Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,930
Previously on The Grinder...
2
00:00:01,931 --> 00:00:03,144
You're not gonna believe this.
3
00:00:03,145 --> 00:00:04,477
This punk is
4
00:00:04,478 --> 00:00:06,189
suing me for malpractice.
5
00:00:06,190 --> 00:00:08,424
This Cory Manler is really prepared.
6
00:00:08,425 --> 00:00:10,226
The statute of limitations is tolled...
7
00:00:10,227 --> 00:00:11,594
What does "tolled" mean?
8
00:00:11,595 --> 00:00:12,562
It means we're screwed.
9
00:00:12,563 --> 00:00:13,763
Manler is a puppet.
10
00:00:13,764 --> 00:00:15,031
Someone's pulling the strings.
11
00:00:15,032 --> 00:00:16,095
Who are you working with?!
12
00:00:16,096 --> 00:00:17,366
What are you hiding, Pop?
13
00:00:17,367 --> 00:00:18,567
Maybe I screwed up.
14
00:00:29,146 --> 00:00:31,614
She looks great.
15
00:00:36,086 --> 00:00:37,587
You're home.
16
00:00:37,588 --> 00:00:39,589
Didn't you hear?
17
00:00:39,590 --> 00:00:41,157
The war's over.
18
00:00:56,006 --> 00:00:57,640
Hey...
19
00:00:57,641 --> 00:00:59,141
you know what?
20
00:00:59,142 --> 00:01:02,478
I think it's moments like
this we need to cherish, Dad.
21
00:01:02,479 --> 00:01:04,622
I just want you to know,
I've always looked up to you.
22
00:01:04,623 --> 00:01:07,917
The war made me realize this.
23
00:01:07,918 --> 00:01:10,253
I just want to make you proud, Pop.
24
00:01:10,254 --> 00:01:12,355
Because you've always been my...
25
00:01:12,356 --> 00:01:14,590
Pop. Pop, can you hear me?
26
00:01:14,591 --> 00:01:16,325
"S"...
27
00:01:16,326 --> 00:01:18,628
Inkspot.
28
00:01:18,629 --> 00:01:20,997
Sink... spot, sink spot! That's it.
29
00:01:20,998 --> 00:01:22,098
What's it?
30
00:01:22,099 --> 00:01:25,101
The spot I saw in the sink.
31
00:01:25,102 --> 00:01:26,969
It wasn't hair dye.
32
00:01:26,970 --> 00:01:28,237
It was blood.
33
00:01:29,206 --> 00:01:31,240
Take care of yourself, son.
34
00:01:33,677 --> 00:01:37,013
The name of the boat was the SS Inkspot?
35
00:01:37,014 --> 00:01:39,382
- I noticed that, too.
- You noticed what?
36
00:01:39,383 --> 00:01:41,277
I mean, you think that's a
normal thing to name a boat
37
00:01:41,278 --> 00:01:42,741
if you're not trying to lead someone
38
00:01:42,742 --> 00:01:44,220
to a blood spot in your sink?
39
00:01:44,221 --> 00:01:45,821
You know, I don't like the tone of this.
40
00:01:45,845 --> 00:01:47,256
What are you now, the logic police?
41
00:01:47,257 --> 00:01:48,591
I-It doesn't matter.
42
00:01:48,592 --> 00:01:50,593
I mean, it-it worked,
you know? Leave it alone.
43
00:01:50,594 --> 00:01:51,577
I have another question.
44
00:01:51,578 --> 00:01:53,262
Ugh. Yes, Officer?
45
00:01:53,263 --> 00:01:56,032
Sorry. Um, I just was wondering...
46
00:01:56,033 --> 00:01:58,267
So he just leaves his son
47
00:01:58,268 --> 00:02:00,069
right after he gets home from the war?
48
00:02:00,070 --> 00:02:01,304
Oh, yeah. What war?
49
00:02:01,305 --> 00:02:02,571
Nobody cares about the war.
50
00:02:02,572 --> 00:02:04,475
The case got solved.
That's what you care about.
51
00:02:04,476 --> 00:02:07,910
The whole kid nonsense
is just a side story
52
00:02:07,911 --> 00:02:11,247
to help me solve the
conflict of the main story.
53
00:02:11,248 --> 00:02:12,982
- Well, that seems like a whole other thing.
- Why doesn't he just
54
00:02:12,983 --> 00:02:15,318
- solve the main story, then?
- Why-why take that detour?
55
00:02:15,319 --> 00:02:15,893
Go straight for it.
56
00:02:15,894 --> 00:02:18,118
Can't you just solve the case
by, yeah, working on that?
57
00:02:18,119 --> 00:02:19,386
I'll ask you, Sheriff.
58
00:02:19,856 --> 00:02:21,924
- Have you?
- Have I what?
59
00:02:21,925 --> 00:02:24,527
Solved our big case
just by working on it?
60
00:02:24,528 --> 00:02:26,929
Oh... that is a very good point.
61
00:02:26,930 --> 00:02:28,030
Thank you, Debbie.
62
00:02:28,031 --> 00:02:29,665
I think...
63
00:02:29,666 --> 00:02:31,534
it's time we start doing things
64
00:02:31,535 --> 00:02:34,603
a little differently around here.
65
00:02:36,406 --> 00:02:38,629
I'm not getting involved in
a side story with you, Dean.
66
00:02:38,630 --> 00:02:39,642
I'm not doing it.
67
00:02:39,643 --> 00:02:41,811
I'm telling you that right now.
68
00:02:41,812 --> 00:02:46,104
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
69
00:02:46,316 --> 00:02:48,784
Well? What do you think?
70
00:02:48,785 --> 00:02:51,454
So you want to stop
working on the case entirely
71
00:02:51,455 --> 00:02:52,788
so that we can join you
72
00:02:52,789 --> 00:02:54,490
on a side story that will enable you
73
00:02:54,491 --> 00:02:56,459
to figure out... what now?
74
00:02:56,460 --> 00:02:57,793
The answer to who's
behind the whole case.
75
00:02:57,794 --> 00:02:59,562
Come on, Claire. He
just laid it out for us.
76
00:02:59,563 --> 00:03:00,830
- Sorry.
- I'm in.
77
00:03:00,831 --> 00:03:02,331
Well, I'm only gonna
need one or two of you.
78
00:03:02,332 --> 00:03:04,233
Because, uh, the main
case has to continue.
79
00:03:04,234 --> 00:03:05,901
- It's a simultaneous approach.
- Yeah.
80
00:03:05,902 --> 00:03:07,603
- You guys talking side story?
- Oh, yeah.
81
00:03:07,604 --> 00:03:09,872
How about this? How about you
two keep things flowing here
82
00:03:09,873 --> 00:03:11,407
and Stew and I will
chase something down?
83
00:03:11,408 --> 00:03:12,908
Oh, I'm not gonna chase
anything down with you, Dean.
84
00:03:12,909 --> 00:03:14,610
- I told you that.
- Good, 'cause I'd like to throw my hat
85
00:03:14,611 --> 00:03:15,945
in the side story ring.
86
00:03:15,946 --> 00:03:17,780
Yeah, I-I mean, if...
if it works. You know.
87
00:03:17,781 --> 00:03:19,241
But we don't even know
what the side story is yet.
88
00:03:19,242 --> 00:03:20,625
Is that maybe 'cause it's nothing?
89
00:03:20,626 --> 00:03:22,718
- It's gonna be something.
- Oh, Dean.
90
00:03:22,719 --> 00:03:24,253
Look, Dad screwed up. Okay?
91
00:03:24,254 --> 00:03:26,255
We don't have a case. We need to settle.
92
00:03:26,256 --> 00:03:28,090
So we're gonna admit defeat?
93
00:03:28,091 --> 00:03:29,725
You okay with that, Deano?
94
00:03:29,726 --> 00:03:31,327
What do you think? What's the plan?
95
00:03:31,328 --> 00:03:33,396
Well, Dean wants to get
involved in a side story.
96
00:03:33,397 --> 00:03:36,332
Oh. So he can see if it sparks
something in the real case?
97
00:03:36,333 --> 00:03:38,167
- That makes sense to you?
- Hell yes it does.
98
00:03:38,168 --> 00:03:40,511
- Have we found the side thing yet?
- Still looking for it.
99
00:03:40,512 --> 00:03:42,104
I have some ideas that I think...
100
00:03:42,105 --> 00:03:43,168
Todd! What did I tell you?
101
00:03:43,169 --> 00:03:44,707
You said, "If it works."
102
00:03:44,708 --> 00:03:46,709
And do we know if it works yet? Claire?
103
00:03:46,710 --> 00:03:48,878
Oh. No, we don't.
104
00:03:48,879 --> 00:03:51,547
But keep your heads up, guys,
because something tells me
105
00:03:51,548 --> 00:03:52,715
we're gonna find something.
106
00:03:52,716 --> 00:03:53,949
Oh, good.
107
00:03:53,950 --> 00:03:58,354
We just got to not look
in all the right places.
108
00:03:59,990 --> 00:04:01,257
Mm-hmm.
109
00:04:02,559 --> 00:04:04,193
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
110
00:04:05,228 --> 00:04:06,429
30 dollars?
111
00:04:06,430 --> 00:04:07,930
What do you need $30 for?
112
00:04:07,931 --> 00:04:09,598
I can't say, but just trust
me that it's important.
113
00:04:09,599 --> 00:04:11,000
Okay, well, until you can say,
114
00:04:11,001 --> 00:04:12,387
- you're not getting it.
- Mm-hmm.
115
00:04:12,388 --> 00:04:13,255
What happened to the hundo I gave you?
116
00:04:13,256 --> 00:04:14,570
- What?
- You gave him $100?
117
00:04:14,571 --> 00:04:15,971
What is going on?
118
00:04:15,972 --> 00:04:17,635
Was it... what, a
field trip or something?
119
00:04:17,636 --> 00:04:18,507
A field trip?
120
00:04:18,508 --> 00:04:20,331
Ethan, you do not have
a field trip coming up.
121
00:04:20,332 --> 00:04:21,310
Okay.
122
00:04:21,311 --> 00:04:22,945
I'm in pretty deep to Zack Landsman.
123
00:04:22,946 --> 00:04:25,012
I lost a few bets that I
thought were a sure thing.
124
00:04:25,013 --> 00:04:27,556
- What are you betting on?
- When did you start gambling, Ethan?
125
00:04:27,557 --> 00:04:28,551
Is this our side deal?
126
00:04:28,552 --> 00:04:29,718
I'm not sure yet.
127
00:04:29,719 --> 00:04:31,462
I'd like to know what's
going on down there.
128
00:04:31,463 --> 00:04:32,488
Lizzie...
129
00:04:32,489 --> 00:04:33,622
you seem really quiet.
130
00:04:33,623 --> 00:04:35,028
You don't have any reaction
131
00:04:35,029 --> 00:04:36,492
to your brother's addiction problem?
132
00:04:36,493 --> 00:04:38,600
No, not really. I kind of
got my own stuff going on.
133
00:04:38,601 --> 00:04:39,384
What kind of stuff?
134
00:04:39,385 --> 00:04:40,396
Guys...
135
00:04:40,397 --> 00:04:41,730
that is not this, okay?
136
00:04:41,731 --> 00:04:43,125
One thing at a time, please.
137
00:04:43,126 --> 00:04:44,709
But that's the mistake you keep making.
138
00:04:44,710 --> 00:04:46,235
It's never one thing at a time,
139
00:04:46,236 --> 00:04:48,170
because the second it is, you're dead.
140
00:04:48,171 --> 00:04:48,938
We're dead?
141
00:04:48,939 --> 00:04:50,439
Look, I'm telling you...
142
00:04:50,440 --> 00:04:52,007
there's something going on down there.
143
00:04:52,008 --> 00:04:53,542
Well, Joel's in a lot
of trouble at school
144
00:04:53,543 --> 00:04:55,110
and it looks like he might get expelled.
145
00:04:55,111 --> 00:04:56,412
Oh, honey, I thought you guys broke up.
146
00:04:56,413 --> 00:04:58,013
Yeah, we did, but he's really vulnerable
147
00:04:58,014 --> 00:04:59,797
and I've just never
seen him like that, so...
148
00:04:59,798 --> 00:05:01,150
Yeah.
149
00:05:01,151 --> 00:05:02,384
Yeah.
150
00:05:02,385 --> 00:05:03,552
It's real.
151
00:05:03,553 --> 00:05:06,722
It's emotional, it's timely.
152
00:05:06,723 --> 00:05:08,123
It's compelling.
153
00:05:08,124 --> 00:05:09,458
What do you say? You take
the boy, I take the girl.
154
00:05:09,459 --> 00:05:10,726
- Guys...
- Sounds good.
155
00:05:10,727 --> 00:05:12,094
All right.
156
00:05:15,499 --> 00:05:16,732
Hello?
157
00:05:16,733 --> 00:05:18,067
Hey, are you there yet?
158
00:05:18,068 --> 00:05:19,835
Uh-huh.
159
00:05:19,836 --> 00:05:21,237
Oh, good. Okay. Well, I'm
about five minutes away,
160
00:05:21,238 --> 00:05:22,738
so I'll see you in just a second.
161
00:05:22,739 --> 00:05:24,700
Okay, yes. No, I mean,
I'm on my way, too.
162
00:05:24,701 --> 00:05:25,324
I'm not there yet...
163
00:05:25,325 --> 00:05:26,876
It does not sound like
you're in your car, honey.
164
00:05:26,877 --> 00:05:28,424
No, 'cause it's a very quiet interior.
165
00:05:28,425 --> 00:05:29,368
You forgot, didn't you?
166
00:05:29,369 --> 00:05:30,346
I forgot.
167
00:05:30,347 --> 00:05:31,447
I cannot believe that you forgot.
168
00:05:31,448 --> 00:05:32,612
I totally forgot. I'm so sorry.
169
00:05:32,613 --> 00:05:34,116
Can you just tell me what we're doing
170
00:05:34,117 --> 00:05:35,384
and I'll get there in two
seconds, I promise you.
171
00:05:35,385 --> 00:05:37,052
Ethan's parent/teacher
conference, honey.
172
00:05:37,053 --> 00:05:38,354
I reminded you last night.
173
00:05:38,355 --> 00:05:40,222
You did. Oh, man, that's a big one.
174
00:05:40,223 --> 00:05:41,857
I'm so sorry, honey,
175
00:05:41,858 --> 00:05:43,959
but I-I scheduled this
settlement meeting for now.
176
00:05:43,960 --> 00:05:45,863
Well, move it, honey,
because we have moved this
177
00:05:45,864 --> 00:05:47,696
three times already.
You've got to be here.
178
00:05:47,697 --> 00:05:49,565
I will, I will show up.
I will be there. Okay.
179
00:05:49,566 --> 00:05:50,733
Are you even walking yet
180
00:05:50,734 --> 00:05:51,934
or are you just sitting
behind your desk?
181
00:05:51,935 --> 00:05:53,402
You know I don't like to walk and talk!
182
00:05:53,403 --> 00:05:55,037
I think that's rude to
the person listening.
183
00:05:55,038 --> 00:05:56,384
It's the point of a mobile phone.
184
00:05:56,385 --> 00:05:57,772
All right, then just.. can you....
185
00:05:57,773 --> 00:05:58,994
You know this is my thing...
186
00:05:58,995 --> 00:06:00,236
I did it.
187
00:06:00,237 --> 00:06:01,580
I trashed the principal's office,
188
00:06:01,581 --> 00:06:03,546
'cause I felt like it,
189
00:06:03,547 --> 00:06:05,370
and I'm willing to accept
whatever punishment.
190
00:06:05,371 --> 00:06:06,882
No, okay? Uncle Dean can help, right?
191
00:06:06,883 --> 00:06:08,517
I mean, we can't just give up.
192
00:06:08,518 --> 00:06:10,119
Nothing is ever that simple, Lizzie.
193
00:06:10,120 --> 00:06:12,855
I wish... it were.
194
00:06:12,856 --> 00:06:14,189
Kind of is.
195
00:06:14,190 --> 00:06:16,125
I mean, it's just gonna
be a slap on the wrist.
196
00:06:16,126 --> 00:06:19,695
Nothing... is ever...
197
00:06:19,696 --> 00:06:21,797
a slap on the wrist.
198
00:06:21,798 --> 00:06:23,866
Okay.
199
00:06:23,867 --> 00:06:25,917
So wait. Why did you
pull me out of class?
200
00:06:25,918 --> 00:06:26,635
- You know,
201
00:06:26,636 --> 00:06:29,405
- I used to have a gambling problem myself.
- Yeah?
202
00:06:29,406 --> 00:06:33,008
The ponies. Almost lost
your dad's college tuition.
203
00:06:33,009 --> 00:06:34,510
What did you do? Did you get help?
204
00:06:34,511 --> 00:06:36,579
Nope. I put it all on the line.
205
00:06:36,580 --> 00:06:39,281
I borrowed everything I
could from everyone I knew,
206
00:06:39,282 --> 00:06:42,418
and I laid it on Miss
Makkos in the fifth.
207
00:06:42,419 --> 00:06:44,286
- And did you win?
- Not even close.
208
00:06:44,287 --> 00:06:46,622
That was a rough year for all of us.
209
00:06:46,623 --> 00:06:49,592
So what if I lose and
bring down everyone with me?
210
00:06:49,593 --> 00:06:51,694
That's a very real possibility.
211
00:06:51,695 --> 00:06:54,530
I think it feels easier just
to lie to my parents, make up
212
00:06:54,531 --> 00:06:56,599
some reason why
I need to switch schools,
213
00:06:56,600 --> 00:06:58,968
and never see Zack Landsman again.
214
00:06:58,969 --> 00:07:01,370
You want to run.
215
00:07:01,371 --> 00:07:03,372
Yeah. Maybe I do.
216
00:07:03,373 --> 00:07:04,840
Joel,
217
00:07:04,841 --> 00:07:06,675
there's something that
you're not telling us.
218
00:07:06,676 --> 00:07:08,110
What is it?
219
00:07:08,111 --> 00:07:09,214
I told you everything, bro.
220
00:07:09,215 --> 00:07:10,512
That's it.
221
00:07:10,513 --> 00:07:12,514
- I'm out of here.
- Uncle Dean, he's not ly...
222
00:07:12,515 --> 00:07:15,084
Get your head out of the clouds, Lizzie.
223
00:07:15,085 --> 00:07:16,418
He's lying to us.
224
00:07:16,419 --> 00:07:17,720
- What?
- Wait.
225
00:07:19,189 --> 00:07:20,389
Okay, it wasn't me.
226
00:07:21,358 --> 00:07:23,625
You're protecting someone.
227
00:07:24,794 --> 00:07:25,995
Protection.
228
00:07:25,996 --> 00:07:27,830
Security.
229
00:07:27,831 --> 00:07:29,431
Insecurity.
230
00:07:29,432 --> 00:07:31,367
Ugh. Thought I had something.
231
00:07:31,368 --> 00:07:32,868
Thought you had what?
232
00:07:32,869 --> 00:07:35,070
Nothing.
233
00:07:38,379 --> 00:07:40,620
I know... I'm just saying.
234
00:07:40,780 --> 00:07:42,180
We had it scheduled for a month,
235
00:07:42,181 --> 00:07:43,615
and I-I... I just think it's weird.
236
00:07:43,616 --> 00:07:45,359
I know, it's weird. I
usually write it down,
237
00:07:45,360 --> 00:07:46,778
and I don't know what happened.
238
00:07:46,779 --> 00:07:48,362
So you're talking, what, you're talking
239
00:07:48,363 --> 00:07:49,821
how you rescheduled the settlement?
240
00:07:49,822 --> 00:07:53,024
Uh, yeah, we just had this other
thing at Ethan's school, so...
241
00:07:53,025 --> 00:07:54,648
- Interesting.
- Why is that interesting?
242
00:07:54,649 --> 00:07:56,962
- You tell me.
- I don't know. That's why I asked you.
243
00:07:56,963 --> 00:08:00,565
You are familiar with my
position on settling, right?
244
00:08:00,566 --> 00:08:02,367
Oh, I am. You don't like to do it.
245
00:08:02,368 --> 00:08:03,435
That's an understatement.
246
00:08:03,436 --> 00:08:05,270
Have you ever considered that maybe
247
00:08:05,271 --> 00:08:07,739
deep down inside,
248
00:08:07,740 --> 00:08:10,642
Stewbie doesn't want to settle either?
249
00:08:10,643 --> 00:08:12,750
Oh, my gosh, you think that
I purposefully scheduled
250
00:08:12,751 --> 00:08:14,854
this other thing to get in
the way of the settlement.
251
00:08:14,855 --> 00:08:16,648
Most likely, yes, on
a subconscious level.
252
00:08:16,649 --> 00:08:20,151
And that maybe your big
brother rubbed off on you.
253
00:08:20,152 --> 00:08:22,620
Oh, got a little Grinder in you, hon.
254
00:08:22,621 --> 00:08:24,255
I think we all have
255
00:08:24,256 --> 00:08:25,857
a little Grinder in us.
256
00:08:25,858 --> 00:08:28,660
It's just a question of...
what are you gonna do with it?
257
00:08:28,661 --> 00:08:31,830
Probably just have it reschedule
the settlement meeting.
258
00:08:31,831 --> 00:08:33,298
Well, that'll work for a little bit,
259
00:08:33,299 --> 00:08:36,301
but then something
else... will keep you...
260
00:08:36,302 --> 00:08:38,303
from doing that.
261
00:08:45,811 --> 00:08:47,514
How long is this gonna go on?
262
00:08:47,515 --> 00:08:48,715
Just a little bit longer.
263
00:08:51,017 --> 00:08:52,750
And s...
264
00:08:54,387 --> 00:08:55,810
- ...stop. Okay, good.
- Oh, my God.
265
00:08:55,811 --> 00:08:57,422
- I need a glass of wine.
- Right?
266
00:08:57,423 --> 00:08:59,804
- That was intense.
- He's really committed to that thing.
267
00:09:01,293 --> 00:09:03,328
Ugh.
268
00:09:06,832 --> 00:09:08,666
Todd, are you okay?
269
00:09:08,667 --> 00:09:11,136
No, I wanted to get
into something with Dean.
270
00:09:11,137 --> 00:09:13,838
I was up all night; I just
can't figure out how to hook him.
271
00:09:13,839 --> 00:09:15,473
You don't say.
272
00:09:15,474 --> 00:09:16,875
Help me, Claire. What do I do?
273
00:09:16,876 --> 00:09:18,676
- Just maybe back up.
- Yeah. On it.
274
00:09:18,677 --> 00:09:20,100
- Maybe a little further.
- Further?
275
00:09:20,101 --> 00:09:22,213
Always. Um, I don't know.
276
00:09:22,214 --> 00:09:24,049
Uh, maybe stop thinking about it?
277
00:09:24,050 --> 00:09:25,717
Think about something else for a while?
278
00:09:25,718 --> 00:09:27,719
- Like what?
- Um...
279
00:09:27,720 --> 00:09:31,689
Maybe you could finish all of this,
280
00:09:31,690 --> 00:09:34,492
and, you know, while
you're making the copies,
281
00:09:34,493 --> 00:09:36,327
you'll figure something else out?
282
00:09:36,328 --> 00:09:39,397
So this could be my side thing
to figure out that side thing?
283
00:09:40,699 --> 00:09:42,842
But is this enough? It'll
only take me a couple hours.
284
00:09:42,843 --> 00:09:44,402
Oh, I have a bunch more in my office.
285
00:09:44,403 --> 00:09:46,004
Okay. Thank you.
286
00:09:46,005 --> 00:09:47,405
- Thank you.
- No problem.
287
00:09:47,406 --> 00:09:49,607
Lifesaver.
288
00:09:51,277 --> 00:09:52,644
I told you,
289
00:09:52,645 --> 00:09:53,945
I'm not protecting anyone.
290
00:09:53,946 --> 00:09:55,947
So it's not that, but what else is it?
291
00:09:55,948 --> 00:09:57,503
Say some other things.
292
00:09:57,504 --> 00:09:59,384
Well, he doesn't think
they're gonna believe him
293
00:09:59,408 --> 00:10:01,374
over Chad Oseroff, because
Oseroff's dad is tight
294
00:10:01,375 --> 00:10:02,742
- with Principal Davis.
- Oseroff.
295
00:10:02,743 --> 00:10:03,942
Oseroff...
296
00:10:03,943 --> 00:10:06,512
the beaten path? Nah.
297
00:10:06,513 --> 00:10:07,780
- What?
- Cross-er-off?
298
00:10:07,781 --> 00:10:10,549
Cross her... cross who off? Of what?
299
00:10:10,550 --> 00:10:12,293
Dude, are you thinking
about something else?
300
00:10:12,294 --> 00:10:13,886
What?!
301
00:10:13,887 --> 00:10:16,321
No, I'm thinking about this.
302
00:10:17,357 --> 00:10:19,391
And...
303
00:10:25,732 --> 00:10:27,733
_ ...that.
304
00:10:27,734 --> 00:10:30,283
Whatever. It-it doesn't matter.
They already think I did it.
305
00:10:30,284 --> 00:10:31,922
- What's the point?
- The point is that
306
00:10:31,923 --> 00:10:34,147
you have to keep this going.
We have to keep this going.
307
00:10:34,148 --> 00:10:35,441
Keep it going why? For what?
308
00:10:35,442 --> 00:10:37,076
Well, for you, pal.
309
00:10:37,077 --> 00:10:39,178
And-and your school record or whatever.
310
00:10:39,179 --> 00:10:41,162
He wants to help, Joel.
I mean, just let him help.
311
00:10:41,163 --> 00:10:43,582
Don't you have more
important things to do?
312
00:10:43,583 --> 00:10:45,484
I have this.
313
00:10:46,453 --> 00:10:50,189
And only... this.
314
00:10:52,692 --> 00:10:55,527
Okay.
315
00:10:56,529 --> 00:10:59,598
Now take me to Chad Oseroff.
316
00:11:00,733 --> 00:11:03,769
Hey, honey. How was
the settlement... Oh!
317
00:11:03,770 --> 00:11:05,070
What happened to you?
318
00:11:05,071 --> 00:11:06,905
- I got a flat tire.
- Ugh!
319
00:11:06,906 --> 00:11:09,213
And I spent 45 minutes on the
phone with roadside assist,
320
00:11:09,214 --> 00:11:11,078
only to I find out that
our membership expired.
321
00:11:11,079 --> 00:11:11,343
Ooh.
322
00:11:11,344 --> 00:11:13,512
Fortunately, my cell phone
completely died after that,
323
00:11:13,513 --> 00:11:16,248
- so I had to change a tire all by myself.
- How fun for you.
324
00:11:16,249 --> 00:11:17,992
- And then I missed the settlement.
- Again?
325
00:11:17,993 --> 00:11:20,452
Yes! And Dean thinks
I did it on purpose.
326
00:11:20,453 --> 00:11:22,287
You know, like I'm...
like I'm intentionally
327
00:11:22,288 --> 00:11:23,755
blowing off the settlement.
328
00:11:23,756 --> 00:11:26,125
- Are you?
- No!
329
00:11:26,126 --> 00:11:28,861
- You think I'm doing that, too?
- Maybe subconsciously?
330
00:11:28,862 --> 00:11:31,029
- Oh, my gosh, you're worse than him.
- Okay.
331
00:11:31,030 --> 00:11:32,773
What, you think I'm
trying to avoid settling
332
00:11:32,774 --> 00:11:34,299
because, deep down inside,
333
00:11:34,300 --> 00:11:37,136
I don't want to settle? And
don't... don't say "okay"
334
00:11:37,137 --> 00:11:39,304
with your voice real
high and your eyebrows up.
335
00:11:39,305 --> 00:11:41,840
- (deep voice): Okay.
- Okay. That's a better one. Thank you.
336
00:11:41,841 --> 00:11:42,708
Okay.
337
00:11:51,651 --> 00:11:54,019
- Grandpa?
- Shh. Go back to sleep.
338
00:11:54,020 --> 00:11:56,355
I'm just leaving these for you.
339
00:11:56,356 --> 00:11:58,757
- What are they?
- They're nothing.
340
00:11:58,758 --> 00:12:00,692
They're just envelopes for you to open
341
00:12:00,693 --> 00:12:03,128
on the most important days of your life.
342
00:12:03,129 --> 00:12:05,998
"Your high school graduation."
343
00:12:05,999 --> 00:12:08,333
"Congrats on the birth
of your first child."
344
00:12:08,334 --> 00:12:09,801
Grandpa, what is all this?
345
00:12:09,802 --> 00:12:12,904
Take care, Ethan. You're a good kid.
346
00:12:16,509 --> 00:12:18,143
I'm sorry, Bones. I really am.
347
00:12:18,144 --> 00:12:19,511
If I wasn't there,
348
00:12:19,512 --> 00:12:20,879
the prosecution's...
349
00:12:20,880 --> 00:12:23,048
- Okay, did all these.
- And?
350
00:12:23,049 --> 00:12:24,716
Didn't spark anything.
351
00:12:24,717 --> 00:12:27,019
Oh, damn. Hmm.
352
00:12:27,020 --> 00:12:29,221
Do you want to maybe try those?
353
00:12:31,724 --> 00:12:32,991
Yeah.
354
00:12:38,431 --> 00:12:40,732
- You got it?
- Yes.
355
00:12:40,733 --> 00:12:42,134
Okay.
356
00:12:42,135 --> 00:12:44,002
Thanks, Claire.
357
00:12:45,438 --> 00:12:47,940
Chad Oseroff.
358
00:12:47,941 --> 00:12:51,310
- We finally put a face to the name.
- What's this about, Zadak?
359
00:12:51,311 --> 00:12:53,454
You trashed Principal Davis's
office, and you know it.
360
00:12:53,455 --> 00:12:55,707
- Okay.
- Dean's defending me.
361
00:12:55,708 --> 00:12:57,131
He arranged a disciplinary hearing.
362
00:12:57,132 --> 00:12:58,550
Oh. Okay.
363
00:12:58,551 --> 00:13:00,252
He's not gonna be
able to prove anything.
364
00:13:00,253 --> 00:13:00,961
Excuse me?
365
00:13:00,962 --> 00:13:03,055
What are you gonna
do, Grind it out of me?
366
00:13:03,056 --> 00:13:04,723
Yeah, if I want to.
367
00:13:04,724 --> 00:13:06,658
But you don't, do you?
368
00:13:06,659 --> 00:13:08,493
Because that's not
why you're really here.
369
00:13:08,494 --> 00:13:10,395
Wait. What's he talking about?
370
00:13:10,396 --> 00:13:12,064
Nothing.
371
00:13:12,065 --> 00:13:14,900
He's... grasping at straws.
372
00:13:14,901 --> 00:13:16,028
Think about it, Joel.
373
00:13:16,029 --> 00:13:17,412
He doesn't really care about this.
374
00:13:17,413 --> 00:13:19,438
Yeah, of course he
does. Right, Uncle Dean?
375
00:13:19,439 --> 00:13:22,307
- It's not as simple as that.
- What does that mean?
376
00:13:22,308 --> 00:13:24,131
- It means he's using you.
- That is not true!
377
00:13:24,132 --> 00:13:25,077
I knew it!
378
00:13:25,078 --> 00:13:26,445
Look, I can explain this.
379
00:13:26,446 --> 00:13:27,813
Don't bother.
380
00:13:27,814 --> 00:13:29,247
Uncle Dean, do something!
381
00:13:31,284 --> 00:13:33,318
Joel, wait!
382
00:13:34,654 --> 00:13:36,788
Yes, maybe at first
383
00:13:36,789 --> 00:13:39,458
I got involved for the wrong reasons.
384
00:13:39,459 --> 00:13:42,427
I needed to focus on a side story
385
00:13:42,428 --> 00:13:44,496
to help me solve my father's case.
386
00:13:45,999 --> 00:13:49,692
Yeah, well, this little
side story is my main story.
387
00:13:49,693 --> 00:13:51,661
It's called my life!
388
00:13:51,662 --> 00:13:53,062
Joel.
389
00:14:01,467 --> 00:14:03,580
Stewart should be here
any minute, Mr. Manler.
390
00:14:03,581 --> 00:14:06,472
That's cool. It's not like
I have anything better to do.
391
00:14:07,119 --> 00:14:08,320
Th-That sounded sarcastic.
392
00:14:08,321 --> 00:14:09,854
I-I really have nothing better.
393
00:14:09,855 --> 00:14:12,991
Man-ler. Luring a man.
394
00:14:13,759 --> 00:14:15,960
Luring men. Luring men somewhere?
395
00:14:15,961 --> 00:14:17,262
But where?!
396
00:14:17,263 --> 00:14:18,830
No, that's not it.
397
00:14:18,831 --> 00:14:20,832
- Todd, it's okay. We'll find it.
- Find what?
398
00:14:20,833 --> 00:14:22,367
Mr. Manler, sorry I'm late.
399
00:14:22,368 --> 00:14:24,903
I was... looking for
my keys for 20 minutes.
400
00:14:24,904 --> 00:14:27,205
Um, ready to wrap this thing up?
401
00:14:27,206 --> 00:14:28,506
Uh, yeah, I guess.
402
00:14:28,507 --> 00:14:30,141
Okay.
403
00:14:30,142 --> 00:14:32,744
Uh... hold on.
404
00:14:33,846 --> 00:14:35,580
I don't seem to have the agreement.
405
00:14:35,581 --> 00:14:36,981
Oh, it was just here.
406
00:14:36,982 --> 00:14:38,965
It's okay. Todd, do you
want to type up a new one?
407
00:14:38,966 --> 00:14:40,085
Yes.
408
00:14:40,086 --> 00:14:42,754
Sorry about that.
Shouldn't be very long.
409
00:14:46,726 --> 00:14:49,219
All right, Joel, you wanted
this hearing about what again?
410
00:14:49,220 --> 00:14:50,687
He thinks
411
00:14:50,688 --> 00:14:51,888
I trashed your office, sir.
412
00:14:51,889 --> 00:14:53,890
Which obviously I didn't.
413
00:14:53,891 --> 00:14:55,659
What?! You think Oseroff did it?
414
00:14:55,660 --> 00:14:57,360
Okay, you know, I don't believe that.
415
00:14:57,361 --> 00:14:58,361
What is your defense?
416
00:14:58,362 --> 00:14:59,829
I thought I had one.
417
00:14:59,830 --> 00:15:01,464
But I guess I'm alone in this.
418
00:15:01,465 --> 00:15:03,166
You're not alone; I'm right here.
419
00:15:03,167 --> 00:15:04,534
And so am I.
420
00:15:06,270 --> 00:15:10,106
Principal Davis... let's
get this thing started.
421
00:15:10,107 --> 00:15:12,208
Well, we've already started, so...
422
00:15:12,209 --> 00:15:14,844
All right, so
let's... continue this thing?
423
00:15:14,845 --> 00:15:16,646
Is... is that what you're looking for?
424
00:15:16,647 --> 00:15:18,682
- Uh, yeah.
- Well, then let's just go with that
425
00:15:23,854 --> 00:15:26,056
What's with the cooler?
426
00:15:26,057 --> 00:15:28,158
Nothing. I'm going fishing.
427
00:15:31,062 --> 00:15:33,096
You're not going fishing, are you?
428
00:15:33,097 --> 00:15:34,397
You're running.
429
00:15:34,398 --> 00:15:35,732
Because of the case.
430
00:15:35,733 --> 00:15:37,834
Yeah? Okay, so what if I am?
431
00:15:37,835 --> 00:15:39,369
You gonna try and stop me?
432
00:15:39,370 --> 00:15:41,404
Take me with you.
433
00:15:41,405 --> 00:15:43,206
Absolutely not.
434
00:15:43,207 --> 00:15:45,508
You got your school, you got soccer.
435
00:15:45,509 --> 00:15:47,010
You have a life here.
436
00:15:47,011 --> 00:15:49,813
Yeah, well, not if Zack Landsman
has anything to say about it.
437
00:15:54,251 --> 00:15:55,852
Grab the other end.
438
00:15:55,853 --> 00:15:57,053
So, settling...
439
00:15:57,054 --> 00:15:58,855
it's just... it's where we're at.
440
00:15:58,856 --> 00:16:00,390
Uh, it's just... it's-it's
441
00:16:00,391 --> 00:16:03,727
what we have to do at this point.
442
00:16:03,728 --> 00:16:05,695
Yeah, sometimes you got
to know when to give up.
443
00:16:05,696 --> 00:16:08,932
Well, I-I wouldn't call
it giving up, Mr. Manler.
444
00:16:08,933 --> 00:16:10,600
- I would.
- Okay, new document,
445
00:16:10,601 --> 00:16:12,602
ready to sign.
446
00:16:13,738 --> 00:16:16,239
Let's, uh...
447
00:16:16,240 --> 00:16:18,408
put this baby to bed, huh?
448
00:16:18,409 --> 00:16:20,977
Get this show on the road.
449
00:16:22,413 --> 00:16:23,980
And sign.
450
00:16:26,083 --> 00:16:28,084
What is that?
451
00:16:28,085 --> 00:16:29,552
I think it's the fire alarm.
452
00:16:29,553 --> 00:16:30,754
He's right!
453
00:16:30,755 --> 00:16:32,122
Fire! Get out of the way!
454
00:16:32,123 --> 00:16:34,457
Everybody run out!
455
00:16:34,458 --> 00:16:35,592
The latch is broken. I can't...
456
00:16:35,593 --> 00:16:36,553
Yeah, I think we need to open
457
00:16:36,554 --> 00:16:37,857
the whole door, don't you think?
458
00:16:37,858 --> 00:16:40,130
- Come on.
- Well, that's what I'm trying to do.
459
00:16:40,131 --> 00:16:42,298
- Get it... put that thing in there. No.
- Why is this... It's the latch.
460
00:16:42,299 --> 00:16:44,042
- Well, because...
- I can't get out.
461
00:16:44,043 --> 00:16:45,610
What you guys doing?
462
00:16:45,970 --> 00:16:49,139
- Oh. We're going fishing.
- Right now?
463
00:16:49,140 --> 00:16:51,674
- Mom... stay out of this.
- Excuse me?
464
00:16:51,675 --> 00:16:53,643
All right, she got us.
We're not going fishing.
465
00:16:53,644 --> 00:16:55,779
That was easy. All right, what
are you guys actually doing?
466
00:16:55,780 --> 00:16:57,220
We're heading out of town for a bit.
467
00:16:57,244 --> 00:16:58,548
Let things cool off around here.
468
00:16:58,549 --> 00:17:00,283
Uh, no. No, you're not doing that.
469
00:17:00,284 --> 00:17:02,085
Mom, we've been all around this.
470
00:17:02,086 --> 00:17:03,920
We don't have time to catch you up.
471
00:17:03,921 --> 00:17:05,421
You're not running, either of you.
472
00:17:05,422 --> 00:17:06,956
Put it down. Right now. Come on.
473
00:17:06,957 --> 00:17:09,626
Put it down. Okay.
474
00:17:09,627 --> 00:17:12,050
You are gonna stay here, you're
gonna pay Zack Landsman back,
475
00:17:12,051 --> 00:17:14,097
and you are never going to gamble again.
476
00:17:14,098 --> 00:17:14,781
What?!
477
00:17:14,782 --> 00:17:16,800
That was not an
unreasonable thing to say.
478
00:17:16,801 --> 00:17:19,002
And you, sir, are gonna stay here
479
00:17:19,003 --> 00:17:20,803
and you're gonna fight this thing.
480
00:17:21,972 --> 00:17:23,173
I buy that.
481
00:17:23,174 --> 00:17:25,308
All right, we'll stay.
482
00:17:25,309 --> 00:17:26,976
Great.
483
00:17:26,977 --> 00:17:28,578
This time.
484
00:17:28,579 --> 00:17:30,546
Excuse me?
485
00:17:31,849 --> 00:17:33,076
What are you doing here, Dean?
486
00:17:33,077 --> 00:17:34,540
Yeah, what are you doing here?
487
00:17:34,541 --> 00:17:36,486
It's over.
488
00:17:36,487 --> 00:17:38,488
Zadak.
489
00:17:38,489 --> 00:17:40,156
What?
490
00:17:40,157 --> 00:17:41,825
I screwed up.
491
00:17:41,826 --> 00:17:43,693
I used you.
492
00:17:43,694 --> 00:17:46,162
And you didn't deserve that.
493
00:17:46,163 --> 00:17:48,064
- What?
- I thought this was all so unimportant
494
00:17:48,065 --> 00:17:51,668
that I could just phone
it in, do the bare minimum
495
00:17:51,669 --> 00:17:54,904
while I figured out my main story,
496
00:17:54,905 --> 00:17:56,973
but I didn't count on becoming invested.
497
00:17:56,974 --> 00:17:59,676
Now I know that...
498
00:17:59,677 --> 00:18:02,478
this is my main story.
499
00:18:02,479 --> 00:18:03,646
It is?
500
00:18:05,950 --> 00:18:08,217
Yeah.
501
00:18:16,560 --> 00:18:18,561
- What's happening?
- Okay, really, dude?
502
00:18:18,562 --> 00:18:20,063
You're gonna make
everyone sit through this?
503
00:18:20,064 --> 00:18:22,232
Just admit it, bro. You're
gonna let this guy off the hook?
504
00:18:22,233 --> 00:18:24,234
- He's been after me since day one.
- Get over it.
505
00:18:24,235 --> 00:18:25,259
That's not what happened.
506
00:18:25,260 --> 00:18:27,249
Dude, every time something comes up...
507
00:18:27,250 --> 00:18:31,341
Oser-off... the hook.
508
00:18:31,342 --> 00:18:34,210
Day one.
509
00:18:34,211 --> 00:18:36,179
Off... the hook.
510
00:18:36,180 --> 00:18:38,147
After me from day one.
511
00:18:38,148 --> 00:18:39,549
That's it.
512
00:18:39,550 --> 00:18:41,527
Sorry, uh, are you
talking to yourself there?
513
00:18:41,528 --> 00:18:42,151
I got it.
514
00:18:42,152 --> 00:18:43,920
I told you he'd figure
it out. He always does.
515
00:18:43,921 --> 00:18:45,054
- I got to go.
- Wait, what?
516
00:18:45,055 --> 00:18:46,358
Zadak, um, uh, I believe in you.
517
00:18:46,359 --> 00:18:48,591
- You got this.
- I don't at all.
518
00:18:48,592 --> 00:18:49,792
Wait, so, what, this
wasn't your main story?
519
00:18:49,793 --> 00:18:51,127
I was hoping it was.
520
00:18:51,128 --> 00:18:52,462
We all were.
521
00:18:52,463 --> 00:18:54,430
Maybe the takeaway from today is that
522
00:18:54,431 --> 00:18:55,732
sometimes the side story
523
00:18:55,733 --> 00:18:59,128
is as important as the main story.
524
00:18:59,129 --> 00:19:00,352
Then why are you leaving? Ugh!
525
00:19:00,353 --> 00:19:01,704
All right!
526
00:19:01,705 --> 00:19:03,573
It's not as important as the main story.
527
00:19:04,875 --> 00:19:06,643
But it's close. God!
528
00:19:11,016 --> 00:19:12,849
I'm sorry about that, Mr. Manler
529
00:19:12,850 --> 00:19:14,550
I'm not sure, uh, what happened.
530
00:19:14,551 --> 00:19:15,851
I think I might have an idea.
531
00:19:15,852 --> 00:19:17,052
It was the toaster.
532
00:19:17,053 --> 00:19:18,687
Someone left an onion bagel in there
533
00:19:18,688 --> 00:19:20,556
- for way too long.
- Wasn't me.
534
00:19:20,557 --> 00:19:22,725
- Mr. Manler?
- I didn't even know you had bagels.
535
00:19:22,726 --> 00:19:23,792
It was me.
536
00:19:25,228 --> 00:19:26,729
That was my onion bagel.
537
00:19:26,730 --> 00:19:28,430
Okay. it's not that big of a deal.
538
00:19:28,431 --> 00:19:29,898
I never leave things in
toasters for too long.
539
00:19:29,899 --> 00:19:31,600
- Stewart?
- I usually sync my watch
540
00:19:31,601 --> 00:19:33,548
with the timer so that
when I'm in the office...
541
00:19:33,549 --> 00:19:35,012
- You do?
- ...nothing burns.
542
00:19:35,013 --> 00:19:36,238
Maybe Dean was right.
543
00:19:36,239 --> 00:19:39,241
Maybe he did rub off on me.
544
00:19:39,242 --> 00:19:41,944
That's it. That's my side
thing with Dean. I got it.
545
00:19:41,945 --> 00:19:44,279
- You got it from "rubbed off on me"?
- What?
546
00:19:44,280 --> 00:19:46,515
Mr. Manler...
547
00:19:46,516 --> 00:19:48,617
we'll see you in court.
548
00:19:48,618 --> 00:19:49,618
Everyone, stop!
549
00:19:49,619 --> 00:19:52,621
Put those pens down.
550
00:19:52,622 --> 00:19:53,655
No one's holding a pen.
551
00:19:53,656 --> 00:19:54,923
Good, 'cause it's gonna
552
00:19:54,924 --> 00:19:57,960
make this easier, because
we are not settling today.
553
00:19:57,961 --> 00:19:59,828
I know that. I-I just
said that, just now.
554
00:19:59,829 --> 00:20:01,772
Yeah, like, literally
right before you walked in.
555
00:20:01,773 --> 00:20:04,166
- Really?
- You were right.
556
00:20:04,167 --> 00:20:06,902
So, you do have a little Grinder in you.
557
00:20:06,903 --> 00:20:09,238
I think we got to find
a better way to say that.
558
00:20:09,239 --> 00:20:10,639
But... yeah?
559
00:20:10,640 --> 00:20:13,142
And, Dean, get ready to
get even more excited,
560
00:20:13,143 --> 00:20:15,098
because I figured out our side thing,
561
00:20:15,099 --> 00:20:16,598
and you're gonna love it.
562
00:20:16,599 --> 00:20:18,700
Todd, you are so far behind on this.
563
00:20:18,701 --> 00:20:20,368
I figured out my side thing days ago.
564
00:20:20,369 --> 00:20:21,402
- But I...
- And...
565
00:20:23,472 --> 00:20:25,440
- ...it worked.
- Worked how?
566
00:20:25,441 --> 00:20:28,243
Mr. Manler, would you give us the room?
567
00:20:28,244 --> 00:20:29,577
Oh.
568
00:20:29,578 --> 00:20:31,512
Now. Okay. Yeah.
569
00:21:02,711 --> 00:21:04,913
Did you crack it? Do you
know who's behind this?
570
00:21:04,914 --> 00:21:08,583
Brother... it all comes...
571
00:21:08,584 --> 00:21:10,618
full circle.
572
00:21:11,921 --> 00:21:14,722
Okay, so do you know?
573
00:21:14,779 --> 00:21:20,379
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
40694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.