All language subtitles for Zack.and.Quack.S01E25_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,620 --> 00:00:05,340 ♪ Oh, you never know 2 00:00:05,344 --> 00:00:06,664 ♪ What happens when you pull 3 00:00:06,655 --> 00:00:08,095 ♪ Turn, twist 4 00:00:08,103 --> 00:00:09,623 ♪ Make the world pop up 5 00:00:09,620 --> 00:00:11,030 ♪ Like this 6 00:00:11,034 --> 00:00:12,724 ♪ What happens when you spin 7 00:00:12,724 --> 00:00:15,174 ♪ Look, lift 8 00:00:15,172 --> 00:00:16,722 ♪ Pop up like this 9 00:00:16,724 --> 00:00:18,004 ♪ Ooh, Zack and Quack 10 00:00:18,000 --> 00:00:19,480 ♪ Zack, Quack 11 00:00:19,482 --> 00:00:20,902 ♪ You like to 12 00:00:20,896 --> 00:00:23,656 ♪ Watch it open up for you 13 00:00:23,655 --> 00:00:25,615 ♪ Pull, turn, twist 14 00:00:25,620 --> 00:00:27,100 ♪ Make the world pop up 15 00:00:27,103 --> 00:00:28,793 ♪ Like this 16 00:00:28,793 --> 00:00:30,593 ♪ Zack and Quack 17 00:00:30,586 --> 00:00:31,896 ♪ Zack and Quack >> [quacks] 18 00:00:31,896 --> 00:00:36,786 >> [quacks] 19 00:00:36,793 --> 00:00:38,103 >> Oh, hi. 20 00:00:38,103 --> 00:00:39,343 We're camping out in our 21 00:00:39,344 --> 00:00:40,454 backyard. 22 00:00:40,448 --> 00:00:41,858 Check it out. 23 00:00:41,862 --> 00:00:43,522 You sure can fit a lot of 24 00:00:43,517 --> 00:00:44,617 friends in one of these things. 25 00:00:44,620 --> 00:00:45,760 >> [quacks] 26 00:00:45,758 --> 00:00:46,998 >> There's one. 27 00:00:47,000 --> 00:00:48,140 >> [chuckling] 28 00:00:48,137 --> 00:00:50,137 >> Two, three, four, five. 29 00:00:50,137 --> 00:00:50,927 >> Yes! 30 00:00:50,931 --> 00:00:51,621 >> And... 31 00:00:51,620 --> 00:00:54,310 >> Don't forget me! 32 00:00:54,310 --> 00:00:56,170 >> And Fluffy makes six. 33 00:00:56,172 --> 00:00:57,622 Told you I could fit a lot of 34 00:00:57,620 --> 00:00:58,690 friends in there. 35 00:00:58,689 --> 00:01:00,339 Tonight, we're gonna sleep 36 00:01:00,344 --> 00:01:02,174 outside so we can see the most 37 00:01:02,172 --> 00:01:05,142 amazing thing ever-- a comet! 38 00:01:05,137 --> 00:01:06,307 >> I can't wait. 39 00:01:06,310 --> 00:01:09,140 >> Me neither. Wait a second. 40 00:01:09,137 --> 00:01:10,997 What's a comet? 41 00:01:11,000 --> 00:01:12,000 >> Ahem. 42 00:01:12,000 --> 00:01:14,900 If I may, a comet is like a 43 00:01:14,896 --> 00:01:16,786 giant sparkling ball of light 44 00:01:16,793 --> 00:01:18,003 that shoots through the night 45 00:01:18,000 --> 00:01:18,970 sky. 46 00:01:18,965 --> 00:01:20,335 >> Wow! 47 00:01:20,344 --> 00:01:21,214 >> Awesome! 48 00:01:21,206 --> 00:01:23,096 >> Too bad we can't really go 49 00:01:23,103 --> 00:01:24,003 camping. 50 00:01:24,000 --> 00:01:25,970 It'd be so cool to see the comet 51 00:01:25,965 --> 00:01:27,995 from up on Pop Up Peak. 52 00:01:28,000 --> 00:01:30,100 >> Wait a second. 53 00:01:30,103 --> 00:01:31,103 Why can't we? 54 00:01:31,103 --> 00:01:31,793 >> [quacks] 55 00:01:31,793 --> 00:01:34,763 >> We can go camping for real at 56 00:01:34,758 --> 00:01:35,688 Pop Up Peak. 57 00:01:35,689 --> 00:01:37,099 We'll have the best view ever 58 00:01:37,103 --> 00:01:38,143 from up there. 59 00:01:38,137 --> 00:01:39,277 >> [cheering] 60 00:01:39,275 --> 00:01:41,095 >> Pop Up Peak, here we come. 61 00:01:41,103 --> 00:01:42,553 >> [quacks] 62 00:01:42,551 --> 00:01:46,341 >> This calls for a pop up. 63 00:01:46,344 --> 00:01:48,484 Uh, that won't get us very far. 64 00:01:48,482 --> 00:01:51,792 >> [quacks] 65 00:01:51,793 --> 00:01:54,003 >> But maybe this will. 66 00:01:54,000 --> 00:01:56,100 >> Wow! 67 00:01:56,103 --> 00:01:57,793 >> Now that's more like it. 68 00:01:57,793 --> 00:02:00,343 >> [honks] 69 00:02:00,344 --> 00:02:01,624 >> Don't forget the camping 70 00:02:01,620 --> 00:02:05,620 gear, Zack. 71 00:02:05,620 --> 00:02:06,900 >> Thanks, Kyra. 72 00:02:06,896 --> 00:02:08,166 Come on, guys. 73 00:02:08,172 --> 00:02:11,002 >> Yay! 74 00:02:11,000 --> 00:02:12,900 >> Ready? 75 00:02:12,896 --> 00:02:16,096 Hey, where did Quack go? 76 00:02:16,103 --> 00:02:17,343 Hey, where did Quack go? Uh, Quack? 77 00:02:17,344 --> 00:02:20,694 Uh, Quack? 78 00:02:20,689 --> 00:02:21,759 >> [quacks] 79 00:02:21,758 --> 00:02:24,758 >> Uh, I'm not sure you're going 80 00:02:24,758 --> 00:02:26,068 to need all that stuff to go 81 00:02:26,068 --> 00:02:27,278 camping, buddy. 82 00:02:27,275 --> 00:02:28,615 We're going to be out under the 83 00:02:28,620 --> 00:02:30,520 stars enjoying nature. 84 00:02:30,517 --> 00:02:33,447 stars enjoying nature. >> [quacks] 85 00:02:33,448 --> 00:02:41,758 >> [quacks] 86 00:02:41,758 --> 00:02:43,448 >> [sighs] 87 00:02:43,448 --> 00:02:46,028 Ok, we'll take the trailer. 88 00:02:46,034 --> 00:02:49,034 Ok, we'll take the trailer. >> [quacks] 89 00:02:49,034 --> 00:02:51,864 >> [quacks] 90 00:02:51,862 --> 00:02:53,522 >> Now let's go camping! 91 00:02:53,517 --> 00:02:55,377 >> [quacks] 92 00:02:55,379 --> 00:02:58,659 >> Oh, wow. 93 00:02:58,655 --> 00:03:02,305 How cool is this page? 94 00:03:02,310 --> 00:03:03,550 >> Whoo-hoo! 95 00:03:03,551 --> 00:03:06,001 >> [cheering] 96 00:03:06,000 --> 00:03:06,830 >> [quacks] 97 00:03:06,827 --> 00:03:09,857 >> Quack, you're missing the 98 00:03:09,862 --> 00:03:10,622 view. 99 00:03:10,620 --> 00:03:12,520 >> Yeah, look at all those 100 00:03:12,517 --> 00:03:13,897 flowers. 101 00:03:13,896 --> 00:03:15,656 flowers. They're beautiful. 102 00:03:15,655 --> 00:03:19,205 They're beautiful. 103 00:03:19,206 --> 00:03:22,656 >> [chuckling] 104 00:03:22,655 --> 00:03:26,235 >> Oh, a waterfall! 105 00:03:26,241 --> 00:03:29,451 >> Wow! 106 00:03:29,448 --> 00:03:30,448 >> I think you need to turn the 107 00:03:30,448 --> 00:03:31,448 camera around. 108 00:03:31,448 --> 00:03:34,138 camera around. >> [quacks] 109 00:03:34,137 --> 00:03:35,067 >> [quacks] 110 00:03:35,068 --> 00:03:36,338 >> [quacks] >> Cool. 111 00:03:36,344 --> 00:03:39,384 >> Cool. 112 00:03:39,379 --> 00:03:41,239 >> [birds screeching] 113 00:03:41,241 --> 00:03:42,101 >> Wow. 114 00:03:42,103 --> 00:03:44,693 Check it out, Quack. Pop Up 115 00:03:44,689 --> 00:03:45,759 Canyon. 116 00:03:45,758 --> 00:03:46,758 >> [stomach rumbles] 117 00:03:46,758 --> 00:03:49,858 >> Huh? 118 00:03:49,862 --> 00:03:50,552 >> [quacks] 119 00:03:50,551 --> 00:03:52,211 >> Quack, how can you think of 120 00:03:52,206 --> 00:03:54,206 food with all this beautiful 121 00:03:54,206 --> 00:03:55,856 nature around us? 122 00:03:55,862 --> 00:03:57,032 >> [quacks] 123 00:03:57,034 --> 00:03:59,004 >> Ok. 124 00:03:59,000 --> 00:04:00,790 There's lunch in our backpacks, 125 00:04:00,793 --> 00:04:02,723 and we can stop right here. 126 00:04:02,724 --> 00:04:04,484 >> Lunch time! 127 00:04:04,482 --> 00:04:06,142 >> [quacks] 128 00:04:06,137 --> 00:04:09,827 >> Hmm. Sandwiches. 129 00:04:09,827 --> 00:04:10,927 >> Let's eat! 130 00:04:10,931 --> 00:04:12,901 >> Huh? Where'd Quack go? 131 00:04:12,896 --> 00:04:18,096 >> Huh? Where'd Quack go? >> [quacks] 132 00:04:18,103 --> 00:04:20,143 >> [quacks] 133 00:04:20,137 --> 00:04:22,547 >> That's some meal, but not 134 00:04:22,551 --> 00:04:24,311 exactly what I'd call camping. 135 00:04:24,310 --> 00:04:25,790 >> How long till we see the 136 00:04:25,793 --> 00:04:26,553 comet? 137 00:04:26,551 --> 00:04:28,521 >> We've still got a ways to go, 138 00:04:28,517 --> 00:04:29,237 Fluffy. 139 00:04:29,241 --> 00:04:30,971 We've got to get all the way up 140 00:04:30,965 --> 00:04:32,755 to the top of Pop Up Peak. 141 00:04:32,758 --> 00:04:34,338 >> We'd better get moving or 142 00:04:34,344 --> 00:04:37,484 we'll miss that comet. 143 00:04:37,482 --> 00:04:38,762 >> Come on, Quack. 144 00:04:38,758 --> 00:04:41,998 Let's hit the road. 145 00:04:42,000 --> 00:04:43,690 >> Quack... 146 00:04:43,689 --> 00:04:46,999 >> Quack... >> [quacks] 147 00:04:47,000 --> 00:04:49,310 >> [quacks] 148 00:04:49,310 --> 00:04:51,970 >> [cheering] 149 00:04:51,965 --> 00:04:56,135 >> [quacks] 150 00:04:56,137 --> 00:05:00,207 >> [Zack laughs] 151 00:05:00,206 --> 00:05:02,996 >> Hey, why are we slowing down? 152 00:05:03,000 --> 00:05:04,930 >> Yeah, we're going to miss the 153 00:05:04,931 --> 00:05:07,001 comet. 154 00:05:07,000 --> 00:05:08,280 >> [quacks] 155 00:05:08,275 --> 00:05:09,685 >> I think your trailer's too 156 00:05:09,689 --> 00:05:11,999 heavy, Quack. 157 00:05:12,000 --> 00:05:13,240 I'm not sure if the jeep can 158 00:05:13,241 --> 00:05:15,141 pull it up the hill. 159 00:05:15,137 --> 00:05:18,717 pull it up the hill. >> [quacks] 160 00:05:18,724 --> 00:05:20,484 >> [quacks] 161 00:05:20,482 --> 00:05:22,412 >> This is not good. 162 00:05:22,413 --> 00:05:26,723 >> We can't give up, guys. 163 00:05:26,724 --> 00:05:28,624 >> Aah! 164 00:05:28,620 --> 00:05:30,970 >> [quacks] 165 00:05:30,965 --> 00:05:31,995 >> Oh, no! 166 00:05:32,000 --> 00:05:34,140 >> Oh, no! Hold on! 167 00:05:34,137 --> 00:05:39,407 Hold on! 168 00:05:39,413 --> 00:05:42,173 >> No one said anything about 169 00:05:42,172 --> 00:05:43,792 going on a rollercoaster! 170 00:05:43,793 --> 00:05:47,663 going on a rollercoaster! >> Hurry, Zack... 171 00:05:47,655 --> 00:05:50,275 >> Hurry, Zack... 172 00:05:50,275 --> 00:05:55,275 >> Hurry, Zack... >> No! 173 00:05:55,275 --> 00:05:57,755 >> No! 174 00:05:57,758 --> 00:05:59,338 >> [quacks] 175 00:05:59,344 --> 00:06:01,004 >> Crinkles! 176 00:06:01,000 --> 00:06:02,860 >> [quacks] 177 00:06:02,862 --> 00:06:04,862 >> Hey, look, your tricycle. 178 00:06:04,862 --> 00:06:07,792 We can still save it. 179 00:06:07,793 --> 00:06:09,693 >> This definitely calls for a 180 00:06:09,689 --> 00:06:11,999 pop up. 181 00:06:12,000 --> 00:06:12,900 Ah-ha. 182 00:06:12,896 --> 00:06:15,826 >> Huh? 183 00:06:15,827 --> 00:06:16,967 >> That ought to do it. 184 00:06:16,965 --> 00:06:18,335 >> Especially if you use one of 185 00:06:18,344 --> 00:06:19,034 these. 186 00:06:19,034 --> 00:06:21,864 >> A paperclip. Thanks, Kyra. 187 00:06:21,862 --> 00:06:23,722 >> [quacks] 188 00:06:23,724 --> 00:06:26,524 >> Let's pull it in, Zack. 189 00:06:26,517 --> 00:06:29,547 >> [quacks] 190 00:06:29,551 --> 00:06:32,411 >> [quacks] >> Come on, everybody. Pull! 191 00:06:32,413 --> 00:06:33,103 >> Come on, everybody. Pull! 192 00:06:33,103 --> 00:06:35,033 >> [quacks] 193 00:06:35,034 --> 00:06:37,214 >> [gasps] 194 00:06:37,206 --> 00:06:39,786 >> Whew. 195 00:06:39,793 --> 00:06:42,213 >> [all grunting] 196 00:06:42,206 --> 00:06:46,516 >> [all grunting] >> [quacks] 197 00:06:46,517 --> 00:06:47,337 >> [quacks] 198 00:06:47,344 --> 00:06:50,244 >> Whoa! 199 00:06:50,241 --> 00:06:53,211 >> Whoa! >> [quacks] 200 00:06:53,206 --> 00:06:55,476 >> [quacks] 201 00:06:55,482 --> 00:06:56,482 >> Come on, guys, let's hit the 202 00:06:56,482 --> 00:06:58,342 road. 203 00:06:58,344 --> 00:06:59,524 >> Zack, the jeep doesn't look 204 00:06:59,517 --> 00:07:00,587 so good. 205 00:07:00,586 --> 00:07:01,756 >> Huh? 206 00:07:01,758 --> 00:07:02,968 >> [popping, hissing] 207 00:07:02,965 --> 00:07:04,335 >> Oh, no! 208 00:07:04,344 --> 00:07:06,384 >> Oh, dear. 209 00:07:06,379 --> 00:07:08,479 >> Well then it's time for a 210 00:07:08,482 --> 00:07:10,622 hike. Come on, everyone. 211 00:07:10,620 --> 00:07:13,590 We've got a comet to see. 212 00:07:13,586 --> 00:07:14,896 >> [quacks] 213 00:07:14,896 --> 00:07:16,966 >> [quacks] >> [chanting song together] 214 00:07:16,965 --> 00:07:17,715 >> [chanting song together] 215 00:07:17,724 --> 00:07:19,214 >> [chanting song together] >> [quacks] 216 00:07:19,206 --> 00:07:19,896 >> [quacks] 217 00:07:19,896 --> 00:07:22,656 >> A pop up! 218 00:07:22,655 --> 00:07:24,275 >> Cool. 219 00:07:24,275 --> 00:07:25,475 >> Come on, guys. 220 00:07:25,482 --> 00:07:29,242 >> [continue chanting] 221 00:07:29,241 --> 00:07:34,481 >> [quacks] 222 00:07:34,482 --> 00:07:37,762 >> [quacks] >> [gasps] 223 00:07:37,758 --> 00:07:38,998 >> [gasps] 224 00:07:39,000 --> 00:07:40,030 >> Come on, buddy. 225 00:07:40,034 --> 00:07:42,144 >> I'm not sure your trike can 226 00:07:42,137 --> 00:07:43,787 handle the height, Quack. 227 00:07:43,793 --> 00:07:45,283 Why don't you come on and walk 228 00:07:45,275 --> 00:07:46,405 with the rest of us. 229 00:07:46,413 --> 00:07:47,413 It's fun. 230 00:07:47,413 --> 00:07:51,623 >> [quacks, rings bell] 231 00:07:51,620 --> 00:07:54,450 >> [quacks, rings bell] >> [chanting continues] 232 00:07:54,448 --> 00:08:08,028 >> [chanting continues] 233 00:08:08,034 --> 00:08:09,174 >> Here we are. 234 00:08:09,172 --> 00:08:11,282 The top of pop up peak. 235 00:08:11,275 --> 00:08:13,825 >> Wow! 236 00:08:13,827 --> 00:08:15,517 >> And we should be just in time 237 00:08:15,517 --> 00:08:16,657 for the comet. 238 00:08:16,655 --> 00:08:19,025 for the comet. >> [quacks] 239 00:08:19,034 --> 00:08:22,864 >> [quacks] 240 00:08:22,862 --> 00:08:25,002 >> Look, over there! 241 00:08:25,000 --> 00:08:27,830 >> Ooh! 242 00:08:27,827 --> 00:08:29,967 >> Ahh! 243 00:08:29,965 --> 00:08:30,785 >> Marvelous. 244 00:08:30,793 --> 00:08:33,073 >> Wow. That was amazing. 245 00:08:33,068 --> 00:08:35,138 Did you see that, buddy? 246 00:08:35,137 --> 00:08:37,997 Huh? Quack? 247 00:08:38,000 --> 00:08:38,790 >> [rings bell, quacks] 248 00:08:38,793 --> 00:08:40,833 >> Oh, no, Quack. 249 00:08:40,827 --> 00:08:42,237 You missed the comet. 250 00:08:42,241 --> 00:08:45,831 >> [quacks] 251 00:08:45,827 --> 00:08:47,377 >> Oh. 252 00:08:47,379 --> 00:08:49,859 >> That's terrible, Quack. 253 00:08:49,862 --> 00:08:51,102 >> I'm sorry, buddy. 254 00:08:51,103 --> 00:08:52,723 This really hasn't been the best 255 00:08:52,724 --> 00:08:54,864 camping trip for you, has it? 256 00:08:54,862 --> 00:08:56,792 >> [quacks] 257 00:08:56,793 --> 00:08:57,523 >> [buzzing] 258 00:08:57,517 --> 00:08:59,307 >> Huh? 259 00:08:59,310 --> 00:09:00,240 >> [quacks] 260 00:09:00,241 --> 00:09:01,691 >> Oh, wow! 261 00:09:01,689 --> 00:09:02,999 >> Look at all the fireflies, 262 00:09:03,000 --> 00:09:04,000 Zack. 263 00:09:04,000 --> 00:09:05,140 >> They're so bright. 264 00:09:05,137 --> 00:09:06,897 >> They're brighter than bright. 265 00:09:06,896 --> 00:09:10,656 >> You know, maybe you can see a 266 00:09:10,655 --> 00:09:12,135 comet tonight, Quack. 267 00:09:12,137 --> 00:09:15,687 >> [quacks] 268 00:09:15,689 --> 00:09:18,689 >> Huh? 269 00:09:18,689 --> 00:09:20,339 >> Hey, guys, want to go for a 270 00:09:20,344 --> 00:09:23,934 >> Hey, guys, want to go for a little ride? 271 00:09:23,931 --> 00:09:25,071 little ride? 272 00:09:25,068 --> 00:09:27,138 Here, got any party poppers? 273 00:09:27,137 --> 00:09:29,307 Here, got any party poppers? >> You bet your bookmarks I do. 274 00:09:29,310 --> 00:09:32,620 >> You bet your bookmarks I do. 275 00:09:32,620 --> 00:09:33,690 >> [quacks] 276 00:09:33,689 --> 00:09:38,589 >> Perfect. Ready, little guys? 277 00:09:38,586 --> 00:09:41,306 >> And... 278 00:09:41,310 --> 00:09:45,590 >> Take off! Whoo! Paper away 279 00:09:45,586 --> 00:09:47,656 saves the day! 280 00:09:47,655 --> 00:09:49,275 >> [quacks] 281 00:09:49,275 --> 00:09:51,335 >> Wow! 282 00:09:51,344 --> 00:09:53,314 >> [quacks] 283 00:09:53,310 --> 00:09:54,380 >> I told you this would be 284 00:09:54,379 --> 00:09:55,409 great. 285 00:09:55,413 --> 00:09:57,663 >> [quacks] 286 00:09:57,655 --> 00:09:59,965 >> Pop-tastic. 287 00:09:59,965 --> 00:10:02,475 >> What a night. 288 00:10:02,482 --> 00:10:04,342 [yawns] 289 00:10:04,344 --> 00:10:08,694 Come on, campers. 290 00:10:08,689 --> 00:10:10,099 >> [chuckling] 291 00:10:10,103 --> 00:10:13,173 >> [chuckling] >> [quacks] 292 00:10:13,172 --> 00:10:18,342 >> [quacks] 293 00:10:18,344 --> 00:10:20,934 >> Yeah, the comet was pretty 294 00:10:20,931 --> 00:10:21,901 pop-tastic. 295 00:10:21,896 --> 00:10:22,896 >> [quacks] 296 00:10:22,896 --> 00:10:24,616 >> But I think the very, very 297 00:10:24,620 --> 00:10:26,280 best part about camping is... 298 00:10:26,275 --> 00:10:27,995 >> [quacks] 299 00:10:28,000 --> 00:10:29,860 >> Yeah, doing it all over 300 00:10:29,862 --> 00:10:30,972 again. 301 00:10:30,965 --> 00:10:35,515 >> [quacks] 302 00:10:35,517 --> 00:10:38,237 >> How's this, buddy? 303 00:10:38,241 --> 00:10:39,211 >> [quacks] 304 00:10:39,206 --> 00:10:40,026 >> Is that about right? 305 00:10:40,034 --> 00:10:40,724 >> [quacks] 306 00:10:40,724 --> 00:10:42,034 >> Oh, hey. 307 00:10:42,034 --> 00:10:43,904 Come one, come all. 308 00:10:43,896 --> 00:10:46,966 Come experience thrills and 309 00:10:46,965 --> 00:10:47,785 chills. 310 00:10:47,793 --> 00:10:48,833 >> Thrills? 311 00:10:48,827 --> 00:10:50,517 >> And chills? 312 00:10:50,517 --> 00:10:52,277 >> Twists and turns. 313 00:10:52,275 --> 00:10:53,655 >> Twists and turns? 314 00:10:53,655 --> 00:10:55,825 >> With our very own homemade 315 00:10:55,827 --> 00:10:59,207 duck-designed rollercoaster! 316 00:10:59,206 --> 00:10:59,926 >> [quacks] 317 00:10:59,931 --> 00:11:01,861 >> Oh! 318 00:11:01,862 --> 00:11:02,592 >> Cool! 319 00:11:02,586 --> 00:11:04,996 >> It was all Quack's idea. 320 00:11:05,000 --> 00:11:06,690 >> Who's up for a ride? 321 00:11:06,689 --> 00:11:07,719 >> Yay! 322 00:11:07,724 --> 00:11:09,384 >> Very nice gesture, Quack, but 323 00:11:09,379 --> 00:11:10,999 all those ups and downs. 324 00:11:11,000 --> 00:11:12,100 They're enough to make a frog 325 00:11:12,103 --> 00:11:12,833 dizzy. 326 00:11:12,827 --> 00:11:14,067 >> Whoo! 327 00:11:14,068 --> 00:11:15,098 >> Ah! 328 00:11:15,103 --> 00:11:16,173 >> Ready? 329 00:11:16,172 --> 00:11:19,722 >> Hooray! 330 00:11:19,724 --> 00:11:21,344 >> Crumples. 331 00:11:21,344 --> 00:11:22,594 >> [quacks] 332 00:11:22,586 --> 00:11:24,166 >> Oh, no. 333 00:11:24,172 --> 00:11:26,172 >> That was going to be my first 334 00:11:26,172 --> 00:11:28,412 rollercoaster ride ever. 335 00:11:28,413 --> 00:11:29,693 >> Me too. 336 00:11:29,689 --> 00:11:31,859 >> [quacks] 337 00:11:31,862 --> 00:11:33,142 >> Sorry, Quack. 338 00:11:33,137 --> 00:11:34,447 I guess we should've built the 339 00:11:34,448 --> 00:11:36,278 rollercoaster a little bigger. 340 00:11:36,275 --> 00:11:39,685 >> [quacks] 341 00:11:39,689 --> 00:11:41,029 >> Yeah. 342 00:11:41,034 --> 00:11:44,174 Bigger! Great idea, Quack. 343 00:11:44,172 --> 00:11:44,902 >> Huh? 344 00:11:44,896 --> 00:11:46,446 >> We just need to build an even 345 00:11:46,448 --> 00:11:48,518 bigger rollercoaster, then 346 00:11:48,517 --> 00:11:50,407 everyone in the whole book will 347 00:11:50,413 --> 00:11:51,413 be able to ride it. 348 00:11:51,413 --> 00:11:53,343 >> And I know the perfect place. 349 00:11:53,344 --> 00:11:55,664 The pop up fun fair. 350 00:11:55,655 --> 00:11:56,585 >> Yay! 351 00:11:56,586 --> 00:11:58,166 >> They've got everything but a 352 00:11:58,172 --> 00:11:59,032 rollercoaster. 353 00:11:59,034 --> 00:12:00,344 >> Pop-tastic. 354 00:12:00,344 --> 00:12:01,314 So we're going to need a 355 00:12:01,310 --> 00:12:03,720 heavy-duty pop up construction 356 00:12:03,724 --> 00:12:04,724 truck. 357 00:12:04,724 --> 00:12:05,794 Come on, everyone. 358 00:12:05,793 --> 00:12:08,073 Come on, everyone. This calls for a pop up. 359 00:12:08,068 --> 00:12:09,718 This calls for a pop up. 360 00:12:09,724 --> 00:12:10,904 This calls for a pop up. >> Whoa! 361 00:12:10,896 --> 00:12:13,826 >> Whoa! 362 00:12:13,827 --> 00:12:15,167 >> Whoa! >> [quacks] 363 00:12:15,172 --> 00:12:21,902 >> [quacks] 364 00:12:21,896 --> 00:12:24,096 >> Ta-da! 365 00:12:24,103 --> 00:12:25,863 >> That doesn't look like much 366 00:12:25,862 --> 00:12:28,212 of a construction truck, Zack. 367 00:12:28,206 --> 00:12:30,166 >> It doesn't yet, Fluffy. 368 00:12:30,172 --> 00:12:32,482 Come on. 369 00:12:32,482 --> 00:12:34,142 >> [quacks] 370 00:12:34,137 --> 00:12:35,927 >> [quacks] >> Unh. 371 00:12:35,931 --> 00:12:42,451 >> Unh. 372 00:12:42,448 --> 00:12:44,448 >> [quacks] 373 00:12:44,448 --> 00:12:47,098 Presenting Zack and Quack's pop 374 00:12:47,103 --> 00:12:49,213 up construction truck. 375 00:12:49,206 --> 00:12:50,546 >> Whoa! 376 00:12:50,551 --> 00:12:52,071 >> Pop onboard, team. 377 00:12:52,068 --> 00:12:54,138 >> [quacks] 378 00:12:54,137 --> 00:12:55,337 >> We've got a rollercoaster to 379 00:12:55,344 --> 00:12:56,284 build. 380 00:12:56,275 --> 00:12:57,405 >> Whoo-hoo! 381 00:12:57,413 --> 00:12:58,723 >> Whoo-hoo! >> Yay! 382 00:12:58,724 --> 00:13:07,004 >> Yay! 383 00:13:07,000 --> 00:13:07,690 >> We're here. 384 00:13:07,689 --> 00:13:10,069 The pop up fun fair. 385 00:13:10,068 --> 00:13:12,448 >> Wow! 386 00:13:12,448 --> 00:13:13,448 >> Splendid! 387 00:13:13,448 --> 00:13:16,788 >> Splendid! >> Wow! Amazing! 388 00:13:16,793 --> 00:13:20,213 >> Wow! Amazing! 389 00:13:20,206 --> 00:13:22,616 >> [quacks] 390 00:13:22,620 --> 00:13:24,620 >> Thanks, Quack. 391 00:13:24,620 --> 00:13:27,030 All right, team, if we work 392 00:13:27,034 --> 00:13:28,454 fast, we can get this 393 00:13:28,448 --> 00:13:30,208 rollercoaster built before the 394 00:13:30,206 --> 00:13:31,136 fun fair opens. 395 00:13:31,137 --> 00:13:32,997 >> Whoo-hoo! 396 00:13:33,000 --> 00:13:34,100 >> [quacks] 397 00:13:34,103 --> 00:13:36,413 >> Fluffy-- just a sec, Quack. 398 00:13:36,413 --> 00:13:39,073 Fluffy, you'll be on track duty. 399 00:13:39,068 --> 00:13:40,688 >> Let's go. 400 00:13:40,689 --> 00:13:41,719 >> [quacks] 401 00:13:41,724 --> 00:13:43,004 >> Hop and Skip, you guys can 402 00:13:43,000 --> 00:13:44,410 build the frame that holds the 403 00:13:44,413 --> 00:13:45,793 track. 404 00:13:45,793 --> 00:13:46,483 >> Done. 405 00:13:46,482 --> 00:13:47,452 >> And done. 406 00:13:47,448 --> 00:13:49,378 >> Belly-Up, your job is to 407 00:13:49,379 --> 00:13:50,859 spread the word about the new 408 00:13:50,862 --> 00:13:52,072 coaster. 409 00:13:52,068 --> 00:13:53,068 >> Marvelous. 410 00:13:53,068 --> 00:13:54,828 >> [quacks] 411 00:13:54,827 --> 00:13:55,967 >> Don't worry, Quack. 412 00:13:55,965 --> 00:13:57,515 We need you and Kyra to make 413 00:13:57,517 --> 00:13:58,717 coaster cars. 414 00:13:58,724 --> 00:14:00,934 And I'll be the foreman. 415 00:14:00,931 --> 00:14:02,551 My job will be to make sure 416 00:14:02,551 --> 00:14:04,551 everyone know Quack's ideas. 417 00:14:04,551 --> 00:14:05,971 This is going to be the most 418 00:14:05,965 --> 00:14:08,135 pop-tastic rollercoaster ever. 419 00:14:08,137 --> 00:14:09,997 >> Over here. 420 00:14:10,000 --> 00:14:11,520 >> Hmm. Coming. 421 00:14:11,517 --> 00:14:14,827 Be back in a sec. 422 00:14:14,827 --> 00:14:16,897 >> Come on, Quack, let's get 423 00:14:16,896 --> 00:14:19,546 started on those coaster cars. 424 00:14:19,551 --> 00:14:23,551 >> [quacks] 425 00:14:23,551 --> 00:14:25,381 >> We've got lots to do, Quack. 426 00:14:25,379 --> 00:14:27,659 >> We've got lots to do, Quack. >> [quacks] 427 00:14:27,655 --> 00:14:29,895 >> [quacks] 428 00:14:29,896 --> 00:14:32,336 >> [chuckles] 429 00:14:32,344 --> 00:14:33,664 >> [chuckles] >> [quacks] 430 00:14:33,655 --> 00:14:34,715 >> [quacks] 431 00:14:34,724 --> 00:14:36,624 >> How do we make coaster cars 432 00:14:36,620 --> 00:14:38,100 out of this stuff? 433 00:14:38,103 --> 00:14:40,523 >> [quacks] 434 00:14:40,517 --> 00:14:41,657 >> Great idea, Quack. 435 00:14:41,655 --> 00:14:43,335 Starfish wheels. 436 00:14:43,344 --> 00:14:47,484 >> [quacks] 437 00:14:47,482 --> 00:14:50,382 >> Whoa. Careful, Quack. 438 00:14:50,379 --> 00:14:54,829 >> [quacks] 439 00:14:54,827 --> 00:14:56,517 >> Oh, crinkles. 440 00:14:56,517 --> 00:14:59,277 Um, maybe Fluffy could use some 441 00:14:59,275 --> 00:15:00,515 of your help, Quack. 442 00:15:00,517 --> 00:15:01,407 >> [quacks] 443 00:15:01,413 --> 00:15:05,313 >> There you go, Fluffy. 444 00:15:05,310 --> 00:15:07,000 Paper for a track. 445 00:15:07,000 --> 00:15:07,930 >> How am I going to make a 446 00:15:07,931 --> 00:15:09,411 track out of this? 447 00:15:09,413 --> 00:15:11,003 >> [quacks] 448 00:15:11,000 --> 00:15:12,210 >> Hi, Quack. 449 00:15:12,206 --> 00:15:14,996 >> Hi, Quack. >> [quacks] 450 00:15:15,000 --> 00:15:17,790 >> [quacks] 451 00:15:17,793 --> 00:15:19,693 >> Hey, that's a good idea. 452 00:15:19,689 --> 00:15:22,139 We'll poke holes in the paper to 453 00:15:22,137 --> 00:15:25,687 stick it to the rollercoaster. 454 00:15:25,689 --> 00:15:29,099 I was born for poking holes. 455 00:15:29,103 --> 00:15:30,453 Roll me, Quack! 456 00:15:30,448 --> 00:15:31,138 >> [quacks] 457 00:15:31,137 --> 00:15:34,517 >> Aah! Oh, no! 458 00:15:34,517 --> 00:15:35,687 >> [quacks] 459 00:15:35,689 --> 00:15:37,309 >> That's ok, Quack. 460 00:15:37,310 --> 00:15:40,380 But maybe Hop and Skip could use 461 00:15:40,379 --> 00:15:41,549 your help more than me. 462 00:15:41,551 --> 00:15:45,311 >> [quacks] 463 00:15:45,310 --> 00:15:47,790 >> Skip, lift this end now. 464 00:15:47,793 --> 00:15:49,663 >> Don't be silly, Hop. 465 00:15:49,655 --> 00:15:52,305 Lift this end up. 466 00:15:52,310 --> 00:15:55,760 >> [quacks] 467 00:15:55,758 --> 00:15:57,238 >> Great idea, Quack. 468 00:15:57,241 --> 00:15:59,481 We need the pop up construction 469 00:15:59,482 --> 00:16:00,762 truck. 470 00:16:00,758 --> 00:16:02,028 >> [quacks] 471 00:16:02,034 --> 00:16:04,694 >> Quack, maybe we should wait 472 00:16:04,689 --> 00:16:05,449 for... 473 00:16:05,448 --> 00:16:06,338 >> Zack. 474 00:16:06,344 --> 00:16:09,864 >> Zack. >> [quacks] 475 00:16:09,862 --> 00:16:10,662 >> [quacks] 476 00:16:10,655 --> 00:16:13,275 >> [quacks] >> Hey... 477 00:16:13,275 --> 00:16:16,965 >> Hey... 478 00:16:16,965 --> 00:16:18,205 >> Oh, no! 479 00:16:18,206 --> 00:16:20,406 I'm coming for you, Quack! 480 00:16:20,413 --> 00:16:22,663 I'm coming for you, Quack! >> [quacks] 481 00:16:22,655 --> 00:16:24,755 >> [quacks] 482 00:16:24,758 --> 00:16:26,028 >> Oh, no! 483 00:16:26,034 --> 00:16:27,834 >> Oh, no! >> [quacks] 484 00:16:27,827 --> 00:16:31,477 >> [quacks] 485 00:16:31,482 --> 00:16:34,282 >> No! 486 00:16:34,275 --> 00:16:36,655 >> [gasps] 487 00:16:36,655 --> 00:16:38,235 >> Quack, are you ok? 488 00:16:38,241 --> 00:16:40,901 >> Quack, are you ok? >> [quacks] 489 00:16:40,896 --> 00:16:50,406 >> [quacks] 490 00:16:50,413 --> 00:16:51,553 >> Quack? 491 00:16:51,551 --> 00:16:53,381 >> Quack? Wait, Quack. 492 00:16:53,379 --> 00:16:54,379 Wait, Quack. 493 00:16:54,379 --> 00:16:56,029 >> Hurry, hurry! 494 00:16:56,034 --> 00:16:58,144 Step right up. 495 00:16:58,137 --> 00:17:00,207 It's the ride of your life, the 496 00:17:00,206 --> 00:17:02,476 most pop-tastic rollercoaster 497 00:17:02,482 --> 00:17:03,832 ever. 498 00:17:03,827 --> 00:17:04,617 >> Quack? 499 00:17:04,620 --> 00:17:07,000 >> Zack, is everything ok? 500 00:17:07,000 --> 00:17:08,280 >> Uh, yeah. 501 00:17:08,275 --> 00:17:09,855 Nothing to worry about. 502 00:17:09,862 --> 00:17:11,032 >> All righty, then. 503 00:17:11,034 --> 00:17:12,694 Hurry, hurry! 504 00:17:12,689 --> 00:17:15,519 >> [giggling] 505 00:17:15,517 --> 00:17:19,027 >> [quacks] 506 00:17:19,034 --> 00:17:21,384 >> There you are, Quack. 507 00:17:21,379 --> 00:17:23,379 Gotta come back. 508 00:17:23,379 --> 00:17:24,209 >> [quacks] 509 00:17:24,206 --> 00:17:26,066 >> The team needs you. 510 00:17:26,068 --> 00:17:27,238 >> [quacks] 511 00:17:27,241 --> 00:17:29,001 >> Of course there's a job for 512 00:17:29,000 --> 00:17:29,900 you. 513 00:17:29,896 --> 00:17:30,996 You just weren't doing the right 514 00:17:31,000 --> 00:17:32,000 one. 515 00:17:32,000 --> 00:17:34,000 >> [quacks] 516 00:17:34,000 --> 00:17:35,070 >> 'Cause I wasn't giving you 517 00:17:35,068 --> 00:17:36,688 the chance. 518 00:17:36,689 --> 00:17:39,549 Quack, I finally figured out 519 00:17:39,551 --> 00:17:42,551 exactly what job you should do. 520 00:17:42,551 --> 00:17:43,591 Mine! 521 00:17:43,586 --> 00:17:44,336 >> [quacks] 522 00:17:44,344 --> 00:17:45,414 >> You should be the foreman. 523 00:17:45,413 --> 00:17:46,103 >> [quacks] 524 00:17:46,103 --> 00:17:48,003 >> Yeah. You're the one with all 525 00:17:48,000 --> 00:17:49,450 the great ideas. 526 00:17:49,448 --> 00:17:51,408 That's what you're great at. 527 00:17:51,413 --> 00:17:54,793 That's what you're great at. >> [quacks] 528 00:17:54,793 --> 00:17:56,483 >> [quacks] 529 00:17:56,482 --> 00:17:58,592 >> All our work, ruined. 530 00:17:58,586 --> 00:17:59,516 [sighs] 531 00:17:59,517 --> 00:18:00,447 >> [quacks] 532 00:18:00,448 --> 00:18:01,898 >> Huh? 533 00:18:01,896 --> 00:18:03,206 Quack's back. 534 00:18:03,206 --> 00:18:04,336 >> Hooray! 535 00:18:04,344 --> 00:18:05,664 >> Go for it, buddy. 536 00:18:05,655 --> 00:18:08,475 >> [quacks] 537 00:18:08,482 --> 00:18:10,382 >> Kyra, you can work on the 538 00:18:10,379 --> 00:18:11,379 coaster cars. 539 00:18:11,379 --> 00:18:14,239 >> I'm on it. 540 00:18:14,241 --> 00:18:15,071 >> [quacks] 541 00:18:15,068 --> 00:18:15,998 >> Hop, Skip, you gather up the 542 00:18:16,000 --> 00:18:17,070 poster boards. 543 00:18:17,068 --> 00:18:18,858 >> Yay! 544 00:18:18,862 --> 00:18:19,862 >> [quacks] 545 00:18:19,862 --> 00:18:20,762 >> Yeah, Quack, we've got to get 546 00:18:20,758 --> 00:18:23,138 >> Yeah, Quack, we've got to get this thing finished, and fast. 547 00:18:23,137 --> 00:18:32,657 this thing finished, and fast. 548 00:18:32,655 --> 00:18:35,375 >> Coming through please. 549 00:18:35,379 --> 00:18:36,999 >> Thanks, Kyra. 550 00:18:37,000 --> 00:18:39,830 >> [gasps] Look! 551 00:18:39,827 --> 00:18:40,687 >> [quacks] 552 00:18:40,689 --> 00:18:42,069 >> Crumples. 553 00:18:42,068 --> 00:18:44,028 The tracks are all torn. 554 00:18:44,034 --> 00:18:45,764 >> We'll never be able to fix 555 00:18:45,758 --> 00:18:47,618 them before the fun fair opens. 556 00:18:47,620 --> 00:18:51,030 them before the fun fair opens. >> [quacks] 557 00:18:51,034 --> 00:18:54,034 >> [quacks] 558 00:18:54,034 --> 00:18:55,694 >> [gasps] 559 00:18:55,689 --> 00:18:57,549 Quack, you're a genius. 560 00:18:57,551 --> 00:18:59,451 We can use the paper waves for 561 00:18:59,448 --> 00:19:00,618 tracks. 562 00:19:00,620 --> 00:19:01,620 >> Huh? 563 00:19:01,620 --> 00:19:03,240 >> Yeah. We can make a 564 00:19:03,241 --> 00:19:04,861 watercoaster. 565 00:19:04,862 --> 00:19:06,722 Kyra, can you help? 566 00:19:06,724 --> 00:19:10,104 Kyra, can you help? >> Not a problem. 567 00:19:10,103 --> 00:19:15,003 >> Not a problem. 568 00:19:15,000 --> 00:19:17,410 >> Not a problem. >> [quacks] 569 00:19:17,413 --> 00:19:21,413 >> [quacks] 570 00:19:21,413 --> 00:19:23,313 >> Ok. 571 00:19:23,310 --> 00:19:27,380 One, two, three, throw! 572 00:19:27,379 --> 00:19:33,139 One, two, three, throw! Paper wave saves the day! 573 00:19:33,137 --> 00:19:33,997 Paper wave saves the day! 574 00:19:34,000 --> 00:19:35,000 >> Wow! 575 00:19:35,000 --> 00:19:38,620 >> Yay! We did it, Quack. 576 00:19:38,620 --> 00:19:42,000 >> And just in time. Look! 577 00:19:42,000 --> 00:19:43,860 >> [cheering] 578 00:19:43,862 --> 00:19:46,142 >> Yes! No, no, wait! Wait! 579 00:19:46,137 --> 00:19:47,757 Rollercoasters make me... 580 00:19:47,758 --> 00:19:48,998 dizzy. 581 00:19:49,000 --> 00:19:53,450 >> [cheering] 582 00:19:53,448 --> 00:19:54,688 >> This is the most pop-tastic 583 00:19:54,689 --> 00:19:56,339 rollercoaster ever! 584 00:19:56,344 --> 00:20:00,314 >> Yeah! 585 00:20:00,310 --> 00:20:03,930 >> Whoa! 586 00:20:03,931 --> 00:20:05,661 >> Thanks, Quack. 587 00:20:05,655 --> 00:20:07,065 What a blast! 588 00:20:07,068 --> 00:20:09,408 >> That's the most fun I've ever 589 00:20:09,413 --> 00:20:10,103 had. 590 00:20:10,103 --> 00:20:11,693 >> That's what I was going to 591 00:20:11,689 --> 00:20:12,549 say. 592 00:20:12,551 --> 00:20:13,791 >> What about you, Belly-Up? 593 00:20:13,793 --> 00:20:16,553 >> Oh, quite nice, you know, if 594 00:20:16,551 --> 00:20:18,101 one enjoys that sort of thing. 595 00:20:18,103 --> 00:20:19,283 >> [quacks] 596 00:20:19,275 --> 00:20:21,335 >> Oh, who am I trying to fool? 597 00:20:21,344 --> 00:20:23,694 IT was the ride of my life! 598 00:20:23,689 --> 00:20:25,479 Oh, let's go again! 599 00:20:25,482 --> 00:20:26,762 >> What do you say, buddy? 600 00:20:26,758 --> 00:20:28,858 >> [quacks] 601 00:20:28,862 --> 00:20:31,662 >> Great idea! 602 00:20:31,655 --> 00:20:33,515 >> Great idea! >> [cheering] 603 00:20:33,517 --> 00:20:35,337 >> [cheering] 604 00:20:35,344 --> 00:20:38,144 >> [cheering] >> ♪ 35493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.