All language subtitles for Seinfeld.S06E08.The Mom and Pop Store.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:04,304 --> 00:00:07,501 If a friend gets involved in a relationship, it affects your friendship. 2 00:00:07,674 --> 00:00:10,734 Because you're like a comedy team, and now there's this third person. 3 00:00:10,910 --> 00:00:13,174 It kind of throws off the timing: "Who's on first?" 4 00:00:13,346 --> 00:00:14,574 "I don't know. 5 00:00:14,748 --> 00:00:18,013 Dear, who do you think is on first?" 6 00:00:19,219 --> 00:00:22,552 Whenever a friend starts with a new girlfriend, he should just say: 7 00:00:22,722 --> 00:00:24,622 "I look like the person you used to know... 8 00:00:24,791 --> 00:00:28,249 ...but I've been modified to survive in this relationship. 9 00:00:28,428 --> 00:00:31,192 In other words, if we're having an argument and she's there... 10 00:00:31,364 --> 00:00:33,355 ...I may say, 'I totally disagree with you.' 11 00:00:33,533 --> 00:00:34,557 But what that means is: 12 00:00:34,734 --> 00:00:38,431 'I'd like to help you out, but I'd rather continue to see her naked."' 13 00:00:45,145 --> 00:00:47,545 Okay, cowboys, what will you have? 14 00:00:47,714 --> 00:00:50,376 I'll have the turkey club without the bacon. 15 00:00:50,717 --> 00:00:53,982 And I'll have the bacon club without the turkey. 16 00:00:54,788 --> 00:00:56,983 George, don't make me get tough with you. 17 00:00:57,323 --> 00:00:59,314 Why? You think you can beat me up? 18 00:00:59,492 --> 00:01:02,984 You wouldn't want me to mess up that beautiful face of yours. 19 00:01:03,163 --> 00:01:05,461 Stop it. Stop it. 20 00:01:06,533 --> 00:01:09,764 You don't want bacon. I'll surprise you. 21 00:01:11,071 --> 00:01:14,131 - Is she not terrific? - She does have a way. 22 00:01:14,307 --> 00:01:16,741 You think she thinks I have a beautiful face? 23 00:01:16,910 --> 00:01:19,470 Well, they do work on tips. 24 00:01:20,213 --> 00:01:23,046 "George, don't make me get tough with you." 25 00:01:24,117 --> 00:01:26,813 Who says that? She is really cool. 26 00:01:26,986 --> 00:01:28,851 What do you think? You think she likes me? 27 00:01:29,022 --> 00:01:31,183 I should've got the egg-white omelet. 28 00:01:31,558 --> 00:01:35,426 Why should she like me? Who am I? There's a million people to like. 29 00:01:35,595 --> 00:01:38,587 The omelet. Damn. 30 00:01:38,765 --> 00:01:41,325 Maybe she could like me. Is it that far-fetched? 31 00:01:41,501 --> 00:01:44,197 Maybe she sees something. Is it possible? 32 00:01:44,370 --> 00:01:47,430 - No. Not possible. - No. Not possible. 33 00:01:47,607 --> 00:01:50,405 - Hey. - Hey, Laney. 34 00:01:50,577 --> 00:01:53,375 - How was the trip? - What trip? You were gone? 35 00:01:53,546 --> 00:01:55,741 I went to England. 36 00:01:56,349 --> 00:01:58,681 With Mr. Pitt, for five days? 37 00:02:01,121 --> 00:02:03,112 - How was it? - Actually, it was great. 38 00:02:03,289 --> 00:02:06,781 I met an Englishman, and we really hit it off. 39 00:02:07,160 --> 00:02:09,958 Well, that relationship has obviously got a lot of potential. 40 00:02:10,130 --> 00:02:11,427 Yeah, well, Jerome... 41 00:02:11,598 --> 00:02:15,432 ...I happen to be flying him in on my frequent-flier miles. 42 00:02:15,602 --> 00:02:18,537 Flying him in? How long is he staying for? 43 00:02:18,705 --> 00:02:22,334 It's an open-ended ticket. He can return anytime he wants. 44 00:02:22,509 --> 00:02:24,534 All this in five days. 45 00:02:24,711 --> 00:02:26,804 Oh, no. It's Kenny Bania. 46 00:02:26,980 --> 00:02:29,847 - Who's he? - He's this awful comedian. 47 00:02:30,016 --> 00:02:32,143 - Hey, Jerry. - Hey, Kenny. 48 00:02:33,052 --> 00:02:35,520 - Elaine, George. - Hi. 49 00:02:35,855 --> 00:02:38,824 - How's it going? - Great. I've been working out. 50 00:02:38,992 --> 00:02:40,926 Went from a size 40 to a 42. 51 00:02:41,261 --> 00:02:43,923 - No kidding? - Yeah. I'm huge. 52 00:02:45,832 --> 00:02:47,993 - Well, I'll leave you guys alone. - Okay, thanks. 53 00:02:48,902 --> 00:02:52,269 Oh, Jerry, you know what just hit me? I was thinking... 54 00:02:52,438 --> 00:02:55,168 - What size suit are you? - I'm a 40. Why? 55 00:02:55,341 --> 00:02:58,708 I just got a brand-new Armani suit, doesn't fit me anymore. You want it? 56 00:02:59,479 --> 00:03:00,503 Well, I don't know if... 57 00:03:00,680 --> 00:03:02,580 Oh, come on. Why should it sit in a closet? 58 00:03:02,749 --> 00:03:06,185 - An Armani suit? - Take the suit. 59 00:03:07,086 --> 00:03:10,283 Well, okay, I guess. 60 00:03:10,456 --> 00:03:12,356 - You gonna be home later? - Yeah. 61 00:03:12,525 --> 00:03:14,686 I'll drop it off. 62 00:03:15,361 --> 00:03:19,354 - Hey, new suit! - Yeah, yeah. Lucky me. 63 00:03:19,766 --> 00:03:22,530 Here, I personally made you a cold chicken sandwich. 64 00:03:22,702 --> 00:03:24,033 It's not even on the menu. 65 00:03:25,538 --> 00:03:27,733 Oh, this is fabulous. 66 00:03:28,541 --> 00:03:30,133 Boy, she is nice. 67 00:03:30,310 --> 00:03:32,870 I like her. I like her, Jerry. She's got substance. 68 00:03:33,046 --> 00:03:34,911 She oozes substance. 69 00:03:35,081 --> 00:03:37,641 Well, go in there and talk to her. 70 00:03:37,817 --> 00:03:40,081 She's not gonna put them on the glass. 71 00:03:41,154 --> 00:03:43,281 You mean the walk back in? 72 00:03:43,456 --> 00:03:45,583 That's the toughest move in the business. 73 00:03:46,025 --> 00:03:47,720 You're sending me into no mars land... 74 00:03:47,894 --> 00:03:50,158 ...and if I get shot down, I have to crawl back. 75 00:03:50,463 --> 00:03:51,896 Well, I can't do it, I tell you! 76 00:03:52,065 --> 00:03:55,466 Pull yourself together. You're going in there, soldier. 77 00:03:55,635 --> 00:03:57,364 That's an order! 78 00:04:00,106 --> 00:04:01,232 Get in there. 79 00:04:05,044 --> 00:04:06,602 - Hey. - Hey. 80 00:04:06,779 --> 00:04:08,337 Listen, I need you to do me a favor. 81 00:04:08,514 --> 00:04:10,573 - What? - Help me move my refrigerator. 82 00:04:10,750 --> 00:04:12,581 - Why? - Because I'm getting rid of it. 83 00:04:15,655 --> 00:04:18,988 - Yeah? - It's K.B. I have the suit. 84 00:04:19,158 --> 00:04:21,251 All right, come on up. 85 00:04:21,427 --> 00:04:23,759 - So... - Why get rid of your refrigerator? 86 00:04:23,930 --> 00:04:26,262 After that kidney stone, I only want fresh food. 87 00:04:26,432 --> 00:04:30,425 It's gotta be fresh. I'm not eating any more stored food. 88 00:04:30,603 --> 00:04:32,264 Plus, you know, I want the space. 89 00:04:32,438 --> 00:04:35,839 - What for? - Well, I could put a dresser in there. 90 00:04:36,009 --> 00:04:38,978 I could get dressed while I'm making breakfast. 91 00:04:39,412 --> 00:04:40,436 Hey! 92 00:04:42,048 --> 00:04:43,413 - Here you go. - Yeah. 93 00:04:43,583 --> 00:04:46,108 Didrt think I was really gonna give you a suit, did you? 94 00:04:46,286 --> 00:04:48,982 - You're giving him this suit? - That's right. And it's Armani. 95 00:04:49,155 --> 00:04:50,713 Armani? 96 00:04:50,890 --> 00:04:54,451 - Hey, Armani, Jerry. - Yes, yes, I heard. 97 00:04:54,627 --> 00:04:56,595 - Come on, try it on. - No, it's okay. 98 00:04:56,763 --> 00:04:59,231 - Come on. I want to see how it fits. - All right. 99 00:04:59,399 --> 00:05:01,731 - There you go. - There, okay? 100 00:05:01,901 --> 00:05:03,960 Oh, boy. Look at that. That looks great. 101 00:05:04,537 --> 00:05:08,633 - I can't believe you're giving him this. - And I don't even want anything for it. 102 00:05:11,911 --> 00:05:15,472 - He's very generous, isn't he? - Yes. Yes, he is. 103 00:05:15,915 --> 00:05:18,509 I'll tell you what, you can take me out to dinner sometime. 104 00:05:20,987 --> 00:05:22,511 - Dinner? - Yeah, you buy me a meal. 105 00:05:22,689 --> 00:05:25,715 - Can't get a better deal than that. - You'll never get a better deal. 106 00:05:25,892 --> 00:05:28,417 - All right, I'll leave you alone. - Yeah, yeah. 107 00:05:28,594 --> 00:05:30,653 Look at that. Armani. Yeah. 108 00:05:30,830 --> 00:05:33,390 Yeah, that's a deal. That's a terrible deal. 109 00:05:33,566 --> 00:05:37,730 I don't want to go out to dinner with him. I'd rather make my own suit. 110 00:05:38,338 --> 00:05:40,169 - I did it. It's all done. - Hey. 111 00:05:40,340 --> 00:05:42,774 I did it. We're going out as soon as she gets off work. 112 00:05:42,942 --> 00:05:44,204 And it'll still be daytime. 113 00:05:44,377 --> 00:05:47,039 I'm better in the daytime than at night. It's less pressure. 114 00:05:47,213 --> 00:05:48,737 I love the day date. 115 00:05:48,915 --> 00:05:50,883 - No wine, no shower. - There you go. 116 00:05:52,352 --> 00:05:55,446 - So the trip was good? - Yes. 117 00:05:55,621 --> 00:05:57,748 Apart from that dreadful airline food. 118 00:05:57,924 --> 00:06:00,222 Wreaked absolute havoc with my stomach. 119 00:06:01,027 --> 00:06:04,190 You know, I have to say, I've never admitted this to anyone... 120 00:06:04,364 --> 00:06:08,198 ...but I kind of like airline food. 121 00:06:11,304 --> 00:06:14,068 That's probably because of... 122 00:06:14,240 --> 00:06:16,003 What? 123 00:06:17,243 --> 00:06:20,542 - What? - Yeah, what? 124 00:06:22,648 --> 00:06:24,240 What? 125 00:06:24,417 --> 00:06:26,612 Where I come from, we don't say "what." 126 00:06:26,786 --> 00:06:29,311 It's proper to say "pardon." 127 00:06:30,790 --> 00:06:33,122 Oh, this should be interesting. 128 00:06:33,292 --> 00:06:36,159 - Pardon? - Nothing. 129 00:06:37,630 --> 00:06:41,999 So then, about a year ago, I started selling these funky little hair clips. 130 00:06:42,168 --> 00:06:45,934 It's going pretty good. I make them in my apartment. 131 00:06:46,105 --> 00:06:49,370 I'm just waitressing because I wanted to go to Europe this summer... 132 00:06:49,542 --> 00:06:51,908 ...and I could use a few extra... Careful. 133 00:06:52,078 --> 00:06:56,139 Oh, it's just horse manure. Horse manure's not that bad. 134 00:06:56,315 --> 00:06:58,579 I don't even mind the word "manure." 135 00:06:58,751 --> 00:07:00,776 You know, it's "nure," which is good... 136 00:07:00,953 --> 00:07:03,979 ...and a "ma" in front of it. Manure. 137 00:07:04,157 --> 00:07:08,651 When you consider the other choices, "manure" is actually pretty refreshing. 138 00:07:10,296 --> 00:07:12,457 - That's a nice watch, George. - Yeah. 139 00:07:12,632 --> 00:07:15,226 You know, my boyfriend has the same one. 140 00:07:16,836 --> 00:07:18,827 - Really? - Yeah, he loves watches. 141 00:07:19,005 --> 00:07:21,735 - He's a real watch freak. - Well, how about that? 142 00:07:21,908 --> 00:07:25,935 - Oh, look out. You stepped right in it. - Yes. I sure did. 143 00:07:28,481 --> 00:07:30,449 So you just pretended it didn't bother you? 144 00:07:30,616 --> 00:07:32,948 What is that? Boyfriend? I don't understand that. 145 00:07:33,119 --> 00:07:35,883 What does she think I asked her out for? 146 00:07:36,055 --> 00:07:39,115 It's the way they just slip it in there too. 147 00:07:39,292 --> 00:07:42,261 Yeah, like it's all just part of the conversation. 148 00:07:42,428 --> 00:07:45,761 "My boyfriend really likes watches. He's a real watch freak." 149 00:07:45,932 --> 00:07:49,333 Well, that's fabulous. 150 00:07:50,536 --> 00:07:54,028 Well, let me ask you this. What exactly did you say when you asked her out? 151 00:07:54,407 --> 00:07:57,103 I said, "Would you like to go for a walk or something?" 152 00:07:57,276 --> 00:08:02,373 - Oh, a walk? Well... - Or something. I said "or something." 153 00:08:03,316 --> 00:08:05,147 Or something? 154 00:08:05,318 --> 00:08:07,650 - Yeah, that's a date. - There you go. 155 00:08:08,354 --> 00:08:11,653 Of course, there is always the possibility that she called an audible. 156 00:08:11,824 --> 00:08:14,258 - What do you mean? - She got to the line of scrimmage... 157 00:08:14,427 --> 00:08:17,555 ...didn't like the looks of the defense and changed the play. 158 00:08:20,633 --> 00:08:24,763 I think things were going okay. We were having a nice conversation. 159 00:08:24,937 --> 00:08:27,428 I mentioned how I liked horse manure. 160 00:08:29,308 --> 00:08:31,936 - You did? - Yeah. 161 00:08:32,979 --> 00:08:36,005 - You said you liked horse manure? - Yeah. 162 00:08:37,250 --> 00:08:40,811 You know, about how, when you break it down, it's really a very positive thing. 163 00:08:40,987 --> 00:08:44,582 You know, you have a "nure" with a "ma" in front of it. 164 00:08:44,757 --> 00:08:48,591 Manure. It's not bad. 165 00:08:49,095 --> 00:08:51,620 And it was around this point she mentioned the boyfriend? 166 00:08:51,797 --> 00:08:53,264 Yeah. 167 00:08:56,068 --> 00:08:58,662 Oh, you think because of what I said about the manure? 168 00:08:58,838 --> 00:09:01,033 I was just saying how it takes a negative thing... 169 00:09:01,207 --> 00:09:02,731 ...and puts a positive spin on it. 170 00:09:02,909 --> 00:09:06,037 I'm just saying there's a chance she may not have been enamored... 171 00:09:06,212 --> 00:09:09,375 ...with your thoughts and feelings on manure. 172 00:09:09,882 --> 00:09:11,873 So you don't think she really has a boyfriend. 173 00:09:12,051 --> 00:09:13,985 My honest opinion? I think she made it up. 174 00:09:14,854 --> 00:09:17,254 Well, then she's just a liar, isn't she? 175 00:09:18,024 --> 00:09:19,753 Hey. 176 00:09:20,493 --> 00:09:22,256 You want something to eat, don't you? 177 00:09:22,428 --> 00:09:24,589 Oh, no, no, no. You got me all wrong, buddy. 178 00:09:24,764 --> 00:09:28,530 I am loving this no refrigerator. You know what I discovered? 179 00:09:28,701 --> 00:09:33,934 I really like depriving myself of things. It's fun. Very monastic. 180 00:09:34,273 --> 00:09:36,241 - Well, what do you eat? - It's all fresh. 181 00:09:36,409 --> 00:09:41,346 Fresh fish, fresh fowl, fresh fruit. I buy it. I eat it. 182 00:09:41,747 --> 00:09:44,648 - Well, I'm glad it's working out. - Oh, yeah. It's working out. 183 00:09:44,817 --> 00:09:47,752 And I got a date with that waitress who works at Reggie's. 184 00:09:48,220 --> 00:09:51,678 Boy, if I could meet a hostess, we could open up our own place. 185 00:09:52,191 --> 00:09:55,160 Yeah. Well, I'll tell you, she's a full-figured gal. 186 00:09:55,661 --> 00:09:58,425 - Is she? - Oh, you better believe it, buddy. 187 00:09:59,231 --> 00:10:01,927 - George, we could double sometime. - Yeah, yeah, we could. 188 00:10:02,101 --> 00:10:04,763 You know, Kramer, the next time you talk to her... 189 00:10:04,937 --> 00:10:07,098 ...find out if she knows Kelly from Monk's. 190 00:10:07,273 --> 00:10:09,264 I want to know if she really has a boyfriend. 191 00:10:09,442 --> 00:10:11,501 All right, let's get over here. 192 00:10:11,677 --> 00:10:13,702 - Hello. - Hi, Jerry. It's Kenny. 193 00:10:13,879 --> 00:10:16,871 - Oh, hi. - I was thinking, if you're not busy... 194 00:10:17,049 --> 00:10:19,108 ...maybe I can get my meal today? 195 00:10:29,395 --> 00:10:32,159 Yeah, you want to get that meal, don't you? 196 00:10:32,965 --> 00:10:35,297 How about Mendy's. Ever been there? 197 00:10:35,468 --> 00:10:37,231 - No, I haven't. - You're gonna love it. 198 00:10:37,403 --> 00:10:39,735 - I'll meet you there around 7. - All right. 199 00:10:41,440 --> 00:10:43,670 Yeah, I really needed that suit. 200 00:10:45,011 --> 00:10:47,741 I start off with curls. That's good for the bicep. 201 00:10:47,913 --> 00:10:50,143 I do 10 reps, two sets. 202 00:10:50,716 --> 00:10:52,741 That's fantastic. 203 00:10:52,918 --> 00:10:54,510 - You work out with weights? - I don't. 204 00:10:54,687 --> 00:10:56,917 - You should. - Why? 205 00:11:01,661 --> 00:11:04,095 - You worn the suit yet? - No, not yet. 206 00:11:04,263 --> 00:11:07,562 - Have you decided? - Oh, get the swordfish. 207 00:11:07,733 --> 00:11:10,759 Best swordfish in the city. The best, Jerry. 208 00:11:10,936 --> 00:11:13,097 I'll have the salmon. 209 00:11:13,439 --> 00:11:14,428 And you? 210 00:11:14,607 --> 00:11:17,508 You know what I think? I'm just gonna have soup. 211 00:11:17,677 --> 00:11:20,510 Yeah, I'll save the meal for another time. 212 00:11:24,950 --> 00:11:28,010 Another time? What other time? 213 00:11:28,187 --> 00:11:31,122 I had a hot dog earlier. I'm not that hungry. 214 00:11:31,290 --> 00:11:33,554 No, no, Bania, no. 215 00:11:34,060 --> 00:11:38,087 This is the dinner. The soup counts. 216 00:11:42,768 --> 00:11:45,202 Soup's not a meal. You're supposed to buy me a meal. 217 00:11:45,371 --> 00:11:48,431 I'm not stopping you from eating. Go ahead. Get anything you want. 218 00:11:48,607 --> 00:11:52,407 - But I don't want anything but soup. - Then that's the meal. 219 00:11:53,379 --> 00:11:54,368 But I had the hot dog. 220 00:11:54,547 --> 00:11:56,742 Who told you to have a hot dog? 221 00:11:56,916 --> 00:12:00,044 Hey, I give you a brand-new Armani suit... 222 00:12:00,219 --> 00:12:01,914 ...and you won't even buy me a meal. 223 00:12:04,724 --> 00:12:08,820 All right, fine. Get the soup. 224 00:12:11,163 --> 00:12:14,064 So he just gets soup. He wants to save the meal. 225 00:12:14,233 --> 00:12:15,928 So now I got to do it all over again. 226 00:12:16,102 --> 00:12:18,093 What kind of soup did he get? 227 00:12:18,604 --> 00:12:21,004 I don't know. Consomme or something. 228 00:12:21,173 --> 00:12:23,573 - Consomme. - What? 229 00:12:23,743 --> 00:12:25,938 Well, that's really not a meal, Jerry. 230 00:12:26,112 --> 00:12:29,604 I mean, if he had gotten chicken gumbo or matzo ball... 231 00:12:29,782 --> 00:12:32,114 ...even mushroom barley, then I would agree with you. 232 00:12:32,284 --> 00:12:34,149 Those are very hearty soups. 233 00:12:34,320 --> 00:12:36,845 - You're missing the whole point. - What? 234 00:12:37,022 --> 00:12:39,115 The meal is the act of sitting down with him. 235 00:12:39,291 --> 00:12:40,724 It doesn't matter what you get. 236 00:12:40,893 --> 00:12:43,953 As long as he's sitting in that restaurant, it's a meal. 237 00:12:44,130 --> 00:12:46,963 - Was it a cup or a bowl? - You see? Again. 238 00:12:47,133 --> 00:12:50,102 - I'm just curious. - A bowl, okay? 239 00:12:50,269 --> 00:12:52,260 Did he crumble any crackers in it? 240 00:12:53,773 --> 00:12:56,105 Did he crumble any crackers in it? 241 00:12:56,275 --> 00:12:58,004 As a matter of fact, he did. 242 00:12:58,177 --> 00:13:03,581 Oh, well, crackers in a bowl. That could be a meal. 243 00:13:04,884 --> 00:13:08,149 It's like I'm talking to my aunt Sylvia here. 244 00:13:08,554 --> 00:13:12,081 - Hi, Simon. This is Jerry. - Hello. 245 00:13:12,258 --> 00:13:15,284 - Elaine, do you have cash on you? - Yeah, in my purse. 246 00:13:15,461 --> 00:13:17,452 No, there was only $6. 247 00:13:18,798 --> 00:13:21,699 Well, I have some money. What do you need? 248 00:13:21,867 --> 00:13:24,461 Twenty should cover me. Thanks, mate. 249 00:13:24,637 --> 00:13:28,164 - Where are you going? - Just visiting. 250 00:13:28,340 --> 00:13:31,867 - Okay. See you later. - I won't be back for dinner. 251 00:13:33,412 --> 00:13:35,403 Pardon? 252 00:13:38,751 --> 00:13:41,311 - So is she working? Is she here? - Yeah, yeah, she's here. 253 00:13:41,487 --> 00:13:43,819 - Have you said anything? - No. I'm very uncomfortable. 254 00:13:43,989 --> 00:13:46,514 - Are you gonna say anything? - I don't know. I don't know. 255 00:13:46,692 --> 00:13:48,159 - Hello. - Hello. 256 00:13:48,327 --> 00:13:50,557 Well, what's it going to be? 257 00:13:51,831 --> 00:13:55,232 - "What's it gonna be?" - Yes. What will you have? 258 00:13:55,401 --> 00:13:58,199 Are you eating? It's in that vein. 259 00:13:59,305 --> 00:14:03,298 - I'll just have a bowl of chili. - I'll have an egg-white omelet. 260 00:14:05,010 --> 00:14:07,877 - "What's it gonna be?" Hear that? - Yeah, that was bad. 261 00:14:08,047 --> 00:14:09,275 Did you feel that tension? 262 00:14:09,448 --> 00:14:11,848 We used to have banter. There's no more banter. 263 00:14:12,017 --> 00:14:16,147 Oh, no. It's Kenny. Slide out so he can't sit here. 264 00:14:18,324 --> 00:14:20,485 - Hey. - Hey. 265 00:14:21,560 --> 00:14:23,289 - You worn the suit yet? - Actually I did. 266 00:14:23,462 --> 00:14:25,953 I put it on last night and slept in it. 267 00:14:27,666 --> 00:14:30,567 - You did? - No, I'm joking. 268 00:14:33,672 --> 00:14:35,765 Can I squeeze in? 269 00:14:35,941 --> 00:14:37,841 Sure you can. 270 00:14:41,347 --> 00:14:42,575 Thanks. 271 00:14:42,748 --> 00:14:46,377 - Can I take your order? - What kind of soup do you have? 272 00:14:46,552 --> 00:14:48,884 Why don't you get a sandwich. 273 00:14:49,054 --> 00:14:52,421 Okay. I'll have tomato soup and tuna on toast. 274 00:14:52,591 --> 00:14:56,152 Okay. This is it, you know. 275 00:14:58,097 --> 00:15:01,589 This is the meal. So stock up, buddy boy. 276 00:15:03,402 --> 00:15:05,597 What are you talking about? This isn't a meal. 277 00:15:05,771 --> 00:15:09,332 Yes, it is. Soup and sandwich. That is a meal. 278 00:15:09,808 --> 00:15:13,608 You're supposed to buy me dinner in a nice restaurant like Mendy's. 279 00:15:13,779 --> 00:15:17,078 - I tried to do that. - This is lunch in a coffee shop. 280 00:15:17,249 --> 00:15:20,184 It doesn't matter. This is it. This completes the transaction. 281 00:15:20,686 --> 00:15:24,281 Oh, soup and a sandwich for a brand-new Armani suit. 282 00:15:24,456 --> 00:15:27,653 - Is that any kind of a gesture? - I'm really not comfortable... 283 00:15:27,826 --> 00:15:30,624 Hey, I just spoke to Hildy about your friend. 284 00:15:30,796 --> 00:15:32,388 - Yeah? - She doesn't have a boyfriend. 285 00:15:32,564 --> 00:15:33,929 She made it up. 286 00:15:44,977 --> 00:15:45,966 - Hi. - Hi. 287 00:15:46,145 --> 00:15:48,443 - Where's Simon? - Oh, he'll be right up. 288 00:15:48,614 --> 00:15:51,208 He's just getting some beer. 289 00:15:51,383 --> 00:15:55,046 And I'm not expecting any change. 290 00:15:56,055 --> 00:15:57,989 - Whers he leaving? - About two days. 291 00:15:58,157 --> 00:16:00,921 Although he's hinting at how he'd like to stay. 292 00:16:01,093 --> 00:16:04,893 Fortunately, he has no money and no prospects. 293 00:16:05,064 --> 00:16:07,828 - Hey, mate. Fancy a beer? - No, thanks. 294 00:16:11,303 --> 00:16:12,429 Hello? 295 00:16:12,604 --> 00:16:16,131 No, I'm sorry, Bania. I'm not going over this again. 296 00:16:16,308 --> 00:16:19,106 Well, who told you to order soup? 297 00:16:19,278 --> 00:16:23,408 No, there's no dinner. There's not going to be any dinner. 298 00:16:23,582 --> 00:16:27,780 You've had a sandwich and two bowls of soup, and that's it. 299 00:16:29,655 --> 00:16:31,282 Goodbye. 300 00:16:32,624 --> 00:16:34,717 - Hey, what size suit are you? - Forty. 301 00:16:34,893 --> 00:16:36,884 Forty. Perfect. 302 00:16:37,062 --> 00:16:39,895 - Brand-new Armani suit, you want it? - Absolutely. 303 00:16:40,065 --> 00:16:42,829 Great. It's yours. I can't stand the sight of it. 304 00:16:43,002 --> 00:16:45,197 - Elaine, here's the car keys. - Thanks. 305 00:16:46,739 --> 00:16:48,206 - Yep. - Listen, Jerry. 306 00:16:48,374 --> 00:16:51,366 I been doing some thinking. I want my suit back. 307 00:16:51,543 --> 00:16:53,443 I don't have your suit. I gave it away. 308 00:16:53,612 --> 00:16:57,343 - Well, it's my suit. - Well, it's gone. 309 00:16:57,516 --> 00:16:59,882 I'm sorry. Goodbye, Bania. 310 00:17:00,552 --> 00:17:02,281 - Hey. - Hey. 311 00:17:02,454 --> 00:17:03,648 Yeah. 312 00:17:05,157 --> 00:17:07,091 - Well, how's everything? - Okay. 313 00:17:07,259 --> 00:17:08,658 Good. 314 00:17:08,827 --> 00:17:11,159 - What's going on? - Nothing. 315 00:17:11,797 --> 00:17:13,230 Really? 316 00:17:14,466 --> 00:17:16,127 You want food, don't you? 317 00:17:16,468 --> 00:17:19,869 It's not for me, it's for Hildy, the waitress I was telling you about. 318 00:17:20,039 --> 00:17:21,904 She's hungry. She wants food. 319 00:17:22,074 --> 00:17:25,976 If I go back in there without any food, there's gonna be trouble. 320 00:17:27,146 --> 00:17:29,774 All right, go ahead. 321 00:17:33,852 --> 00:17:35,581 - Did you find anything? - Yeah. 322 00:17:36,855 --> 00:17:39,585 There's a few things in here. Peanut butter, cheese. Yeah. 323 00:17:39,758 --> 00:17:41,589 - Cheese is good. What kind? - Swiss. 324 00:17:41,760 --> 00:17:43,728 All right, it'll have to do. Come on. 325 00:17:45,164 --> 00:17:46,461 What are you doing out here? 326 00:17:46,632 --> 00:17:48,759 I can't go in there. I'm too uncomfortable. 327 00:17:48,934 --> 00:17:50,629 So we're not gonna go in there anymore? 328 00:17:51,070 --> 00:17:53,470 Hey, what are you doing out here? 329 00:17:53,639 --> 00:17:56,472 We can't eat here anymore, because he took a waitress for a walk. 330 00:17:56,642 --> 00:17:59,475 What's the difference? Let's go to Reggie's. 331 00:17:59,645 --> 00:18:03,172 - Reggie's? I can't eat anything there. - It's the same menu. 332 00:18:03,348 --> 00:18:05,407 There's no big salad. 333 00:18:06,351 --> 00:18:07,784 They'll make you a big salad. 334 00:18:07,953 --> 00:18:11,286 What do you think, they're the only ones that make a big salad? 335 00:18:11,957 --> 00:18:15,415 All right, let's go to Reggie's. 336 00:18:17,062 --> 00:18:19,189 So, what's going on with Simon? Did he leave? 337 00:18:19,364 --> 00:18:21,832 Wait till you hear this. 338 00:18:22,000 --> 00:18:24,764 So Simon picks this woman up right in front of me. 339 00:18:24,937 --> 00:18:27,337 Look at this. They make a point of saying on the menu: 340 00:18:27,506 --> 00:18:29,701 "No egg-white omelets." Look at that. 341 00:18:29,875 --> 00:18:33,311 So what? Have a yolk. It won't kill you. 342 00:18:33,979 --> 00:18:35,606 - Hello. - Oh, hi, Hildy. 343 00:18:35,781 --> 00:18:37,544 Could I get an egg-white omelet? 344 00:18:37,716 --> 00:18:41,880 - Did you read the menu? - All right. Just give me a western. 345 00:18:42,221 --> 00:18:45,987 - How about a big salad? - A big salad? 346 00:18:46,992 --> 00:18:48,755 - You see? - Just tell her what you want. 347 00:18:48,927 --> 00:18:50,087 They'll make it for you. 348 00:18:51,029 --> 00:18:54,897 It's a salad, only bigger, with lots of stuff in it. 349 00:18:56,068 --> 00:18:58,730 I can bring you two small salads. 350 00:18:59,138 --> 00:19:01,197 Could you put it in a big bowl? 351 00:19:01,373 --> 00:19:03,466 We don't have big bowls. 352 00:19:03,642 --> 00:19:07,134 - All right, just give me a cup of decaf. - We have Sanka. 353 00:19:10,082 --> 00:19:12,778 I mean, it's not fair. I've been going there for seven years. 354 00:19:12,951 --> 00:19:14,919 - She's been there three weeks. - Not fair. 355 00:19:15,087 --> 00:19:17,817 If anyone should be forced to leave, it should be her. 356 00:19:17,990 --> 00:19:19,753 She's on your turf. 357 00:19:19,925 --> 00:19:23,520 If only she could get fired. Is there any way that could happen? 358 00:19:23,695 --> 00:19:26,220 I mean, I know how to get myself fired. 359 00:19:28,133 --> 00:19:30,260 - You're the best. - Well... 360 00:19:30,435 --> 00:19:31,925 How do I get someone else fired? 361 00:19:32,104 --> 00:19:33,093 Well, as I see it... 362 00:19:33,272 --> 00:19:36,105 ...you've got to apply the same principles that get you fired... 363 00:19:36,275 --> 00:19:39,506 ...but redirected outwardly. 364 00:19:40,245 --> 00:19:41,337 - Hey. - Hey. 365 00:19:41,513 --> 00:19:42,537 She's hungry, Jerry. 366 00:19:42,714 --> 00:19:44,705 Well, there's nothing left. There's no food. 367 00:19:44,883 --> 00:19:45,907 No food? 368 00:19:46,084 --> 00:19:50,214 Well, you gotta have something. I can't go back in there with no food. 369 00:19:50,389 --> 00:19:51,913 She expecting something, Jerry. 370 00:19:52,558 --> 00:19:55,652 You don't know what she's like when that blood sugar drops. 371 00:19:56,161 --> 00:19:59,062 There, you see, she's already in a bad mood. She just got fired. 372 00:19:59,264 --> 00:20:00,424 Why did she get fired? 373 00:20:00,599 --> 00:20:02,726 Because I called over there a couple of times... 374 00:20:02,901 --> 00:20:04,766 ...and the manager didn't like it. 375 00:20:11,043 --> 00:20:12,601 Simon is definitely going back now. 376 00:20:12,778 --> 00:20:15,212 He's meeting me here to return my keys. 377 00:20:15,380 --> 00:20:17,746 Boy, he's a real bounder, isn't he? 378 00:20:18,150 --> 00:20:21,551 Yes, he's one of those bounders. 379 00:20:21,887 --> 00:20:25,653 - Egg-white omelet, big salad. - Thank you. 380 00:20:25,824 --> 00:20:28,224 I wanted you guys to know that Friday is my last day. 381 00:20:28,393 --> 00:20:30,418 Bloomingdale's ordered a bunch of my clips. 382 00:20:30,596 --> 00:20:32,461 Thank God. I don't have to do this anymore. 383 00:20:36,835 --> 00:20:40,362 Hey, Jerry. Where's my suit? 384 00:20:40,539 --> 00:20:42,837 I don't have it. You want half my omelet? 385 00:20:43,008 --> 00:20:45,499 I told you, she's busy. 386 00:20:45,677 --> 00:20:48,703 She can't come to the phone now. 387 00:20:50,849 --> 00:20:52,646 Tell your boyfriend to stop calling here. 388 00:20:52,818 --> 00:20:53,842 He's not my boyfriend. 389 00:20:54,019 --> 00:20:57,113 It's that bald guy with the glasses who's always here with them. 390 00:20:57,289 --> 00:20:59,655 He's trying to get me in trouble. 391 00:21:03,695 --> 00:21:06,323 Hey! Yeah. 392 00:21:06,498 --> 00:21:07,863 I got a message for you. 393 00:21:08,166 --> 00:21:09,929 You tell your friend George... 394 00:21:10,102 --> 00:21:12,400 ...that the next time I see him around here... 395 00:21:12,571 --> 00:21:16,940 ...I'm gonna turn him into my own personal hand puppet. 396 00:21:18,744 --> 00:21:21,736 Well, hello. Here you are, as promised. 397 00:21:21,913 --> 00:21:23,710 You see, I'm a man of my word. 398 00:21:24,316 --> 00:21:27,683 - When are you leaving? - Are you trying to get rid of me? 399 00:21:28,820 --> 00:21:32,278 I was supposed to leave tomorrow, but I've been set up with a job interview... 400 00:21:32,457 --> 00:21:35,119 ...that might enable me to extend my visit indefinitely. 401 00:21:35,294 --> 00:21:37,956 And it is all due to this suit. 402 00:21:38,397 --> 00:21:40,228 How do I look? 403 00:21:40,399 --> 00:21:44,335 I'm a shoo-in, aren't I? Thanks again, hon. 404 00:21:45,337 --> 00:21:47,464 Hey, Kenny. You still wanna get that suit back? 405 00:21:47,639 --> 00:21:49,664 - Yeah. - There it goes. 406 00:21:49,841 --> 00:21:52,776 Hey! Hey! 407 00:21:53,512 --> 00:21:54,774 Come here, you. 408 00:21:54,946 --> 00:21:57,676 - Wait, what are you...? Unand me! - Take it off! 409 00:21:58,676 --> 00:22:08,676 Downloaded From www.AllSubs.org 32866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.