All language subtitles for The.Blacklist.S08E10.WEBRip.x264 - 4256s - mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,000 --> 00:00:38,335 It's done. He's down. 2 00:00:44,173 --> 00:00:45,436 SPEAKING GERMAN... 3 00:01:06,468 --> 00:01:08,305 SPEAKING GERMAN... 4 00:01:30,914 --> 00:01:34,061 He's on board. Tell her we're en route, 10 minutes out. 5 00:02:27,562 --> 00:02:30,897 They say the Heretic's Fork exposes the sinner. 6 00:02:31,569 --> 00:02:33,656 Makes him renounce his sins. 7 00:02:34,756 --> 00:02:37,203 What do you renounce, Mr. Bracker? 8 00:02:37,550 --> 00:02:39,203 Hmm? 9 00:02:41,188 --> 00:02:43,015 Let me help you. 10 00:02:49,110 --> 00:02:52,562 Your cartel's expanded into territory that isn't yours. 11 00:02:54,247 --> 00:02:56,241 My employer can't allow that. 12 00:02:56,367 --> 00:02:58,218 We'll stop. 13 00:02:59,397 --> 00:03:00,822 We'll stop. 14 00:03:00,907 --> 00:03:03,600 Oh, I know you'll stop. 15 00:03:03,969 --> 00:03:05,736 As of this moment, 16 00:03:06,778 --> 00:03:08,030 you're out of business, 17 00:03:08,515 --> 00:03:11,098 but that's not why you're here. 18 00:03:11,182 --> 00:03:13,268 You're going to tell me all the relevant details 19 00:03:13,352 --> 00:03:15,132 of your operation. 20 00:03:15,554 --> 00:03:18,228 Every runner, every financier... 21 00:03:20,304 --> 00:03:21,914 He says it can't wait. 22 00:03:22,000 --> 00:03:23,010 Hmm. 23 00:03:23,094 --> 00:03:24,975 I'll be with you shortly. 24 00:03:27,399 --> 00:03:28,850 I was just about to phone you. 25 00:03:28,935 --> 00:03:30,219 We're ready to start the uplink. 26 00:03:30,305 --> 00:03:32,253 Change of plans. What does that mean? 27 00:03:32,360 --> 00:03:34,748 It means I need you here in the U.S. 28 00:03:34,921 --> 00:03:36,091 It's, uh... 29 00:03:36,175 --> 00:03:38,644 It's a matter of some urgency. 30 00:03:48,356 --> 00:03:49,875 *THE BLACKLIST* Season 08 Episode 10 31 00:03:50,679 --> 00:03:52,250 Aired on: March 12, 2021 32 00:03:53,163 --> 00:03:55,194 Episode Title: "Dr. Laken Perillos 33 00:03:55,961 --> 00:03:57,996 "SUMMER WINDS" PLAYING... 34 00:04:08,775 --> 00:04:11,336 You can't be here. They'll see you. 35 00:04:13,312 --> 00:04:16,331 I once dropped acid with Allen Ginsberg. 36 00:04:16,415 --> 00:04:20,038 We spent a glorious afternoon in Soho, 37 00:04:20,786 --> 00:04:22,403 just tumbling. 38 00:04:22,487 --> 00:04:25,740 I know what you want, but I can't help you. 39 00:04:25,846 --> 00:04:28,516 I miss that gentleness. 40 00:04:31,497 --> 00:04:34,716 ♪♪ Summer winds are softly blowing ♪♪ 41 00:04:35,516 --> 00:04:37,774 You're a service provider, Bobby. 42 00:04:37,858 --> 00:04:40,718 I put you on the payroll to provide a service, 43 00:04:40,850 --> 00:04:43,125 information on Townsend. 44 00:04:43,209 --> 00:04:45,927 You're laundering his money out of a laundromat, 45 00:04:46,012 --> 00:04:48,805 which is in itself entertaining, 46 00:04:48,891 --> 00:04:51,000 but I also know you're skimming off the top. 47 00:04:51,086 --> 00:04:52,172 That's not true. 48 00:04:52,257 --> 00:04:54,634 Oh, you're definitely stealing from Townsend. 49 00:04:54,718 --> 00:04:56,528 And while I admire your chutzpah, 50 00:04:56,613 --> 00:05:00,182 I can't help but think that if I know you're stealing from Townsend... 51 00:05:01,504 --> 00:05:03,896 It's just a matter of time. 52 00:05:04,295 --> 00:05:07,249 So, tell me where I can find him 53 00:05:07,333 --> 00:05:09,817 or where I can find someone who can. 54 00:05:09,949 --> 00:05:12,416 I don't know where he is. 55 00:05:16,341 --> 00:05:18,435 But I know where his money goes. 56 00:05:18,744 --> 00:05:21,860 Once it's cleaned, I make a series of deposits. 57 00:05:21,944 --> 00:05:23,913 Who gets the biggest one? 58 00:05:24,331 --> 00:05:25,930 A woman. 59 00:05:26,651 --> 00:05:28,069 Laken Perillos. 60 00:05:28,153 --> 00:05:29,370 Perillos. 61 00:05:29,454 --> 00:05:31,273 The Brazen Bull. 62 00:05:31,356 --> 00:05:33,175 What? Go on. 63 00:05:33,259 --> 00:05:34,959 I don't know who Perillos is, 64 00:05:35,043 --> 00:05:37,896 but I assume that if you could get to her, 65 00:05:37,981 --> 00:05:39,418 she could help you find Townsend. 66 00:05:39,521 --> 00:05:40,848 And where is she? 67 00:05:40,932 --> 00:05:42,533 In the States. 68 00:05:43,101 --> 00:05:45,466 I was told that she came in last night. 69 00:05:45,552 --> 00:05:47,298 That's all that I know. 70 00:05:49,574 --> 00:05:51,093 That was Ruddiger. 71 00:05:51,177 --> 00:05:52,694 He thinks he has something for us. 72 00:05:52,778 --> 00:05:55,096 You know what they call a money launderer 73 00:05:55,180 --> 00:05:56,831 who can't be trusted? 74 00:05:56,915 --> 00:05:58,716 A bad investment. 75 00:05:58,918 --> 00:06:00,519 Get out of here. 76 00:06:03,088 --> 00:06:04,839 I have a lead. 77 00:06:04,923 --> 00:06:06,274 Townsend. 78 00:06:06,358 --> 00:06:08,860 An arrest warrant has been issued for Elizabeth. 79 00:06:09,261 --> 00:06:10,490 That's a mistake. 80 00:06:10,576 --> 00:06:12,079 No. It's a tragedy. 81 00:06:12,163 --> 00:06:14,125 I can tell you how to get to Townsend. 82 00:06:14,211 --> 00:06:16,684 The only person I'm focused on getting to is Elizabeth. 83 00:06:16,768 --> 00:06:18,925 I don't see how that's helped by going after the person 84 00:06:19,009 --> 00:06:20,127 whose sister she killed. 85 00:06:20,211 --> 00:06:23,225 Elizabeth killed Mary Bremmer at Townsend's instruction. 86 00:06:23,309 --> 00:06:24,826 Townsend wanted his sister killed? 87 00:06:24,911 --> 00:06:26,627 No, but you had her in custody, 88 00:06:26,711 --> 00:06:29,297 so he ordered the hit to keep her from talking. 89 00:06:29,380 --> 00:06:31,834 And as a test of Elizabeth's allegiance. 90 00:06:31,918 --> 00:06:34,168 Keen and Townsend are allies? 91 00:06:34,252 --> 00:06:35,526 I thought she wanted him dead. 92 00:06:35,610 --> 00:06:37,471 A desire she's put on hold 93 00:06:37,557 --> 00:06:40,058 so they can join forces and come after me. 94 00:06:41,226 --> 00:06:43,182 So if I follow your lead and go after Townsend, 95 00:06:43,266 --> 00:06:45,201 I could get to Elizabeth? 96 00:06:46,465 --> 00:06:49,968 Tell me, Harold, what do you know about the Brazen Bull? 97 00:06:50,353 --> 00:06:52,987 A metal bull, used to torture and execute people? 98 00:06:53,072 --> 00:06:54,755 According to legend, yes. 99 00:06:54,840 --> 00:06:56,471 The condemned were locked inside 100 00:06:56,555 --> 00:06:57,759 while a fire was set beneath it. 101 00:06:57,843 --> 00:06:59,261 That is brazen, 102 00:06:59,345 --> 00:07:01,329 but how's a Greek torture device relevant to us? 103 00:07:01,413 --> 00:07:03,588 The bull was invented by Perillos of Athens, 104 00:07:03,673 --> 00:07:04,923 a student of pain 105 00:07:05,009 --> 00:07:07,269 and the eponymous namesake of Laken Perillos, 106 00:07:07,353 --> 00:07:09,064 the woman Neville Townsend employs 107 00:07:09,149 --> 00:07:11,963 to inflict pain on his victims to extract information. 108 00:07:12,048 --> 00:07:14,567 Reddington believes Perillos can lead us to Townsend 109 00:07:14,651 --> 00:07:16,269 and Townsend can lead us to Keen. 110 00:07:16,353 --> 00:07:17,737 Not after she killed his sister. 111 00:07:17,822 --> 00:07:20,473 Apparently that's what Townsend wanted her to do, 112 00:07:20,557 --> 00:07:21,841 as a test of her loyalty. 113 00:07:21,925 --> 00:07:24,446 Mr. Reddington says Liz is working with Townsend? 114 00:07:26,230 --> 00:07:27,348 This is impossible. 115 00:07:27,432 --> 00:07:29,216 I hope you're right. 116 00:07:29,300 --> 00:07:30,930 But there's only one way to find out. 117 00:07:31,016 --> 00:07:32,552 What do we know about Perillos? 118 00:07:32,637 --> 00:07:35,555 Very little. Except that she's brutal and effective. 119 00:07:35,639 --> 00:07:37,824 She came onto the scene six years ago. 120 00:07:37,908 --> 00:07:40,826 At that time, Antonio Bastinado, Dominic Morgan, 121 00:07:40,911 --> 00:07:43,129 and Andres Gataki controlled the ships 122 00:07:43,213 --> 00:07:45,932 that carried nearly all the contraband coming through the Bosporus. 123 00:07:46,016 --> 00:07:48,302 How they managed it was a tightly guarded secret 124 00:07:48,386 --> 00:07:49,870 until Perillos got hold of them. 125 00:07:49,954 --> 00:07:51,305 Now they're dead. 126 00:07:51,389 --> 00:07:52,872 Townsend controls the strait, 127 00:07:52,956 --> 00:07:55,884 and examples of Perillos' handiwork keep people in line. 128 00:07:55,970 --> 00:07:57,831 Liz doesn't know Townsend sanctioned this. 129 00:07:57,915 --> 00:07:59,879 I mean, she can't know, right? 130 00:07:59,963 --> 00:08:01,848 Did Reddington give you a lead on Perillos? 131 00:08:01,932 --> 00:08:04,050 He gave me the one victim Perillos didn't kill. 132 00:08:04,134 --> 00:08:07,254 Name's Roman Einhorn. Has an estate in Westchester. 133 00:08:07,338 --> 00:08:11,240 Reddington says Perillos left him alive as a warning to others. 134 00:08:11,341 --> 00:08:12,793 What kind of warning? 135 00:08:12,877 --> 00:08:14,427 Apparently you'll see when you talk to him. 136 00:08:14,512 --> 00:08:16,612 Or try to. 137 00:08:20,985 --> 00:08:23,403 I told you, this is a waste of your time. He doesn't wanna see you. 138 00:08:23,487 --> 00:08:25,172 Well, he doesn't have a choice. 139 00:08:25,255 --> 00:08:27,874 Mr. Einhorn hasn't accepted guests in almost two years. 140 00:08:27,957 --> 00:08:31,095 Ma'am, we're not his guests. We're the FBI. He has no choice. 141 00:08:31,928 --> 00:08:34,380 What exactly did they tell you about Mr. Einhorn? 142 00:08:34,465 --> 00:08:35,836 We know he was maimed. 143 00:08:35,922 --> 00:08:38,585 Look, we're just trying to find the woman who was responsible. 144 00:08:40,837 --> 00:08:43,173 The gaze interaction can be slow to respond. 145 00:08:43,508 --> 00:08:45,107 He gets frustrated. 146 00:08:45,342 --> 00:08:46,942 You need to be patient. 147 00:08:49,980 --> 00:08:52,182 I remember nothing. 148 00:08:53,149 --> 00:08:55,936 Mr. Einhorn, we understand your apprehension. 149 00:08:56,019 --> 00:08:57,437 We're trying to help. 150 00:08:57,522 --> 00:09:00,341 And as he told you, Mr. Einhorn doesn't want your help. 151 00:09:00,424 --> 00:09:03,244 Mr. Einhorn, Dr. Perillos isn't just mutilating people, 152 00:09:03,327 --> 00:09:04,977 she's murdering them. 153 00:09:05,062 --> 00:09:08,148 We understand that you're the only person who survived her torture, 154 00:09:08,231 --> 00:09:10,484 the only one who's seen her face, 155 00:09:10,567 --> 00:09:12,552 and we need your help to stop her. 156 00:09:12,636 --> 00:09:17,157 What happened to me six years ago was a warning, 157 00:09:17,240 --> 00:09:21,394 an illustration to others who question her limits. 158 00:09:21,479 --> 00:09:24,597 I was told that if I assist the police, 159 00:09:24,682 --> 00:09:29,134 the doctor would come back to finish what she started. 160 00:09:29,219 --> 00:09:31,758 This was her promise to me, 161 00:09:31,946 --> 00:09:37,226 and so, as I said to you before, I know nothing. 162 00:09:47,471 --> 00:09:49,956 Ruddiger. 163 00:09:50,039 --> 00:09:51,524 How are you, my friend? 164 00:09:51,609 --> 00:09:53,448 Raymond, good to see you. Dembe. 165 00:09:53,644 --> 00:09:55,128 Smells. 166 00:09:55,211 --> 00:09:56,529 What the hell happened to your hand? 167 00:09:56,614 --> 00:09:59,365 Oh, uh, car door. I was cooked. 168 00:09:59,450 --> 00:10:00,500 Nearly lost my pinkie. 169 00:10:00,585 --> 00:10:02,067 You gotta be careful, Max. 170 00:10:02,152 --> 00:10:04,304 I need you with all 10 digits. 171 00:10:04,389 --> 00:10:05,938 That does smell. 172 00:10:06,023 --> 00:10:07,974 Yeah. What did you find? 173 00:10:08,057 --> 00:10:11,412 The car bomb that killed your man in Lagos was breathtaking. 174 00:10:11,495 --> 00:10:15,215 Large detonation wave, secondary explosion. 175 00:10:15,298 --> 00:10:17,350 Our friends over at A Command 176 00:10:17,434 --> 00:10:20,721 said they found ammonium nitrate crystals in the post-blast remains. 177 00:10:20,804 --> 00:10:22,121 That sounds bloody awful. 178 00:10:22,206 --> 00:10:24,557 Yeah. What's the lead? 179 00:10:24,642 --> 00:10:27,777 A partial print on the Tamiya connector. 180 00:10:28,778 --> 00:10:30,379 I'll get it to Cvetko. 181 00:10:31,448 --> 00:10:33,383 Who could do this, Raymond? 182 00:10:33,817 --> 00:10:35,418 Not Elizabeth, I'm sure. 183 00:10:35,653 --> 00:10:37,671 Not on her own, no. 184 00:10:37,754 --> 00:10:40,606 I'm afraid Elizabeth has enlisted Neville Townsend 185 00:10:40,691 --> 00:10:43,043 to weaponize the various details 186 00:10:43,126 --> 00:10:46,629 she's come to learn about my organization. 187 00:10:47,398 --> 00:10:50,250 Cvetko, it's Dembe. 188 00:10:50,334 --> 00:10:52,152 What the hell is that smell, anyway? 189 00:10:52,235 --> 00:10:53,653 It's dreadful. 190 00:10:53,738 --> 00:10:57,256 Oh, I'm working on a cyclohexane-based accelerant. 191 00:10:57,341 --> 00:10:59,893 Low flash point. Stable. 192 00:10:59,976 --> 00:11:03,397 And a real pain in the butt to any forensic chemical analysts. 193 00:11:03,480 --> 00:11:05,081 Thank you, Cvetko. 194 00:11:05,315 --> 00:11:06,955 We'll have it to you today. 195 00:11:15,826 --> 00:11:17,076 Raymond. 196 00:11:17,161 --> 00:11:19,062 Raymond, I think you should go. 197 00:11:25,335 --> 00:11:26,452 Raymond, go! 198 00:11:26,537 --> 00:11:28,272 Get him out of here! 199 00:11:33,342 --> 00:11:34,394 Ow! 200 00:11:34,479 --> 00:11:36,078 Go, go, go! 201 00:11:41,885 --> 00:11:43,485 Where is he? 202 00:11:46,557 --> 00:11:48,457 Where he is? Reddington? 203 00:11:48,725 --> 00:11:50,043 I don't know. 204 00:11:50,126 --> 00:11:52,446 Search the building. We know he's here. 205 00:11:52,529 --> 00:11:54,129 Get him in the van! 206 00:11:56,634 --> 00:11:58,784 Warehouse is clear! No sign! 207 00:11:58,869 --> 00:12:00,320 Forget it. Let's go! 208 00:12:01,905 --> 00:12:03,505 Put him in, put him in. 209 00:12:07,010 --> 00:12:08,610 Get in. 210 00:12:16,129 --> 00:12:18,336 We're here now securing the scene, but back up. 211 00:12:18,422 --> 00:12:19,673 Tell me exactly what happened. 212 00:12:19,756 --> 00:12:21,841 It was an ambush. Heavily armed. 213 00:12:21,926 --> 00:12:23,677 What about a vehicle? It was a van. 214 00:12:23,760 --> 00:12:26,078 White Ford. Four or five men. 215 00:12:26,163 --> 00:12:27,947 Faces? Accents? I don't know. 216 00:12:28,032 --> 00:12:29,950 They were masked, and I didn't hear them speak. 217 00:12:30,033 --> 00:12:31,462 But come on, it was her, Donald. 218 00:12:31,548 --> 00:12:33,687 We don't know that. You got a lot of enemies. 219 00:12:33,770 --> 00:12:35,588 Besides, Keen wouldn't target Dembe. 220 00:12:35,673 --> 00:12:38,959 I've lost any perspective of what Agent Keen is capable of. 221 00:12:39,043 --> 00:12:41,461 I only know that we need to get Dembe back, 222 00:12:41,546 --> 00:12:43,864 because if he is in the hands of Perillos, 223 00:12:43,947 --> 00:12:46,298 it won't matter what Agent Keen wants, 224 00:12:46,383 --> 00:12:48,469 only how long he can survive. 225 00:12:48,552 --> 00:12:49,769 We'll find him. 226 00:12:49,854 --> 00:12:51,988 Call me back as soon as you know more. 227 00:12:52,389 --> 00:12:54,229 Ressler. 228 00:12:58,294 --> 00:13:01,530 Headlight trim from the van. It's a start. 229 00:13:08,938 --> 00:13:12,308 Mmm. Look at you. 230 00:13:13,243 --> 00:13:16,980 So you're the one they call Dembe. 231 00:13:25,789 --> 00:13:27,557 Quite a collection, isn't it? 232 00:13:28,491 --> 00:13:31,427 Each one teaches me something about pain. 233 00:13:31,828 --> 00:13:33,830 How to alleviate it 234 00:13:37,433 --> 00:13:39,067 or inflict it. 235 00:13:46,911 --> 00:13:49,863 When I was 12, my mother went to the hospital 236 00:13:49,947 --> 00:13:52,599 with a neural infection that was misdiagnosed 237 00:13:52,682 --> 00:13:55,067 as a strained muscle. 238 00:13:55,152 --> 00:13:58,403 She was given ibuprofen and sent home... 239 00:13:58,488 --> 00:14:03,308 ...with an infection that left her in excruciating pain 240 00:14:03,393 --> 00:14:06,095 and bedridden for the rest of her life. 241 00:14:06,630 --> 00:14:08,898 What caused the misdiagnosis? 242 00:14:10,801 --> 00:14:12,601 The color of her skin. 243 00:14:13,037 --> 00:14:17,090 The belief, even by some doctors, 244 00:14:17,173 --> 00:14:19,676 that Blacks feel less pain than whites. 245 00:14:20,043 --> 00:14:22,778 Thick skin, biology, breeding, 246 00:14:23,147 --> 00:14:24,865 lies that lead to Black patients 247 00:14:24,948 --> 00:14:27,783 receiving far fewer pain meds than white patients. 248 00:14:28,217 --> 00:14:30,687 But we know the truth, don't we, Dembe? 249 00:14:31,688 --> 00:14:34,474 We know all about pain, don't we? 250 00:14:37,260 --> 00:14:39,745 It's called the Heretic's Fork. 251 00:14:39,830 --> 00:14:43,616 It was used during the Spanish Inquisition to extract confessions. 252 00:14:43,701 --> 00:14:45,668 Break the human spirit. 253 00:14:46,736 --> 00:14:51,807 Tell the truth, or sooner or later, you'll bleed to death. 254 00:14:52,777 --> 00:14:56,797 It's inscribed with the Latin word "abiuro," 255 00:14:56,880 --> 00:14:59,915 which means to swear or take an oath. 256 00:15:01,184 --> 00:15:03,736 Will you do that for me, Dembe? 257 00:15:03,821 --> 00:15:06,538 Swear to tell me everything you know about the Sikorsky Archive? 258 00:15:06,623 --> 00:15:08,424 Walahi. 259 00:15:09,994 --> 00:15:12,461 I swear I won't tell you anything. 260 00:15:18,567 --> 00:15:20,703 Oh, I think you will. 261 00:15:30,213 --> 00:15:31,631 Tell me you found something. 262 00:15:31,716 --> 00:15:34,159 We think we found the van used in the abduction. 263 00:15:34,245 --> 00:15:37,070 It's missing a piece of the headlight trim that we found at the scene. 264 00:15:37,153 --> 00:15:38,347 And what about Dembe? 265 00:15:38,432 --> 00:15:39,740 Does the van tell you anything 266 00:15:39,823 --> 00:15:41,173 about where they may have taken Dembe? 267 00:15:41,258 --> 00:15:43,342 No, we're waiting on the lab, but they think it's unlikely. 268 00:15:43,427 --> 00:15:46,499 The vehicle was torched. MPD's doing a search now. 269 00:15:46,584 --> 00:15:49,048 Lab services should have a report within 24 hours, maybe less. 270 00:15:49,133 --> 00:15:51,051 We don't have that kind of time. 271 00:15:51,134 --> 00:15:52,818 Look, I'm telling you what we know. 272 00:15:52,903 --> 00:15:54,687 Yeah. Thank you, Donald. 273 00:16:17,260 --> 00:16:18,577 Look, please, 274 00:16:21,264 --> 00:16:22,865 No. 275 00:16:23,067 --> 00:16:25,018 You betrayed us. 276 00:16:25,101 --> 00:16:27,320 You heard Dembe talking about Ruddiger. 277 00:16:27,403 --> 00:16:29,254 No. And you knew where we were gonna be. 278 00:16:29,338 --> 00:16:31,191 No. You set us up. 279 00:16:37,081 --> 00:16:39,115 I think you better answer that. 280 00:16:43,386 --> 00:16:45,905 Operator 627, Ward West. 281 00:16:45,990 --> 00:16:48,774 Ward West. Briargate confirm. 282 00:16:48,859 --> 00:16:51,110 We have a code red alarm indicator. Do you have a breach? 283 00:16:51,195 --> 00:16:53,913 Yes, there's been a breach, by me. 284 00:16:53,998 --> 00:16:55,948 Here's what happens next. 285 00:16:56,033 --> 00:16:57,918 I'm gonna give you a phone number. 286 00:16:58,001 --> 00:17:01,221 You're gonna pass it up the food chain to your boss. 287 00:17:01,304 --> 00:17:03,789 Tell Neville Townsend it's Raymond Reddington. 288 00:17:03,874 --> 00:17:10,630 Tell him to call me in 20 minutes at 202-555-0184. 289 00:17:10,713 --> 00:17:12,932 It's a conversation he won't want to miss. 290 00:17:17,354 --> 00:17:19,788 I'll get you a cane to remember me by. 291 00:17:22,692 --> 00:17:24,693 My apologies, ladies. 292 00:17:34,171 --> 00:17:37,790 Hello, Mr. Zuma. I'm sorry we have to meet like this, 293 00:17:37,875 --> 00:17:40,259 but I've found this process to be both efficient 294 00:17:40,344 --> 00:17:42,798 and effective for all involved. 295 00:17:42,883 --> 00:17:44,430 I'm going to ask you some questions. 296 00:17:44,513 --> 00:17:45,999 You're going to answer. 297 00:17:46,083 --> 00:17:47,700 If you waver, 298 00:17:47,784 --> 00:17:51,237 Dr. Perillos will help encourage your cooperation. 299 00:17:51,320 --> 00:17:54,240 Let's begin with the Sikorsky Archive. 300 00:17:54,324 --> 00:17:56,125 Does Reddington have it? 301 00:17:59,262 --> 00:18:02,499 Uh, Mr. Zuma, I need an answer. 302 00:18:03,133 --> 00:18:05,300 No? Nothing? 303 00:18:09,173 --> 00:18:12,992 The Irukandji jellyfish is found off the coast of Australia. 304 00:18:13,076 --> 00:18:15,845 Its sting is only mildly irritating, 305 00:18:16,079 --> 00:18:17,663 but within half an hour, 306 00:18:17,747 --> 00:18:20,849 its venom induces excruciating muscle cramps, 307 00:18:20,951 --> 00:18:22,701 severe back pain, 308 00:18:22,786 --> 00:18:25,605 and a burning sensation in the skin and face. 309 00:18:25,689 --> 00:18:27,272 Headaches. 310 00:18:27,356 --> 00:18:28,641 Sweating. 311 00:18:28,724 --> 00:18:30,042 Nausea. 312 00:18:30,126 --> 00:18:32,412 It's called Irukandji Syndrome. 313 00:18:32,496 --> 00:18:36,215 The pain, combined with an increase in heart rate 314 00:18:36,299 --> 00:18:40,368 and blood pressure, causes a feeling of impending doom. 315 00:18:41,137 --> 00:18:43,222 Chances are 316 00:18:43,307 --> 00:18:47,227 you just may want to impale yourself to ease the pain. 317 00:18:47,310 --> 00:18:50,262 Uh, Mr. Zuma, shall we discuss the Sikorsky Archive, 318 00:18:50,346 --> 00:18:52,548 or do you need some encouragement? 319 00:18:55,618 --> 00:18:58,070 Bad choice, Mr. Zuma. 320 00:18:58,154 --> 00:19:00,539 Don't say I didn't warn you. 321 00:19:00,624 --> 00:19:02,708 Doctor, I'll give the two of you some time together. 322 00:19:04,661 --> 00:19:07,163 What is it? It's Reddington. He's made contact. 323 00:19:18,842 --> 00:19:21,060 Dembe Zuma. I want him back. 324 00:19:21,144 --> 00:19:22,561 I'm sure you do. 325 00:19:22,645 --> 00:19:24,931 Keen tells me he knows all your secrets. 326 00:19:25,015 --> 00:19:26,866 Elizabeth would never hurt Dembe. 327 00:19:26,951 --> 00:19:28,233 I want the archive. 328 00:19:28,317 --> 00:19:31,203 At what cost? A war with me? 329 00:19:31,288 --> 00:19:33,105 Have you thought about what that means? 330 00:19:33,190 --> 00:19:34,640 All I've thought about recently 331 00:19:34,723 --> 00:19:37,477 is the fact that you killed my family. 332 00:19:37,560 --> 00:19:40,012 I don't know what Elizabeth is telling you, 333 00:19:40,096 --> 00:19:42,965 but Katarina Rostova killed your family, 334 00:19:43,133 --> 00:19:44,851 and I killed her. 335 00:19:44,934 --> 00:19:48,721 That alone should be enough for us to peacefully co-exist. 336 00:19:48,805 --> 00:19:52,092 A fact we can discuss in person once you accept my offer. 337 00:19:52,175 --> 00:19:54,394 Wha... What kind of offer? 338 00:19:54,478 --> 00:19:55,862 For Dembe. 339 00:19:55,945 --> 00:19:57,262 Me for him. 340 00:19:57,346 --> 00:19:58,463 A trade. 341 00:19:58,548 --> 00:20:00,032 Yes. 342 00:20:00,116 --> 00:20:01,267 And then an uprising. 343 00:20:01,351 --> 00:20:03,303 Your people, 344 00:20:03,386 --> 00:20:05,305 rallying around your sacrifice. 345 00:20:05,388 --> 00:20:07,673 I... I had no idea you were such a romantic. 346 00:20:07,757 --> 00:20:10,109 Oh, my goodness, yes. 347 00:20:10,193 --> 00:20:14,430 I have many "thoughts that do often lie too deep for tears." 348 00:20:15,231 --> 00:20:17,317 At the moment, the main one being 349 00:20:17,401 --> 00:20:19,635 to put a bullet in your forehead. 350 00:20:20,503 --> 00:20:22,355 Do we have a deal? We do. 351 00:20:22,439 --> 00:20:24,719 I'll call you back with the where and when. 352 00:20:37,787 --> 00:20:41,340 I wasn't making it up. About the doctors. 353 00:20:41,424 --> 00:20:47,512 In 2016, 222 white doctors at the University of Virginia 354 00:20:47,596 --> 00:20:49,982 were given mock medical files 355 00:20:50,067 --> 00:20:53,353 of a white patient and a Black patient 356 00:20:53,436 --> 00:20:57,923 and asked to gauge their pain on a scale of 1 to 10. 357 00:20:58,008 --> 00:21:00,768 They underestimated the Black patient's pain because... 358 00:21:01,678 --> 00:21:05,397 Now, these are doctors. They said they thought 359 00:21:05,481 --> 00:21:09,835 Black people had less sensitive nerve endings. 360 00:21:09,919 --> 00:21:13,873 Why is it that white people don't see our pain? 361 00:21:13,957 --> 00:21:16,392 I know Townsend doesn't see mine. 362 00:21:17,126 --> 00:21:18,728 What about Reddington? 363 00:21:19,462 --> 00:21:21,063 Does he see yours? 364 00:21:21,830 --> 00:21:23,866 I know who you are to him. 365 00:21:24,468 --> 00:21:26,903 What you do for him. 366 00:21:27,537 --> 00:21:29,454 The secrets you keep, like you're doing now, 367 00:21:29,538 --> 00:21:31,891 not telling me about the archive. 368 00:21:31,974 --> 00:21:35,694 Does he know what pain that causes you? 369 00:21:35,778 --> 00:21:38,213 I don't mean this pain. Anyone can see that. 370 00:21:38,847 --> 00:21:39,898 I mean inside. 371 00:21:41,117 --> 00:21:43,219 The pain in your heart. 372 00:21:44,153 --> 00:21:45,755 Can he see that? 373 00:21:48,791 --> 00:21:49,842 You can stop. 374 00:21:49,925 --> 00:21:51,411 Excuse me? 375 00:21:51,494 --> 00:21:53,679 We're making a trade. For whom? 376 00:21:53,762 --> 00:21:55,780 Who could know the archive more than Zuma? 377 00:21:55,865 --> 00:21:57,464 Raymond. 378 00:22:02,506 --> 00:22:05,357 He's not doing this to save you. 379 00:22:05,442 --> 00:22:07,509 He's doing it to save himself. 380 00:22:08,345 --> 00:22:10,313 He... he... 381 00:22:14,250 --> 00:22:16,318 He does feel my pain. 382 00:22:17,186 --> 00:22:18,788 Does he, now? 383 00:22:19,189 --> 00:22:20,839 Good. 384 00:22:20,923 --> 00:22:22,041 Then maybe he'll feel this. 385 00:22:37,540 --> 00:22:39,459 Help you? I'm here for a room. 386 00:22:39,542 --> 00:22:41,302 Neville said he'd leave a key. 387 00:22:41,711 --> 00:22:43,128 Oh, Neville said? 388 00:22:43,212 --> 00:22:44,497 Neville said. 389 00:22:44,580 --> 00:22:47,482 Ah. Come around. I'll buzz you in. 390 00:22:50,420 --> 00:22:52,020 What about the dog? 391 00:22:52,189 --> 00:22:53,890 There's no dog. 392 00:23:03,066 --> 00:23:04,665 Is this kosher? 393 00:23:08,672 --> 00:23:10,271 L'chaim. 394 00:23:15,545 --> 00:23:17,396 Okay. 395 00:23:17,480 --> 00:23:19,949 There's a bench outside. Have a seat. 396 00:23:20,717 --> 00:23:22,852 Concierge will be with you shortly. 397 00:23:43,606 --> 00:23:46,009 I'm supposed to let you go. 398 00:23:46,809 --> 00:23:49,295 But your resistance is an inspiration. 399 00:23:50,980 --> 00:23:54,682 It makes me wonder, are you really that beholden to him? 400 00:23:55,751 --> 00:23:58,186 Would you hold out until it's too late? 401 00:23:58,622 --> 00:24:00,221 I guess we'll never know. 402 00:24:17,073 --> 00:24:19,313 Get back in that chair! I won't ask again! 403 00:24:30,854 --> 00:24:32,453 Antidote! 404 00:24:49,838 --> 00:24:51,691 - Dembe. - Don't do it, Raymond. 405 00:24:51,775 --> 00:24:54,277 I'm coming. Don't give yourself up. 406 00:25:33,048 --> 00:25:34,799 Tell me you got there in time. 407 00:25:34,884 --> 00:25:36,000 Tell me you found him. 408 00:25:36,085 --> 00:25:37,302 No, we were too late. 409 00:25:37,386 --> 00:25:39,538 What did you find? We're securing the scene now, 410 00:25:39,623 --> 00:25:42,275 but it looks like her people broke everything down and cleared out. 411 00:25:42,358 --> 00:25:43,875 There's no sign of Reddington. 412 00:25:43,960 --> 00:25:45,944 Look, this doctor, is there anything that you can tell me? 413 00:25:46,028 --> 00:25:47,947 Any specifics? Any details that might help? 414 00:25:48,030 --> 00:25:50,282 She had tools for torture, 415 00:25:50,366 --> 00:25:54,118 and she injected me with a vial of poison from jellyfish. 416 00:25:54,202 --> 00:25:55,454 Jellyfish? 417 00:25:55,538 --> 00:25:57,490 Irukandji jellyfish. 418 00:25:57,574 --> 00:25:59,124 That's what she called them. 419 00:25:59,208 --> 00:26:00,660 I reached out to some associates of ours 420 00:26:00,743 --> 00:26:02,027 to find out who traffics them. 421 00:26:02,111 --> 00:26:03,828 All right, well... 422 00:26:03,913 --> 00:26:05,730 Look, my forensics team's here. 423 00:26:05,815 --> 00:26:08,855 You call me as soon as you hear anything and I'll do the same. 424 00:26:30,606 --> 00:26:32,207 I'm impressed. 425 00:26:32,709 --> 00:26:33,959 You kept your end of the deal, 426 00:26:34,042 --> 00:26:37,162 and in a roundabout way, so did I. 427 00:26:37,246 --> 00:26:39,432 Dembe escaped. 428 00:26:39,516 --> 00:26:42,268 Yes. As promised, he's free. 429 00:26:42,352 --> 00:26:44,836 And with him went your leverage to get me to talk. 430 00:26:44,921 --> 00:26:47,923 Oh, I don't know about that. 431 00:26:49,625 --> 00:26:51,527 The Brazen Bull, I presume. 432 00:26:52,929 --> 00:26:55,881 Excellent. You're familiar with Dr. Perillos. 433 00:26:55,964 --> 00:26:57,115 Certainly. 434 00:26:57,200 --> 00:27:00,685 Legendarily draconian methods. 435 00:27:00,769 --> 00:27:02,988 Undeniably effective results. 436 00:27:03,071 --> 00:27:06,075 This is almost a bucket-list moment for me. 437 00:27:06,910 --> 00:27:10,229 Shall we begin? Oh, let's not. 438 00:27:10,313 --> 00:27:12,565 Are you familiar with lymphocytic choriomeningitis? 439 00:27:12,648 --> 00:27:15,617 If I say yes, can we skip the demonstration? 440 00:27:16,553 --> 00:27:18,538 It's a viral infection carried by mice 441 00:27:18,622 --> 00:27:21,240 that causes ascending paralysis. 442 00:27:21,324 --> 00:27:23,208 The virus attacks the peripheral nervous system, 443 00:27:23,291 --> 00:27:27,011 then works its way upwards through the legs and torso to the chest, 444 00:27:27,096 --> 00:27:29,231 where it paralyzes the lungs, 445 00:27:30,500 --> 00:27:32,417 causing the victim to suffocate. 446 00:27:32,501 --> 00:27:34,670 Careful. I'm terribly ticklish. 447 00:27:35,505 --> 00:27:37,789 See? 448 00:27:37,874 --> 00:27:40,460 There is an antidote, which I will supply 449 00:27:40,544 --> 00:27:42,260 after you've told me about the archive. 450 00:27:42,345 --> 00:27:45,029 Uh, think about it. 451 00:27:45,114 --> 00:27:46,713 But not too long. 452 00:27:47,083 --> 00:27:49,285 You haven't got much time left. 453 00:27:53,155 --> 00:27:54,606 What did you find out? 454 00:27:54,691 --> 00:27:56,275 I haven't heard back from our people yet. 455 00:27:56,358 --> 00:27:58,109 Well, it turns out Irukandji jellyfish 456 00:27:58,193 --> 00:28:01,012 are sourced only by a few select brokers. 457 00:28:01,096 --> 00:28:03,248 Brokers? Who sell animals to research labs, 458 00:28:03,332 --> 00:28:05,084 universities, veterinary schools, 459 00:28:05,167 --> 00:28:07,051 and companies to provide animal testing services. 460 00:28:07,135 --> 00:28:09,221 Disgusting, I know, and it gets worse. 461 00:28:09,305 --> 00:28:11,457 There are two types of these dealers. 462 00:28:11,540 --> 00:28:14,259 Class A, which breed specifically for research purposes, 463 00:28:14,343 --> 00:28:18,397 and Class B, who source animals from random locations like auctions, pounds, 464 00:28:18,481 --> 00:28:20,065 or even newspaper ads. 465 00:28:20,148 --> 00:28:21,901 Okay, that is disgusting. 466 00:28:21,984 --> 00:28:24,002 Right? I feel like there's a separate Blacklist case in here somewhere. 467 00:28:24,086 --> 00:28:25,605 The point being? 468 00:28:25,689 --> 00:28:27,707 The point being I could only find three Class B vendors 469 00:28:27,790 --> 00:28:30,041 who even supply our species of jellyfish. 470 00:28:30,125 --> 00:28:32,478 Two haven't made a sale in well over six months. 471 00:28:32,561 --> 00:28:33,645 And the third? 472 00:28:33,730 --> 00:28:35,815 The third is Tolofson-Hammond. 473 00:28:35,898 --> 00:28:38,017 London based. License revoked. 474 00:28:38,101 --> 00:28:39,218 They have a court case pending, 475 00:28:39,301 --> 00:28:42,505 and one of their clients who failed to appear... 476 00:28:43,972 --> 00:28:44,990 That's her. 477 00:28:45,074 --> 00:28:46,290 Name's Kayla Lynne Banks. 478 00:28:46,375 --> 00:28:47,727 Last known address in Cardiff. 479 00:28:47,810 --> 00:28:49,429 Both of which are fakes. 480 00:28:49,512 --> 00:28:52,832 Okay, let's work backwards. Unwind her alias. 481 00:28:52,915 --> 00:28:55,701 Find out where she got her passports, her bank accounts. 482 00:28:55,785 --> 00:28:57,502 How she built this false identity 483 00:28:57,586 --> 00:28:59,555 may point us to where she is now. 484 00:29:05,828 --> 00:29:07,429 Nothing? 485 00:29:08,196 --> 00:29:09,797 No pain at all. 486 00:29:09,965 --> 00:29:11,683 Good. 487 00:29:11,768 --> 00:29:14,318 And here I thought you fetishized pain. 488 00:29:14,403 --> 00:29:17,288 No more than an oncologist fetishizes cancer. 489 00:29:17,373 --> 00:29:20,460 I study it in the hopes of finding a cure for it. 490 00:29:20,544 --> 00:29:22,211 I don't believe you. 491 00:29:22,912 --> 00:29:24,864 I think you enjoy the means too much 492 00:29:24,948 --> 00:29:26,667 to really care about the end. 493 00:29:28,585 --> 00:29:30,269 I'm not talking about a medicine. 494 00:29:30,353 --> 00:29:32,073 I'm talking about a solution. 495 00:29:32,355 --> 00:29:35,140 An alteration in our DNA. 496 00:29:35,223 --> 00:29:37,308 Did you know the mole rat can't feel burning pain 497 00:29:37,393 --> 00:29:40,512 because it lacks the chemical Substance P? 498 00:29:40,596 --> 00:29:42,981 You want people to be like mole rats? 499 00:29:43,066 --> 00:29:45,134 I want us to be impervious to pain. 500 00:29:46,134 --> 00:29:48,171 What a terrible idea. 501 00:29:51,575 --> 00:29:54,559 Spoken like someone who's never had his pain ignored, 502 00:29:54,644 --> 00:29:57,697 who's never begged for relief and not gotten it. 503 00:29:57,780 --> 00:29:59,932 I'd prefer to have my pain ignored 504 00:30:00,016 --> 00:30:02,034 than to have no pain at all. 505 00:30:02,117 --> 00:30:05,188 Without pain, there can be no real pleasure. 506 00:30:06,288 --> 00:30:09,724 Without the lows, you have no way to measure the highs. 507 00:30:10,626 --> 00:30:15,413 If any part of your sadism-in-the-name-of-science 508 00:30:15,498 --> 00:30:19,801 is designed to improve the human condition, 509 00:30:20,604 --> 00:30:22,186 making us unfeeling 510 00:30:22,270 --> 00:30:24,807 is absolutely the wrong way of going about it. 511 00:30:27,276 --> 00:30:28,875 Case in point. 512 00:30:29,712 --> 00:30:33,015 This is gonna make killing you infinitely more pleasurable. 513 00:30:36,019 --> 00:30:37,435 We're ready. 514 00:30:37,519 --> 00:30:39,203 How much time has he got? 515 00:30:39,288 --> 00:30:41,589 An hour. Maybe less. 516 00:30:41,825 --> 00:30:44,743 So, the archive. 517 00:30:44,827 --> 00:30:48,180 Like the minister says at every wedding, "Speak now, 518 00:30:48,263 --> 00:30:50,598 "or forever hold your peace." 519 00:31:00,910 --> 00:31:02,595 Is there anything on the APB? 520 00:31:02,679 --> 00:31:04,596 Not yet. And on your end? 521 00:31:04,681 --> 00:31:06,798 I've called everyone, but everything is taking too long. 522 00:31:06,883 --> 00:31:09,067 There must be something they missed at the scene. 523 00:31:09,152 --> 00:31:11,403 We've reviewed all the crime-scene analysis from where you were held, 524 00:31:11,487 --> 00:31:13,404 plus what we found, or didn't find, at the van. 525 00:31:13,489 --> 00:31:15,523 Then we should go through it again. 526 00:31:21,163 --> 00:31:23,248 You take the forensics from the van. 527 00:31:23,332 --> 00:31:25,634 I'll review the findings from the lab. 528 00:31:28,738 --> 00:31:30,638 Don't take this the wrong way, 529 00:31:31,007 --> 00:31:31,990 but you'd make a good cop. 530 00:31:32,075 --> 00:31:33,424 You know what I do for a living. 531 00:31:33,509 --> 00:31:35,108 I do. 532 00:31:35,344 --> 00:31:36,943 I also know who you are. 533 00:31:37,713 --> 00:31:39,481 A Black Muslim. 534 00:31:40,215 --> 00:31:42,285 That describes quite a few cops. 535 00:31:43,118 --> 00:31:44,469 We will find Raymond. 536 00:31:44,552 --> 00:31:46,952 I hope you're right. But he lives on the edge. 537 00:31:47,455 --> 00:31:49,657 And one day, he may go over it. 538 00:31:52,228 --> 00:31:55,013 The report says the van was burned using an accelerant. 539 00:31:55,097 --> 00:31:58,217 That's right. Uh, cyclohexane. 540 00:31:58,300 --> 00:32:00,819 Which burns at a low flash point. 541 00:32:00,903 --> 00:32:02,287 That's why there were no forensics. 542 00:32:02,371 --> 00:32:04,056 And what does that tell you? 543 00:32:04,140 --> 00:32:07,675 That the absence of evidence is evidence. 544 00:32:23,792 --> 00:32:26,595 It's not everything you thought it would be, is it? 545 00:32:27,195 --> 00:32:29,064 This moment? 546 00:32:30,499 --> 00:32:32,367 You've waited for it, 547 00:32:33,970 --> 00:32:35,871 anticipated it. 548 00:32:38,974 --> 00:32:40,742 But somehow, 549 00:32:42,778 --> 00:32:44,797 it's dissatisfying. 550 00:32:44,881 --> 00:32:47,715 It actually exceeds expectation. 551 00:32:48,584 --> 00:32:50,419 I wasn't talking to you. 552 00:32:51,287 --> 00:32:54,423 We know who my assassin really is. 553 00:32:55,590 --> 00:32:57,359 Don't we, Elizabeth? 554 00:32:58,594 --> 00:33:04,633 It saddens me to bear witness to this moment in your life. 555 00:33:05,167 --> 00:33:06,768 This 556 00:33:07,470 --> 00:33:10,739 crossing of Rubicon 557 00:33:11,606 --> 00:33:15,143 from which you can never get back. 558 00:33:17,445 --> 00:33:22,300 I know, in this moment, it may appear self-serving 559 00:33:22,384 --> 00:33:26,054 to suggest that you instruct 560 00:33:26,990 --> 00:33:28,708 the good doctor 561 00:33:28,791 --> 00:33:31,626 to administer the antidote, 562 00:33:32,862 --> 00:33:36,330 but I strongly suggest that you do just that, 563 00:33:38,801 --> 00:33:40,403 because 564 00:33:40,804 --> 00:33:42,403 I have 565 00:33:42,806 --> 00:33:45,773 seen the other side of that river, 566 00:33:48,044 --> 00:33:52,681 and it's a place I never, 567 00:33:53,582 --> 00:33:55,851 never wanted you to go. 568 00:34:01,757 --> 00:34:03,357 Who is it? 569 00:34:14,702 --> 00:34:16,304 I said... 570 00:34:17,039 --> 00:34:18,356 Dembe, wait! Hold on! 571 00:34:18,440 --> 00:34:19,992 Cyclohexane! 572 00:34:20,076 --> 00:34:21,960 Your accelerant. 573 00:34:22,045 --> 00:34:24,528 You used it to help them torch the van they put me in. 574 00:34:24,612 --> 00:34:25,630 Wait. Stop. 575 00:34:25,713 --> 00:34:27,199 You set us up! 576 00:34:27,282 --> 00:34:29,016 They tortured me! 577 00:34:29,853 --> 00:34:32,103 My hand! They made me to do it! 578 00:34:32,188 --> 00:34:34,239 Where is he? They weren't supposed to take you! 579 00:34:34,322 --> 00:34:35,440 They were looking for Reddington! 580 00:34:35,523 --> 00:34:37,641 Well, now they have him. Yeah. 581 00:34:37,726 --> 00:34:40,228 Ruddiger, look at me! 582 00:34:41,329 --> 00:34:43,282 I'm gonna make what that woman did to your hand 583 00:34:43,365 --> 00:34:44,817 feel like a manicure 584 00:34:44,900 --> 00:34:47,735 unless you tell me where they are holding Raymond. 585 00:34:48,336 --> 00:34:50,655 Ruddiger. The warehouse! 586 00:34:50,739 --> 00:34:54,275 East of the airport. Braxton and 9th. 587 00:34:57,746 --> 00:34:59,164 The radiator. 588 00:34:59,248 --> 00:35:00,465 Tie yourself to it. 589 00:35:00,548 --> 00:35:02,717 Dembe, please. Now! 590 00:35:12,760 --> 00:35:14,360 He's not coming back. 591 00:35:18,367 --> 00:35:20,503 He's not coming back! 592 00:35:22,670 --> 00:35:26,324 What you're experiencing is unilateral paralysis. 593 00:35:26,409 --> 00:35:29,161 Your diaphragm is partially functioning 594 00:35:29,244 --> 00:35:32,146 as the paralysis moves higher into the chest cavity. 595 00:35:32,981 --> 00:35:36,101 Soon, your diaphragm will be completely paralyzed 596 00:35:36,184 --> 00:35:38,704 and you'll need a machine to assist in breathing. 597 00:35:39,621 --> 00:35:41,923 Unfortunately for you, we have no machine. 598 00:35:42,324 --> 00:35:44,543 But I do have this. 599 00:35:44,626 --> 00:35:47,579 The doctor's antidote takes immediate effect. 600 00:35:47,663 --> 00:35:49,514 You'll be breathing normally within seconds. 601 00:35:49,597 --> 00:35:52,117 All you need to do first 602 00:35:52,201 --> 00:35:55,903 is tell me what you know about the archive. 603 00:35:59,141 --> 00:36:00,358 I'm sorry, say that again? 604 00:36:00,443 --> 00:36:02,260 8353 Braxton. 605 00:36:02,344 --> 00:36:03,628 I'm writing it down. 606 00:36:03,711 --> 00:36:05,630 But before I sent units, I'd like to get inside. 607 00:36:05,713 --> 00:36:07,132 There's no time. I'll explain later. 608 00:36:07,215 --> 00:36:08,916 Just send units. 609 00:36:09,085 --> 00:36:10,501 Dembe, talk to me. 610 00:36:10,585 --> 00:36:12,186 Dembe. 611 00:36:21,164 --> 00:36:22,764 Step away. 612 00:36:35,643 --> 00:36:37,244 It's okay, Raymond. 613 00:36:38,347 --> 00:36:40,099 What have you done to him? 614 00:36:40,182 --> 00:36:42,201 Aren't you the loving couple. 615 00:36:42,284 --> 00:36:44,436 First he comes to save you, 616 00:36:44,519 --> 00:36:46,471 and now you, you come to save him. 617 00:36:46,554 --> 00:36:48,106 Or try to. 618 00:36:48,190 --> 00:36:50,074 I'm afraid you're too late. 619 00:36:50,159 --> 00:36:51,710 Is there an antidote? 620 00:36:51,793 --> 00:36:53,612 The answer is no, 621 00:36:57,599 --> 00:36:59,184 I won't ask twice. 622 00:37:01,269 --> 00:37:02,871 Give it to him. 623 00:37:13,416 --> 00:37:15,016 What's wrong with him? 624 00:37:15,884 --> 00:37:18,052 I paralyzed his diaphragm. 625 00:37:19,322 --> 00:37:21,856 You came here to save him. 626 00:37:22,358 --> 00:37:24,492 He came here to save himself. 627 00:37:24,893 --> 00:37:26,545 You look at the cause. 628 00:37:26,628 --> 00:37:28,947 I only see the effect. 629 00:37:29,032 --> 00:37:31,766 I'm standing here while he can barely breathe. 630 00:37:32,900 --> 00:37:35,070 Would Townsend do that for you? 631 00:37:36,539 --> 00:37:38,139 Would anyone? 632 00:37:42,610 --> 00:37:45,213 I want to know exactly what you did to him. 633 00:37:58,427 --> 00:38:00,228 Tell us about Townsend. 634 00:38:02,231 --> 00:38:03,831 Where he is, 635 00:38:04,766 --> 00:38:05,817 how you contact him... 636 00:38:22,650 --> 00:38:24,753 I don't want you to suffocate. 637 00:38:26,722 --> 00:38:29,556 I have the antidote, and I will give it to you. 638 00:38:31,494 --> 00:38:34,295 But not until you tell us what we need to know. 639 00:38:57,353 --> 00:38:58,869 Hey, call the EMTs 640 00:38:58,954 --> 00:39:01,474 and search the building for Reddington and Dembe. 641 00:39:04,327 --> 00:39:06,045 Donald Ressler, FBI. 642 00:39:06,128 --> 00:39:07,612 I'm gonna get you medically cleared, 643 00:39:07,695 --> 00:39:09,880 and then whatever you told Reddington about Townsend, 644 00:39:09,965 --> 00:39:11,967 well, you're gonna tell me. 645 00:39:23,778 --> 00:39:25,378 Sir? 646 00:39:25,514 --> 00:39:27,181 I'm sorry to wake you, sir. 647 00:39:28,384 --> 00:39:29,983 They're ready for you. 648 00:39:49,172 --> 00:39:50,771 Do you believe her? 649 00:39:51,407 --> 00:39:53,224 That Townsend paid her in cash 650 00:39:53,309 --> 00:39:55,210 and always used a burner phone? 651 00:39:55,978 --> 00:39:57,846 I... I suppose. 652 00:39:58,313 --> 00:39:59,998 I heard from Park. 653 00:40:00,081 --> 00:40:02,800 The video link to Townsend was encrypted. 654 00:40:02,885 --> 00:40:07,438 They're going to try and trace it, but they're not optimistic. 655 00:40:07,523 --> 00:40:11,159 All of this and going after Perillos got us nothing. 656 00:40:12,795 --> 00:40:15,563 I think we both know that's not true. 657 00:40:16,298 --> 00:40:18,000 We came for each other. 658 00:40:22,505 --> 00:40:25,039 Do you think that I see your pain? 659 00:40:30,778 --> 00:40:32,378 Do you? 660 00:40:32,581 --> 00:40:34,181 No. 661 00:40:36,050 --> 00:40:38,052 I don't. Not always. 662 00:40:53,735 --> 00:40:55,186 How's the patient? 663 00:40:55,271 --> 00:40:56,454 He'll be okay. 664 00:40:56,539 --> 00:40:58,206 Thanks to you. 665 00:40:58,306 --> 00:40:59,458 Good detective work. 666 00:40:59,541 --> 00:41:01,860 I told you we'd find him. 667 00:41:01,943 --> 00:41:03,543 You were right. 668 00:41:03,746 --> 00:41:05,380 But so was I. 669 00:41:06,248 --> 00:41:09,583 He lives at the edge, and one day, he will go over it. 670 00:41:10,353 --> 00:41:13,487 You need to be prepared for when that happens. 671 00:41:16,858 --> 00:41:19,143 By the way, we went to Ruddiger's apartment. 672 00:41:19,228 --> 00:41:20,827 He wasn't there. 673 00:41:22,898 --> 00:41:24,632 I got nothing. You? 674 00:41:27,168 --> 00:41:29,052 I left him tied. 675 00:41:29,137 --> 00:41:30,588 Well, he wasn't there. 676 00:41:32,307 --> 00:41:33,907 Neville, that's enough. 677 00:41:35,478 --> 00:41:37,077 That's enough, Neville! 678 00:41:56,699 --> 00:41:58,298 I want you to know 679 00:41:58,945 --> 00:42:01,735 you're only alive because of Keen. 680 00:42:02,036 --> 00:42:03,722 You understand that, Ruddiger? 681 00:42:03,806 --> 00:42:06,490 She begged me to spare your life. 682 00:42:06,574 --> 00:42:09,427 A life which I now own. 683 00:42:09,512 --> 00:42:11,278 Welcome to the family. 684 00:42:11,980 --> 00:42:13,715 Don't fail me again! 49496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.