrifice by a son?
680
00:48:06,573 --> 00:48:08,970
Wow, that's powerful enough
681
00:48:09,054 --> 00:48:11,276
to restore me
to all my former glory.
682
00:48:11,360 --> 00:48:14,497
Odin, the All-Father.
All powerful, once again.
683
00:48:14,581 --> 00:48:17,387
[Laura's voice]
Attention passenger Moon:
684
00:48:17,715 --> 00:48:19,458
What did Wednesday
ever do for you
685
00:48:19,542 --> 00:48:21,025
except make your life
miserable?
686
00:48:21,109 --> 00:48:22,810
Now, earning your love proved
687
00:48:22,894 --> 00:48:24,507
a little trickier
than I anticipated,
688
00:48:24,591 --> 00:48:27,728
so I appealed
to your godly ambition.
689
00:48:27,812 --> 00:48:30,426
If I'm your son,
I am a God.
690
00:48:30,510 --> 00:48:31,558
Ah.
691
00:48:31,642 --> 00:48:33,560
Jury's still out
on that, son,
692
00:48:33,644 --> 00:48:36,536
but you're definitely
a chip off the old block.
693
00:48:37,604 --> 00:48:38,739
[sighing]
694
00:48:38,823 --> 00:48:41,280
- No, no, no.
- Hmm!
695
00:48:41,826 --> 00:48:44,109
We both crave power.
696
00:48:44,306 --> 00:48:46,431
The only difference is,
I'm not ashamed of it.
697
00:48:47,396 --> 00:48:48,792
You needed a martyr.
698
00:48:48,876 --> 00:48:51,029
Now you're getting it, huh?
699
00:48:52,271 --> 00:48:53,597
Uh-huh.
700
00:48:54,621 --> 00:48:56,252
Oh, this...
701
00:48:57,049 --> 00:48:58,713
- [unbuckling seatbelt]
- ...is where I get off.
702
00:48:58,807 --> 00:49:00,960
[♪]
703
00:49:01,584 --> 00:49:02,850
[door opening]
704
00:49:02,934 --> 00:49:05,217
[wind blowing]
705
00:49:07,460 --> 00:49:09,465
- Thank you, son.
- Wednesday!
706
00:49:09,549 --> 00:49:11,702
- [paper rustling]
- Wednesday!
707
00:49:15,250 --> 00:49:17,621
[♪]
708
00:49:22,431 --> 00:49:25,524
[cawing]
709
00:49:25,608 --> 00:49:28,719
[♪]
710
00:49:28,960 --> 00:49:30,373
Father.
711
00:49:58,119 --> 00:49:59,689
Is he...
712
00:49:59,773 --> 00:50:02,057
[branches creaking]
713
00:50:14,179 --> 00:50:15,504
Yes.
714
00:50:20,489 --> 00:50:22,277
- [thunder rumbling]
- Is this the death
715
00:50:22,361 --> 00:50:24,470
of the Old Gods?
716
00:50:29,498 --> 00:50:32,113
[cawing]
717
00:50:32,197 --> 00:50:34,393
[thunder rumbling]
718
00:50:41,684 --> 00:50:43,446
Or something much worse.
719
00:50:55,350 --> 00:50:58,095
[♪]
720
00:50:58,179 --> 00:51:00,680
[♪]
721
00:51:53,321 --> 00:51:55,866
[♪]
46712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.