Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,893 --> 00:00:39,037
It's done.
2
00:00:39,061 --> 00:00:40,405
He's down.
3
00:00:45,936 --> 00:00:48,159
_
4
00:00:48,183 --> 00:00:50,021
_
5
00:00:50,045 --> 00:00:51,149
_
6
00:00:51,173 --> 00:00:53,173
_
7
00:00:53,228 --> 00:00:56,451
_
8
00:00:56,542 --> 00:00:58,030
_
9
00:00:58,054 --> 00:00:59,476
_
10
00:00:59,500 --> 00:01:01,500
_
11
00:01:03,250 --> 00:01:04,924
_
12
00:01:04,948 --> 00:01:06,364
_
13
00:01:08,072 --> 00:01:10,072
_
14
00:01:12,870 --> 00:01:14,373
_
15
00:01:20,859 --> 00:01:22,847
_
16
00:01:28,337 --> 00:01:30,337
_
17
00:01:30,412 --> 00:01:31,957
_
18
00:01:31,981 --> 00:01:34,026
He's on board. Tell her we're en route.
19
00:01:34,049 --> 00:01:35,128
10 minutes out.
20
00:01:35,152 --> 00:01:37,028
_
21
00:01:40,747 --> 00:01:42,081
_
22
00:01:42,781 --> 00:01:44,781
_
23
00:01:44,890 --> 00:01:46,381
_
24
00:01:46,405 --> 00:01:49,087
_
25
00:01:49,137 --> 00:01:50,495
_
26
00:01:50,519 --> 00:01:52,310
_
27
00:01:52,334 --> 00:01:54,334
_
28
00:01:58,575 --> 00:01:59,906
Oh!
29
00:01:59,944 --> 00:02:01,554
_
30
00:02:27,836 --> 00:02:31,817
They say the Heretic's Fork
exposes the sinner.
31
00:02:31,841 --> 00:02:34,216
Makes him renounce his sins.
32
00:02:34,811 --> 00:02:37,645
What do you renounce, Mr. Bracker?
33
00:02:38,763 --> 00:02:40,098
Hmm?
34
00:02:41,116 --> 00:02:43,167
Let me help you.
35
00:02:48,957 --> 00:02:52,894
Your cartel's expanded
into territory that isn't yours.
36
00:02:54,264 --> 00:02:56,574
My employer can't allow that.
37
00:02:56,598 --> 00:02:58,140
We'll stop.
38
00:02:59,269 --> 00:03:00,846
We'll stop.
39
00:03:00,870 --> 00:03:03,848
Oh, I know you'll stop.
40
00:03:03,872 --> 00:03:05,872
As of this moment...
41
00:03:06,576 --> 00:03:08,320
you're out of business,
42
00:03:08,344 --> 00:03:10,622
but that's not why you're here.
43
00:03:10,646 --> 00:03:13,224
You're going to tell me
all the relevant details
44
00:03:13,248 --> 00:03:15,260
of your operation.
45
00:03:15,284 --> 00:03:17,896
Every runner, every financier...
46
00:03:19,762 --> 00:03:21,433
He says it can't wait.
47
00:03:21,457 --> 00:03:22,835
Hmm.
48
00:03:22,859 --> 00:03:24,459
I'll be with you shortly.
49
00:03:26,795 --> 00:03:29,808
I was just about to phone you.
We're ready to start the uplink.
50
00:03:29,832 --> 00:03:31,843
- Change of plans.
- What does that mean?
51
00:03:31,867 --> 00:03:34,413
It means I need you here in the U.S.
52
00:03:34,437 --> 00:03:35,781
It's, uh...
53
00:03:35,805 --> 00:03:38,484
It's a matter of some urgency.
54
00:03:47,409 --> 00:03:55,329
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
55
00:04:07,804 --> 00:04:10,754
You can't be here. They'll see you.
56
00:04:12,241 --> 00:04:15,521
I once dropped acid with Allen Ginsberg.
57
00:04:15,544 --> 00:04:19,012
We spent a glorious afternoon in SoHo...
58
00:04:19,815 --> 00:04:21,526
just tumbling.
59
00:04:21,550 --> 00:04:24,810
I know what you want,
but I can't help you.
60
00:04:24,980 --> 00:04:27,180
I miss that gentleness.
61
00:04:30,293 --> 00:04:34,206
♪ Summer winds are softly blowing ♪
62
00:04:34,230 --> 00:04:36,509
You're a service provider, Bobby.
63
00:04:36,533 --> 00:04:39,428
I put you on the payroll
to provide a service...
64
00:04:39,452 --> 00:04:42,047
information on Townsend.
65
00:04:42,071 --> 00:04:44,783
You're laundering his money
out of a laundromat,
66
00:04:44,807 --> 00:04:47,319
which is in itself entertaining,
67
00:04:47,343 --> 00:04:49,654
but I also know
you're skimming off the top.
68
00:04:49,678 --> 00:04:50,800
That's not true.
69
00:04:50,824 --> 00:04:53,192
Oh, you're definitely stealing
from Townsend.
70
00:04:53,216 --> 00:04:54,994
And while I admire your chutzpah,
71
00:04:55,018 --> 00:04:56,862
I can't help but think that if I know
72
00:04:56,886 --> 00:04:58,845
you're stealing from Townsend...
73
00:04:59,889 --> 00:05:02,014
it's just a matter of time.
74
00:05:02,858 --> 00:05:05,637
So... tell me where I can find him
75
00:05:05,661 --> 00:05:08,307
or where I can find someone who can.
76
00:05:08,331 --> 00:05:10,648
I don't know where he is.
77
00:05:11,800 --> 00:05:14,379
♪ See the little girl ♪
78
00:05:14,403 --> 00:05:16,612
But I know where his money goes.
79
00:05:16,906 --> 00:05:20,119
Once it's cleaned,
I make a series of deposits.
80
00:05:20,143 --> 00:05:21,783
Who gets the biggest one?
81
00:05:22,692 --> 00:05:24,077
A woman.
82
00:05:24,894 --> 00:05:26,434
Laken Perillos.
83
00:05:26,471 --> 00:05:27,627
Perillos.
84
00:05:27,651 --> 00:05:29,596
The Brazen Bull.
85
00:05:29,632 --> 00:05:31,435
- What?
- Go on.
86
00:05:31,487 --> 00:05:32,831
I don't know who Perillos is,
87
00:05:32,855 --> 00:05:35,634
but I assume that
if you could get to her,
88
00:05:35,658 --> 00:05:37,435
she could help you find Townsend.
89
00:05:37,459 --> 00:05:38,711
And where is she?
90
00:05:38,740 --> 00:05:40,093
In the States.
91
00:05:40,896 --> 00:05:43,341
I was told that she came in last night.
92
00:05:43,365 --> 00:05:45,244
That's all that I know.
93
00:05:47,069 --> 00:05:48,913
That was Ruddiger.
94
00:05:48,937 --> 00:05:50,749
He thinks he has something for us.
95
00:05:50,773 --> 00:05:52,685
You know what they call
a money launderer
96
00:05:52,709 --> 00:05:54,853
who can't be trusted?
97
00:05:54,877 --> 00:05:56,444
A bad investment.
98
00:05:56,846 --> 00:05:58,403
Get out of here.
99
00:06:00,550 --> 00:06:02,528
I have a lead.
100
00:06:02,552 --> 00:06:03,762
Townsend.
101
00:06:03,786 --> 00:06:06,353
An arrest warrant
has been issued for Elizabeth.
102
00:06:06,661 --> 00:06:07,966
That's a mistake.
103
00:06:07,990 --> 00:06:09,834
No. It's a tragedy.
104
00:06:09,858 --> 00:06:11,803
I can tell you how to get to Townsend.
105
00:06:11,827 --> 00:06:14,273
The only person I'm focused
on getting to is Elizabeth.
106
00:06:14,297 --> 00:06:16,307
I don't see how that's helped
by going after the person
107
00:06:16,331 --> 00:06:17,456
whose sister she killed.
108
00:06:17,487 --> 00:06:20,678
Elizabeth killed Mary Bremmer
at Townsend's instruction.
109
00:06:20,702 --> 00:06:22,081
Townsend wanted his sister killed?
110
00:06:22,105 --> 00:06:23,983
No, but you had her in custody,
111
00:06:24,007 --> 00:06:26,718
so he ordered the hit
to keep her from talking.
112
00:06:26,742 --> 00:06:29,021
And as a test of Elizabeth's allegiance.
113
00:06:29,045 --> 00:06:31,356
Keen and Townsend are allies?
114
00:06:31,380 --> 00:06:32,691
I thought she wanted him dead.
115
00:06:32,715 --> 00:06:34,526
A desire she's put on hold
116
00:06:34,550 --> 00:06:37,485
so they can join forces
and come after me.
117
00:06:38,120 --> 00:06:40,231
So if I follow your lead
and go after Townsend,
118
00:06:40,255 --> 00:06:41,863
I could get to Elizabeth?
119
00:06:43,225 --> 00:06:47,439
Tell me, Harold, what do you
know about the Brazen Bull?
120
00:06:47,463 --> 00:06:50,009
A metal bull? Used to
torture and execute people.
121
00:06:50,033 --> 00:06:51,677
According to legend, yes.
122
00:06:51,701 --> 00:06:53,245
The condemned were locked inside
123
00:06:53,269 --> 00:06:54,980
while a fire was set beneath it.
124
00:06:55,004 --> 00:06:56,194
That is brazen,
125
00:06:56,218 --> 00:06:57,949
but how's a Greek torture device
relevant to us?
126
00:06:57,973 --> 00:07:00,619
The bull was invented
by Perillos of Athens,
127
00:07:00,642 --> 00:07:01,620
a student of pain
128
00:07:01,644 --> 00:07:04,189
and the eponymous namesake
of Laken Perillos,
129
00:07:04,213 --> 00:07:06,425
the woman Neville Townsend
employs to inflict pain
130
00:07:06,449 --> 00:07:08,593
on his victims to extract information.
131
00:07:08,617 --> 00:07:10,995
Reddington believes Perillos
can lead us to Townsend
132
00:07:11,019 --> 00:07:12,764
and Townsend can lead us to Keen.
133
00:07:12,788 --> 00:07:14,333
Not after she killed his sister.
134
00:07:14,356 --> 00:07:16,769
Apparently that's what Townsend
wanted her to do...
135
00:07:16,793 --> 00:07:18,170
as a test of her loyalty.
136
00:07:18,194 --> 00:07:20,961
Mr. Reddington says
Liz is working with Townsend?
137
00:07:22,564 --> 00:07:23,797
This is impossible.
138
00:07:23,822 --> 00:07:25,321
I hope you're right.
139
00:07:25,401 --> 00:07:27,211
But there's only one way to find out.
140
00:07:27,235 --> 00:07:28,548
What do we know about Perillos?
141
00:07:28,572 --> 00:07:29,627
Very little.
142
00:07:29,651 --> 00:07:31,750
Except that she's brutal and effective.
143
00:07:31,774 --> 00:07:34,052
She came onto the scene six years ago.
144
00:07:34,076 --> 00:07:36,956
At that time, Antonio Bastinado,
Dominic Morgan,
145
00:07:36,980 --> 00:07:39,457
and Andres Gataki controlled
the ships that carried
146
00:07:39,481 --> 00:07:41,994
nearly all the contraband
coming through the Bosphorus.
147
00:07:42,018 --> 00:07:44,362
How they managed it
was a tightly guarded secret
148
00:07:44,387 --> 00:07:45,944
until Perillos got hold of them.
149
00:07:45,968 --> 00:07:47,266
Now they're dead.
150
00:07:47,290 --> 00:07:48,644
Townsend controls the strait...
151
00:07:48,668 --> 00:07:52,004
and examples of Perillos'
handiwork keep people in line.
152
00:07:52,028 --> 00:07:53,838
Liz doesn't know
Townsend sanctioned this.
153
00:07:53,862 --> 00:07:55,707
I mean, she can't know, right?
154
00:07:55,731 --> 00:07:57,475
Did Reddington give you
a lead on Perillos?
155
00:07:57,500 --> 00:07:59,745
He gave me the one victim
Perillos didn't kill.
156
00:07:59,769 --> 00:08:02,781
Name's Roman Einhorn.
Has an estate in Westchester.
157
00:08:02,805 --> 00:08:05,550
Reddington says Perillos left him alive
158
00:08:05,574 --> 00:08:07,119
as a warning to others.
159
00:08:07,142 --> 00:08:08,293
What kind of warning?
160
00:08:08,317 --> 00:08:10,254
Apparently you'll see
when you talk to him.
161
00:08:10,278 --> 00:08:12,312
Or... try to.
162
00:08:16,319 --> 00:08:17,963
I told you,
this is a waste of your time.
163
00:08:17,987 --> 00:08:19,098
He doesn't want to see you.
164
00:08:19,122 --> 00:08:20,499
Well, he doesn't have a choice.
165
00:08:20,523 --> 00:08:23,101
Mr. Einhorn hasn't accepted
guests in almost two years.
166
00:08:23,125 --> 00:08:25,103
Ma'am, we're not his guests.
We're the FBI.
167
00:08:25,127 --> 00:08:26,802
He has no choice.
168
00:08:27,329 --> 00:08:29,807
What exactly did they tell you
about Mr. Einhorn?
169
00:08:29,831 --> 00:08:31,509
We know he was maimed.
170
00:08:31,533 --> 00:08:33,979
Look, we're just trying to find
the woman who was responsible.
171
00:08:36,072 --> 00:08:38,371
The gaze interaction
can be slow to respond.
172
00:08:38,688 --> 00:08:40,231
He gets frustrated.
173
00:08:40,562 --> 00:08:42,296
You need to be patient.
174
00:08:45,081 --> 00:08:47,447
I remember nothing.
175
00:08:48,150 --> 00:08:50,895
Mr. Einhorn, we
understand your apprehension.
176
00:08:50,919 --> 00:08:52,463
We're trying to help.
177
00:08:52,488 --> 00:08:55,234
And as he told you, Mr. Einhorn
doesn't want your help.
178
00:08:55,258 --> 00:08:58,437
Mr. Einhorn, Dr. Perillos
isn't just mutilating people,
179
00:08:58,461 --> 00:08:59,804
she's murdering them.
180
00:08:59,828 --> 00:09:01,407
We understand that you're
the only person
181
00:09:01,431 --> 00:09:02,941
who survived her torture,
182
00:09:02,965 --> 00:09:04,881
the only one who's seen her face,
183
00:09:05,307 --> 00:09:07,106
and we need your help to stop her.
184
00:09:07,202 --> 00:09:11,716
What happened to me
six years ago was a warning,
185
00:09:11,740 --> 00:09:15,953
an illustration to others
who question her limits.
186
00:09:15,977 --> 00:09:19,057
I was told that if I assist the police,
187
00:09:19,081 --> 00:09:23,662
the doctor would come back
to finish what she started.
188
00:09:23,686 --> 00:09:26,398
This was her promise to me,
189
00:09:26,422 --> 00:09:31,836
and so, as I said to you
before, I know nothing.
190
00:09:41,336 --> 00:09:44,115
Ruddiger.
191
00:09:44,139 --> 00:09:45,350
How are you, my friend?
192
00:09:45,374 --> 00:09:47,841
Raymond, good to see you. Dembe.
193
00:09:48,206 --> 00:09:49,187
Smells.
194
00:09:49,211 --> 00:09:51,056
What the hell happened to your hand?
195
00:09:51,080 --> 00:09:53,692
Oh, uh, car door. I was cooked.
196
00:09:53,716 --> 00:09:54,860
Nearly lost my pinkie.
197
00:09:54,884 --> 00:09:56,227
You gotta be careful, Max.
198
00:09:56,251 --> 00:09:58,663
I need you with all 10 digits.
199
00:09:58,687 --> 00:10:00,053
That does smell.
200
00:10:00,078 --> 00:10:02,000
- Yeah.
- What did you find?
201
00:10:02,024 --> 00:10:05,903
The car bomb that killed your
man in Lagos was breathtaking.
202
00:10:05,927 --> 00:10:09,541
Large detonation wave,
secondary explosion.
203
00:10:09,565 --> 00:10:11,009
Our friends over at A Command
204
00:10:11,033 --> 00:10:13,177
said they found
ammonium nitrate crystals
205
00:10:13,201 --> 00:10:14,394
in the post-blast remains.
206
00:10:14,418 --> 00:10:15,947
That sounds bloody awful.
207
00:10:15,971 --> 00:10:18,417
- Yeah.
- What's the lead?
208
00:10:18,441 --> 00:10:21,750
A... partial print
on the Tamiya connector.
209
00:10:22,519 --> 00:10:24,253
I'll get it to Cvetko.
210
00:10:25,193 --> 00:10:27,427
Who could do this, Raymond?
211
00:10:27,451 --> 00:10:29,418
Not Elizabeth, I'm sure.
212
00:10:29,443 --> 00:10:31,009
Not on her own, no.
213
00:10:31,120 --> 00:10:34,198
I'm afraid Elizabeth
has enlisted Neville Townsend
214
00:10:34,222 --> 00:10:36,969
to weaponize the various details
215
00:10:36,993 --> 00:10:39,994
she's come to learn
about my organization.
216
00:10:41,062 --> 00:10:43,509
Cvetko, it's Dembe.
217
00:10:43,533 --> 00:10:45,309
What the hell is that smell, anyway?
218
00:10:45,334 --> 00:10:46,778
It's dreadful.
219
00:10:46,802 --> 00:10:50,982
Oh, I'm working on
a cyclohexane-based accelerant.
220
00:10:51,006 --> 00:10:52,884
Low flash point. Stable.
221
00:10:52,908 --> 00:10:56,700
And a real pain in the butt to
any forensic chemical analysts.
222
00:10:56,725 --> 00:10:58,443
Thank you, Cvetko.
223
00:10:58,467 --> 00:11:00,206
We'll have it to you today.
224
00:11:08,831 --> 00:11:10,235
Raymond.
225
00:11:10,259 --> 00:11:12,259
Raymond, I think you should go.
226
00:11:18,500 --> 00:11:19,745
Raymond, go!
227
00:11:19,769 --> 00:11:21,245
Get him out of here!
228
00:11:26,475 --> 00:11:27,351
Ow!
229
00:11:27,375 --> 00:11:28,808
Go, go, go!
230
00:11:34,629 --> 00:11:36,061
Where is he?!
231
00:11:39,254 --> 00:11:41,332
Where he is?! Reddington?!
232
00:11:41,356 --> 00:11:42,835
I don't know.
233
00:11:42,859 --> 00:11:45,269
Search the building. We know he's here.
234
00:11:45,293 --> 00:11:46,705
Get him in the van!
235
00:11:48,630 --> 00:11:51,475
Warehouse is clear! No sign!
236
00:11:51,500 --> 00:11:53,110
Forget it. Let's go!
237
00:11:54,570 --> 00:11:56,615
Put him in, put him in.
238
00:11:59,774 --> 00:12:01,274
Get in.
239
00:12:06,663 --> 00:12:09,076
We're here now securing
the scene, but back up.
240
00:12:09,100 --> 00:12:10,410
Tell me exactly what happened.
241
00:12:10,434 --> 00:12:12,360
It was an ambush. Heavily armed.
242
00:12:12,384 --> 00:12:14,208
- What about a vehicle?
- It was a van.
243
00:12:14,232 --> 00:12:16,559
White Ford. Four or five men.
244
00:12:16,583 --> 00:12:18,460
- Faces? Accents?
- I don't know.
245
00:12:18,484 --> 00:12:20,662
They were masked,
and I didn't hear them speak.
246
00:12:20,686 --> 00:12:22,130
But come on, it was her, Donald.
247
00:12:22,154 --> 00:12:24,198
We don't know that.
You got a lot of enemies.
248
00:12:24,222 --> 00:12:26,134
Besides, Keen wouldn't target Dembe.
249
00:12:26,158 --> 00:12:29,638
I've lost any perspective of
what Agent Keen is capable of.
250
00:12:29,662 --> 00:12:32,006
I only know that we need
to get Dembe back,
251
00:12:32,030 --> 00:12:34,442
because if he is
in the hands of Perillos,
252
00:12:34,466 --> 00:12:36,845
it won't matter what Agent Keen wants...
253
00:12:36,869 --> 00:12:39,447
only how long he can survive.
254
00:12:39,471 --> 00:12:40,499
We'll find him.
255
00:12:40,523 --> 00:12:42,951
Call me back as soon as you know more.
256
00:12:42,975 --> 00:12:44,542
Ressler.
257
00:12:48,614 --> 00:12:52,161
Headlight trim from the van.
It's a start.
258
00:12:59,625 --> 00:13:02,927
- Mm.
- Look at you.
259
00:13:03,729 --> 00:13:06,140
So you're the one they call...
260
00:13:06,164 --> 00:13:07,875
Dembe.
261
00:13:16,274 --> 00:13:18,854
Quite a collection, isn't it?
262
00:13:18,878 --> 00:13:21,971
Each one teaches me
something about pain.
263
00:13:22,388 --> 00:13:24,388
How to alleviate it...
264
00:13:28,113 --> 00:13:29,812
...or inflict it.
265
00:13:37,201 --> 00:13:40,101
When I was 12, my mother
went to the hospital
266
00:13:40,126 --> 00:13:43,227
with a neural infection
that was misdiagnosed
267
00:13:43,253 --> 00:13:45,253
as a strained muscle.
268
00:13:45,303 --> 00:13:46,834
She was given ibuprofen
269
00:13:46,857 --> 00:13:48,182
and sent home...
270
00:13:48,206 --> 00:13:53,956
...with an infection that
left her in excruciating pain
271
00:13:53,980 --> 00:13:56,057
and bedridden for the rest of her life.
272
00:13:57,065 --> 00:13:59,426
What caused the misdiagnosis?
273
00:14:01,453 --> 00:14:03,096
The color of her skin.
274
00:14:03,722 --> 00:14:07,308
The belief... even by some doctors...
275
00:14:07,626 --> 00:14:10,354
that Blacks feel less pain than whites.
276
00:14:10,763 --> 00:14:13,148
Thick skin, biology, breeding...
277
00:14:13,798 --> 00:14:15,143
Lies that lead to Black patients
278
00:14:15,167 --> 00:14:18,361
receiving far fewer pain meds
than white patients.
279
00:14:18,837 --> 00:14:21,739
But we know the truth, don't we, Dembe?
280
00:14:22,073 --> 00:14:25,320
We know all about pain, don't we?
281
00:14:27,746 --> 00:14:29,245
It's called the Heretic's Fork.
282
00:14:29,956 --> 00:14:32,159
It was used during
the Spanish Inquisition
283
00:14:32,183 --> 00:14:34,096
to extract confessions.
284
00:14:34,120 --> 00:14:36,379
Break the human sprit.
285
00:14:37,188 --> 00:14:42,845
Tell the truth, or sooner or
later, you'll bleed to death.
286
00:14:43,129 --> 00:14:47,542
It's inscribed with
the Latin word "abiuro,"
287
00:14:47,566 --> 00:14:50,519
which means to swear or take an oath.
288
00:14:51,570 --> 00:14:53,915
Will you do that for me, Dembe?
289
00:14:53,940 --> 00:14:57,552
Swear to tell me everything you
know about the Sikorsky Archive?
290
00:14:57,576 --> 00:14:59,278
Walahi.
291
00:15:00,479 --> 00:15:03,158
I swear I won't tell you anything.
292
00:15:09,120 --> 00:15:11,500
Oh, I think you will.
293
00:15:20,799 --> 00:15:22,244
Tell me you found something.
294
00:15:22,268 --> 00:15:25,013
We think we found
the van used in the abduction.
295
00:15:25,037 --> 00:15:26,715
It's missing a piece
of the headlight trim
296
00:15:26,739 --> 00:15:27,716
we found at the scene.
297
00:15:27,740 --> 00:15:28,984
And what about Dembe?
298
00:15:29,008 --> 00:15:30,485
Does the van tell you anything
299
00:15:30,509 --> 00:15:31,703
about where they may have taken Dembe?
300
00:15:31,727 --> 00:15:33,889
No, we're waiting on the lab,
but they think it's unlikely.
301
00:15:33,913 --> 00:15:36,792
The vehicle was torched.
MPD's doing a search now.
302
00:15:36,816 --> 00:15:38,659
Lab services should have a report
303
00:15:38,683 --> 00:15:39,894
within 24 hours, maybe less.
304
00:15:39,918 --> 00:15:41,562
We don't have that kind of time.
305
00:15:41,586 --> 00:15:43,631
Look, I'm telling you what we know.
306
00:15:43,655 --> 00:15:45,366
Yeah. Thank you, Donald.
307
00:16:07,812 --> 00:16:09,457
Look, please...
308
00:16:11,884 --> 00:16:13,729
No!
309
00:16:13,753 --> 00:16:15,429
You betrayed us.
310
00:16:15,453 --> 00:16:17,698
You heard Dembe talking about Ruddiger.
311
00:16:17,722 --> 00:16:19,868
- No.
- And you knew where we were gonna be.
312
00:16:19,892 --> 00:16:21,903
- No.
- You set us up.
313
00:16:27,099 --> 00:16:29,866
I think you better answer that.
314
00:16:33,873 --> 00:16:36,451
Operator 627, Ward West.
315
00:16:36,475 --> 00:16:39,153
Ward West. Briargate confirm.
316
00:16:39,177 --> 00:16:40,654
We have a code red alarm indicator.
317
00:16:40,678 --> 00:16:41,856
Do you have a breach?
318
00:16:41,880 --> 00:16:44,625
Yes, there's been a breach... by me.
319
00:16:44,649 --> 00:16:46,461
Here's what happens next.
320
00:16:46,485 --> 00:16:48,429
I'm gonna give you a phone number.
321
00:16:48,453 --> 00:16:51,732
You're gonna pass it up
the food chain to your boss.
322
00:16:51,756 --> 00:16:54,235
Tell Neville Townsend
it's Raymond Reddington.
323
00:16:54,259 --> 00:17:01,208
Tell him to call me in
20 minutes at 202-555-0184.
324
00:17:01,232 --> 00:17:03,812
It's a conversation
he won't want to miss.
325
00:17:03,836 --> 00:17:05,047
Aah!
326
00:17:07,906 --> 00:17:10,317
I'll get you a cane to remember me by.
327
00:17:13,190 --> 00:17:15,455
My apologies, ladies.
328
00:17:22,753 --> 00:17:24,266
Hello, Mr. Zuma.
329
00:17:24,289 --> 00:17:26,034
I-I'm sorry we have to meet like this,
330
00:17:26,057 --> 00:17:28,670
but I've found this process
to be both efficient
331
00:17:28,693 --> 00:17:30,838
and effective for all involved.
332
00:17:30,863 --> 00:17:33,107
I'm going to ask you some questions.
333
00:17:33,132 --> 00:17:34,542
You're going to answer.
334
00:17:34,567 --> 00:17:37,246
If you waver, Dr. Perillos will help
335
00:17:37,269 --> 00:17:39,114
encourage your cooperation.
336
00:17:39,137 --> 00:17:42,483
Let's begin with the Sikorsky Archive.
337
00:17:42,508 --> 00:17:44,541
Does Reddington have it?
338
00:17:47,320 --> 00:17:51,259
Uh, M-Mr. Zuma, I need an answer.
339
00:17:51,284 --> 00:17:53,743
No? Nothing?
340
00:17:56,954 --> 00:18:00,624
The Irukandji jellyfish is found
off the coast of Australia.
341
00:18:00,959 --> 00:18:03,971
Its sting is only mildly irritating,
342
00:18:03,996 --> 00:18:05,339
but within half an hour,
343
00:18:05,364 --> 00:18:08,609
its venom induces
excruciating muscle cramps,
344
00:18:08,634 --> 00:18:10,311
severe back pain,
345
00:18:10,336 --> 00:18:13,749
and a burning sensation
in the skin and face.
346
00:18:13,772 --> 00:18:15,009
Headaches.
347
00:18:15,032 --> 00:18:16,551
Sweating.
348
00:18:16,576 --> 00:18:17,819
Nausea.
349
00:18:17,844 --> 00:18:19,988
It's called Irukandji Syndrome.
350
00:18:20,011 --> 00:18:23,424
The pain, combined with
an increase in heart rate
351
00:18:23,449 --> 00:18:28,069
and blood pressure, causes
a feeling of impending doom.
352
00:18:28,653 --> 00:18:30,332
Chances are...
353
00:18:30,355 --> 00:18:34,102
you just may want to impale
yourself to ease the pain.
354
00:18:34,125 --> 00:18:37,638
Uh, Mr. Zuma, shall we discuss
the Sikorsky Archive,
355
00:18:37,663 --> 00:18:39,762
or do... do you need some encouragement?
356
00:18:42,734 --> 00:18:45,146
Bad choice, Mr. Zuma.
357
00:18:45,171 --> 00:18:47,382
Don't say I didn't warn you.
358
00:18:47,405 --> 00:18:49,917
Doctor, I'll give the two
of you some time together.
359
00:18:51,634 --> 00:18:52,855
- What is it?
- It's Reddington.
360
00:18:52,878 --> 00:18:54,155
He's made contact.
361
00:19:05,525 --> 00:19:08,002
Dembe Zuma. I want him back.
362
00:19:08,027 --> 00:19:09,337
I'm sure you do.
363
00:19:09,362 --> 00:19:11,539
Keen tells me he knows all your secrets.
364
00:19:11,564 --> 00:19:13,674
Elizabeth would never hurt Dembe.
365
00:19:13,699 --> 00:19:14,977
I want the archive.
366
00:19:15,000 --> 00:19:16,444
At what cost?
367
00:19:16,469 --> 00:19:17,813
A war with me?
368
00:19:17,836 --> 00:19:19,647
Have you thought about what that means?
369
00:19:19,672 --> 00:19:21,215
All I've thought about recently
370
00:19:21,240 --> 00:19:24,051
is the fact that you killed my family.
371
00:19:24,076 --> 00:19:26,355
I don't know what Elizabeth
is telling you,
372
00:19:26,378 --> 00:19:31,093
but Katarina Rostova killed
your family, and I killed her.
373
00:19:31,116 --> 00:19:35,096
That alone should be enough
for us to peacefully co-exist.
374
00:19:35,121 --> 00:19:38,567
A fact we can discuss in person
once you accept my offer.
375
00:19:38,590 --> 00:19:41,002
W-What kind of offer?
376
00:19:41,027 --> 00:19:42,403
For Dembe.
377
00:19:42,427 --> 00:19:43,805
Me for him.
378
00:19:43,828 --> 00:19:45,007
A trade.
379
00:19:45,030 --> 00:19:46,240
Yes.
380
00:19:46,265 --> 00:19:47,509
And then an uprising.
381
00:19:47,532 --> 00:19:49,545
Your people.
382
00:19:49,568 --> 00:19:51,145
Rallying around your sacrifice.
383
00:19:51,170 --> 00:19:53,749
I-I had no idea
you were such a romantic.
384
00:19:53,772 --> 00:19:55,983
Oh, my goodness, yes.
385
00:19:56,008 --> 00:20:00,662
I have many "thoughts that do
often lie too deep for tears."
386
00:20:01,047 --> 00:20:03,157
At the moment, the main one being
387
00:20:03,182 --> 00:20:05,834
to put a bullet in your forehead.
388
00:20:06,451 --> 00:20:08,297
- Do we have a deal?
- We do.
389
00:20:08,320 --> 00:20:10,198
I'll call you back
with the where and when.
390
00:20:23,169 --> 00:20:24,980
I wasn't making it up.
391
00:20:25,003 --> 00:20:26,647
About the doctors.
392
00:20:26,672 --> 00:20:33,221
In 2016, 222 white doctors
at the University of Virginia
393
00:20:33,244 --> 00:20:35,289
were given mock medical files
394
00:20:35,314 --> 00:20:38,393
of a white patient and a Black patient
395
00:20:38,416 --> 00:20:42,931
and asked to gauge their pain
on a scale of 1 to 10.
396
00:20:42,954 --> 00:20:46,333
They underestimated the
Black patient's pain because...
397
00:20:46,759 --> 00:20:50,505
now, these are doctors...
they said they thought
398
00:20:50,528 --> 00:20:54,173
Black people had less
sensitive nerve endings.
399
00:20:54,700 --> 00:20:58,846
Why is it that white people
don't see our pain?
400
00:20:58,871 --> 00:21:01,640
I know Townsend doesn't see mine.
401
00:21:02,107 --> 00:21:03,974
What about Reddington?
402
00:21:04,442 --> 00:21:05,742
Does he see yours?
403
00:21:06,686 --> 00:21:09,191
I know who you are to him.
404
00:21:09,214 --> 00:21:11,481
What you do for him.
405
00:21:12,192 --> 00:21:14,128
The secrets you keep,
like you're doing now,
406
00:21:14,153 --> 00:21:16,298
not telling me about the archive.
407
00:21:16,321 --> 00:21:20,167
Does he know what pain that causes you?
408
00:21:20,192 --> 00:21:23,571
I don't mean this pain.
Anyone can see that.
409
00:21:23,596 --> 00:21:24,772
I mean inside.
410
00:21:25,964 --> 00:21:28,083
The pain in your heart.
411
00:21:28,800 --> 00:21:30,545
Can he see that?
412
00:21:33,638 --> 00:21:34,615
You can stop.
413
00:21:34,640 --> 00:21:35,851
Excuse me?
414
00:21:35,875 --> 00:21:38,086
- We're making a trade.
- For whom?
415
00:21:38,109 --> 00:21:40,355
Who could know the archive
more than Zuma?
416
00:21:40,378 --> 00:21:41,744
Raymond.
417
00:21:46,818 --> 00:21:49,564
He's not doing this to save you.
418
00:21:49,587 --> 00:21:52,189
He's doing it to save himself.
419
00:21:52,625 --> 00:21:54,958
He... He...
420
00:21:58,163 --> 00:22:00,798
He does feel my pain.
421
00:22:01,674 --> 00:22:03,345
Does he now?
422
00:22:03,368 --> 00:22:04,813
Good.
423
00:22:04,836 --> 00:22:06,414
Then maybe he'll feel this.
424
00:22:21,186 --> 00:22:23,265
- Help you?
- I'm here for a room.
425
00:22:23,288 --> 00:22:25,567
Neville said he'd leave a key.
426
00:22:25,590 --> 00:22:27,134
Oh, Neville said?
427
00:22:27,159 --> 00:22:28,103
Neville said.
428
00:22:28,126 --> 00:22:29,622
Ah.
429
00:22:29,645 --> 00:22:31,520
Come around. I'll buzz you in.
430
00:22:34,032 --> 00:22:35,711
What about the dog?
431
00:22:35,734 --> 00:22:37,433
There's no dog.
432
00:22:46,452 --> 00:22:47,689
Is this Kosher?
433
00:22:52,151 --> 00:22:53,317
L'Chaim.
434
00:22:55,306 --> 00:22:56,939
Ahh.
435
00:22:59,057 --> 00:23:00,301
Okay.
436
00:23:00,326 --> 00:23:01,936
There's a bench outside.
437
00:23:01,961 --> 00:23:03,605
Have a seat.
438
00:23:03,628 --> 00:23:05,740
Concierge will be with you shortly.
439
00:23:26,352 --> 00:23:28,869
I'm supposed to let you go.
440
00:23:29,421 --> 00:23:32,834
But your resistance is an inspiration.
441
00:23:32,857 --> 00:23:38,073
It makes me wonder... are you
really that beholden to him?
442
00:23:38,096 --> 00:23:41,108
Would you hold out until it's too late?
443
00:23:41,133 --> 00:23:42,633
I guess we'll never know.
444
00:23:59,151 --> 00:24:01,997
Get back in that chair!
I won't ask again!
445
00:24:02,020 --> 00:24:03,153
Aah!
446
00:24:13,065 --> 00:24:14,241
Antidote!
447
00:24:31,450 --> 00:24:33,295
- Dembe.
- Don't do it, Raymond.
448
00:24:33,318 --> 00:24:35,963
I'm coming. Don't give yourself up.
449
00:25:11,681 --> 00:25:13,480
Tell me you got there in time.
450
00:25:14,094 --> 00:25:15,259
Tell me you found him.
451
00:25:15,285 --> 00:25:16,762
No, we were too late.
452
00:25:16,787 --> 00:25:18,865
- What did you find?
- We're securing the scene now,
453
00:25:18,888 --> 00:25:21,366
but it looks like her people broke
everything down and cleared out.
454
00:25:21,391 --> 00:25:23,001
There's no sign of Reddington.
455
00:25:23,026 --> 00:25:25,203
Look, this doctor, is there
anything that you can tell me?
456
00:25:25,228 --> 00:25:27,339
Any specifics?
Any details that might help?
457
00:25:27,364 --> 00:25:28,974
She had tools for torture,
458
00:25:28,999 --> 00:25:33,679
and she injected me with a vial
of poison from jellyfish.
459
00:25:33,702 --> 00:25:34,913
Jellyfish?
460
00:25:34,938 --> 00:25:36,527
Irukandji jellyfish.
461
00:25:36,552 --> 00:25:38,144
That's what she called them.
462
00:25:38,169 --> 00:25:39,813
I reached out to some associates of ours
463
00:25:39,836 --> 00:25:41,315
to find out who traffics them.
464
00:25:41,338 --> 00:25:42,715
Alright, well...
465
00:25:42,740 --> 00:25:44,384
Look, my forensics team's here.
466
00:25:44,409 --> 00:25:47,520
You call me as soon as you hear
anything and I'll do the same.
467
00:26:08,665 --> 00:26:10,615
I'm impressed.
468
00:26:11,234 --> 00:26:12,779
You kept your end of the deal,
469
00:26:12,804 --> 00:26:16,250
and in a roundabout way, so did I.
470
00:26:16,273 --> 00:26:17,785
Dembe escaped.
471
00:26:17,808 --> 00:26:20,621
Yes. As promised, he's free.
472
00:26:20,644 --> 00:26:23,289
And with him went your leverage
to get me to talk.
473
00:26:23,314 --> 00:26:26,582
Oh, I don't know about that.
474
00:26:27,951 --> 00:26:30,175
The Brazen Bull, I presume.
475
00:26:31,122 --> 00:26:34,213
Excellent. You're familiar
with Dr. Perillos.
476
00:26:34,239 --> 00:26:35,270
Certainly.
477
00:26:35,296 --> 00:26:38,530
Legendarily draconian methods.
478
00:26:38,663 --> 00:26:40,974
Undeniably effective results.
479
00:26:40,999 --> 00:26:44,231
This is almost
a bucket-list moment for me.
480
00:26:45,009 --> 00:26:47,144
- Shall we begin?
- Oh, let's not.
481
00:26:48,105 --> 00:26:50,416
Are you familiar with
lymphocytic choriomeningitis?
482
00:26:50,441 --> 00:26:53,808
If I say yes, can we skip
the demonstration?
483
00:26:54,241 --> 00:26:56,623
It's a viral infection carried by mice
484
00:26:56,646 --> 00:26:58,413
that causes ascending paralysis.
485
00:26:58,704 --> 00:27:00,827
The virus attacks
the peripheral nervous system,
486
00:27:00,852 --> 00:27:02,930
then works its way upwards
through the legs
487
00:27:02,953 --> 00:27:04,631
and torso to the chest,
488
00:27:04,654 --> 00:27:06,837
where it paralyzes the lungs...
489
00:27:08,157 --> 00:27:10,157
causing the victim to suffocate.
490
00:27:10,182 --> 00:27:12,343
Careful. I'm terribly ticklish.
491
00:27:13,196 --> 00:27:15,509
See?
492
00:27:15,532 --> 00:27:17,711
There is an antidote,
which I will supply
493
00:27:17,734 --> 00:27:19,980
after you've told me about the archive.
494
00:27:20,003 --> 00:27:22,883
Uh... think about it.
495
00:27:22,906 --> 00:27:24,518
But not too long.
496
00:27:24,541 --> 00:27:27,009
You haven't got much time left.
497
00:27:30,580 --> 00:27:31,858
What did you find out?
498
00:27:31,883 --> 00:27:33,594
I haven't heard back
from our people yet.
499
00:27:33,617 --> 00:27:35,362
Well, it turns out Irukandji jellyfish
500
00:27:35,385 --> 00:27:38,164
are sourced only by
a few select brokers.
501
00:27:38,189 --> 00:27:40,467
- Brokers?
- Who sell animals to research labs,
502
00:27:40,490 --> 00:27:42,201
universities, veterinary schools,
503
00:27:42,226 --> 00:27:44,304
and companies to provide
animal testing services.
504
00:27:44,327 --> 00:27:46,406
Disgusting, I know, and it gets worse.
505
00:27:46,431 --> 00:27:48,375
There are two types of these "dealers."
506
00:27:48,398 --> 00:27:50,243
Class A, which breed specifically
507
00:27:50,268 --> 00:27:52,211
for research purposes, and Class B,
508
00:27:52,236 --> 00:27:55,615
who source animals from random
locations like auctions, pounds,
509
00:27:55,640 --> 00:27:57,151
or even newspaper ads.
510
00:27:57,174 --> 00:27:58,648
Okay, that is disgusting. Right?
511
00:27:58,682 --> 00:28:00,287
I feel like there's a separate
Blacklist case
512
00:28:00,310 --> 00:28:02,021
- in here somewhere.
- The point being?
513
00:28:02,046 --> 00:28:04,458
The point being I could only
find three Class B vendors
514
00:28:04,481 --> 00:28:06,794
who even supply
our species of jellyfish.
515
00:28:06,817 --> 00:28:09,430
Two haven't made a sale
in well over six months.
516
00:28:09,453 --> 00:28:10,530
And the third?
517
00:28:10,555 --> 00:28:12,732
The third is Tolofson-Hammond.
518
00:28:12,757 --> 00:28:14,835
London based. License revoked.
519
00:28:14,858 --> 00:28:16,236
They have a court case pending,
520
00:28:16,259 --> 00:28:19,160
and one of their clients
who failed to appear...
521
00:28:20,369 --> 00:28:21,741
That's her.
522
00:28:21,766 --> 00:28:22,910
Name's Kayla Lynne Banks.
523
00:28:22,933 --> 00:28:24,577
Last known address in Cardiff.
524
00:28:24,602 --> 00:28:25,979
Both of which are fakes.
525
00:28:26,002 --> 00:28:29,083
Okay, let's work backwards.
Unwind her alias.
526
00:28:29,106 --> 00:28:32,318
Find out where she got her
passports, her bank accounts.
527
00:28:32,343 --> 00:28:33,921
How she built this false identity
528
00:28:33,944 --> 00:28:36,056
may point us to where she is now.
529
00:28:42,173 --> 00:28:43,433
Nothing?
530
00:28:44,443 --> 00:28:45,921
No pain at all.
531
00:28:46,395 --> 00:28:47,490
Good.
532
00:28:47,771 --> 00:28:50,305
And here I thought you fetishized pain.
533
00:28:50,328 --> 00:28:53,473
No more than an oncologist
fetishizes cancer.
534
00:28:53,498 --> 00:28:56,777
I study it in the hopes
of finding a cure for it.
535
00:28:56,800 --> 00:28:58,490
I don't believe you.
536
00:28:59,069 --> 00:29:01,115
I think you enjoy the means too much
537
00:29:01,138 --> 00:29:03,203
to really care about the end.
538
00:29:04,575 --> 00:29:06,286
I'm not talking about a medicine.
539
00:29:06,309 --> 00:29:08,288
I'm talking about a solution.
540
00:29:08,311 --> 00:29:10,412
An alteration in our DNA.
541
00:29:10,670 --> 00:29:13,326
Did you know the mole rat
can't feel burning pain
542
00:29:13,351 --> 00:29:16,461
because it lacks
the chemical Substance P?
543
00:29:16,486 --> 00:29:18,712
You want people to be like mole rats?
544
00:29:18,742 --> 00:29:21,221
I want us to be impervious to pain.
545
00:29:21,959 --> 00:29:23,992
What a terrible idea.
546
00:29:27,097 --> 00:29:30,243
Spoken like someone who's never
had his pain ignored,
547
00:29:30,268 --> 00:29:33,290
who's never begged for relief
and not gotten it.
548
00:29:33,315 --> 00:29:35,292
I'd prefer to have my pain ignored
549
00:29:35,317 --> 00:29:36,915
than to have no pain at all.
550
00:29:37,404 --> 00:29:40,657
Without pain, there can be
no real pleasure.
551
00:29:41,409 --> 00:29:45,670
Without the lows, you have
no way to measure the highs.
552
00:29:45,693 --> 00:29:50,508
If any part of your
sadism-in-the-name-of-science
553
00:29:50,531 --> 00:29:55,048
is designed to improve
the human condition,
554
00:29:55,737 --> 00:29:57,080
making us unfeeling
555
00:29:57,105 --> 00:30:00,053
is absolutely the wrong way
of going about it.
556
00:30:02,410 --> 00:30:03,932
Case in point...
557
00:30:04,479 --> 00:30:08,181
This is gonna make killing you
infinitely more pleasurable.
558
00:30:11,353 --> 00:30:12,496
We're ready.
559
00:30:12,519 --> 00:30:14,030
How much time has he got?
560
00:30:14,055 --> 00:30:16,701
An hour. Maybe less.
561
00:30:16,724 --> 00:30:19,403
So, the archive.
562
00:30:19,426 --> 00:30:22,873
Like the minister says at
every wedding... Speak now...
563
00:30:22,896 --> 00:30:25,765
or forever hold your peace.
564
00:30:33,398 --> 00:30:35,242
Is there anything on the APB?
565
00:30:35,267 --> 00:30:37,305
Not yet. And on your end?
566
00:30:37,328 --> 00:30:39,959
I've called everyone, but
everything is taking too long.
567
00:30:39,983 --> 00:30:41,795
There must be something
they missed at the scene.
568
00:30:41,818 --> 00:30:43,529
We've reviewed all
the crime-scene analysis
569
00:30:43,554 --> 00:30:45,365
from where you were held,
plus what we found...
570
00:30:45,388 --> 00:30:46,532
or didn't find... at the van.
571
00:30:46,557 --> 00:30:48,634
Then we should go through it again.
572
00:30:54,365 --> 00:30:56,343
You take the forensics from the van.
573
00:30:56,366 --> 00:30:58,778
I'll review the findings from the lab.
574
00:31:01,771 --> 00:31:05,285
Don't take this the wrong way,
but you'd make a good cop.
575
00:31:05,308 --> 00:31:06,853
You know what I do for a living.
576
00:31:06,876 --> 00:31:08,255
I do.
577
00:31:08,278 --> 00:31:10,038
I also know who you are.
578
00:31:10,881 --> 00:31:12,541
A Black Muslim.
579
00:31:13,250 --> 00:31:15,211
That describes quite a few cops.
580
00:31:16,353 --> 00:31:17,564
We will find Raymond.
581
00:31:17,587 --> 00:31:18,731
I hope you're right.
582
00:31:18,756 --> 00:31:20,200
But he lives on the edge.
583
00:31:20,223 --> 00:31:22,857
And one day, he may go over it.
584
00:31:25,195 --> 00:31:28,074
The report says the van
was burned using an accelerant.
585
00:31:28,097 --> 00:31:31,377
That's right. Uh... cyclohexane.
586
00:31:31,402 --> 00:31:33,747
Which burns at a low flash point.
587
00:31:33,770 --> 00:31:35,515
That's why there were no forensics.
588
00:31:35,538 --> 00:31:37,183
And what does that tell you?
589
00:31:37,208 --> 00:31:40,653
That the absence of evidence
is evidence.
590
00:31:56,460 --> 00:31:59,505
It's not everything you thought
it would be, is it?
591
00:32:00,364 --> 00:32:02,215
This moment?
592
00:32:03,559 --> 00:32:05,422
You've waited for it,
593
00:32:06,936 --> 00:32:09,371
anticipated it.
594
00:32:12,276 --> 00:32:14,311
But somehow, it's...
595
00:32:15,786 --> 00:32:17,553
dissatisfying.
596
00:32:17,714 --> 00:32:20,567
It actually exceeds expectation.
597
00:32:21,317 --> 00:32:23,488
I wasn't talking to you.
598
00:32:24,153 --> 00:32:27,240
We know who my assassin really is...
599
00:32:28,724 --> 00:32:30,458
don't we, Elizabeth?
600
00:32:31,662 --> 00:32:37,542
It saddens me to bear witness
to this moment in your life.
601
00:32:38,268 --> 00:32:39,711
This...
602
00:32:40,677 --> 00:32:43,758
crossing of a Rubicon
603
00:32:44,240 --> 00:32:48,054
from which you can never get back.
604
00:32:50,205 --> 00:32:55,209
I know, in this moment,
it may appear self-serving
605
00:32:55,419 --> 00:32:59,153
to suggest that you instruct
606
00:32:59,731 --> 00:33:01,968
the good doctor
607
00:33:01,991 --> 00:33:04,653
to administer the antidote,
608
00:33:05,528 --> 00:33:09,498
but I strongly suggest
that you do just that...
609
00:33:11,861 --> 00:33:13,203
...because...
610
00:33:13,911 --> 00:33:15,443
I have...
611
00:33:15,673 --> 00:33:18,807
seen the other side of that river...
612
00:33:20,931 --> 00:33:25,599
...and it's a place I never...
613
00:33:26,616 --> 00:33:28,782
...never wanted you to go.
614
00:33:34,884 --> 00:33:36,369
Who is it?!
615
00:33:47,637 --> 00:33:49,249
I said...
616
00:33:49,272 --> 00:33:51,651
Dembe, wait! Hold on!
617
00:33:51,674 --> 00:33:53,319
Cyclohexane!
618
00:33:53,344 --> 00:33:55,020
Your accelerant.
619
00:33:55,045 --> 00:33:58,023
You used it to help them torch
the van they put me in.
620
00:33:58,048 --> 00:33:59,025
Wait. Stop.
621
00:33:59,048 --> 00:34:00,192
You set us up!
622
00:34:00,217 --> 00:34:02,211
They tortured me!
623
00:34:02,752 --> 00:34:05,030
My hand! They made me to do it!
624
00:34:05,055 --> 00:34:06,932
- Where is he?
- They weren't supposed to take you!
625
00:34:06,957 --> 00:34:08,601
They were looking for Reddington!
626
00:34:08,626 --> 00:34:10,489
- Well, now they have him.
- Yeah.
627
00:34:10,512 --> 00:34:13,264
Ruddiger, look at me!
628
00:34:14,063 --> 00:34:16,411
I'm gonna make what that woman
did to your hand
629
00:34:16,434 --> 00:34:17,764
feel like a manicure
630
00:34:17,788 --> 00:34:20,938
unless you tell me
where they are holding Raymond.
631
00:34:21,344 --> 00:34:23,811
- Ruddiger.
- The warehouse!
632
00:34:23,835 --> 00:34:27,438
East of the airport. Braxton and 9th.
633
00:34:30,980 --> 00:34:32,346
The radiator.
634
00:34:32,371 --> 00:34:33,938
Tie yourself to it.
635
00:34:34,018 --> 00:34:35,862
- Dembe, please.
- Now!
636
00:34:45,628 --> 00:34:48,030
He's not coming back!
637
00:34:51,355 --> 00:34:53,521
He's not coming back!
638
00:34:55,623 --> 00:34:59,391
What you're experiencing
is unilateral paralysis.
639
00:34:59,416 --> 00:35:01,916
Your diaphragm is partially functioning
640
00:35:02,112 --> 00:35:05,958
as the paralysis moves higher
into the chest cavity.
641
00:35:05,983 --> 00:35:08,860
Soon, your diaphragm
will be completely paralyzed
642
00:35:08,958 --> 00:35:12,425
and you'll need a machine
to assist in breathing.
643
00:35:12,451 --> 00:35:15,237
Unfortunately for you,
we have no machine.
644
00:35:15,262 --> 00:35:17,476
But I do have this.
645
00:35:17,501 --> 00:35:20,289
The doctor's antidote
takes immediate effect.
646
00:35:20,490 --> 00:35:22,858
You'll be breathing
normally within seconds.
647
00:35:22,882 --> 00:35:25,315
All you need to do first
648
00:35:25,340 --> 00:35:28,943
is tell me what you know
about the archive.
649
00:35:32,289 --> 00:35:33,621
I'm sorry, say that again?
650
00:35:33,646 --> 00:35:35,480
8353 Braxton.
651
00:35:35,505 --> 00:35:36,804
I'm writing it down.
652
00:35:36,847 --> 00:35:38,824
But before I sent units,
I'd like to get inside.
653
00:35:38,849 --> 00:35:40,159
There's no time. I'll explain later.
654
00:35:40,182 --> 00:35:41,431
Just send units.
655
00:35:41,456 --> 00:35:43,635
Dembe, talk to me.
656
00:35:43,661 --> 00:35:45,021
Dembe.
657
00:35:54,132 --> 00:35:55,733
Step away.
658
00:36:06,518 --> 00:36:08,211
It's okay, Raymond.
659
00:36:09,088 --> 00:36:10,987
What have you done to him?
660
00:36:11,010 --> 00:36:13,123
Aren't you the loving couple.
661
00:36:13,146 --> 00:36:16,159
First he comes to save you,
and now you...
662
00:36:16,182 --> 00:36:17,659
You come to save him.
663
00:36:17,684 --> 00:36:18,994
Or try to.
664
00:36:19,018 --> 00:36:21,530
I'm afraid you're too late.
665
00:36:21,554 --> 00:36:22,664
Is there an antidote?
666
00:36:22,688 --> 00:36:24,666
The answer is no...
667
00:36:28,494 --> 00:36:30,106
I won't ask twice.
668
00:36:32,132 --> 00:36:33,643
Give it to him.
669
00:36:44,277 --> 00:36:46,422
What's wrong with him?
670
00:36:46,447 --> 00:36:49,085
I paralyzed his diaphragm.
671
00:36:50,128 --> 00:36:52,829
You came here to save him.
672
00:36:52,855 --> 00:36:55,556
He came here to save himself.
673
00:36:55,581 --> 00:36:57,414
You look at the cause.
674
00:36:57,438 --> 00:36:59,505
I only see the effect.
675
00:36:59,530 --> 00:37:02,474
I'm standing here
while he can barely breathe.
676
00:37:03,496 --> 00:37:05,936
Would Townsend do that for you?
677
00:37:07,501 --> 00:37:08,898
Would anyone?
678
00:37:13,306 --> 00:37:16,018
I want to know exactly
what you did to him.
679
00:37:29,155 --> 00:37:31,188
Tell us about Townsend.
680
00:37:33,659 --> 00:37:35,672
Where he is.
681
00:37:35,695 --> 00:37:37,083
How you contact him.
682
00:37:53,413 --> 00:37:55,514
I don't want you to suffocate.
683
00:37:57,384 --> 00:38:00,217
I have the antidote,
and I will give it to you.
684
00:38:02,054 --> 00:38:05,034
But not until you tell us
what we need to know.
685
00:38:27,813 --> 00:38:29,358
Hey, call the EMTs
686
00:38:29,382 --> 00:38:32,284
and search the building
for Reddington and Dembe.
687
00:38:34,987 --> 00:38:36,398
Donald Ressler, FBI.
688
00:38:36,422 --> 00:38:37,934
I'm gonna get you medically cleared,
689
00:38:37,958 --> 00:38:40,570
and then whatever you told
Reddington about Townsend,
690
00:38:40,594 --> 00:38:42,704
well, you're gonna tell me.
691
00:38:54,641 --> 00:38:56,240
Sir.
692
00:38:56,463 --> 00:38:58,382
I'm sorry to wake you, sir.
693
00:38:59,045 --> 00:39:00,623
They're ready for you.
694
00:39:19,865 --> 00:39:21,844
Do you believe her?
695
00:39:21,867 --> 00:39:26,748
That Townsend paid her in cash
and always used a burner phone?
696
00:39:26,773 --> 00:39:29,018
I-I suppose.
697
00:39:29,041 --> 00:39:30,686
I heard from Park.
698
00:39:30,710 --> 00:39:33,690
The video link to Townsend
was encrypted.
699
00:39:33,713 --> 00:39:38,260
They're going to try and trace
it, but they're not optimistic.
700
00:39:38,284 --> 00:39:42,186
All of this and going
after Perillos got us nothing.
701
00:39:43,523 --> 00:39:46,490
I think we both know that's not true.
702
00:39:46,931 --> 00:39:48,838
We came for each other.
703
00:39:53,032 --> 00:39:55,744
Do you think that I see your pain?
704
00:40:01,742 --> 00:40:03,072
Do you?
705
00:40:03,577 --> 00:40:04,708
No.
706
00:40:06,913 --> 00:40:08,746
I don't. Not always.
707
00:40:24,831 --> 00:40:26,242
How's the patient?
708
00:40:26,266 --> 00:40:27,677
He'll be okay.
709
00:40:27,701 --> 00:40:28,766
Thanks to you.
710
00:40:29,056 --> 00:40:30,280
Good detective work.
711
00:40:31,425 --> 00:40:32,882
I told you we'd find him.
712
00:40:32,905 --> 00:40:34,478
You were right.
713
00:40:34,807 --> 00:40:36,396
But so was I.
714
00:40:36,777 --> 00:40:40,922
He lives at the edge,
and one day, he will go over it.
715
00:40:40,947 --> 00:40:44,615
You need to be prepared
for when that happens.
716
00:40:47,621 --> 00:40:50,233
By the way, we went
to Ruddiger's apartment.
717
00:40:50,257 --> 00:40:51,588
He wasn't there.
718
00:40:53,893 --> 00:40:55,592
I got nothing. You?
719
00:40:57,963 --> 00:40:59,942
I left him tied.
720
00:40:59,965 --> 00:41:01,777
Well, he wasn't there.
721
00:41:03,269 --> 00:41:05,175
Neville, that's enough.
722
00:41:06,139 --> 00:41:07,949
That's enough, Neville!
723
00:41:27,159 --> 00:41:29,771
I want you to know...
724
00:41:29,795 --> 00:41:32,675
you're only alive because of Keen.
725
00:41:32,699 --> 00:41:34,610
You understand that, Ruddiger?
726
00:41:34,634 --> 00:41:37,413
She begged me to spare your life.
727
00:41:37,436 --> 00:41:40,182
A life which I now own.
728
00:41:40,206 --> 00:41:42,818
Welcome to the family.
729
00:41:42,842 --> 00:41:44,740
Don't fail me again!
51007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.