Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,458 --> 00:00:20,791
NETFLIX PRESENTEERT
2
00:00:24,208 --> 00:00:26,041
Sommige mensen neigen naar nee.
3
00:00:27,833 --> 00:00:30,916
Sommige mensen neigen vanzelf naar ja.
4
00:00:31,708 --> 00:00:33,625
Ik zei ja tegen alles.
5
00:00:38,666 --> 00:00:40,583
Ik sta. Jippie.
6
00:00:43,208 --> 00:00:44,041
Kom op.
7
00:00:44,125 --> 00:00:46,291
Rijd mee.
8
00:00:51,708 --> 00:00:53,833
Ja.
9
00:00:56,541 --> 00:00:58,666
Allison?
- En toen ik Carlos ontmoette...
10
00:00:58,750 --> 00:00:59,750
Ben jij Allison?
- Ja.
11
00:00:59,833 --> 00:01:02,166
Jouw koffie, denk ik.
Ik nam een slok. Is dat erg?
12
00:01:02,250 --> 00:01:05,041
Het was alsof ik
een medestander vond in ja.
13
00:01:05,125 --> 00:01:07,125
Arepa pabellón.
- Arepa parió.
14
00:01:07,208 --> 00:01:09,250
Pabellón. Ja.
- Pabellón. Ja.
15
00:01:10,875 --> 00:01:13,708
Hé, zullen we spijbelen
en naar het strand gaan?
16
00:01:14,500 --> 00:01:16,375
Ja. Ik ben er klaar voor.
17
00:01:16,458 --> 00:01:17,750
Denk je? Ja.
- Ja.
18
00:01:17,833 --> 00:01:19,708
Wil je mijn ouders ontmoeten?
19
00:01:20,750 --> 00:01:22,750
Ja, dat wil ik.
20
00:01:24,166 --> 00:01:25,791
Wil je bergbeklimmen?
21
00:01:26,541 --> 00:01:27,750
Allison.
22
00:01:27,833 --> 00:01:30,375
Ik kom eraan. Carlos.
23
00:01:30,458 --> 00:01:32,458
Ik kom eraan. Kom hier.
24
00:01:34,791 --> 00:01:37,125
Ja was het thema van onze relatie.
25
00:01:37,208 --> 00:01:40,458
Allison, neem jij Carlos aan...
- Ja.
26
00:01:40,541 --> 00:01:43,125
Carlos, neem jij...
- Ja.
27
00:01:46,208 --> 00:01:49,875
En hoewel kinderen het beste is
wat ons ooit overkomen is...
28
00:01:51,750 --> 00:01:54,166
is nee het nieuwe ja geworden.
29
00:01:56,125 --> 00:01:56,958
Nee.
30
00:01:57,041 --> 00:02:01,291
Vier, drie, twee, één.
- Nee.
31
00:02:01,375 --> 00:02:03,791
Nee is onderdeel van de baan.
32
00:02:03,875 --> 00:02:05,416
Nee is het licht.
33
00:02:05,500 --> 00:02:08,291
Nee is het antwoord.
- Hé. Nee.
34
00:02:08,375 --> 00:02:10,083
Kom op. Van Layla's ouders mocht het.
35
00:02:10,166 --> 00:02:12,750
Nee.
36
00:02:12,833 --> 00:02:14,666
Oké, de schermtijd is voorbij.
37
00:02:14,750 --> 00:02:16,916
Wacht, nee. Nog vijf minuten.
- Nee.
38
00:02:17,000 --> 00:02:18,750
Hé, mam.
39
00:02:18,833 --> 00:02:20,250
50 keer per uur nee zeggen?
40
00:02:20,916 --> 00:02:22,750
Nee. Absoluut niet.
41
00:02:22,833 --> 00:02:24,033
Geen denken aan.
42
00:02:24,541 --> 00:02:25,741
Nando?
43
00:02:27,458 --> 00:02:30,333
Dat meen je niet.
Je hebt de helft van je huiswerk gedaan.
44
00:02:31,125 --> 00:02:31,958
Nee.
45
00:02:32,041 --> 00:02:34,166
Echt niet, bij lange na niet...
46
00:02:34,250 --> 00:02:37,291
onder geen beding,
niet over een miljoen jaar, nee.
47
00:02:38,958 --> 00:02:40,916
Dat is waar ouderschap om draait.
48
00:02:48,666 --> 00:02:50,583
Hé, hoe gaat het? Goedemorgen.
49
00:02:50,666 --> 00:02:52,625
Hé, luister, een klein vraagje.
50
00:02:52,708 --> 00:02:55,125
Ik heb vanmiddag een sollicitatiegesprek.
51
00:02:55,208 --> 00:02:58,750
Ik vroeg me af Ellie na school
een paar uur bij je kan zijn.
52
00:02:59,416 --> 00:03:00,875
En de padvindsters?
53
00:03:00,958 --> 00:03:03,708
Oké, reserveer drie dozen
Samoa-koekjes voor ons.
54
00:03:03,791 --> 00:03:05,875
Tagalongs? Wie houdt daar nou van?
55
00:03:05,958 --> 00:03:08,333
Oké, reserveer maar. Tien dozen.
56
00:03:08,416 --> 00:03:10,208
Cheryl Nelson perst me af.
57
00:03:11,000 --> 00:03:12,208
Ja, ik wacht wel.
58
00:03:12,291 --> 00:03:15,916
Mam, Fleek Fest? Papa vindt het goed
als jij akkoord bent.
59
00:03:16,000 --> 00:03:17,375
O, is dat zo?
60
00:03:17,458 --> 00:03:19,833
Wacht, ga je naar een feest voor freaks?
61
00:03:19,916 --> 00:03:22,250
Top. Dan kun je eindelijk
bij jouw soort zijn.
62
00:03:22,333 --> 00:03:25,250
Het heet Fleek Fest.
Het is een muziekfestival. Het is cool.
63
00:03:25,333 --> 00:03:29,000
Als jij het cool vindt,
dan is het vast supercool.
64
00:03:29,083 --> 00:03:31,250
Heb je m'n vraag gehoord?
- Ja, je bent 14.
65
00:03:31,333 --> 00:03:32,708
Niet zonder een ouder.
66
00:03:32,791 --> 00:03:36,750
Hoi. Kan dat? Ik doe een blauw briefje
en de cheque in haar rugzak. Bedankt.
67
00:03:36,833 --> 00:03:39,500
Niemand wil naar een muziekfestival
met hun ouders.
68
00:03:39,583 --> 00:03:41,083
Pap, help alsjeblieft. Mam.
69
00:03:41,166 --> 00:03:42,458
Wat? Zei ze nee?
70
00:03:43,708 --> 00:03:45,833
Als je moeder nee zegt, is het nee.
71
00:03:45,916 --> 00:03:48,333
Echt? Bedoel je niet als wij nee zeggen?
72
00:03:49,000 --> 00:03:50,416
Jongens? Let op.
73
00:03:50,500 --> 00:03:53,125
Ik denk dat ik deze keer
genoeg bakpoeder heb gebruikt.
74
00:03:53,208 --> 00:03:57,000
Bereid je voor op een wafelvulkaan
over drie, twee...
75
00:04:03,708 --> 00:04:05,333
Vast het reagens verkeerd gemengd.
76
00:04:05,416 --> 00:04:06,625
Volgende keer beter.
77
00:04:06,708 --> 00:04:08,333
Mag ik je wiskunde aftekenen?
78
00:04:08,416 --> 00:04:12,125
Duh. Je mag al mijn huiswerk aftekenen,
behalve wiskunde. Oeps.
79
00:04:12,208 --> 00:04:13,916
Je zei dat je alles af had.
80
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
Geen zorgen. Ik red het met m'n charme.
81
00:04:17,083 --> 00:04:19,583
Schat, ik ga na het werk
naar de sportschool, oké?
82
00:04:19,666 --> 00:04:21,833
Ik moet de Carlos in vorm houden.
83
00:04:22,333 --> 00:04:24,750
Vanavond ga je naar de sportschool?
- Ja. Vanavond.
84
00:04:24,833 --> 00:04:26,500
Echt? Vanavond?
- Vanavond.
85
00:04:26,583 --> 00:04:30,583
Vanavond? Nee, niet vanavond.
Nee, vanavond is onze...
86
00:04:30,666 --> 00:04:32,791
Jouw, de kinderen hun...
- Kom op.
87
00:04:32,875 --> 00:04:36,000
Jubi... Verjaardag? Voetbal?
- Echt? Kom op, schat. Je kunt het.
88
00:04:36,083 --> 00:04:39,666
Ouder-lerarenavond, papa.
- Die, ja.
89
00:04:39,750 --> 00:04:43,375
Ik begrijp niet hoe je deze koelkast
tien keer per dag kunt openen...
90
00:04:43,458 --> 00:04:45,208
zonder deze mooie kalender te zien.
91
00:04:45,291 --> 00:04:47,833
Omdat het een beetje
te gecompliceerd is geworden.
92
00:04:47,916 --> 00:04:49,375
Het doet pijn aan mijn ogen.
93
00:04:49,458 --> 00:04:50,875
Opgroeien was simpel.
94
00:04:50,958 --> 00:04:53,916
Wakker worden, naar school of aan 't werk,
en dan moet je...
95
00:04:54,000 --> 00:04:55,333
Ik kan twerken.
96
00:04:55,416 --> 00:04:58,958
Bedoelt ze twerken?
- Aan 't werk, niet 'aan twerk'. Twerkt ze?
97
00:04:59,041 --> 00:05:00,500
Dat doet ze zeker.
- Ellie, nee.
98
00:05:00,583 --> 00:05:02,333
Niet zijwaarts. Op en neer.
99
00:05:02,416 --> 00:05:03,875
Ik doe het voor.
- Katie, nee.
100
00:05:03,958 --> 00:05:05,458
Wil je dat ik...
- Nee.
101
00:05:05,541 --> 00:05:06,958
Maak je heupen los.
102
00:05:07,041 --> 00:05:08,916
Niemand maakt z'n heupen los.
103
00:05:09,000 --> 00:05:10,500
Je billen goed naar achter.
104
00:05:10,583 --> 00:05:12,666
Carlos, help me.
105
00:05:12,750 --> 00:05:14,291
Je moet je lichaam schudden.
106
00:05:14,375 --> 00:05:15,916
Kom op. Naar achter.
107
00:05:16,000 --> 00:05:18,416
Niemand beweegt 'm naar achter.
We zijn laat.
108
00:05:18,500 --> 00:05:20,208
Laten we gaan.
109
00:05:23,041 --> 00:05:24,000
Ja.
110
00:05:24,083 --> 00:05:25,283
Het reagens.
111
00:05:26,208 --> 00:05:28,583
Ik bedoel, het spijt me zo.
112
00:05:37,375 --> 00:05:40,541
Je kunt je muziek opzetten, pap.
Ik vind het niet erg.
113
00:05:40,625 --> 00:05:42,291
Meen je dat, liefje?
- Yep.
114
00:05:42,375 --> 00:05:43,708
Oké. Bedankt.
115
00:05:45,458 --> 00:05:48,625
Ik ben een gummibeer,
ja, een gummibeer
116
00:05:48,708 --> 00:05:52,375
ik ben een lekker, grappig,
gelukkig gummibeertje
117
00:05:52,458 --> 00:05:56,375
o ja, een gummi, gummi, gummibeer
118
00:05:57,041 --> 00:06:00,083
gummi, gummi, gummibeer
119
00:06:00,750 --> 00:06:01,958
En, wat zei ze?
120
00:06:02,500 --> 00:06:03,375
Slecht nieuws.
121
00:06:03,458 --> 00:06:05,583
Mam gaf geen toestemming voor Fleek Fest.
122
00:06:05,666 --> 00:06:06,666
Wat?
123
00:06:06,750 --> 00:06:10,875
Maar je moeder is zo slim, cool en knap.
124
00:06:10,958 --> 00:06:11,958
Ik weet het.
125
00:06:12,041 --> 00:06:15,500
Soms heb ik zoiets van: 'Is ze mijn moeder
of is ze een catwalk model?'
126
00:06:15,583 --> 00:06:19,041
Als ik zo geweldig ben, dan is het
vast niet erg als ik meega. Dan mag het.
127
00:06:19,125 --> 00:06:20,125
Dank je.
128
00:06:20,208 --> 00:06:21,458
Laat maar.
129
00:06:21,541 --> 00:06:24,625
Ik snap het niet. Een paar jaar terug
gingen we naar Taylor Swift.
130
00:06:24,708 --> 00:06:25,791
We hadden zo'n lol.
131
00:06:25,875 --> 00:06:28,833
Ik was toen 12, een kleine tween.
132
00:06:28,916 --> 00:06:33,208
Papa zei dat het mocht. Hij gelooft in me.
Hij weet dat ik voor mezelf kan zorgen.
133
00:06:33,291 --> 00:06:38,541
Je vader wil gewoon de goede zijn
omdat hij weet dat ik nee zal zeggen.
134
00:06:38,625 --> 00:06:39,875
En ik geloof in je.
135
00:06:39,958 --> 00:06:42,625
Maar festivals zoals Fleek Fest
stellen je bloot...
136
00:06:42,708 --> 00:06:45,458
aan een wereld aan mensen
die je nog niet kent...
137
00:06:45,541 --> 00:06:48,125
en dat gaat niet gebeuren
zonder een ouder erbij.
138
00:06:48,208 --> 00:06:50,791
Wanneer kan ik dan wel
alleen naar een concert?
139
00:06:50,875 --> 00:06:55,291
Nooit. Je zult je hele leven
met mij naar concerten moeten gaan.
140
00:06:55,375 --> 00:06:57,791
Zelfs als ik jouw leeftijd heb?
- Vooral dan.
141
00:06:57,875 --> 00:06:59,875
Dat zul je leuk vinden,
want je houdt van me.
142
00:07:00,500 --> 00:07:03,833
Nog vier jaar.
143
00:07:08,916 --> 00:07:09,916
Mama, nee.
144
00:07:10,000 --> 00:07:12,666
Mijn oren bloeden.
- Mam.
145
00:07:12,750 --> 00:07:14,500
Wat is 't toch met jou en dit liedje?
146
00:07:14,583 --> 00:07:16,458
Omdat je van dit lied houdt.
147
00:07:16,541 --> 00:07:18,750
Ik zong het in je babytijd.
- Ik ben geen baby.
148
00:07:46,250 --> 00:07:49,791
Oké, beter zet ik het zachter
voor het afzetten bij school.
149
00:07:49,875 --> 00:07:51,541
Ik wil vandaag niet naar school.
150
00:07:51,625 --> 00:07:53,708
Ik wil je niet afzetten, maar ik moet wel.
151
00:07:53,791 --> 00:07:56,291
Jij moet naar school en ik moet werken.
152
00:07:56,375 --> 00:07:57,458
Nee.
- Ja.
153
00:07:57,541 --> 00:08:01,125
Nee.
- Ja.
154
00:08:01,208 --> 00:08:04,583
ICARUS TECHNOLOGIËN
DE TOEKOMST VAN PLEZIER
155
00:08:14,208 --> 00:08:16,500
Binnen geen drones, voor de 50e keer.
156
00:08:16,583 --> 00:08:17,783
Sorry, mam.
157
00:08:23,000 --> 00:08:26,000
Hé, Mr Torres.
Ik beloof dat dit nooit gebeurt.
158
00:08:26,083 --> 00:08:29,291
O, kijk. Ik heb het gefikst.
Het werkt. Hé, ik heb het...
159
00:08:34,000 --> 00:08:36,875
Jongens, het is te luid.
160
00:08:38,750 --> 00:08:40,875
Jongens. Joan?
161
00:08:47,000 --> 00:08:49,500
Jongens.
162
00:08:52,583 --> 00:08:54,125
Het is nog veel te luid.
163
00:08:54,208 --> 00:08:58,041
Maar de reclame zal zeggen
dat deze speakers je hersens doen smelten.
164
00:08:58,125 --> 00:09:00,708
Dat zou niet standhouden als vrijwaring.
- Oké.
165
00:09:00,791 --> 00:09:01,750
Boe.
166
00:09:01,833 --> 00:09:03,791
Ik moet voorkomen
dat we worden aangeklaagd.
167
00:09:03,875 --> 00:09:05,208
Verlaag het decibelniveau.
168
00:09:06,166 --> 00:09:08,958
Ook mag je geen eten meenemen
in een testruimte.
169
00:09:09,041 --> 00:09:11,083
Ik moet je vragen
de McGriddle weg te gooien.
170
00:09:13,333 --> 00:09:15,125
Joan? Jullie allebei.
171
00:09:17,833 --> 00:09:19,208
De mijne is op.
172
00:09:19,291 --> 00:09:22,000
Ik haat nee zeggen,
maar het is mijn werk. Oké?
173
00:09:23,791 --> 00:09:26,166
VAN BOERDERIJ NAAR PEUTERSPEELZAAL
BIOLOGISCHE VOEDING
174
00:09:26,250 --> 00:09:27,708
Mrs Torres? Hoi.
- Hoi.
175
00:09:27,791 --> 00:09:30,541
Was jij VP van marketing bij Kulger Food?
- Heel lang, ja.
176
00:09:30,625 --> 00:09:32,291
Ik was gek op die baan...
177
00:09:32,375 --> 00:09:35,708
maar toen kreeg ik kinderen
en een tijd lang was het gewoon te veel.
178
00:09:35,791 --> 00:09:37,750
Nou, je bent vast beter in multitasken.
179
00:09:38,333 --> 00:09:41,083
Ik bleef werken, maar dan zonder salaris.
180
00:09:41,166 --> 00:09:43,083
Dat snap ik. Ik ben ook moeder.
181
00:09:43,166 --> 00:09:44,875
Ja, natuurlijk ben je dat.
182
00:09:47,666 --> 00:09:51,333
Ik bedoel, verklaar me voor gek,
maar dit voelt zo fijn.
183
00:09:51,416 --> 00:09:52,750
Wat denk jij?
184
00:09:52,833 --> 00:09:55,833
Luister, ik zou je graag aannemen.
Ik zou het willen, maar...
185
00:09:55,916 --> 00:09:56,958
O, ik ben zo blij.
186
00:09:57,041 --> 00:09:59,000
Dit is een startersfunctie.
187
00:09:59,083 --> 00:10:04,250
Ik zoek een verwaande millennial
die ik elke avond tot tien uur hier hou.
188
00:10:04,333 --> 00:10:05,166
Elke avond.
189
00:10:05,250 --> 00:10:07,833
Die huilend een glutenvrije burrito eet...
190
00:10:07,916 --> 00:10:11,000
terwijl ze hashtagt:
'Gekwetst. Deze baan is zo oneerlijk.'
191
00:10:11,500 --> 00:10:14,333
Dat wil ik je niet aandoen.
Ik mag je te graag.
192
00:10:14,916 --> 00:10:16,116
Ik mag jou ook.
193
00:10:20,875 --> 00:10:22,375
Het spijt me van de baan.
194
00:10:22,458 --> 00:10:24,000
O, het geeft niet.
195
00:10:24,083 --> 00:10:26,916
Ik weet niet of ik nog steeds
zo'n passie heb voor marketing.
196
00:10:27,000 --> 00:10:29,375
Niet genoeg om
in mijn glutenvrije burrito te huilen.
197
00:10:29,458 --> 00:10:31,625
Hé. Als ik weer aan het werk ga...
198
00:10:31,708 --> 00:10:35,041
dan moet ik eerst zorgen
dat onze kids zonder me kunnen.
199
00:10:40,541 --> 00:10:42,291
Hallo, Mr en Mrs Torres.
200
00:10:42,375 --> 00:10:43,458
Ga zitten.
201
00:10:43,541 --> 00:10:46,000
Bedankt. We krijgen er twee
voor prijs van één.
202
00:10:46,083 --> 00:10:47,500
Dan zijn we vroeg thuis.
203
00:10:48,000 --> 00:10:51,416
Gaat dit over Nando's cijfers?
Want we werken aan concentratie...
204
00:10:51,500 --> 00:10:55,666
Daar gaat het niet over,
ook al zijn die niet geweldig.
205
00:10:56,666 --> 00:10:57,666
Ze worden beter.
206
00:10:57,750 --> 00:10:59,375
We wilden jullie samen spreken...
207
00:10:59,458 --> 00:11:03,625
want we hebben een thema opgemerkt
bij het schoolwerk van Katie en Nando.
208
00:11:04,291 --> 00:11:05,458
Wat is dat thema?
209
00:11:05,541 --> 00:11:08,666
Nou, hier is een haiku die Katie schreef
tijdens Engelse les.
210
00:11:09,375 --> 00:11:11,208
'Een gekooide vogel ben ik.'
211
00:11:12,000 --> 00:11:14,291
'Mijn moeder, mijn lieve cipier.'
212
00:11:15,291 --> 00:11:17,333
'Moeder, laat me vliegen.'
213
00:11:17,416 --> 00:11:18,833
'Moeder, mijn lieve cipier.'
214
00:11:18,916 --> 00:11:21,833
'Moeder, laat me vliegen.'
- Vijf, zeven, vijf. Goed zeg. Haiku.
215
00:11:21,916 --> 00:11:23,750
Ik dacht er eerst niet veel van...
216
00:11:23,833 --> 00:11:27,750
totdat Mr Chan over een video vertelde
die Nando maakte voor z'n geschiedenisles.
217
00:11:27,833 --> 00:11:30,125
Heeft hij een video gemaakt?
Dat is best cool.
218
00:11:30,208 --> 00:11:32,833
Laten we de video bekijken.
219
00:11:35,458 --> 00:11:38,333
Het volgende programma
is alleen bedoeld voor volwassenen.
220
00:11:38,416 --> 00:11:40,666
Bevat geweld, grof taalgebruik
en naaktheid.
221
00:11:40,750 --> 00:11:43,166
De beelden kunnen schokkend zijn.
222
00:11:43,250 --> 00:11:44,958
Geen zorgen. Er is geen naaktheid.
223
00:11:45,041 --> 00:11:46,241
O, oké.
224
00:11:47,458 --> 00:11:49,625
Stalin, Mussolini...
225
00:11:50,416 --> 00:11:51,616
en mam.
226
00:11:54,208 --> 00:11:56,583
M'n mama heeft niemand gemarteld
of vermoord...
227
00:11:56,666 --> 00:11:57,875
Nog niet.
228
00:11:58,791 --> 00:12:02,000
Maar in ons huis doet ze niet onder
voor een dictator.
229
00:12:02,083 --> 00:12:03,750
Dus nu ben ik een dictator.
230
00:12:03,833 --> 00:12:07,208
Ik vraag het niet twee keer.
Je zult doen wat ik zeg, als ik het zeg.
231
00:12:07,291 --> 00:12:09,250
Ik ben je moeder. Ik heb geen reden nodig.
232
00:12:09,333 --> 00:12:10,833
Die heb ik niet nodig, dus...
233
00:12:10,916 --> 00:12:13,625
Haar doel is maximale onderdrukking.
234
00:12:13,708 --> 00:12:15,833
Je gaat pas als je huiswerk af is.
235
00:12:15,916 --> 00:12:17,625
Ik bedoel, dat is ouderschap.
236
00:12:18,958 --> 00:12:22,500
Stop. Het is in dit huis net 1984.
Grote Moeder kijkt altijd mee.
237
00:12:22,583 --> 00:12:24,083
Ik hou van die bijnaam. Stoer.
238
00:12:24,166 --> 00:12:26,375
Waarom kan de juf
geen vrolijk boek meegeven?
239
00:12:27,125 --> 00:12:30,500
Ze zijn deprimerend.
Heb je ooit Little Women gelezen?
240
00:12:30,583 --> 00:12:32,041
Ze krijgt roodvonk.
241
00:12:32,125 --> 00:12:34,083
De Kleine Prins?
- Hij heeft geen familie.
242
00:12:34,166 --> 00:12:37,125
Harry Potter is een wees.
Er zijn geen vrolijke boeken.
243
00:12:37,208 --> 00:12:38,916
Niet weglopen.
244
00:12:40,833 --> 00:12:42,208
Nando.
245
00:12:56,250 --> 00:12:57,450
Waar ga je heen?
246
00:12:58,833 --> 00:13:02,125
Kom op. Met videobewerking
kun je iedereen er slecht uit laten zien.
247
00:13:02,208 --> 00:13:04,458
Door jou kom ik naar over.
- Door mij? Waarom?
248
00:13:04,541 --> 00:13:06,966
Omdat jij de lieve vader bent
waar iedereen van houdt...
249
00:13:07,041 --> 00:13:08,591
waardoor ik altijd de kwaaie ben.
250
00:13:08,666 --> 00:13:11,375
Je zag de vader
niet als schurk in de video, toch?
251
00:13:11,458 --> 00:13:16,000
Het wordt vast geüpload naar YouTube.
Dan ga ik viraal als de psychomoeder.
252
00:13:16,083 --> 00:13:18,333
Waarom ben jij altijd de leuke?
Ik was dat altijd.
253
00:13:18,416 --> 00:13:21,375
Luister, ik ben op het werk
de hele dag de slechterik.
254
00:13:22,041 --> 00:13:25,458
Elke keer als ik dat kantoor binnenkom,
stopt men met lachen en gaat weg...
255
00:13:25,541 --> 00:13:30,458
maar als ik thuiskom
lachen de kids als ze me zien.
256
00:13:31,208 --> 00:13:33,125
Ja. Nou, het is niet eerlijk.
257
00:13:33,208 --> 00:13:36,666
Ik hoor mezelf met de kids,
en ik wil zelf niet eens bij mij zijn.
258
00:13:38,541 --> 00:13:40,083
Sorry. Ik heb een suggestie.
259
00:13:40,166 --> 00:13:44,375
Sorry, ik wilde jullie niet bang maken.
Ik was slechts aan het afluisteren.
260
00:13:44,458 --> 00:13:47,541
Er zijn daar zo veel ouders,
dus ik verstop me hier.
261
00:13:47,625 --> 00:13:51,083
Toen kreeg ik heel erg honger
en dus heb ik balletjes gemaakt.
262
00:13:51,875 --> 00:13:53,375
Zin in een balletje?
263
00:13:53,458 --> 00:13:55,750
Willen jullie een balletje?
Een warm balletje?
264
00:13:55,833 --> 00:13:57,500
Kom hier. Neem een warm balletje.
265
00:13:58,375 --> 00:14:00,375
Neem een balletje. Ze zijn perfect lauw.
266
00:14:00,458 --> 00:14:01,500
Wie ben jij?
267
00:14:01,583 --> 00:14:04,750
Het is Mr Deacon, de schoolbegeleider
van Katie en Nando.
268
00:14:04,833 --> 00:14:09,500
Ja, maar dankzij bezuinigingen
ben ik ook gymleraar en footballcoach.
269
00:14:09,583 --> 00:14:12,833
Hup, Cougars.
Schiet de layup voor de touchdown.
270
00:14:12,916 --> 00:14:14,833
Ik weet niks over sport.
271
00:14:14,916 --> 00:14:16,541
Nee, ik studeerde wetenschap.
272
00:14:16,625 --> 00:14:20,458
Ik heb me gespecialiseerd
in het maagdarmgedrag van veldmuizen.
273
00:14:21,708 --> 00:14:24,916
Maar ik weet wel wat over opvoeden...
274
00:14:25,583 --> 00:14:28,041
zowel professioneel als persoonlijk.
275
00:14:28,125 --> 00:14:30,750
Ik heb zes prachtige kinderen thuis.
276
00:14:30,833 --> 00:14:33,958
Timmy, Tommy, Tonya,
Tanya, Tyson en Doug.
277
00:14:34,541 --> 00:14:36,875
Hoezo lijkt het
alsof je net terug bent uit Tahiti?
278
00:14:36,958 --> 00:14:39,041
Wil je weten wat mijn geheim is?
279
00:14:39,791 --> 00:14:42,583
Ik geef mijn kids ja-dagen.
280
00:14:42,666 --> 00:14:45,041
Ja-dagen? Wat is een ja-dag?
281
00:14:45,125 --> 00:14:47,875
Je kiest een dag
niet al te ver in de toekomst...
282
00:14:47,958 --> 00:14:53,500
en 24 uur lang zeg je ja
tegen alles wat je kids willen.
283
00:14:57,500 --> 00:14:58,875
Serieus?
- Ja.
284
00:14:58,958 --> 00:15:02,041
Meen je dat?
- Wacht even, je zegt overal ja op?
285
00:15:02,125 --> 00:15:03,791
Nou, je stelt wel wat spelregels op.
286
00:15:03,875 --> 00:15:05,800
Ze kunnen niet om iets toekomstigs vragen...
287
00:15:05,875 --> 00:15:07,791
en ze kunnen niet iemand doden, logisch.
288
00:15:09,000 --> 00:15:12,458
Ik weet dat het gek klinkt,
maar het is een echte gamechanger.
289
00:15:12,541 --> 00:15:17,083
Het bevrijdt kinderen en geeft ze
een zeldzaam gevoel van zelfstandigheid...
290
00:15:17,166 --> 00:15:19,625
en het bevrijdt de ouders ook.
291
00:15:19,708 --> 00:15:22,791
Ja, meneer, coach Deacon...
292
00:15:22,875 --> 00:15:25,708
ik zou graag een dag
vrij willen van mama zijn...
293
00:15:25,791 --> 00:15:27,708
en ze laten doen wat ze willen...
294
00:15:27,791 --> 00:15:31,333
maar ik zou ook graag met een eenhoorn
naar de maan willen vliegen.
295
00:15:31,916 --> 00:15:33,750
Dan wil je denk ik een pegasus.
296
00:15:33,833 --> 00:15:35,208
Of meer een pegahoorn.
297
00:15:36,916 --> 00:15:40,083
Het punt is dat je onze kids niet kent.
298
00:15:40,166 --> 00:15:41,666
O, deze balletjes zijn bedorven.
299
00:15:41,750 --> 00:15:46,125
Als we proberen wat je voorstelt,
dan zou dat rampzalig zijn.
300
00:15:47,166 --> 00:15:49,000
Je hebt gelijk. Ik ken jouw kids niet.
301
00:15:49,083 --> 00:15:50,625
Ik weet niet alles...
302
00:15:51,250 --> 00:15:52,450
maar...
303
00:15:53,583 --> 00:15:54,958
dit wil ik wel zeggen.
304
00:15:55,583 --> 00:15:58,166
Je zou ja moeten zeggen tegen een ja-dag.
305
00:16:03,250 --> 00:16:04,450
Gehaktbrood.
306
00:16:04,750 --> 00:16:08,166
Kinderen die ja-dagen krijgen
drinken minder suiker...
307
00:16:08,250 --> 00:16:10,500
nee echt, en zijn minder lang online.
308
00:16:10,583 --> 00:16:12,875
Het slaat nergens op.
Je trapt er niet in, toch?
309
00:16:12,958 --> 00:16:14,416
Alles heeft een reden.
310
00:16:14,500 --> 00:16:17,458
Misschien is er een reden
dat hij met die balletjes verscheen.
311
00:16:17,541 --> 00:16:21,458
Misschien kunnen we dingen beter maken
door minder serieus te zijn.
312
00:16:21,541 --> 00:16:23,166
Ik bedoel, je zei het zelf.
313
00:16:23,708 --> 00:16:27,375
We proberen het goed te doen.
Misschien is het tijd voor iets nieuws.
314
00:16:33,041 --> 00:16:35,458
Dus? Ben je het zat om te horen
hoe geweldig ik ben?
315
00:16:35,541 --> 00:16:38,333
Jij wilt deze Steven Spielberg
een ja-dag geven?
316
00:16:38,416 --> 00:16:39,791
Wat is een ja-dag?
317
00:16:39,875 --> 00:16:41,500
Dat is iets nieuws waarbij ouders...
318
00:16:41,583 --> 00:16:43,958
instemmen met alles
wat kids vragen, 24 uur lang.
319
00:16:44,041 --> 00:16:46,333
Heftig.
- Waarom hoor ik dit nu pas?
320
00:16:46,416 --> 00:16:49,875
Nou, juich niet te vroeg.
Waarschijnlijk staat mama dat niet toe.
321
00:16:50,625 --> 00:16:53,041
Wat bedoel je daarmee? Waarom niet?
322
00:16:53,125 --> 00:16:54,916
Nou, ja-dagen zijn leuk.
323
00:16:55,000 --> 00:16:57,708
En jij brengt alles wat leuk is om zeep.
324
00:16:58,541 --> 00:17:00,791
Kom op, Katie, je moeder is leuk zat.
325
00:17:00,875 --> 00:17:02,291
Ze is leuk.
326
00:17:05,583 --> 00:17:08,750
Ik heb een heel lange dag gehad
en ga naar bed.
327
00:17:08,833 --> 00:17:10,625
Dus, welterusten.
- Nee, we...
328
00:17:10,708 --> 00:17:11,791
We moeten nog...
329
00:17:11,875 --> 00:17:14,708
Het is oké.
- Lieverd? Zeg tegen je mam dat ze leuk is.
330
00:17:15,958 --> 00:17:17,875
Nando?
- Je zei dat we nooit mochten liegen.
331
00:17:17,958 --> 00:17:19,158
Ja, papa.
332
00:17:32,000 --> 00:17:33,200
Hé, jongens.
333
00:17:34,416 --> 00:17:35,616
Hé.
334
00:17:36,166 --> 00:17:39,291
Natuurlijk denk je dat je mam
niet leuk kan zijn. Je kent me niet.
335
00:17:39,375 --> 00:17:42,625
Ik heb lol uitgevonden.
Ik was de leukste persoon die ik kende.
336
00:17:43,291 --> 00:17:44,125
Wat gebeurde er?
337
00:17:44,208 --> 00:17:48,250
Ik kreeg drie baby's die ik veilig
en in leven moest houden.
338
00:17:48,333 --> 00:17:50,625
De druk was hoog,
maar daar gaat het niet om.
339
00:17:50,708 --> 00:17:52,916
Waar het om gaat
is dat ik weer leuk kan zijn.
340
00:17:53,000 --> 00:17:55,375
Mama, echt? Dat is onmogelijk.
341
00:17:57,458 --> 00:17:59,083
Ik neem een ja-dag.
342
00:17:59,666 --> 00:18:01,875
Het wordt vast ontzettend leuk.
343
00:18:02,500 --> 00:18:05,666
Je zult het wel zien.
344
00:18:06,666 --> 00:18:08,291
Mama kan ook haiku's maken.
345
00:18:11,375 --> 00:18:15,208
Sorry, maar je redt een ja-ochtend niet,
laat staan een ja-dag.
346
00:18:16,791 --> 00:18:19,750
Wil je daar wat op inzetten?
347
00:18:20,750 --> 00:18:21,950
Weet je wat? Heel graag.
348
00:18:22,500 --> 00:18:25,458
Wat dacht je hiervan?
Als jij één keer nee zegt...
349
00:18:26,666 --> 00:18:29,750
dan mag ik met Layla naar Fleek Fest.
Geen volwassenen of ouders.
350
00:18:29,833 --> 00:18:32,375
Alleen wij als jonge, minderjarige,
kwetsbare meisjes.
351
00:18:32,458 --> 00:18:34,083
Wacht, lieverd. Weet je het zeker?
352
00:18:36,000 --> 00:18:39,500
Ik neem je weddenschap aan,
want ik weet dat ik geen nee zal zeggen.
353
00:18:39,583 --> 00:18:41,333
Als je verliest, en verliezen zul je...
354
00:18:42,000 --> 00:18:46,166
dan ben ik zo leuk
dat je nog steeds naar je concert mag.
355
00:18:46,250 --> 00:18:48,041
Echt?
- Absoluut.
356
00:18:48,125 --> 00:18:49,325
Met mij.
357
00:18:49,750 --> 00:18:52,375
Ik ga naast je zitten,
we houden elkaars hand vast...
358
00:18:52,458 --> 00:18:55,166
en wuiven met onze handen
alsof het ons niets kan schelen.
359
00:18:57,500 --> 00:18:58,750
Ik wil meedoen.
360
00:18:59,250 --> 00:19:00,208
Ik ook.
361
00:19:00,291 --> 00:19:01,375
Daar gaan we.
362
00:19:01,458 --> 00:19:03,208
Arriba.
363
00:19:04,333 --> 00:19:05,791
Er zijn wel basisregels.
364
00:19:05,875 --> 00:19:07,583
De ja-dag moet verdiend worden.
365
00:19:07,666 --> 00:19:08,916
Doe je klusjes.
366
00:19:09,000 --> 00:19:10,250
Maak je huiswerk af.
367
00:19:10,750 --> 00:19:11,950
Je kunt beter.
368
00:19:12,583 --> 00:19:14,166
ZES DAGEN TOT JA-DAG
369
00:19:15,291 --> 00:19:19,250
Je kunt niet vragen om het doen
van iets gevaarlijks of illegaals.
370
00:19:19,333 --> 00:19:20,958
Wat spoken jullie daar uit?
371
00:19:21,041 --> 00:19:23,333
Geen zorgen. Het is volkomen veilig.
372
00:19:28,541 --> 00:19:30,083
Jullie hebben elk een budget...
373
00:19:30,166 --> 00:19:33,750
en vragen om reizen verder dan
30 kilometer van huis mag niet.
374
00:19:33,833 --> 00:19:38,333
Dus dit sluit Magic Mountain,
Japan en ruimtetoerisme uit.
375
00:19:38,416 --> 00:19:41,916
Moet je ja zeggen tegen alles?
376
00:19:42,375 --> 00:19:44,208
Bijna, maar er zijn wat regels.
377
00:19:44,291 --> 00:19:45,458
O, man.
378
00:19:45,541 --> 00:19:46,741
RAPPORTCIJFER 8,2
379
00:19:48,125 --> 00:19:49,325
Ja, jochie.
380
00:19:52,416 --> 00:19:54,708
Maar de laatste regel is het belangrijkst...
381
00:19:54,791 --> 00:20:00,291
dat deze familie de meeste lol heeft
die we ooit in onze levens hebben gehad.
382
00:20:00,375 --> 00:20:02,833
JA-DAG
383
00:20:02,916 --> 00:20:06,166
Heel even nog.
384
00:20:07,333 --> 00:20:09,041
Het is ja-dag.
385
00:20:09,916 --> 00:20:12,416
Allemaal wakker worden.
386
00:20:12,500 --> 00:20:13,700
Oké.
387
00:20:18,125 --> 00:20:20,541
Kom op, slaapkoppen. Sta op. Kom maar.
388
00:20:20,625 --> 00:20:21,708
Het is te vroeg.
389
00:20:21,791 --> 00:20:24,125
We hebben de hele dag. Terug naar bed.
390
00:20:24,208 --> 00:20:25,041
Mam?
- Mam?
391
00:20:25,125 --> 00:20:26,333
Heb je spijt, mam?
392
00:20:26,416 --> 00:20:29,375
Kijk, ze is zo bang
dat ze niet eens kan bewegen.
393
00:20:30,375 --> 00:20:31,575
Wat?
394
00:20:33,791 --> 00:20:35,708
Wie is er klaar voor ja-dag?
395
00:20:39,958 --> 00:20:41,500
Wat heb je met onze mama gedaan?
396
00:20:41,583 --> 00:20:43,791
Ken je m'n regel over
niet op het bed springen?
397
00:20:43,875 --> 00:20:45,000
Zullen we springen?
398
00:20:45,083 --> 00:20:46,875
Ja.
- Natuurlijk.
399
00:20:47,458 --> 00:20:48,500
Doe het.
400
00:20:48,583 --> 00:20:50,541
Je bent te groot, ik weet 't. Het is oké.
401
00:20:51,291 --> 00:20:53,291
Wat is dit leuk zeg.
- Nando.
402
00:20:53,375 --> 00:20:54,575
O, hoi.
403
00:20:55,166 --> 00:20:56,458
Sta op.
- Nee.
404
00:20:56,541 --> 00:20:57,375
Sta op.
405
00:20:57,458 --> 00:20:58,541
Sta op.
- Nee. Ga weg.
406
00:20:58,625 --> 00:20:59,708
Ja-dag.
407
00:20:59,791 --> 00:21:00,625
Genoeg.
408
00:21:00,708 --> 00:21:03,083
Sorry, geen schermtijd vandaag.
409
00:21:03,166 --> 00:21:04,958
Meen je dat?
- Sorry, mama.
410
00:21:05,041 --> 00:21:07,375
Vandaag kun je niets
met een scherm gebruiken.
411
00:21:07,458 --> 00:21:10,583
Dat betekent geen mobieltjes,
geen laptops, geen iPads, niks.
412
00:21:10,666 --> 00:21:13,375
Wat? Mag ik tenminste zeggen
dat ik offline zal zijn?
413
00:21:13,458 --> 00:21:14,916
Toe?
- Ik ben niet de baas.
414
00:21:15,000 --> 00:21:16,291
Prima. Je hebt één minuut.
415
00:21:16,375 --> 00:21:18,958
Vanaf 30 seconden geleden. Kom op.
- Oké.
416
00:21:19,041 --> 00:21:23,625
Verzend de speakers pas
nadat de wettelijke goedkeuring binnen is.
417
00:21:23,708 --> 00:21:26,625
Ja, de speaker. Weet je wat?
Vergeet het. Ik app je wel.
418
00:21:26,708 --> 00:21:27,916
Sorry, pap. De tijd is om.
419
00:21:28,000 --> 00:21:31,750
Je had je moeten voorbereiden.
- We zijn blij dat jij zo voorbereid bent.
420
00:21:31,833 --> 00:21:34,458
Ellie wil je aankleden
en je haar en make-up doen.
421
00:21:34,541 --> 00:21:35,958
Ik heb een visie.
422
00:21:37,291 --> 00:21:38,791
Maar ik heb dit shirt.
423
00:21:38,875 --> 00:21:40,075
Sorry.
424
00:21:44,083 --> 00:21:46,458
Ik ben blij dat je
jouw waterverf gebruikt.
425
00:21:46,541 --> 00:21:47,916
Smeer het echt overal.
426
00:21:48,000 --> 00:21:50,208
Dat is een geweldige manier van mengen.
- Ja.
427
00:21:50,291 --> 00:21:52,291
Echt? Je wilt glitter gebruiken?
- Ja.
428
00:21:52,375 --> 00:21:53,833
Echt? Gaat ze glitter gebruiken?
429
00:21:53,916 --> 00:21:55,916
Moeten we je zo gek mogelijk laten lijken?
430
00:21:56,000 --> 00:21:57,041
Ja.
431
00:21:57,125 --> 00:21:59,958
Mag Nando in het huis skaten?
- Ja.
432
00:22:00,041 --> 00:22:01,791
Zullen we een hond nemen?
433
00:22:01,875 --> 00:22:04,791
Ho, dat is in de toekomst. Leuke poging.
- Oké.
434
00:22:06,375 --> 00:22:09,083
O, ja.
- Ja. Ik hou ervan. Dat is het.
435
00:22:09,166 --> 00:22:10,366
Die is leuk.
- Nee.
436
00:22:13,791 --> 00:22:15,250
Nee.
437
00:22:17,833 --> 00:22:20,541
Nog steeds niet goed.
- Kom op, dat is perfect.
438
00:22:23,250 --> 00:22:24,791
Dat is hem.
439
00:22:29,541 --> 00:22:31,000
Vind je het leuk, papa?
440
00:22:31,083 --> 00:22:34,875
Heel mooi. Dit is de beste make-over
die ik ooit heb gehad.
441
00:22:34,958 --> 00:22:37,125
Hoeveel make-overs heb jij gehad?
442
00:22:37,208 --> 00:22:38,041
Voor deze?
443
00:22:38,125 --> 00:22:39,325
Geen.
444
00:22:40,833 --> 00:22:42,166
Goed gedaan, Ellie.
445
00:22:42,250 --> 00:22:43,500
Dank je.
- Wat is dat?
446
00:22:43,583 --> 00:22:45,583
Hierop staan onze vijf grote wensen.
447
00:22:45,666 --> 00:22:49,375
Om de dag te laten slagen
moeten we alle vijf doorstaan.
448
00:22:49,458 --> 00:22:50,833
Ik ben dol op lijstjes.
449
00:22:50,916 --> 00:22:52,116
Nummer één.
450
00:22:52,708 --> 00:22:53,541
Is dat Koreaans?
451
00:22:53,625 --> 00:22:55,250
Verrassingsontbijt.
452
00:22:55,333 --> 00:22:57,375
Naar de Explorer.
453
00:22:57,458 --> 00:22:58,833
Eerst omkleden, toch?
454
00:22:58,916 --> 00:23:00,116
Nee.
455
00:23:00,625 --> 00:23:01,916
Katie?
- Toch?
456
00:23:02,000 --> 00:23:03,083
Geen denken aan.
457
00:23:03,166 --> 00:23:06,291
Hé, kids, waarom al die glittertjes
rond nummer vijf?
458
00:23:06,375 --> 00:23:07,583
De grote knaller.
459
00:23:07,666 --> 00:23:10,416
Het enige wat we kunnen vertellen is niks.
460
00:23:10,500 --> 00:23:11,375
Zelfs geen hint?
461
00:23:11,458 --> 00:23:13,125
Hoe minder je weet, hoe beter.
462
00:23:13,208 --> 00:23:15,083
O, oké.
463
00:23:15,166 --> 00:23:17,833
Ik ben tijdens de Grote Knaller weg,
bij Fleek Fest.
464
00:23:17,916 --> 00:23:19,500
Het wordt zo leuk.
465
00:23:19,583 --> 00:23:23,125
Ik heb alle songteksten van H-E-R
uit m'n hoofd geleerd en ze zijn erg goed.
466
00:23:23,208 --> 00:23:24,083
Mam, het is H.E.R.
467
00:23:24,166 --> 00:23:25,708
O, H.E.R.? Oké.
468
00:23:25,791 --> 00:23:27,750
Wie is H.E.R.?
- Dit is H.E.R. op de radio.
469
00:23:27,833 --> 00:23:29,875
Ze is de hoofdact van Fleek Fest.
470
00:23:29,958 --> 00:23:32,041
Van de meidenavond
van Katie en ik vanavond.
471
00:23:32,125 --> 00:23:33,208
Je gaat niet.
472
00:23:33,291 --> 00:23:36,500
Layla's nicht Julie neemt ons mee.
Ik heb haar het kaartje beloofd.
473
00:23:37,541 --> 00:23:40,583
Zeg tegen Layla's nicht
dat ze geen valse hoop moet hebben.
474
00:23:40,666 --> 00:23:43,125
Het is een weddenschap
en die ga ik winnen.
475
00:23:43,208 --> 00:23:44,208
Nee, dat ga je niet.
476
00:23:44,291 --> 00:23:45,416
Echt wel.
477
00:23:45,500 --> 00:23:48,166
Ja.
- Nee. Niet zo.
478
00:23:48,250 --> 00:23:49,750
Zo beschamend.
479
00:23:56,458 --> 00:23:57,966
Hoi, we vieren onze allereerste...
480
00:23:58,041 --> 00:24:00,541
Nee. Je mag niet zeggen dat het ja-dag is.
481
00:24:00,625 --> 00:24:01,458
Oké.
482
00:24:01,541 --> 00:24:03,083
O, koffie.
483
00:24:03,166 --> 00:24:04,333
Ontbijt.
484
00:24:04,416 --> 00:24:06,333
Hoi. Waar is het carnaval?
485
00:24:06,416 --> 00:24:07,583
Het lijkt op Burning Man.
486
00:24:07,666 --> 00:24:08,708
Wat mag het zijn?
487
00:24:08,791 --> 00:24:10,291
Wat açaikommen? Smoothies?
- Ja.
488
00:24:10,375 --> 00:24:12,333
We willen die daar, alsjeblieft.
489
00:24:12,416 --> 00:24:13,916
De Buik Barster?
490
00:24:14,000 --> 00:24:15,208
Ja, absoluut.
491
00:24:15,291 --> 00:24:16,666
Hé, hij kost 40 dollar.
492
00:24:16,750 --> 00:24:19,291
Niet als ie binnen 30 minuten op is.
Dan is hij gratis.
493
00:24:19,375 --> 00:24:21,666
Dat is waar.
- Wat zit er in de Buik Barster?
494
00:24:21,750 --> 00:24:22,950
IJs.
495
00:24:27,583 --> 00:24:30,083
O, jee. Ik wilde een cappuccino.
- O, mijn God. Wauw.
496
00:24:30,166 --> 00:24:31,625
Ben je er klaar voor?
497
00:24:31,708 --> 00:24:32,833
Oké.
- Ja.
498
00:24:32,916 --> 00:24:34,750
Er zitten bosbessen in. Daar hou ik van.
499
00:24:34,833 --> 00:24:35,708
Ik wil het.
500
00:24:35,791 --> 00:24:38,916
Dus jullie moeten alles eten
wat in de kom zit en op het bord ligt...
501
00:24:39,000 --> 00:24:41,041
inclusief ijs, brownies, hoorntjes...
502
00:24:41,125 --> 00:24:41,958
Wat is dit?
503
00:24:42,041 --> 00:24:43,541
Slechts het standaardcontract.
504
00:24:43,625 --> 00:24:46,083
En hoeveel mensen
zijn hun oogballen kwijt?
505
00:24:47,083 --> 00:24:49,083
Bedoel je deze maand? Of sinds het begin?
506
00:24:51,125 --> 00:24:51,958
Hij is advocaat.
507
00:24:52,041 --> 00:24:53,583
O, is dat zo?
- Ja, dat ben ik.
508
00:24:53,666 --> 00:24:56,166
Jullie hebben 30 minuten.
- Klaar?
509
00:24:56,875 --> 00:24:58,208
Ik kijk hiernaar uit.
510
00:24:58,291 --> 00:25:02,166
Klaar voor de start, af.
511
00:25:09,375 --> 00:25:12,083
Ellie, ga. Blijf eten.
512
00:25:15,791 --> 00:25:19,166
Jullie doen het geweldig,
maar het tempo moet omhoog.
513
00:25:19,250 --> 00:25:21,250
Dat is een boel ijs.
514
00:25:33,500 --> 00:25:35,375
Kom op. Blijf doorgaan.
515
00:25:37,375 --> 00:25:40,833
IJshoofdpijn.
- Help je broer.
516
00:25:40,916 --> 00:25:44,458
De clown van je verjaardagsfeest.
Slangen in het toilet. Zomerschool.
517
00:25:44,541 --> 00:25:46,291
Schrik bij de hik.
- Hou z'n neus vast.
518
00:25:46,375 --> 00:25:48,458
Trek hard aan je tong.
- Ook voor de hik.
519
00:25:56,416 --> 00:25:57,616
Kom op, gezin.
520
00:26:15,375 --> 00:26:17,625
Ik kan dit niet meer. Het wordt goor.
521
00:26:18,208 --> 00:26:19,916
Ik ga ontploffen.
522
00:26:20,000 --> 00:26:21,200
Ik zit vol.
523
00:26:22,791 --> 00:26:25,333
Jeetje, pap. Je bent net
een ijs-stofzuiger.
524
00:26:26,333 --> 00:26:31,083
Ooit at hij zo in een HomeTown Buffet,
en ik wist dat het van pas zou komen.
525
00:26:31,166 --> 00:26:33,000
Geef me jouw lepel.
526
00:26:33,083 --> 00:26:35,041
Papa, papa.
527
00:26:45,000 --> 00:26:46,916
Tien, negen...
528
00:26:47,000 --> 00:26:49,958
acht, zeven, zes...
529
00:26:50,041 --> 00:26:54,458
vijf, vier, drie, twee, één.
530
00:26:56,583 --> 00:26:58,833
Geloof je in wonderen?
531
00:27:02,333 --> 00:27:03,375
Voel je je wel goed?
532
00:27:03,458 --> 00:27:04,916
Dat was zo mooi.
533
00:27:05,000 --> 00:27:06,250
Komt het weer omhoog?
534
00:27:07,958 --> 00:27:11,708
Sectie tien van het contract zegt
dat kotsen de winst ongeldig maakt.
535
00:27:11,791 --> 00:27:15,458
Hou het binnen, liefje. Je kunt het.
- Denk aan het aanzien van de familie.
536
00:27:15,541 --> 00:27:16,625
Laat het goed zakken.
537
00:27:16,708 --> 00:27:19,500
Denk niet aan iets smerigs,
zoals vleessnacks.
538
00:27:19,583 --> 00:27:20,583
Ja.
- Je kunt het.
539
00:27:20,666 --> 00:27:22,958
Het is aan jou. Daar is een emmer.
540
00:27:23,041 --> 00:27:24,916
Het gaat goed.
- Hij redt het. Je kunt het.
541
00:27:25,666 --> 00:27:26,875
Je moet het binnenhouden.
542
00:27:30,291 --> 00:27:33,250
Nou, we zijn officieel verliezers.
543
00:27:33,333 --> 00:27:35,333
O, laat het ophouden.
544
00:27:35,416 --> 00:27:37,666
Het spijt me zo.
- Ja, dat klinkt niet goed.
545
00:27:37,750 --> 00:27:40,375
Hij heeft niet gekotst.
546
00:27:40,458 --> 00:27:42,208
Het kwam er aan de andere kant uit.
547
00:27:47,041 --> 00:27:48,416
Het is je gelukt.
548
00:27:49,291 --> 00:27:50,666
Oké, kids.
549
00:27:50,750 --> 00:27:53,625
Kijk naar je vader.
Kijk eens naar deze man.
550
00:27:53,708 --> 00:27:56,333
Hij gaat de boeken in
als een ja-daglegende.
551
00:27:56,416 --> 00:27:58,500
Ja, maar geen eten meer, niet vandaag.
552
00:27:58,583 --> 00:28:00,541
Pap, het wordt super chill.
553
00:28:00,625 --> 00:28:01,625
Ontspannend.
554
00:28:01,708 --> 00:28:02,908
En hygiënisch.
555
00:28:04,458 --> 00:28:05,666
Wat is hygiënisch?
556
00:28:05,750 --> 00:28:06,950
Geen idee.
557
00:28:08,166 --> 00:28:09,291
Kopen we toiletten?
558
00:28:09,375 --> 00:28:10,575
O, nee.
559
00:28:13,250 --> 00:28:15,916
Kijk, hier hou ik nou van.
560
00:28:16,000 --> 00:28:17,958
Een autowasbeurt
is alsof je herboren wordt.
561
00:28:18,041 --> 00:28:20,125
Dit is precies wat ik nodig had. Bedankt.
562
00:28:20,208 --> 00:28:21,291
Ja.
- Ja.
563
00:28:21,375 --> 00:28:23,000
Ja. Deze is makkelijk.
564
00:28:32,875 --> 00:28:35,541
Hé, jongens. Nog één ding.
565
00:28:35,625 --> 00:28:37,583
Ramen naar beneden.
- Wat?
566
00:28:37,666 --> 00:28:39,458
Wauw.
- Wat?
567
00:28:39,541 --> 00:28:41,875
Ja, nou, dat moet wel. Het is ja-dag.
568
00:28:42,583 --> 00:28:43,783
Wat doen we?
569
00:28:44,250 --> 00:28:46,083
Geen idee. Het is jouw auto.
570
00:28:46,166 --> 00:28:47,625
Kom op, mam. Zeg het maar.
571
00:28:47,708 --> 00:28:50,208
Eén woord. Drie letters. N-E-E.
572
00:28:53,458 --> 00:28:54,916
Ramen naar beneden.
573
00:28:58,458 --> 00:28:59,658
Nee.
574
00:29:04,250 --> 00:29:05,450
O, mijn God.
575
00:29:07,250 --> 00:29:08,450
SCHIETEND SCHUIM
576
00:29:18,375 --> 00:29:19,583
Mama, je make-up.
577
00:29:23,833 --> 00:29:26,041
Ja-dag. Jemig zeg.
578
00:29:27,041 --> 00:29:28,458
Ja.
579
00:29:28,541 --> 00:29:30,625
Ja-dag.
580
00:29:30,708 --> 00:29:32,541
Ik hoef een week niet te douchen.
581
00:29:32,625 --> 00:29:34,208
Dat doe je nu al niet.
582
00:29:34,291 --> 00:29:35,833
DYNAMISCHE DROGERS
583
00:29:48,416 --> 00:29:51,833
Overleven we deze dag?
- Mogelijk willen ze ons dood hebben.
584
00:29:54,750 --> 00:29:56,583
Getsie. Nando, je bent...
585
00:29:57,625 --> 00:29:58,825
Smerig.
586
00:30:01,041 --> 00:30:03,625
Een onverwacht voordeel
van zo'n autowasbeurt...
587
00:30:03,708 --> 00:30:05,333
de rare geur is eindelijk weg.
588
00:30:05,416 --> 00:30:07,333
Ik zou graag willen weten waar ik heenrij.
589
00:30:07,416 --> 00:30:10,291
Sorry. Volgens de regels
mag je dat niet weten.
590
00:30:10,375 --> 00:30:12,125
Stel niet zoveel vragen.
591
00:30:12,208 --> 00:30:14,416
O, en jongens, nieuwe activiteit...
592
00:30:14,500 --> 00:30:16,083
nieuwe kleren.
593
00:30:16,166 --> 00:30:17,708
Pak aan, Katie.
594
00:30:17,791 --> 00:30:19,583
En dit is voor papa.
595
00:30:19,666 --> 00:30:21,333
Beginnen we een dansgroep?
596
00:30:21,416 --> 00:30:23,375
Dat zou je willen.
597
00:30:29,000 --> 00:30:30,458
Serieus, wat doen we?
598
00:30:33,000 --> 00:30:34,625
Zijn dat waterballonnen?
599
00:30:35,500 --> 00:30:36,333
Kaboempats.
600
00:30:36,416 --> 00:30:37,708
Ja.
- Wat is Kaboempats?
601
00:30:37,791 --> 00:30:41,750
Het is een mix van verover de vlag,
paintball en heel veel Kool-Aid.
602
00:30:41,833 --> 00:30:45,375
Katie leerde het op kamp. We speelden het
een keer met de buurtkinderen.
603
00:30:45,458 --> 00:30:47,250
Ja, mam was als eerste af.
604
00:30:47,333 --> 00:30:48,583
Het was zo beschamend.
605
00:30:48,666 --> 00:30:50,583
Alleen echte krijgers
overleven Kaboempats.
606
00:30:50,666 --> 00:30:51,666
Het was een ramp.
607
00:30:51,750 --> 00:30:53,708
Maar niet vandaag.
Vandaag kaboempatsen we.
608
00:30:53,791 --> 00:30:55,041
Vandaag kaboempatsen we.
609
00:30:55,666 --> 00:30:58,250
Hoe komen jullie aan al die mensen?
610
00:30:58,333 --> 00:31:02,750
We zeiden dat er een regisseur zou zijn
voor een nieuwe, romantische realityshow.
611
00:31:03,333 --> 00:31:04,416
Dat ben jij, mam.
612
00:31:04,500 --> 00:31:06,958
Ja, Eiland Nooitgenoeg.
613
00:31:08,125 --> 00:31:10,000
Kom op, jongens. Hé, jongens.
614
00:31:10,083 --> 00:31:11,875
Eiland Nooitgenoeg? Oké.
615
00:31:11,958 --> 00:31:14,041
Ik doe mee om te winnen.
Laten we dit doen.
616
00:31:14,833 --> 00:31:15,666
Hé.
617
00:31:15,750 --> 00:31:17,958
Mr Torres. Je houdt een ja-dag.
618
00:31:18,041 --> 00:31:21,083
Goed zeg.
- Ja. Wat doe jij hier?
619
00:31:21,166 --> 00:31:22,875
Nando heeft me gevraagd. Ja.
620
00:31:22,958 --> 00:31:24,083
Ik ben de scheids.
621
00:31:24,166 --> 00:31:25,875
Je weet niets van sport.
622
00:31:25,958 --> 00:31:29,541
Ja, maar je kunt geen nee zeggen
op een ja-dag, toch?
623
00:31:30,041 --> 00:31:31,241
Oké, neem je plaats in.
624
00:31:34,166 --> 00:31:36,041
Is er iemand bang?
625
00:31:36,125 --> 00:31:37,325
Dat zou wel moeten.
626
00:31:37,958 --> 00:31:41,541
Wie naar huis wil naar hun mama
heeft daar nu de kans toe.
627
00:31:41,625 --> 00:31:44,333
Meneer? Aan wie moet ik
mijn profielfoto geven?
628
00:31:46,375 --> 00:31:50,500
Ik ben tweede geworden in seizoen 12
van The Bachelorette, mocht dat helpen.
629
00:31:50,583 --> 00:31:52,375
Ik bij seizoen 9.
630
00:31:52,458 --> 00:31:53,416
Seizoen 13.
631
00:31:53,500 --> 00:31:54,333
Het zal wel.
632
00:31:54,416 --> 00:31:56,625
Elk team heeft een vlag om te beschermen.
633
00:31:56,708 --> 00:32:01,333
Pak de vlag van het andere team,
zonder dat hun ballonnen je raken.
634
00:32:01,416 --> 00:32:03,750
Als je gekaboempatst wordt, ben je af.
635
00:32:03,833 --> 00:32:06,166
Heeft één team alle vlaggen,
dan is 't spel voorbij.
636
00:32:06,250 --> 00:32:08,458
Laten we nu Kaboempats gaan spelen.
637
00:32:09,750 --> 00:32:11,916
Blauw is groot.
- Wat?
638
00:32:12,000 --> 00:32:13,200
Breek de tent af.
639
00:32:13,708 --> 00:32:14,908
Oké.
640
00:32:19,041 --> 00:32:21,750
Genoeg. Dat werd voor iedereen
een beetje ongemakkelijk.
641
00:32:21,833 --> 00:32:24,250
Oké jongens, daar gaan we.
642
00:32:24,333 --> 00:32:28,166
Pak de vlag van je team
en bescherm hem alsof het balletjes zijn.
643
00:32:28,250 --> 00:32:31,291
Ik tel tot drie en dan wil ik
dat jullie aanvallen.
644
00:32:31,375 --> 00:32:32,666
Drie, twee...
645
00:32:32,750 --> 00:32:34,416
Wacht. Nee, dat ging mis, sorry.
646
00:32:35,333 --> 00:32:37,583
Eén, twee...
647
00:32:39,750 --> 00:32:41,208
drie.
648
00:32:53,125 --> 00:32:55,166
Mama is onze sterkste vijand.
649
00:32:55,250 --> 00:32:57,125
Laten we haar te grazen nemen.
650
00:32:59,791 --> 00:33:02,625
Geen zorgen over rood.
Mijn man verdedigt zich.
651
00:33:02,708 --> 00:33:06,208
Geen zorgen over groen. Katie is slim.
Die valt haar vader aan. Rennen.
652
00:33:06,291 --> 00:33:08,708
Oké, jongens.
Het draait om verdedigen, oké?
653
00:33:08,791 --> 00:33:12,375
Wacht hier. Laat ze elkaar uitschakelen.
Ik weet wat ik doe.
654
00:33:12,458 --> 00:33:15,041
Ga. Team rood. Mijn vaders team eerst.
655
00:33:15,125 --> 00:33:16,541
Dit wordt een eitje.
656
00:33:19,333 --> 00:33:21,375
Jij met dat haar-ding, wegwezen.
657
00:33:23,958 --> 00:33:26,083
Jij met de hoofdband, je ligt eruit.
658
00:33:26,166 --> 00:33:27,416
De andere hoofdband.
659
00:33:30,500 --> 00:33:32,583
Zullen we een selfie nemen?
- Ja, prima.
660
00:33:32,666 --> 00:33:34,833
Mooi.
- Tag me op Insta, oké?
661
00:33:34,958 --> 00:33:38,291
Eén, twee, drie. Eiland Nooitgenoeg.
- Ja.
662
00:33:43,416 --> 00:33:45,875
Team rood, wat doen jullie?
Het is een bloedbad.
663
00:33:45,958 --> 00:33:48,041
De helft van jullie team ligt eruit.
664
00:33:48,125 --> 00:33:51,625
Wacht, een andere aanpak.
Ren voor je leven. Billy, ga weg.
665
00:33:52,541 --> 00:33:55,208
Ik hou van de geur
van Kool-Aid in de ochtend.
666
00:34:03,500 --> 00:34:05,708
Wacht, onze verliezen zijn te groot.
667
00:34:05,791 --> 00:34:06,991
Je ligt eruit.
668
00:34:07,375 --> 00:34:10,375
Te veel slachtoffers.
Ga terug. Trek terug.
669
00:34:10,458 --> 00:34:11,658
Trek terug, team.
670
00:34:12,250 --> 00:34:13,450
Nieuwe aanpak.
671
00:34:13,666 --> 00:34:15,250
Mevrouw. Hoi, ik ben Eric.
672
00:34:15,333 --> 00:34:18,916
Ik wil spieren, geen vrienden.
- Ik ben nog gespierder. Kijk dit eens.
673
00:34:19,000 --> 00:34:21,166
Mijn lichaam is heel doorsnee.
Geweldig voor tv.
674
00:34:21,250 --> 00:34:23,666
O, voor tv, Eiland Nooitgenoeg.
Trek je kleren aan.
675
00:34:23,750 --> 00:34:26,416
We gaan eraan. Ik heb die tas nodig.
676
00:34:26,500 --> 00:34:27,750
Laad me vol met munitie.
677
00:34:27,833 --> 00:34:29,625
Haal munitie voor haar.
- Geef.
678
00:34:30,125 --> 00:34:33,291
Blauw, wie veegde je billen af
toen je klein was?
679
00:34:33,375 --> 00:34:34,625
Mijn moeder.
- Onze moeders.
680
00:34:34,708 --> 00:34:36,708
Wie strikte je veters toen je klein was?
681
00:34:36,791 --> 00:34:37,833
Onze moeders.
682
00:34:37,916 --> 00:34:39,458
Vecht voor je moeder.
683
00:34:39,541 --> 00:34:42,000
Hup, blauw.
- Hup, blauw.
684
00:34:46,500 --> 00:34:48,000
Nando, kijk uit.
685
00:34:50,375 --> 00:34:51,833
Goed gedaan, bevelhebber Ellie.
686
00:34:51,916 --> 00:34:53,116
Jippie.
687
00:34:59,208 --> 00:35:00,416
Je ligt eruit.
688
00:35:02,583 --> 00:35:03,708
Ga.
689
00:35:03,791 --> 00:35:04,708
Zie je ze?
690
00:35:04,791 --> 00:35:07,125
Vernietig mijn prachtige kinderen.
691
00:35:08,416 --> 00:35:09,875
Jullie gaan eraan.
692
00:35:09,958 --> 00:35:11,158
Dit is erg.
693
00:35:11,666 --> 00:35:13,583
Jullie wilden van mij een krijger maken?
694
00:35:13,666 --> 00:35:15,458
Ik ben een krijger.
695
00:35:15,541 --> 00:35:18,583
We moeten samenwerken om haar te verslaan.
696
00:35:19,083 --> 00:35:19,916
Afgesproken.
697
00:35:20,000 --> 00:35:21,125
Mag dat?
698
00:35:21,208 --> 00:35:24,041
In liefde en Kaboempats mag alles.
699
00:35:24,125 --> 00:35:25,375
Ga ervoor.
700
00:35:27,291 --> 00:35:29,000
ROOK
701
00:35:35,208 --> 00:35:37,250
Dat was perfect.
Ze raakt helemaal in de war.
702
00:35:37,333 --> 00:35:39,958
Ja.
- Speel je vals, Nando?
703
00:35:46,375 --> 00:35:48,125
Ik zie haar niet.
- Waar is ze?
704
00:35:48,625 --> 00:35:50,125
Zag je waar ze heen ging?
705
00:35:50,208 --> 00:35:51,875
Nee, ik niet. Laten we gaan.
706
00:36:11,583 --> 00:36:12,783
Mam.
707
00:36:14,291 --> 00:36:15,491
Ja.
708
00:36:15,916 --> 00:36:18,041
O, wauw. Je bent gekaboempatst.
709
00:36:26,875 --> 00:36:28,075
Je ligt eruit.
710
00:36:32,000 --> 00:36:34,000
Mrs Torres heeft de rode vlag.
711
00:36:34,083 --> 00:36:36,500
Als ze de groene vlag pakt, dan wint ze.
712
00:36:36,583 --> 00:36:38,666
Hoe kon je dat laten gebeuren?
- Wat?
713
00:36:39,958 --> 00:36:42,458
Hé, Brian, mag ik je telefoon even lenen?
714
00:36:43,041 --> 00:36:44,750
Ik moet een werkdingetje regelen.
715
00:36:44,833 --> 00:36:47,083
Zul je bij je vrouw
een goed woordje voor me doen?
716
00:36:47,166 --> 00:36:48,366
Natuurlijk.
717
00:36:49,041 --> 00:36:50,241
Wacht, stop eens.
718
00:36:51,166 --> 00:36:55,375
Mam, kom op. Het is voorbij.
Je hebt zelfs geen ballonnen meer.
719
00:36:57,750 --> 00:37:00,416
Waarom heb je dan
angst in je ogen, dochter?
720
00:37:02,083 --> 00:37:06,125
Nee, jij hebt meer angst.
721
00:37:06,208 --> 00:37:07,208
Jij.
722
00:37:07,291 --> 00:37:08,375
Nee, jij.
723
00:37:08,458 --> 00:37:10,375
Jij.
- Jij.
724
00:37:11,250 --> 00:37:12,541
Wacht.
725
00:37:40,791 --> 00:37:44,000
Dat is mijn moeder.
726
00:37:44,083 --> 00:37:46,083
Het is ons gelukt.
727
00:37:46,166 --> 00:37:47,958
Blauw voor altijd.
728
00:37:49,750 --> 00:37:51,208
Ja.
729
00:37:51,791 --> 00:37:54,958
Hebben we de nano-camera's verzonden?
We hebben nog geen goedkeuring.
730
00:37:55,041 --> 00:37:56,541
Laat Alan ze terugroepen.
731
00:37:56,625 --> 00:37:57,958
Papa?
- Lieverd.
732
00:37:58,833 --> 00:38:01,625
Gebruikte je een telefoon?
- Nee. Telefoon? Nee.
733
00:38:01,708 --> 00:38:06,208
Ik was hier naar de natuur aan het kijken.
Ik hou van de natuur.
734
00:38:06,750 --> 00:38:08,208
Nou, het leek wel zo.
735
00:38:08,291 --> 00:38:09,491
Nee, niet waar.
736
00:38:10,208 --> 00:38:11,791
Nee.
- Papa, hoor je dat?
737
00:38:11,875 --> 00:38:14,791
Wat?
- Het lijkt uit die struik te komen.
738
00:38:20,916 --> 00:38:22,750
Ze is uit haar nest gevallen.
739
00:38:22,833 --> 00:38:24,033
Ja.
740
00:38:26,125 --> 00:38:27,416
We moeten haar terugzetten.
741
00:38:27,500 --> 00:38:30,041
Wat?
- Ik dacht dat je van de natuur hield.
742
00:38:31,958 --> 00:38:34,041
Ja, maar het is een heel hoge boom.
743
00:38:34,125 --> 00:38:35,583
Als je het vogeltje helpt...
744
00:38:35,666 --> 00:38:38,333
dan vertel ik niemand
dat ik je zag bellen.
745
00:38:45,666 --> 00:38:46,866
Wacht.
746
00:38:47,875 --> 00:38:50,500
Kom op, papa. Schiet op.
747
00:38:59,583 --> 00:39:01,791
Ze zijn weer een familie, lieverd.
748
00:39:01,875 --> 00:39:03,833
Jee, papa.
749
00:39:03,916 --> 00:39:06,333
Eigenlijk was het een goed idee. Dank je.
750
00:39:10,583 --> 00:39:11,416
Wat is dit?
751
00:39:11,500 --> 00:39:13,583
Ze denkt dat je haar baby's steelt.
752
00:39:13,666 --> 00:39:15,541
We wilden alleen maar helpen.
753
00:39:21,541 --> 00:39:24,041
Allison, schat.
754
00:39:24,125 --> 00:39:26,416
Allison.
755
00:39:26,500 --> 00:39:28,000
Kom naar beneden, papa.
756
00:39:28,083 --> 00:39:29,283
Ik kom naar beneden.
757
00:39:32,666 --> 00:39:34,125
Gaat het, papa?
758
00:39:35,750 --> 00:39:36,950
Ja, lieverd.
759
00:39:38,083 --> 00:39:40,583
Het gaat.
760
00:39:42,666 --> 00:39:43,866
Het gaat.
761
00:39:45,666 --> 00:39:47,500
O, mijn God. Stop.
762
00:39:48,083 --> 00:39:49,166
Roep je moeder.
763
00:39:49,250 --> 00:39:51,833
Wauw, dat was geweldig.
764
00:39:53,000 --> 00:39:54,875
Zie je? Ik verpest niet altijd de lol.
765
00:39:54,958 --> 00:39:56,500
Nou, vandaag niet nee.
766
00:39:57,750 --> 00:40:00,291
Mam, in geen geval
hou je dit een hele dag vol.
767
00:40:00,375 --> 00:40:03,125
Ik zeg nog steeds ja, toch?
- Bel 112.
768
00:40:05,583 --> 00:40:07,000
Allison.
- Is dat papa?
769
00:40:08,000 --> 00:40:09,200
Ja, dat is hem.
770
00:40:11,250 --> 00:40:13,958
Je gaat na school met je broer
droogijs halen, toch?
771
00:40:14,041 --> 00:40:17,125
Wij hebben genoeg. Trouwens,
er komen zoveel mensen vanavond.
772
00:40:17,208 --> 00:40:18,541
Het wordt geweldig.
773
00:40:18,625 --> 00:40:19,791
Fantastisch.
774
00:40:19,875 --> 00:40:21,958
Heb je echt zoveel bakpoeder nodig?
775
00:40:22,041 --> 00:40:24,000
Ja, het is een betere reagens.
776
00:40:24,083 --> 00:40:26,666
Geloof me. Ik ben nu een reagens-expert.
777
00:40:26,750 --> 00:40:29,875
Allison. Bel 112.
- Ik moet je zo even terugbellen.
778
00:40:34,083 --> 00:40:35,958
Bel 112.
779
00:40:39,541 --> 00:40:42,833
We hebben een arts nodig, nu.
Er vond een vreselijke vogelaanval plaats.
780
00:40:42,916 --> 00:40:44,333
Wat? Heb ik hondsdolheid?
781
00:40:44,416 --> 00:40:47,416
Nee, dit ziekenhuis is klote.
Ik overdreef, dan vliegt men harder.
782
00:40:47,500 --> 00:40:48,458
Niet grappig bedoeld.
783
00:40:48,541 --> 00:40:50,333
Ze maakt een grapje. Een grapje, toch?
784
00:40:50,416 --> 00:40:51,375
Natuurlijk.
785
00:40:51,458 --> 00:40:52,541
Hier is een wachtkamer.
786
00:40:52,625 --> 00:40:54,125
Katie, jij hebt de leiding.
- Oké.
787
00:40:54,208 --> 00:40:56,875
Iedereen blijft bij haar,
zodat ik jullie later kan vinden.
788
00:40:56,958 --> 00:40:59,375
Schiet op.
- Blijf. Het is oké.
789
00:40:59,458 --> 00:41:01,791
Oké, Mr Torres, u kunt gerust zijn.
790
00:41:01,875 --> 00:41:04,208
De krassen zijn oppervlakkig.
Het komt goed.
791
00:41:04,291 --> 00:41:08,500
O, mooi. Dus geen hersenschudding,
hondsdolheid of kneuzingen? Hij kan gaan?
792
00:41:08,583 --> 00:41:09,541
Hij is buiten gevaar.
793
00:41:09,625 --> 00:41:11,583
Ik zal u laten ontslaan.
- Bedankt.
794
00:41:12,583 --> 00:41:14,541
Je bent oké. Dat is geweldig.
- Ja.
795
00:41:15,333 --> 00:41:18,000
Ik haal de kinderen, neem jij de tijd.
796
00:41:20,208 --> 00:41:23,833
Ik ben niet graag spelbreker,
maar m'n lichaam is er klaar mee.
797
00:41:23,916 --> 00:41:25,750
Kunnen we dit een andere keer afmaken?
798
00:41:27,208 --> 00:41:28,408
Echt?
799
00:41:28,916 --> 00:41:30,116
Ja.
800
00:41:30,500 --> 00:41:33,833
Ja, als je je niet lekker voelt,
natuurlijk gaan we dan naar huis.
801
00:41:33,916 --> 00:41:35,333
Dank je.
- Jeetje.
802
00:41:35,875 --> 00:41:38,250
Misschien ga ik langs kantoor
en dan naar huis.
803
00:41:38,333 --> 00:41:39,533
Sorry, wat zei je?
804
00:41:41,875 --> 00:41:44,416
Misschien ga ik langs kantoor.
805
00:41:44,500 --> 00:41:48,583
Dus je voelt je niet goed genoeg
om onze dag af te maken...
806
00:41:48,666 --> 00:41:51,375
maar wel goed genoeg
om langs kantoor te gaan.
807
00:41:51,458 --> 00:41:54,041
Er is vanmorgen
een kleine crisis ontstaan.
808
00:41:54,666 --> 00:41:58,625
Als je deze dag af wilt zeggen,
dan is dat jouw keuze...
809
00:41:58,708 --> 00:42:00,091
maar jij vertelt het de kids.
810
00:42:00,166 --> 00:42:02,666
Het is jouw beurt
om de slechterik te zijn.
811
00:42:08,916 --> 00:42:10,416
Mrs T. Hé, moet je horen.
812
00:42:10,500 --> 00:42:14,208
Ik wil Karen een ja-dag geven
en ze wilt het niet eens.
813
00:42:14,291 --> 00:42:17,166
We hebben een ambulance met een sirene.
814
00:42:17,250 --> 00:42:18,750
Besef wat er mogelijk is.
815
00:42:18,833 --> 00:42:21,250
Word volwassen, Jean. Echt.
816
00:42:22,750 --> 00:42:24,500
Waarom word jij niet wat vrolijker?
817
00:42:24,583 --> 00:42:26,416
Neem een relaxpil.
818
00:42:27,875 --> 00:42:29,083
Gaat het?
819
00:42:29,166 --> 00:42:33,125
Ja, ik heb net ruzie gehad met mijn man.
820
00:42:33,208 --> 00:42:35,166
En je wilt dat ik hem in elkaar sla?
821
00:42:35,250 --> 00:42:37,291
Nee, helemaal niet.
822
00:42:37,375 --> 00:42:38,541
Hem een knelbroek geven?
823
00:42:38,625 --> 00:42:42,375
Nee, vandaag was de eerste dag
in iets van een jaar...
824
00:42:42,458 --> 00:42:45,125
dat ik het gevoel had dat we samen waren.
825
00:42:45,208 --> 00:42:48,291
Ja.
- En toen moest hij een watje zijn.
826
00:42:48,375 --> 00:42:49,291
Klinkt als Karen.
827
00:42:49,375 --> 00:42:53,416
Ze is boos omdat ik met ons spaargeld
een vloot ambulances heb gekocht...
828
00:42:53,500 --> 00:42:55,458
terwijl ik nauwelijks in deze kan rijden.
829
00:42:55,541 --> 00:42:57,416
Maar je kunt verandering niet afdwingen.
830
00:42:57,500 --> 00:42:59,041
Je moet doen wat voor jou werkt...
831
00:42:59,125 --> 00:43:02,208
en hij kan meedoen of
het is pech voor hem. Snap je?
832
00:43:02,291 --> 00:43:04,000
Dat is zo waar.
833
00:43:07,125 --> 00:43:08,041
Hé, jongens.
834
00:43:08,125 --> 00:43:09,958
Schat, kan ik je even spreken?
835
00:43:10,583 --> 00:43:11,783
Ja.
836
00:43:14,833 --> 00:43:16,250
Luister, ik voel me heel rot.
837
00:43:16,333 --> 00:43:18,125
Ik wil het niet verpesten.
838
00:43:18,208 --> 00:43:19,333
Nou, voel je niet rot.
839
00:43:19,416 --> 00:43:21,208
Jij verpest het niet. Doe wat je doet.
840
00:43:21,291 --> 00:43:23,583
Je doet mee met dit feest, of niet.
841
00:43:23,666 --> 00:43:24,866
Oké?
842
00:43:25,208 --> 00:43:26,666
Laat zien wat jullie hebben.
843
00:43:26,750 --> 00:43:28,791
Grote wens nummer vier. Eens zien.
844
00:43:28,875 --> 00:43:32,250
Oké, nummer vier. Putts N' Stuff.
845
00:43:32,333 --> 00:43:34,333
Dat is vast erg cool. Het wordt geweldig.
846
00:43:34,416 --> 00:43:36,416
Maar het valt niet te vergelijken...
847
00:43:37,125 --> 00:43:38,458
met Magic Mountain.
848
00:43:38,541 --> 00:43:39,741
Wat?
849
00:43:40,875 --> 00:43:42,958
Maar hoe zit het met de afstandsregel?
850
00:43:43,041 --> 00:43:44,958
Ik heb besloten een uitzondering te maken.
851
00:43:45,041 --> 00:43:47,250
En je vader heeft iets wat hij wil zeggen.
852
00:43:50,291 --> 00:43:51,491
Toe maar, pap.
853
00:43:53,250 --> 00:43:54,916
Nou, jongens, ik voel me...
854
00:43:55,416 --> 00:43:57,166
Ik voel me een beetje...
855
00:43:59,083 --> 00:44:00,708
Ik voel me een beetje ziek.
856
00:44:01,333 --> 00:44:02,166
Ben je ziek?
857
00:44:02,250 --> 00:44:03,450
Ga je naar huis?
858
00:44:08,916 --> 00:44:13,041
Ik denk dat ik Magic Mountain-koorts heb.
859
00:44:16,083 --> 00:44:18,166
Wacht, hoe komen we daar?
- Ja.
860
00:44:18,250 --> 00:44:22,041
De SUV staat nog bij Kaboempats
en door files duurt 't vast eeuwig.
861
00:44:22,708 --> 00:44:24,458
Duh. Het is ja-dag.
862
00:44:27,708 --> 00:44:30,541
Zijn we klaar voor wat achtbaangekte?
863
00:44:30,625 --> 00:44:32,166
Ja.
- Ja.
864
00:44:32,250 --> 00:44:35,041
Voor de duidelijkheid,
als er een noodgeval binnenkomt...
865
00:44:35,125 --> 00:44:37,458
dan moet ik jullie
langs de weg achterlaten.
866
00:44:38,916 --> 00:44:41,125
Wat als wij het noodgeval zijn?
- O, God.
867
00:44:41,958 --> 00:44:43,158
Goeie.
868
00:44:44,875 --> 00:44:46,916
O, jee. Hou je vast.
869
00:44:47,750 --> 00:44:51,833
Lach me uit als jullie willen,
maar ik heb schone kleding bij me.
870
00:44:51,916 --> 00:44:53,333
Jeetje.
- Voor het geval dat.
871
00:44:53,416 --> 00:44:55,791
Heel erg bedankt.
- Wat een fijne moeder.
872
00:44:55,875 --> 00:44:58,166
Je haat het als ik je aankleed.
Ik heb gegokt.
873
00:44:58,250 --> 00:45:00,375
Beter dan ruiken naar Kool-Aid, dus...
874
00:45:01,750 --> 00:45:03,458
Het is Magic Mountain.
875
00:45:05,416 --> 00:45:08,791
Blik op de weg, alsjeblieft.
- Ik snap het. Mijn fout.
876
00:45:19,000 --> 00:45:20,583
Attentie, parkbezoekers...
877
00:45:20,666 --> 00:45:24,375
de familie Torres is hier
voor deze ja-dag...
878
00:45:24,458 --> 00:45:28,166
en ik wil dat jij ja zegt
en jij ook. Dat klopt.
879
00:45:28,250 --> 00:45:34,125
Het draait allemaal om die ja's,
dus maak je klaar voor een hoop pret.
880
00:45:36,750 --> 00:45:40,583
Oké. Kan iemand een snack voor me halen?
881
00:45:40,666 --> 00:45:41,866
Je moet ja zeggen.
882
00:46:10,166 --> 00:46:12,208
Nee.
883
00:46:13,416 --> 00:46:17,458
Waarom zei ik ja, Katie?
884
00:47:21,000 --> 00:47:22,200
Okidoki.
885
00:47:23,041 --> 00:47:25,833
Geweldig. Pak aan, schat.
- Dank je.
886
00:47:25,916 --> 00:47:29,041
Het is echt fijn om met iedereen
op stap te gaan.
887
00:47:29,125 --> 00:47:32,000
En we moeten het vaker doen,
want jullie groeien op.
888
00:47:32,083 --> 00:47:33,958
We moeten ervan profiteren.
889
00:47:34,041 --> 00:47:36,333
Nou, ik ga een suikerspin halen. Wil jij?
890
00:47:36,416 --> 00:47:37,916
Nee, dank je, schat.
891
00:47:41,958 --> 00:47:43,208
Hé, Katie. Je...
892
00:47:47,208 --> 00:47:49,666
DEZE KERELS KOPPELT MIJN NICHT
VANAVOND AAN ONS
893
00:47:49,750 --> 00:47:51,791
DIE LANGE VINDT JOU LEUK
894
00:47:52,791 --> 00:47:53,991
Geweldig.
895
00:48:00,625 --> 00:48:05,500
App Layla meteen dat niet haar nicht
je naar Fleek Fest brengt, maar je moeder.
896
00:48:05,583 --> 00:48:06,958
Wat?
897
00:48:07,041 --> 00:48:09,333
Blijf bij je zusje, oké?
- Oké.
898
00:48:10,041 --> 00:48:12,708
Ze probeert jullie te koppelen
aan oudere jongens.
899
00:48:12,791 --> 00:48:15,291
Waarom keek je op m'n telefoon?
- Je liet 'm daar liggen.
900
00:48:15,375 --> 00:48:18,750
Je overdrijft overduidelijk,
want ik kan niet bepalen wat Layla stuurt.
901
00:48:18,833 --> 00:48:23,458
Ze reageerde op een appje van jou:
'Jongens op mijn school zijn zo saai.'
902
00:48:23,541 --> 00:48:24,583
Je neusde dus rond.
903
00:48:24,666 --> 00:48:27,125
Toen ik de foto zag, ja,
toen bekeek ik je telefoon.
904
00:48:27,208 --> 00:48:29,041
Pap, kun je me alsjeblieft steunen?
905
00:48:29,125 --> 00:48:31,875
Jij wilt onafhankelijkheid
en ik ben de spelbreker...
906
00:48:32,583 --> 00:48:34,708
maar laat me duidelijk zijn.
907
00:48:34,791 --> 00:48:37,625
Als ik vanavond niet meega
naar het concert, dan ga je niet.
908
00:48:40,000 --> 00:48:43,375
Ik ben klaar met ja-dag. Klaar.
- Nou, jij hebt huisarrest.
909
00:48:45,291 --> 00:48:48,375
Ongelooflijk dat je me liet denken
dat je veranderd bent.
910
00:48:48,458 --> 00:48:49,666
Je vertrouwt me echt niet.
911
00:48:49,750 --> 00:48:52,125
Het gaat niet om vertrouwen,
maar om jouw ouder zijn.
912
00:48:52,208 --> 00:48:53,666
Alsjeblieft zeg.
913
00:48:54,541 --> 00:48:57,833
Ik heb je niet meer nodig
en dat kun jij niet aan.
914
00:48:57,916 --> 00:48:59,116
Katerina.
915
00:48:59,333 --> 00:49:00,533
Genoeg.
916
00:49:01,541 --> 00:49:04,333
Breng je broer en zus
naar de draaimolen. Ga nu.
917
00:49:12,833 --> 00:49:14,033
Jongens, kom mee.
918
00:49:15,791 --> 00:49:16,875
Waar gaan we heen?
919
00:49:16,958 --> 00:49:18,158
Draaimolen.
920
00:49:26,875 --> 00:49:28,583
Dit is de beste dag ooit.
921
00:49:28,666 --> 00:49:34,000
Jippie.
- Jippie.
922
00:49:34,083 --> 00:49:35,500
Snappen jullie het niet?
923
00:49:36,291 --> 00:49:39,375
Mam en pap gebruiken deze dag
om ons onder controle te krijgen.
924
00:49:39,458 --> 00:49:43,125
Ze denken dat we door een ja-dag
voor altijd zullen doen wat ze zeggen.
925
00:49:43,208 --> 00:49:44,166
Nee hoor.
926
00:49:44,250 --> 00:49:45,625
Ja, nee hoor.
927
00:49:45,708 --> 00:49:47,916
Het is oplichterij.
928
00:49:48,000 --> 00:49:51,458
Als dit oplichterij is, dan wil ik
de rest van m'n leven opgelicht worden.
929
00:49:51,541 --> 00:49:52,875
Ja, ik ook.
930
00:49:55,208 --> 00:49:57,625
Regel één. Ik had niet
op haar telefoon moeten kijken.
931
00:49:57,708 --> 00:49:58,791
Natuurlijk was ze boos.
932
00:49:58,875 --> 00:50:01,458
Maar hij lag daar,
met een foto van een jongen.
933
00:50:02,833 --> 00:50:04,541
Ik haat het als ze me haat.
934
00:50:04,625 --> 00:50:07,958
Ze haat je niet. Ze is gewoon
aan het verzelfstandigen.
935
00:50:08,041 --> 00:50:10,541
Verzelfstandigen? Het is irritant.
936
00:50:10,625 --> 00:50:13,541
Ik hoop dat ze begrijpt
dat het allemaal uit liefde voorkomt.
937
00:50:13,625 --> 00:50:15,375
Ik weet het.
- Ja toch?
938
00:50:15,458 --> 00:50:16,833
Ze is ons kleine meisje.
939
00:50:17,541 --> 00:50:18,791
Ze is niet zo klein.
940
00:50:22,000 --> 00:50:23,000
Kijk die gorilla eens.
941
00:50:23,083 --> 00:50:25,916
Die lijkt sprekend op degene
waarmee Katie vroeger rondliep.
942
00:50:26,000 --> 00:50:27,666
Ze noemde hem 'Mr Golilla'.
943
00:50:27,750 --> 00:50:30,250
Ik weet nog dat hij erg vies werd.
944
00:50:30,333 --> 00:50:32,416
Hij had zijn eigen autostoeltje.
945
00:50:32,500 --> 00:50:35,750
Hij ging overal mee naartoe
en ze was zo schattig met haar staartjes...
946
00:50:35,833 --> 00:50:37,916
haar tuinbroeken en een hart
op de borstzak.
947
00:50:38,000 --> 00:50:38,875
Ja.
948
00:50:38,958 --> 00:50:41,041
Toen ze van me hield
en m'n kleine maatje was.
949
00:50:41,125 --> 00:50:41,958
Ik weet het.
950
00:50:42,041 --> 00:50:43,541
Wat denk je ervan? Wil je spelen?
951
00:50:43,625 --> 00:50:45,375
Nee, het is goed zo. Bedankt.
952
00:50:45,458 --> 00:50:48,416
Ik wil spelen.
Ik ga voor Katie die gorilla winnen.
953
00:50:48,500 --> 00:50:50,416
Dan is ze niet meer gemeen.
- Zeker weten?
954
00:50:51,208 --> 00:50:52,250
Hoi.
- Hoi.
955
00:50:52,333 --> 00:50:54,291
Ik wil die daar graag winnen.
956
00:50:54,375 --> 00:50:56,041
Je moet deze aardige dame verslaan.
957
00:50:56,125 --> 00:50:58,833
O, oké. Hoi, hoe gaat het?
958
00:50:58,916 --> 00:51:02,875
Ik moet deze roze gorilla winnen
voor mijn dochter Katie. We hebben ruzie.
959
00:51:03,458 --> 00:51:05,625
Wat als ik die gorilla wil winnen?
960
00:51:05,708 --> 00:51:08,875
Ik heb de blauwe en bruine gorilla's al.
Nu heb ik een roze nodig.
961
00:51:10,250 --> 00:51:12,958
Maak het me niet te moeilijk, oké?
Meidencode.
962
00:51:13,666 --> 00:51:16,916
Katie is geen vijf meer, oké?
- Dat weet ik wel.
963
00:51:17,000 --> 00:51:18,208
Als ze de gorilla ziet...
964
00:51:18,291 --> 00:51:21,291
beseft ze dat ik haar mama ben
en wat ik voor haar heb gedaan.
965
00:51:21,375 --> 00:51:22,708
Oké, klaar?
966
00:51:22,791 --> 00:51:24,541
Schat, ik denk dat we moeten gaan.
967
00:51:24,625 --> 00:51:26,291
Leid me niet af. Ik heb een missie.
968
00:51:26,791 --> 00:51:27,991
Klaar?
969
00:51:28,291 --> 00:51:29,491
Gooi.
970
00:51:34,458 --> 00:51:35,658
Je gaat ten onder.
971
00:51:38,166 --> 00:51:39,500
Het gaat zo gelijk op.
972
00:51:39,583 --> 00:51:42,125
Dit is voor drie uur naar kamp rijden
met haar beugel.
973
00:51:43,250 --> 00:51:45,166
Dit is voor plassen,
elke keer dat ik nies.
974
00:51:45,250 --> 00:51:46,333
Kun je stil zijn?
975
00:51:46,416 --> 00:51:47,750
Oké, laten we sportief zijn.
976
00:51:47,833 --> 00:51:50,166
Dit is voor het leren doorslapen,
tot drie keer toe.
977
00:51:50,250 --> 00:51:51,450
Kop dicht.
978
00:51:52,916 --> 00:51:55,291
Het is voor mijn dochter Katie.
- Stil.
979
00:51:58,208 --> 00:52:00,500
Het is me gelukt. Sol niet met mama.
980
00:52:00,583 --> 00:52:02,958
Nee.
981
00:52:03,041 --> 00:52:04,083
Ik heb gewonnen.
982
00:52:04,166 --> 00:52:07,000
Wat? Ik heb gewonnen.
Ik win nooit iets. Ik heb net gewonnen.
983
00:52:07,083 --> 00:52:08,625
Nee ik, met een neuslengte.
984
00:52:09,833 --> 00:52:11,291
Iedereen zag het. Ze won.
985
00:52:11,375 --> 00:52:12,750
Ik was het. Ik heb gewonnen.
986
00:52:12,833 --> 00:52:14,333
Mevrouw Jachtluipaard?
- Wat?
987
00:52:14,416 --> 00:52:17,625
Kun je haar zeggen dat ik duidelijk won?
Ik was net een sluipschutter.
988
00:52:17,708 --> 00:52:20,291
Ik ben verdomme een sluipschutter, oké?
989
00:52:20,375 --> 00:52:23,250
Niet waar. Ik heb die gorilla gewonnen.
- Lieverd.
990
00:52:24,291 --> 00:52:26,708
Ik bemoei me hier niet mee.
- Het is het niet waard.
991
00:52:26,791 --> 00:52:28,041
Dit is mijn gorilla.
992
00:52:28,125 --> 00:52:29,875
Jij valsspelende voetbalmama.
993
00:52:30,458 --> 00:52:34,583
Hé, nee, niet doen. Ik heb hier kaartjes.
Speel nog eens, oké?
994
00:52:34,666 --> 00:52:38,000
Ik hoef 't niet weer te winnen.
Als advocaat weet je wat gerechtigheid is.
995
00:52:39,875 --> 00:52:41,075
Dat is mijn vrouw.
996
00:52:41,875 --> 00:52:43,000
Ga liggen.
997
00:52:43,083 --> 00:52:44,283
Beveiliging.
998
00:52:44,666 --> 00:52:45,866
Jij...
999
00:52:46,750 --> 00:52:48,916
Nee. Dame, alsjeblieft, nee.
1000
00:52:49,875 --> 00:52:51,500
Wordt rustig.
1001
00:52:52,166 --> 00:52:55,166
Waarom gebeurt mij dit steeds? Lieverd.
1002
00:52:55,250 --> 00:52:56,791
Voor m'n baby, geef de 'golilla'.
1003
00:52:56,875 --> 00:53:00,750
Als je zo'n geweldige moeder bent,
waar zijn je kinderen dan?
1004
00:53:05,125 --> 00:53:06,000
Nee.
1005
00:53:06,083 --> 00:53:08,208
Praat niet over mijn kinderen.
1006
00:53:08,291 --> 00:53:09,416
Laat los, dame.
1007
00:53:09,500 --> 00:53:11,500
Carlos, pak deze 'golilla'.
- Laat los.
1008
00:53:11,583 --> 00:53:12,625
Is dat alles?
1009
00:53:12,708 --> 00:53:13,908
Het is voor mijn baby.
1010
00:53:16,250 --> 00:53:19,875
Waar is die vrouw? Waar is de...
- Nee, lieverd, stop. Nee, jij...
1011
00:53:24,000 --> 00:53:27,041
Wie let er op onze kids?
- Omdat ik van de wet hou, ben ik advocaat.
1012
00:53:27,125 --> 00:53:29,291
Zijkant.
- Ellie eet nu meestal een snack.
1013
00:53:29,375 --> 00:53:31,250
Duim.
- Maar er zijn wetten en 'wetten'.
1014
00:53:31,333 --> 00:53:34,625
Mevrouw?
- Er zitten bio-smoothies in m'n tas.
1015
00:53:34,708 --> 00:53:36,416
Stilstaan, alstublieft.
1016
00:53:37,333 --> 00:53:38,708
- Mag dat opnieuw?
- Kop op.
1017
00:53:39,375 --> 00:53:40,575
Doe maar.
1018
00:53:42,916 --> 00:53:46,333
Dus ik zet de foto van de slechterik hier
zodat ik je zal vinden.
1019
00:53:46,416 --> 00:53:48,750
Hoe je er ook uitziet.
- Kun je hem kaal maken?
1020
00:53:48,833 --> 00:53:50,208
O, dat weet ik niet. Kan ik...
1021
00:53:51,041 --> 00:53:53,000
hem kaal maken?
Begrijp je wat ik bedoel?
1022
00:53:53,083 --> 00:53:54,125
Hij lijkt op jou.
1023
00:53:54,208 --> 00:53:55,333
Wacht, wat?
1024
00:53:55,416 --> 00:53:56,250
Ik wil een baard.
1025
00:53:56,333 --> 00:53:57,458
Ik ook, weet je?
1026
00:53:57,541 --> 00:54:00,583
O, je bedoelt... O, ja.
Sorry. Had ik moeten snappen.
1027
00:54:00,666 --> 00:54:01,866
Eens kijken.
1028
00:54:02,750 --> 00:54:05,125
Mooi sikje, broeder. Tik 'm aan. Oké?
- Dank je.
1029
00:54:05,208 --> 00:54:06,333
Heb je hanenkammen?
1030
00:54:06,416 --> 00:54:07,791
Ja.
- Geef hem een hanenkam.
1031
00:54:07,875 --> 00:54:09,075
Oké, wacht.
1032
00:54:09,750 --> 00:54:11,375
Kun je een piraat van hem maken?
1033
00:54:11,458 --> 00:54:13,458
Dat is te ingewikkeld.
1034
00:54:13,541 --> 00:54:15,625
Je moet als agent
wel erg geweldig zijn om...
1035
00:54:17,000 --> 00:54:19,000
Kapitein Broekpoeper is hier.
1036
00:54:19,083 --> 00:54:20,583
Piratenstad.
1037
00:54:20,666 --> 00:54:22,625
Het was jouw gorilla, schat.
1038
00:54:22,708 --> 00:54:25,250
Dank je. Het was mijn gorilla, ja.
- Ja.
1039
00:54:25,333 --> 00:54:26,958
Hopelijk ben je blij, valsspeler.
1040
00:54:29,750 --> 00:54:32,708
Weet je, schat? Ik denk niet
dat je boos bent over de gorilla.
1041
00:54:32,791 --> 00:54:33,991
Echt?
1042
00:54:34,458 --> 00:54:35,916
Als ik je zie met Katie...
1043
00:54:37,416 --> 00:54:38,616
Je bent geweldig.
1044
00:54:39,750 --> 00:54:41,000
Dat is het ouderschap.
1045
00:54:43,375 --> 00:54:46,083
En ik dwing je alleen maar
om de lastige dingen te doen, hè?
1046
00:54:48,333 --> 00:54:50,666
Je hebt geen hulp nodig van een ja-dag.
1047
00:54:51,583 --> 00:54:53,208
Jij hebt een partner nodig.
1048
00:54:54,416 --> 00:54:56,166
Vanaf nu zal ik dat zijn...
1049
00:54:56,833 --> 00:54:58,033
jouw partner.
1050
00:54:59,875 --> 00:55:01,375
Ik hou van je, mijn liefste.
1051
00:55:01,458 --> 00:55:04,416
Ik ook van jou, lieverd. Zo veel.
1052
00:55:11,500 --> 00:55:14,666
Kom op. Hé, goed nieuws.
We zijn je niet langer tot last.
1053
00:55:14,750 --> 00:55:18,291
Omi en Popi brengen ons naar huis.
- Dat zijn schattige bijnamen.
1054
00:55:18,375 --> 00:55:22,208
En heel snel wilde ik even kwijt
dat het me spijt...
1055
00:55:22,291 --> 00:55:25,791
dat je onze ouders zo moest ontmoeten.
Echt goede mensen, maar...
1056
00:55:25,875 --> 00:55:26,833
slecht inzicht.
1057
00:55:26,916 --> 00:55:28,958
O, het is niet jouw fout, hoor je me?
1058
00:55:29,041 --> 00:55:30,458
Waar zijn Omi en Popi?
1059
00:55:31,333 --> 00:55:32,166
Wat?
1060
00:55:32,250 --> 00:55:34,000
Waar zijn Omi en Popi?
1061
00:55:34,708 --> 00:55:37,458
Ze wachten in de auto.
Ja, ze wachten in de auto.
1062
00:55:37,541 --> 00:55:41,000
De zenuwpijn van onze Popi.
Echt een zware aanval.
1063
00:55:41,083 --> 00:55:44,708
O, dios mío, nee. O, mijn God.
Dat klinkt vreselijk. Het spijt me zo.
1064
00:55:44,791 --> 00:55:46,458
Wat dapper. Laat hem niet wachten.
1065
00:55:46,541 --> 00:55:47,791
Ja, wij gaan. Bedankt.
1066
00:55:47,875 --> 00:55:49,958
Ik zal jullie uitschrijven. Veel succes.
1067
00:55:50,041 --> 00:55:51,419
Leuk jullie te ontmoeten.
- Dag.
1068
00:55:51,500 --> 00:55:53,458
Ik zal eenzaam zijn, maar geen zorgen.
1069
00:55:53,541 --> 00:55:54,916
Ik heb andere vrienden.
1070
00:55:58,041 --> 00:55:58,875
Hé, Julie.
1071
00:55:58,958 --> 00:55:59,833
Hé.
1072
00:55:59,916 --> 00:56:03,041
Ik kan niet geloven
dat je ouders in de cel zitten.
1073
00:56:03,125 --> 00:56:04,325
Bizar, hè?
1074
00:56:04,583 --> 00:56:06,750
Gaan we mam en pap echt achterlaten?
1075
00:56:07,500 --> 00:56:10,416
Het komt niet door ons
dat ze in de cel zitten.
1076
00:56:10,500 --> 00:56:13,041
Maar we mogen niet met vreemden meerijden.
1077
00:56:13,125 --> 00:56:15,125
Oké, nou, jullie kennen Layla...
1078
00:56:15,208 --> 00:56:17,333
en Julie is Layla's nicht.
1079
00:56:18,208 --> 00:56:20,541
Kijk, ze hebben zelfs een autostoeltje.
1080
00:56:20,625 --> 00:56:22,166
Bekijk het positief.
1081
00:56:22,250 --> 00:56:24,791
Nu kan jullie Grote Knaller
nog groter zijn.
1082
00:56:32,375 --> 00:56:34,333
Geweldig.
- Wat is dit?
1083
00:56:34,416 --> 00:56:36,458
Vanwaar al die buizen en emmers?
1084
00:56:36,541 --> 00:56:39,333
Gewoon een nerd feestje. Hé, jongens.
- Nando. Nando.
1085
00:56:39,416 --> 00:56:42,250
Ik denk dat dit iets is
wat we hadden moeten bespreken...
1086
00:56:42,333 --> 00:56:45,083
Hé, wacht. Laat het feestje beginnen.
1087
00:56:46,375 --> 00:56:47,416
TROPISCHE PUNCH
1088
00:56:47,500 --> 00:56:49,833
BAKPOEDER
1089
00:57:02,500 --> 00:57:03,875
Je ziet er knap uit.
1090
00:57:04,500 --> 00:57:05,700
Dank je, Ellie.
1091
00:57:10,250 --> 00:57:11,250
Ik kan niet gaan.
1092
00:57:11,333 --> 00:57:12,333
Wat?
1093
00:57:12,416 --> 00:57:13,616
Ik kan niet gaan.
1094
00:57:13,916 --> 00:57:16,625
Sorry, ik kan ze niet achterlaten.
Wat als er iets gebeurt?
1095
00:57:16,708 --> 00:57:18,708
Ik ben de oudste. Ik ben verantwoordelijk.
1096
00:57:18,791 --> 00:57:22,166
Maar je wilde al zo lang naar dit concert.
1097
00:57:22,250 --> 00:57:25,416
En met ons komt het goed.
Geen verkeerde beslissingen, beloofd.
1098
00:57:26,916 --> 00:57:28,916
Beloof je me te appen als er iets gebeurt?
1099
00:57:29,000 --> 00:57:30,833
Absoluut.
1100
00:57:30,916 --> 00:57:33,375
Kom op, Katie. De jongens zijn daar al.
1101
00:57:40,416 --> 00:57:42,208
Oké.
1102
00:57:42,291 --> 00:57:43,875
Doe voorzichtig, alsjeblieft.
1103
00:57:44,916 --> 00:57:45,958
Zijn de kids oké?
1104
00:57:46,041 --> 00:57:48,708
Ja, en ik heb geweldig nieuws.
1105
00:57:48,791 --> 00:57:50,250
Het park doet geen aangifte.
1106
00:57:50,333 --> 00:57:51,291
Godzijdank.
- Ja.
1107
00:57:51,375 --> 00:57:55,250
Ze keken naar bewakingsbeelden
en je hebt de gorilla inderdaad gewonnen.
1108
00:57:55,958 --> 00:57:58,625
Ik wist dat ik deze gorilla had gewonnen.
Ik wist dat ik...
1109
00:57:58,708 --> 00:57:59,908
Oké.
1110
00:58:03,000 --> 00:58:04,166
Mag zij ook weg?
1111
00:58:04,250 --> 00:58:05,450
Straks.
1112
00:58:07,166 --> 00:58:09,125
Ojee. Hier, jij mag hem hebben.
1113
00:58:09,208 --> 00:58:10,458
Neem jij de 'golilla' maar.
1114
00:58:10,541 --> 00:58:12,541
Je hebt hem eerlijk gewonnen.
1115
00:58:13,250 --> 00:58:14,458
Dank je.
- Laten we gaan.
1116
00:58:14,541 --> 00:58:15,741
We gaan.
1117
00:58:17,500 --> 00:58:19,000
Katie?
- Nando?
1118
00:58:19,083 --> 00:58:21,666
Ellie? Waar zijn onze kids?
1119
00:58:21,750 --> 00:58:24,500
Vergeten te zeggen.
Ze zijn opgehaald door Omi en Popi.
1120
00:58:24,583 --> 00:58:26,666
Omi en Popi wonen in Pittsburgh.
1121
00:58:28,416 --> 00:58:29,791
Maar ze zijn hier op vakantie?
1122
00:58:29,875 --> 00:58:33,166
Nee, dat zijn ze niet.
- Heb je onze kids alleen laten vertrekken?
1123
00:58:33,250 --> 00:58:36,708
Doordat je het hardop zegt,
besef ik dat ik geblunderd heb.
1124
00:58:36,791 --> 00:58:37,991
O, nee.
1125
00:58:44,166 --> 00:58:46,208
Kun je dit geloven?
1126
00:58:46,791 --> 00:58:50,125
Het lukt ons daadwerkelijk.
Ik ga de grote verrassing controleren.
1127
00:58:50,208 --> 00:58:52,333
Ja, oké. Ik zie je daar.
1128
00:58:58,666 --> 00:59:03,000
Wie is er klaar
voor wat wetenschapswonderen?
1129
00:59:05,333 --> 00:59:07,291
Naam?
- Hailey Peterson.
1130
00:59:07,375 --> 00:59:08,875
Ik woon aan de overkant.
1131
00:59:09,375 --> 00:59:10,958
FEEST
1132
00:59:11,041 --> 00:59:13,250
Sorry, niet op de lijst.
1133
00:59:14,291 --> 00:59:17,166
Grapje. Ik kan niet eens lezen.
Ga naar binnen.
1134
00:59:17,250 --> 00:59:18,450
Ja.
- Klaar?
1135
00:59:22,791 --> 00:59:29,791
Toe maar, Nando.
1136
00:59:33,041 --> 00:59:34,416
Nando neemt ook niet op.
1137
00:59:34,500 --> 00:59:37,958
Katie is op Fleek Fest, dus Nando en Ellie
zullen bij de Grote Knaller zijn?
1138
00:59:38,041 --> 00:59:39,241
Wat dat ook is.
1139
00:59:40,333 --> 00:59:43,250
Je kids lieten dit achter.
Bedoel je deze Grote Knaller?
1140
00:59:43,333 --> 00:59:45,958
Een nerd feestje. Waar zou je die geven?
1141
00:59:46,041 --> 00:59:47,833
Hij is elf. Hij geeft het thuis.
1142
00:59:47,916 --> 00:59:49,958
We moeten ons opsplitsen om te overwinnen.
1143
00:59:50,041 --> 00:59:52,166
Ik ga naar huis en zet het feestje stop.
1144
00:59:52,250 --> 00:59:55,666
Je beseft dat je de slechterik moet zijn
tegenover een boel kinderen.
1145
00:59:56,250 --> 00:59:57,875
Weet ik. Dit lukt mij.
1146
01:00:04,458 --> 01:00:05,750
Bedankt voor het kaartje.
1147
01:00:05,833 --> 01:00:06,916
O ja, natuurlijk.
1148
01:00:07,000 --> 01:00:10,625
M'n mam maakt er geen gebruik van
omdat ze in de cel zit, dus...
1149
01:00:10,708 --> 01:00:12,666
Dit is zo gaaf.
1150
01:00:24,250 --> 01:00:25,875
Hé.
- Hoe is het?
1151
01:00:25,958 --> 01:00:27,250
Hoe gaat ie?
- Hoe is het?
1152
01:00:27,333 --> 01:00:28,533
Hoi.
1153
01:00:28,958 --> 01:00:30,083
Katie.
- Layla.
1154
01:00:30,166 --> 01:00:31,000
Chase.
1155
01:00:31,083 --> 01:00:32,958
Rob. Gaaf shirt.
1156
01:00:33,041 --> 01:00:34,241
Dank je.
1157
01:00:40,500 --> 01:00:42,583
Hoe vordert het?
- Bijna klaar.
1158
01:00:42,666 --> 01:00:46,166
App me zodra iedereen in de achtertuin is,
dan voegen we de reagens toe.
1159
01:00:46,250 --> 01:00:48,083
Vergeet de buizen niet.
- Komt in orde.
1160
01:00:48,166 --> 01:00:49,791
Dit wordt geweldig.
1161
01:00:49,875 --> 01:00:51,075
Ik weet het.
1162
01:00:54,833 --> 01:00:57,541
Vertel Nando's moeder
dat ik nooit een ja-dag zal houden.
1163
01:00:57,625 --> 01:00:58,825
Oké, mam.
1164
01:01:08,625 --> 01:01:13,333
Kijk, ik hou ervan om met loeiende sirene
door de stad heen te vliegen.
1165
01:01:13,416 --> 01:01:14,625
We rijden heel snel.
1166
01:01:14,708 --> 01:01:17,708
Maar misschien
overdrijf je een klein beetje.
1167
01:01:17,791 --> 01:01:19,916
Dit is een meisje
dat boos is op haar moeder...
1168
01:01:20,000 --> 01:01:22,000
en ze spreekt af met drekkige jongens...
1169
01:01:22,083 --> 01:01:24,300
die vermoedelijk besnord zijn
en moeten scheren.
1170
01:01:24,375 --> 01:01:26,750
Ik weet niet
of je iets weet over tieners...
1171
01:01:26,833 --> 01:01:29,916
maar dit is een recept
voor een vreselijke situatie.
1172
01:01:30,000 --> 01:01:31,958
Ik ken drekkig niet,
maar het klinkt slecht.
1173
01:01:32,041 --> 01:01:34,375
Weet je? Ik heb deze weddenschap gewonnen.
- Ja.
1174
01:01:34,458 --> 01:01:37,250
Ik won dit kaartje eerlijk
en zij heeft het gejat.
1175
01:01:37,333 --> 01:01:40,833
Ik heb geen nee gezegd tijdens ja-dag.
Dat was de afspraak.
1176
01:01:41,458 --> 01:01:43,583
Het is mijn eerste rit in deze auto.
1177
01:01:43,666 --> 01:01:44,791
Moet ik rijden?
1178
01:01:44,875 --> 01:01:46,958
Nee, het is oké. Ik ben een volwassen man.
1179
01:01:57,708 --> 01:01:58,908
Yo.
1180
01:02:00,375 --> 01:02:01,333
Oké.
1181
01:02:01,416 --> 01:02:03,291
Wil je vechten? Kom op.
- Hé, jongens.
1182
01:02:03,375 --> 01:02:04,625
Jongens, dat is niet cool.
1183
01:02:04,708 --> 01:02:06,208
Ik ga je pakken.
1184
01:02:06,291 --> 01:02:07,625
Kom op, stop.
1185
01:02:09,458 --> 01:02:11,500
Jullie hebben de lamp gebroken.
1186
01:02:14,000 --> 01:02:14,833
Stop.
1187
01:02:14,916 --> 01:02:16,500
Nee. Wat doen jullie?
1188
01:02:16,583 --> 01:02:17,783
Kom op, Tyler.
1189
01:02:19,458 --> 01:02:21,291
Ellie, maak dat niet open.
1190
01:02:21,375 --> 01:02:23,041
Ik ben dol op wetenschap.
1191
01:02:23,125 --> 01:02:26,166
Ik heb zelfs nog nooit prik gedronken.
Dat mag niet van m'n ouders.
1192
01:02:26,250 --> 01:02:27,458
Ellie.
1193
01:02:32,875 --> 01:02:34,625
Dit is zo gaaf.
1194
01:02:35,458 --> 01:02:37,583
Stop. We moeten dit feest in toom houden.
1195
01:02:37,666 --> 01:02:40,291
Hoe kan dat leuk zijn?
Dit is toch de Grote Knaller?
1196
01:02:40,375 --> 01:02:42,208
Ja, dat is het, maar kijk eens.
1197
01:02:43,250 --> 01:02:45,291
Iedereen, kom naar de achtertuin.
1198
01:02:45,375 --> 01:02:48,416
De Grote Knaller is in de achtertuin.
1199
01:02:50,583 --> 01:02:53,166
Hoe vinden we haar?
Iedereen ziet eruit als harige dieren.
1200
01:02:53,250 --> 01:02:54,583
Ga het podium op.
- Oké.
1201
01:02:54,666 --> 01:02:57,208
Lopen. Vooruit.
- Ik zoek mijn dochter.
1202
01:02:57,291 --> 01:02:59,458
Het is erger dan gedacht.
- Ik heb zwakke enkels.
1203
01:03:10,416 --> 01:03:12,291
Hé.
- Waar was je?
1204
01:03:12,375 --> 01:03:15,166
Julie heeft geregeld dat we
bij de tent kunnen rondhangen.
1205
01:03:15,750 --> 01:03:17,166
Waarom gaan we naar een tent?
1206
01:03:17,250 --> 01:03:19,125
Kom op, Katie. Doe niet zo suf.
1207
01:03:19,208 --> 01:03:20,666
Nou, we hebben ze net ontmoet.
1208
01:03:20,750 --> 01:03:22,750
Ze kunnen schimmig zijn.
1209
01:03:28,916 --> 01:03:30,116
Ik kan niet.
1210
01:03:31,000 --> 01:03:32,250
Het voelt niet goed.
1211
01:03:37,666 --> 01:03:39,458
Tot later dan maar?
1212
01:03:54,125 --> 01:03:55,916
Neem ons niet kwalijk.
- Katie?
1213
01:03:56,000 --> 01:03:57,333
Katie?
- Hé.
1214
01:03:57,416 --> 01:03:59,708
Het spijt me zo, ze is aan het flippen.
1215
01:03:59,791 --> 01:04:01,291
Ik zie een beveiliger.
1216
01:04:01,375 --> 01:04:02,791
Geweldig.
- Toon hem je badge.
1217
01:04:03,500 --> 01:04:04,750
Pardon, meneer?
- Meneer?
1218
01:04:04,833 --> 01:04:08,416
Mijn dochter is hier zonder toestemming.
Ik moet haar vinden.
1219
01:04:08,500 --> 01:04:09,541
Geen probleem.
1220
01:04:09,625 --> 01:04:12,083
Ik zet haar foto op het grote scherm.
1221
01:04:12,166 --> 01:04:13,708
Heel erg bedankt. Dank je.
1222
01:04:13,791 --> 01:04:16,708
Hij was sarcastisch. Wijsneus.
1223
01:04:17,625 --> 01:04:19,958
Katie Torres?
- Bedankt. Fijne avond.
1224
01:04:21,375 --> 01:04:23,333
Ik moet dat podium op.
1225
01:04:23,416 --> 01:04:24,958
Nee, dat is voor de muzikanten.
1226
01:04:25,041 --> 01:04:28,666
Nee, ze zal zo boos op me zijn
dat ze dan wel naar beneden moet...
1227
01:04:28,750 --> 01:04:31,375
waarna we haar hebben
en er niets anders kan misgaan.
1228
01:04:31,458 --> 01:04:33,375
Maar wat als ze je voor altijd haat?
1229
01:04:33,458 --> 01:04:34,833
Oké.
- Oké.
1230
01:04:37,291 --> 01:04:39,916
Wat is dit voor een wonderpoeder?
1231
01:04:40,000 --> 01:04:40,958
Suiker.
1232
01:04:41,041 --> 01:04:41,875
Wauw.
1233
01:04:41,958 --> 01:04:43,791
De Grote Knaller is daarbuiten.
1234
01:04:43,875 --> 01:04:47,958
Ik heb een grote verrassing.
Iedereen naar de achtertuin.
1235
01:04:48,041 --> 01:04:51,375
Dat is het trouwalbum van m'n ouders.
- Wat boeit dat? Die zitten vast.
1236
01:04:51,458 --> 01:04:52,500
Ik zei nee.
1237
01:04:52,583 --> 01:04:54,583
Ik dacht dat het ja-dag was.
- Stop.
1238
01:05:01,000 --> 01:05:03,041
O, nee. Wat heb ik gedaan?
1239
01:05:03,125 --> 01:05:04,875
Tijd voor de verrassing.
1240
01:05:04,958 --> 01:05:07,125
Nee, Ellie. Kom terug.
1241
01:05:07,208 --> 01:05:08,408
Geen verrassing.
1242
01:05:08,958 --> 01:05:10,000
Ik ga het doen.
1243
01:05:10,083 --> 01:05:10,958
Ellie, nee.
1244
01:05:11,041 --> 01:05:12,241
Maar het is ja-dag.
1245
01:05:14,041 --> 01:05:15,241
Ellie.
1246
01:05:15,583 --> 01:05:16,875
Geef me de reagens.
1247
01:05:16,958 --> 01:05:18,291
Ik wil schuim zien.
1248
01:05:18,375 --> 01:05:19,875
Dat zul je ook, dat beloof ik.
1249
01:05:19,958 --> 01:05:23,583
Maar we moeten de buizen vastmaken
zodat het in de achtertuin sproeit.
1250
01:05:24,666 --> 01:05:25,500
Oké.
1251
01:05:25,583 --> 01:05:26,783
Maar schiet op.
1252
01:05:28,791 --> 01:05:29,991
Nee.
1253
01:05:34,125 --> 01:05:35,325
O, jee.
1254
01:05:38,583 --> 01:05:41,625
Sorry dat ik de kleppen niet afsloot,
maar het werkt tenminste.
1255
01:05:41,708 --> 01:05:43,000
Ja, in het huis.
1256
01:05:46,708 --> 01:05:47,908
Wauw.
1257
01:05:49,791 --> 01:05:51,333
Mijn ouders maken me af.
1258
01:05:51,916 --> 01:05:55,125
Jongens, Nando heeft boven
een schuimbom laten afgaan.
1259
01:05:57,416 --> 01:05:59,083
Jeetje, het komt de trap af.
1260
01:05:59,166 --> 01:06:00,833
Het is zo veel.
- Kom op, jongens.
1261
01:06:10,291 --> 01:06:11,916
Het gaat ons opeten.
1262
01:06:12,000 --> 01:06:15,125
Geen zorgen. Het zijn allemaal
huis-tuin-en-keukenproducten.
1263
01:06:20,791 --> 01:06:22,416
Nee.
1264
01:06:28,500 --> 01:06:29,958
Zoek dekking.
1265
01:06:43,083 --> 01:06:44,283
Ga door, Nando.
1266
01:06:45,375 --> 01:06:46,575
Stop. Nee.
1267
01:06:48,583 --> 01:06:49,783
Mijn God.
1268
01:06:55,875 --> 01:06:57,875
Dit is niet cool, jongens. Kom op.
1269
01:07:01,708 --> 01:07:02,908
Ja.
1270
01:07:11,041 --> 01:07:12,083
Ja.
1271
01:07:12,166 --> 01:07:14,625
Nee. Stop met het gooien van schuim.
1272
01:07:14,708 --> 01:07:16,416
Alsjeblieft, stop.
1273
01:07:22,083 --> 01:07:23,541
Tasha.
1274
01:07:23,625 --> 01:07:25,333
Wat doe je in Cleveland?
1275
01:07:25,416 --> 01:07:29,375
Ik ben Tasha niet en we zijn niet
in Cleveland. Sorry, ik moet gaan.
1276
01:07:33,333 --> 01:07:36,500
ALLES OKÉ?
1277
01:07:37,500 --> 01:07:39,666
Nee.
1278
01:07:40,708 --> 01:07:43,083
Heeft iemand een oplader?
Hebben jullie een oplader?
1279
01:07:43,166 --> 01:07:46,750
Ik was nog nooit backstage, zo spannend.
- Zo dichtbij, blijf gefocust.
1280
01:07:46,833 --> 01:07:49,625
Alleen nog langs deze man.
- Dat regel ik.
1281
01:07:49,708 --> 01:07:51,916
Medediender der wet. Ik waardeer...
1282
01:07:52,416 --> 01:07:54,708
Zullen we langs hem rennen?
- Nee, zeker niet.
1283
01:07:54,791 --> 01:07:56,000
Boeit niet, zeg het hem.
1284
01:07:56,083 --> 01:07:58,375
Dus ik zeg:
'We gaan over zo'n vijf minuten weg.'
1285
01:07:58,458 --> 01:08:00,541
En dat is H.E.R.
O, mijn God, het is H.E.R.
1286
01:08:00,625 --> 01:08:02,291
Wat bedoel je?
- Kijk, het is H.E.R.
1287
01:08:02,375 --> 01:08:04,041
Hoofdletter H, H.E.R. O, mijn God.
1288
01:08:04,125 --> 01:08:06,625
Het boeit ons niet.
We zijn de hele dag bij sterren...
1289
01:08:06,708 --> 01:08:09,750
Ik heb m'n topje gescheurd.
Ik heb dringend een naaister nodig.
1290
01:08:09,833 --> 01:08:12,500
Ja. Hé, zijn er naaisters backstage?
1291
01:08:12,583 --> 01:08:13,783
Natuurlijk.
1292
01:08:14,333 --> 01:08:15,833
Regel tenminste een naaisetje.
1293
01:08:16,791 --> 01:08:18,041
Ik heb een naaisetje.
1294
01:08:18,125 --> 01:08:19,416
Ze heeft... We komen eraan.
1295
01:08:19,500 --> 01:08:22,666
Ik heb een naaisetje met alle kleuren.
- Ze heeft het. Heel veilig.
1296
01:08:22,750 --> 01:08:24,666
- Ik kan het naaien.
- Vind jij dat oké?
1297
01:08:24,750 --> 01:08:26,666
Ja.
- Fantastisch.
1298
01:08:26,750 --> 01:08:29,000
Heel erg bedankt. Dank je.
- Hebbes.
1299
01:08:29,083 --> 01:08:31,375
Ik ben graag voorbereid.
Ik heb drie kinderen.
1300
01:08:31,458 --> 01:08:33,625
Je weet nooit wat er gebeurt.
1301
01:08:33,708 --> 01:08:37,791
Ik wil kwijt dat mijn dochter en ik
zulke grote fans zijn...
1302
01:08:37,875 --> 01:08:39,666
en zo dankbaar voor je talent.
1303
01:08:39,750 --> 01:08:41,416
We weten alles over je.
1304
01:08:41,500 --> 01:08:42,833
Wauw.
- Als een stalker.
1305
01:08:43,625 --> 01:08:46,708
Dank je. Heel erg bedankt
dat jullie me te hulp schoten.
1306
01:08:46,791 --> 01:08:49,375
Je beseft je niet
wat een redder in nood je nu bent.
1307
01:08:49,458 --> 01:08:51,708
Het zou nu in orde moeten zijn.
Wacht even, sorry.
1308
01:08:53,541 --> 01:08:54,958
Ziezo.
1309
01:08:55,041 --> 01:08:58,750
Sorry dat ik je stoor en ik hoop
dat dit niet ongepast is, maar...
1310
01:08:59,791 --> 01:09:01,750
je moet mij te hulp schieten.
1311
01:09:08,041 --> 01:09:09,708
Zo erg ziet het er niet uit.
1312
01:09:11,125 --> 01:09:12,791
Bedankt voor de lift, agent.
- Oké.
1313
01:09:35,791 --> 01:09:36,991
Nando?
1314
01:09:39,041 --> 01:09:40,750
Ellie. Wat is er aan de hand?
1315
01:09:42,083 --> 01:09:43,283
Nando.
1316
01:09:49,208 --> 01:09:51,041
Dit feest is voorbij.
1317
01:09:54,875 --> 01:09:56,075
Stop.
1318
01:09:56,791 --> 01:09:57,991
Stop.
- Pap.
1319
01:10:03,875 --> 01:10:09,958
Ik zei stop.
1320
01:10:17,458 --> 01:10:19,541
Jee, papa.
1321
01:10:19,625 --> 01:10:20,825
Kids...
1322
01:10:22,333 --> 01:10:25,375
dit is mijn huis en ik zeg jullie
dat het feest voorbij is.
1323
01:10:25,458 --> 01:10:27,833
Oké? Waar gaan jullie heen?
1324
01:10:27,916 --> 01:10:30,708
Het feest is voorbij,
maar het schoonmaken begint nu.
1325
01:10:30,791 --> 01:10:34,083
Begin met schoonmaken. Nu.
Verzamel al het schuim in de achtertuin.
1326
01:10:34,166 --> 01:10:35,583
Kom op, kids.
1327
01:10:35,666 --> 01:10:38,333
Toe maar.
Ellie, ga alsjeblieft van de tafel af.
1328
01:10:38,416 --> 01:10:42,291
Kom op. Iedereen. Help elkaar.
1329
01:10:43,166 --> 01:10:45,500
Ik ben zo enthousiast over vanavond.
1330
01:10:46,000 --> 01:10:48,500
Ja. Dit is m'n achtste keer Fleek Fest.
1331
01:10:49,166 --> 01:10:53,083
Een jaar werd ik ziek van nacho cheese,
maar verder was ik er elke keer bij.
1332
01:11:00,416 --> 01:11:01,916
Dat zijn een hoop mensen.
1333
01:11:02,791 --> 01:11:06,083
Ik flipte bij mijn karate-uitvoering.
Daar waren maar twee mensen bij.
1334
01:11:06,166 --> 01:11:08,541
Heb jij een oplader?
M'n telefoon is leeg. Sorry.
1335
01:11:08,625 --> 01:11:11,166
Heb jij er een? M'n telefoon is leeg.
Ik wil naar huis.
1336
01:11:11,250 --> 01:11:13,583
Wil je naar huis?
- Ja, ik wil naar huis.
1337
01:11:14,875 --> 01:11:16,333
Nu ben je thuis.
1338
01:11:17,000 --> 01:11:19,333
Waarom zou je dat doen? Waarom?
1339
01:11:20,291 --> 01:11:23,208
We beginnen over twee minuten,
dus dit is je kans.
1340
01:11:23,291 --> 01:11:24,666
Wat ben je toch aardig.
1341
01:11:27,166 --> 01:11:28,458
Dit is je kans.
1342
01:11:30,791 --> 01:11:33,916
Laat me hier geen spijt van krijgen.
Ga gewoon.
1343
01:11:46,250 --> 01:11:47,333
Sorry.
1344
01:11:47,416 --> 01:11:50,166
Het spijt me zo. Hoi, ik ben gewoon...
1345
01:11:50,916 --> 01:11:55,250
Ik moet iemand vinden
zonder diegene voor schut te zetten.
1346
01:11:55,875 --> 01:12:00,208
Dus als je mijn stem hoort
en je hoort bij mij...
1347
01:12:00,916 --> 01:12:03,333
Ik zoek slechts mijn telefoon.
Sorry, jongens.
1348
01:12:03,416 --> 01:12:05,541
Sorry, ik zoek mijn telefoon.
- Kijk uit.
1349
01:12:05,625 --> 01:12:06,825
Hé, wat doe je?
1350
01:12:13,208 --> 01:12:14,875
Je kunt dit.
1351
01:12:14,958 --> 01:12:17,916
Ze kan dit niet. Ze ademt niet
en ze is verstijfd.
1352
01:13:01,541 --> 01:13:03,416
Ik wil naar huis.
- Echt?
1353
01:13:03,500 --> 01:13:06,000
Probeer tot rust te komen.
- Ja, word volwassen.
1354
01:13:14,625 --> 01:13:19,541
Want Katie, ik hou van jou
1355
01:13:32,958 --> 01:13:34,158
Mam.
1356
01:13:36,125 --> 01:13:37,325
Mam.
1357
01:13:42,416 --> 01:13:43,616
Mam.
1358
01:13:45,666 --> 01:13:46,866
Katie.
1359
01:13:50,083 --> 01:13:52,125
Dank je. Katie?
1360
01:13:54,875 --> 01:13:56,333
O, schat.
1361
01:14:04,708 --> 01:14:06,375
Het spijt me zo erg.
1362
01:14:07,750 --> 01:14:10,166
Je hebt gelijk over hier.
1363
01:14:11,666 --> 01:14:13,583
Jij bent de beste.
1364
01:14:15,125 --> 01:14:16,083
Het spijt me.
1365
01:14:16,166 --> 01:14:17,366
Ik hou van je.
1366
01:14:21,250 --> 01:14:22,450
Liefje.
1367
01:14:25,791 --> 01:14:27,208
Moeten we daarop inhaken?
1368
01:14:27,291 --> 01:14:28,166
Ik ben bang.
1369
01:14:28,250 --> 01:14:29,875
Jongens, rustig aan.
1370
01:14:29,958 --> 01:14:31,000
Ga gewoon erin mee.
1371
01:14:31,083 --> 01:14:33,000
Ik heb zo'n spijt van wat ik gezegd heb.
1372
01:14:34,041 --> 01:14:35,208
Geen zorgen.
1373
01:14:35,291 --> 01:14:38,000
Er zijn ergere dingen gezegd
tegen moeders.
1374
01:14:38,083 --> 01:14:40,875
Het is moeilijk
om je volwassen te laten worden.
1375
01:14:40,958 --> 01:14:42,291
Dat is de waarheid.
1376
01:14:42,375 --> 01:14:44,333
Het is gewoon moeilijk voor mama's.
1377
01:14:44,416 --> 01:14:46,958
Het was veel leuker geweest
als ik met jou was gegaan.
1378
01:14:47,041 --> 01:14:48,500
Echt?
- Ja.
1379
01:14:49,083 --> 01:14:51,083
Nou, ik ben toch gekomen.
1380
01:14:54,208 --> 01:14:57,166
O, mijn tranen.
Straks valt mijn glitter eraf.
1381
01:14:58,166 --> 01:15:00,916
Ik kostte me twee uur
om deze toverstof op te doen.
1382
01:15:19,000 --> 01:15:21,583
Gaan jullie me helpen
dit lied af te maken of niet?
1383
01:15:23,000 --> 01:15:24,541
Ik denk dat ze tegen jou praat.
1384
01:15:24,625 --> 01:15:26,458
Nee.
- H.E.R. roept je het podium op.
1385
01:15:26,541 --> 01:15:28,541
Nee.
- Je moet gaan.
1386
01:15:28,625 --> 01:15:31,000
Ik had het tegen jullie allebei.
1387
01:15:31,083 --> 01:15:32,125
Kom hier.
1388
01:15:32,208 --> 01:15:33,408
Wij allemaal?
1389
01:15:34,875 --> 01:15:36,250
Alleen zij, oké.
1390
01:15:36,333 --> 01:15:37,533
Wil je het doen?
1391
01:15:38,041 --> 01:15:39,416
Ja, laten we het doen.
1392
01:15:57,000 --> 01:15:58,200
Zing het.
1393
01:16:11,458 --> 01:16:13,041
Hup, Tasha.
1394
01:16:30,833 --> 01:16:32,375
Ik ben in m'n eentje. Oké, cool.
1395
01:16:33,208 --> 01:16:34,916
Wolfie, ik hou van je, kerel.
1396
01:16:35,500 --> 01:16:36,916
Ja, jij ook.
1397
01:16:56,541 --> 01:16:59,333
Voorzichtig met die speakers.
Die gaan terug naar school.
1398
01:16:59,416 --> 01:17:01,708
Ik zei dat jullie
al die spullen moesten weghalen.
1399
01:17:01,791 --> 01:17:03,791
Haal het weg, nu. Alles.
1400
01:17:03,875 --> 01:17:05,583
En blijf schrobben.
1401
01:17:05,666 --> 01:17:08,041
Niet verslappen, oké? Ik zie je wel.
1402
01:17:08,125 --> 01:17:09,666
Jeetje, pap.
1403
01:17:10,166 --> 01:17:13,083
Je werd daarstraks een enge vader.
1404
01:17:13,166 --> 01:17:14,366
Ja?
1405
01:17:14,750 --> 01:17:17,208
Nou, ik bedoel, dat is...
1406
01:17:17,291 --> 01:17:19,250
Soms moet je streng zijn...
1407
01:17:19,750 --> 01:17:22,000
zelfs tegen degenen
van wie je houdt, zoals jij.
1408
01:17:22,583 --> 01:17:26,458
Nee, het was best cool.
Ik wist niet dat je dat in je had.
1409
01:17:28,958 --> 01:17:30,158
Kom hier.
1410
01:17:34,750 --> 01:17:36,458
Toch huisarrest. Dat weet je, hè?
1411
01:17:37,208 --> 01:17:39,000
Ja, heel erg huisarrest.
1412
01:17:39,083 --> 01:17:41,208
Jij snapt het. Hé, niet verslappen.
1413
01:17:41,291 --> 01:17:44,291
Het hele ding. De hele zuil. Vooruit.
1414
01:17:48,333 --> 01:17:49,533
Hé.
1415
01:17:49,916 --> 01:17:51,116
Hoi, schat.
1416
01:17:52,125 --> 01:17:56,625
Hé. O, liefje. Ik ben zo blij
dat het goed met je gaat.
1417
01:17:56,708 --> 01:17:59,583
Ik wil ook wetenschapper worden
en dingen opblazen.
1418
01:17:59,666 --> 01:18:01,875
Je wilt dingen opblazen, hè?
- Ja.
1419
01:18:01,958 --> 01:18:04,750
Het lijkt erop dat je vanavond
flink hebt geoefend.
1420
01:18:04,833 --> 01:18:06,541
Hoe kon je dit laten gebeuren?
1421
01:18:06,625 --> 01:18:08,583
Je zou appen als er iets misging.
1422
01:18:08,666 --> 01:18:10,083
Hoe kon jij dit laten gebeuren?
1423
01:18:10,166 --> 01:18:11,791
Jij bent de oudste, Katie.
1424
01:18:12,291 --> 01:18:15,833
Alles wat ze deden tijdens dat concert
is ook jouw verantwoordelijkheid.
1425
01:18:15,916 --> 01:18:18,583
We zouden je twee keer zo lang
huisarrest moeten geven.
1426
01:18:18,666 --> 01:18:21,500
Misschien een troost,
ik was de hele tijd doodongerust.
1427
01:18:23,791 --> 01:18:25,333
Zo moeder, zo dochter, hè?
1428
01:18:26,375 --> 01:18:28,250
Help je broer met schoonmaken.
1429
01:18:35,625 --> 01:18:38,250
De slechterik zijn is zo erg nog niet.
- Wauw.
1430
01:18:38,750 --> 01:18:41,625
Is het gek dat ik al uitkijk
naar onze volgende ja-dag?
1431
01:18:41,708 --> 01:18:43,500
Nee, de dag is nog niet voorbij.
1432
01:18:43,583 --> 01:18:46,208
Er is nog één ding wat ik wil doen.
1433
01:18:59,083 --> 01:19:00,125
Hashtag 'winnen'.
1434
01:19:00,208 --> 01:19:02,708
Ik kan niet geloven
dat je deze gorilla hebt gestolen.
1435
01:19:02,791 --> 01:19:05,208
Niet gestolen.
Ze heeft hem eerlijk gewonnen.
1436
01:19:05,291 --> 01:19:07,333
Eerlijk, dat is zo.
1437
01:19:08,458 --> 01:19:09,958
Mijn beurt.
- Dank je, mam.
1438
01:19:11,083 --> 01:19:13,666
Waarom kan ik niet bij m'n voeten?
- Carlos, kom op.
1439
01:19:13,750 --> 01:19:15,750
Recht in mijn gezicht.
1440
01:19:15,833 --> 01:19:19,375
Nando, waarom krijg ik de indruk
dat je m'n neus gaat breken?
1441
01:19:20,291 --> 01:19:23,083
Dat is het enige
dat ik vandaag niet heb gebroken.
1442
01:19:24,375 --> 01:19:27,333
Ik hou van je, mama.
- En ik van jou, liefje.
1443
01:19:27,958 --> 01:19:30,291
Weet je zeker dat je
al die reagens hebt weggegooid?
1444
01:19:30,375 --> 01:19:32,250
Jep. Ik heb het door de wc gespoeld.
1445
01:19:32,333 --> 01:19:33,166
Wat?
1446
01:19:33,250 --> 01:19:34,375
Wat is dat geluid?
1447
01:19:34,458 --> 01:19:36,250
Ik hoop dat het regen is.
1448
01:19:36,333 --> 01:19:37,916
Mama, kijk. Meer schuim.
1449
01:19:38,000 --> 01:19:39,666
Oeps.
- O, nee.
1450
01:19:39,750 --> 01:19:41,500
Nando.
1451
01:19:50,583 --> 01:19:53,500
GEBASEERD OP HET BOEK VAN
AMY KROUSE ROSENTHAL EN TOM LICHTENHELD
1452
01:20:03,333 --> 01:20:06,875
Drie, twee, één.
1453
01:20:06,958 --> 01:20:08,158
Nando, waarom?
1454
01:20:18,541 --> 01:20:20,625
Hier heb ik me niet voor aangemeld.
1455
01:20:21,666 --> 01:20:23,458
Ze krijgen me nooit te pakken.
1456
01:20:23,541 --> 01:20:24,916
Ik ben net een gazelle.
1457
01:20:25,416 --> 01:20:28,625
Ja-dag voor altijd.
1458
01:20:28,708 --> 01:20:31,625
Ondertiteld door: Pieter Groenhart
106210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.