All language subtitles for Rats.2003.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,290 --> 00:00:54,192 Semmim sincs a cukor ellen, de ez a cucc szar. 2 00:00:54,193 --> 00:00:57,162 A titok nyitja a sajt. 3 00:00:57,830 --> 00:01:01,800 Gyer�nk, szerezz magadnak egy darab parmez�nt. 4 00:01:01,801 --> 00:01:06,605 Gyer�nk m�r, ne fukarkodj azzal a sajttal. Ez nem amerikai szar. 5 00:01:06,606 --> 00:01:08,640 Biztos vagy benn, hogy j�fel� megy�nk? 6 00:01:08,641 --> 00:01:10,302 Persze, persze. 7 00:01:10,576 --> 00:01:15,814 Soha ne hagyd, hogy lereszelj�k. Reszeld le magad. Frisset a t�szt�ra. 8 00:01:15,815 --> 00:01:20,218 Ez a titok nyitja. Higyj nekem. B�nj j�l a sajttal. 9 00:01:20,219 --> 00:01:23,221 Ha nem tudsz, akkor ink�bb felejtsd el. Egy�l hamburgert. 10 00:01:23,222 --> 00:01:26,224 A parmez�n adja a k�l�nlegess�g�t. 11 00:01:26,225 --> 00:01:28,694 A vend�ged lebab�zik a gy�ny�rt�l. 12 00:01:28,695 --> 00:01:32,564 N�zd, tudom, hogy dr�ga. De hidd el, meg�ri az �r�t. 13 00:01:32,565 --> 00:01:35,227 Kezdek �hes lenni. 14 00:01:40,873 --> 00:01:42,674 Ez meg mi a fasz? 15 00:01:42,675 --> 00:01:45,477 - Ez m�g a t�rk�pen sincs rajta. - A t�rk�p szar. 16 00:01:45,478 --> 00:01:48,213 Valami stupid�k csin�lt�k 1919-ben. 17 00:01:48,214 --> 00:01:51,149 - Feladom. - Ne, v�rj. Hadd pr�b�ljam meg. 18 00:01:51,150 --> 00:01:56,350 - A t�rk�pen sincs rajta. - Nagy majom vagy, haver. 19 00:02:02,595 --> 00:02:06,365 Bingo. L�tod, megmondtam. Ez a f� j�rat. 20 00:02:06,366 --> 00:02:09,000 K�vess�k, �s h�zzunk el innen. 21 00:02:09,001 --> 00:02:11,536 - Nincs rajta a t�rk�pen. - Felejtsd m�r el. 22 00:02:11,537 --> 00:02:16,541 Ha ez a h�rmas f� j�rat, a szelepkamra a ezut�n k�vetkezik. 23 00:02:16,542 --> 00:02:18,810 Mi�rt torlaszolt�k el? 24 00:02:18,811 --> 00:02:22,147 Menj�nk ki �s keress�nk egy m�sik utat. 25 00:02:22,148 --> 00:02:25,083 - Sz�trobbanthatjuk. - Meg vagy h�zatva? 26 00:02:25,084 --> 00:02:27,518 Mi rossz t�rt�nhetne? 27 00:02:27,887 --> 00:02:31,022 Fejezd be egyed�l, haver. �n keresek egy m�sik utat. 28 00:02:31,023 --> 00:02:33,268 K�sz a semmit, haver. 29 00:02:41,968 --> 00:02:43,663 Itt a p�nz. 30 00:02:49,876 --> 00:02:51,605 Any�d pics�j�t. 31 00:03:07,026 --> 00:03:08,653 Mi a... 32 00:03:15,768 --> 00:03:18,533 Kevin, nyom�s. Megtal�ltam. 33 00:03:33,953 --> 00:03:36,008 Hol a faszban vagy? 34 00:04:27,173 --> 00:04:29,178 Vigy�zzon a fej�re. 35 00:04:44,524 --> 00:04:46,825 Sr�cok, van b�r�s�gi pap�rjuk? 36 00:04:46,826 --> 00:04:51,211 Nem hozhatj�k ide. Mag�nint�zm�ny vagyunk. 37 00:04:51,464 --> 00:04:53,324 Parancsra tessz�k. 38 00:04:56,202 --> 00:04:57,931 Lenny? 39 00:04:58,738 --> 00:05:01,104 Lej�nn�l, k�rlek. 40 00:05:05,378 --> 00:05:07,437 - Okay. - Gyer�nk. 41 00:05:11,384 --> 00:05:13,181 Samantha, ugye? 42 00:05:13,619 --> 00:05:15,382 Samantha Klein? 43 00:05:16,522 --> 00:05:19,767 Most m�r j�l vagyok... t�nyleg. 44 00:05:20,626 --> 00:05:23,011 �dv�zl�m Brookdale-ben. 45 00:05:23,930 --> 00:05:26,932 Matilda vagyok, a f�n�v�r, ez pedig itt Lenny. 46 00:05:26,933 --> 00:05:29,701 J�l viselj�k majd a gondj�t. 47 00:05:29,702 --> 00:05:31,499 Csak �n ut�n. 48 00:05:42,014 --> 00:05:45,050 Ernst? Buzz megint bepiszk�totta a m�v�szeti szob�t. 49 00:05:45,051 --> 00:05:47,056 Majd rendbe teszem. 50 00:05:47,753 --> 00:05:49,550 H�, Alvin! 51 00:05:56,529 --> 00:05:58,224 �j h�s. 52 00:06:01,801 --> 00:06:03,701 H�t nem csinos? 53 00:06:03,936 --> 00:06:05,597 Gyer�nk. 54 00:06:14,080 --> 00:06:15,377 Gyer�nk. 55 00:06:17,416 --> 00:06:19,213 Erre. 56 00:06:42,842 --> 00:06:46,011 Cameron �r�sai egy kiss� bizonytalanok, nem gondolod? 57 00:06:46,012 --> 00:06:49,080 - Hogy �ll a t�rt�neted? - Dolgozom rajta. 58 00:06:49,081 --> 00:06:52,150 A brookdale-i �gyint�z�k mind sz�kszav�ak. 59 00:06:52,151 --> 00:06:54,886 Mike, rem�lem, nem kell eml�keztetnelek... 60 00:06:54,887 --> 00:06:57,656 - V�kony j�gen s�t�lsz. - Az �r�s kih�v�sa... 61 00:06:57,657 --> 00:07:00,725 az elmegy�gyint�zet privatiz�l�sr�l... 62 00:07:00,726 --> 00:07:04,562 ...nos, el�gg� mag�njelleg�. - Ez a Modern Care Corp... 63 00:07:04,563 --> 00:07:05,962 el�gg� z�r�s. 64 00:07:06,132 --> 00:07:09,334 Ak�r a drog-rehab bizniszben is benne lehetnek. 65 00:07:09,335 --> 00:07:12,137 A rend�rs�g megtal�lta a mindenesek kamionj�t. 66 00:07:12,138 --> 00:07:16,875 - De nekik m�g semmi nyomunk. -9-re k�rem a m�solatot. 67 00:07:16,876 --> 00:07:20,175 Nem lesz ez mindig �gy. �rted? 68 00:07:20,546 --> 00:07:22,138 Nyugi. 69 00:07:37,430 --> 00:07:40,435 Dr. William Winslow vagyok... 70 00:07:40,466 --> 00:07:44,302 �s �n fel�gyelelm a kezel�s�t, am�g itt tart�zkodik. 71 00:07:44,303 --> 00:07:48,239 K�rem, engedjen el. Nem szabadna itt lennem. 72 00:07:48,240 --> 00:07:52,143 B�r�s�gi hat�rozat hat�lya alatt �ll, �gy amit k�r, lehetetlen. 73 00:07:52,144 --> 00:07:58,083 Ez a hely nagyon sokat seg�thet �nnek... 74 00:07:58,250 --> 00:08:01,619 felt�ve, ha hagyja, hogy seg�ts�nk. 75 00:08:01,620 --> 00:08:05,078 - Nincs r� sz�ks�gem. - Maga... 76 00:08:06,392 --> 00:08:09,397 megivott egy �veg tequil�t... 77 00:08:10,996 --> 00:08:15,633 �s �ngyilkoss�got pr�b�lt elk�vetni egy klub wc-j�ben... 78 00:08:15,634 --> 00:08:18,000 Nem volt komoly. 79 00:08:18,304 --> 00:08:24,119 Sz�momra ez olyan, mint egy k�ts�gbeesett seg�ts�gk�r�s. 80 00:08:24,677 --> 00:08:29,497 Lenny, a 201B-ben helyezz�k el, Rose mellett. 81 00:08:36,355 --> 00:08:37,913 Samantha... 82 00:08:38,390 --> 00:08:42,093 megtegy�k az els� l�p�seket a fel�p�l�s�hez vezet� �ton? 83 00:08:42,094 --> 00:08:45,296 Pontrendszert alkalmazunk. Min�l t�bb pontot szerez... 84 00:08:45,297 --> 00:08:49,334 ann�l t�bb privil�giumhoz jut. A szab�lyaink kem�nyek... 85 00:08:49,335 --> 00:08:54,295 ...de nem �sszer�tlenek. - Nem akarok itt lenni. 86 00:08:59,478 --> 00:09:01,198 Adja a kab�tj�t. 87 00:09:01,680 --> 00:09:03,477 A kab�tj�t. 88 00:09:10,122 --> 00:09:14,459 Tudom, hogy kem�nynek t�nik, de mi csak seg�teni pr�b�lunk. 89 00:09:14,460 --> 00:09:16,291 Foglaljon helyet. 90 00:09:19,932 --> 00:09:25,932 Enyhe nyugtat�t fog kapni. 91 00:09:27,940 --> 00:09:30,230 Mi�rt? Nyugodt vagyok. 92 00:09:30,476 --> 00:09:36,476 Sokkal k�nnyebb lesz, ha egy�ttm�k�dik. Pihen�sre van sz�ks�ge. 93 00:09:38,217 --> 00:09:41,584 Ne t�vel. Nincs tablett�ja? 94 00:09:41,754 --> 00:09:46,334 Nagyon f�lekj a t�kt�l, k�rem, ne csin�lja. 95 00:09:46,525 --> 00:09:49,910 Ez nevets�gesnek hangozhat, de... 96 00:09:50,462 --> 00:09:54,766 Tekintse luxusnak az ittl�t�t. Egy�bk�nt... 97 00:09:54,767 --> 00:09:59,137 milyen gyakran kell semmi�rt se agg�dnunk? 98 00:09:59,138 --> 00:10:02,333 Nincs munka, nincsenek sz�ml�k. 99 00:10:03,142 --> 00:10:07,767 Csak magunkkal kell t�r�dn�nk, semmi m�ssal. 100 00:10:14,453 --> 00:10:15,920 Ugyan m�r. 101 00:10:16,388 --> 00:10:18,788 Minden rendben lesz. 102 00:10:20,192 --> 00:10:21,921 Megl�tja. 103 00:10:28,000 --> 00:10:31,150 CSak d�lj�n h�tra �s pihenjen. 104 00:11:14,013 --> 00:11:16,140 Figyelnek minket. 105 00:12:23,649 --> 00:12:29,649 Mondd Ernst-nek, hogy rendetlens�g van a szob�mban, rakjon rendet. 106 00:12:51,744 --> 00:12:53,604 Tuti lek�b�tottak. 107 00:12:56,015 --> 00:12:59,880 - Samantha vagyok. - Ki nem szarja le. 108 00:12:59,918 --> 00:13:04,453 - Ez az �n szob�m, ok�s? - Biztos Rose vagy. 109 00:13:10,129 --> 00:13:12,089 L�tod ezt a jelet? 110 00:13:12,564 --> 00:13:16,367 Innent�l az ajt�ig egy l�thatatlan vonal van. 111 00:13:16,368 --> 00:13:19,613 Ha �tl�ped, sz�tr�gom a segged. 112 00:13:20,239 --> 00:13:25,104 Olyannak t�nsz, aki mindenbe bele�ti az orr�t. 113 00:13:25,210 --> 00:13:27,110 Mi�rt vagy itt? 114 00:13:27,980 --> 00:13:29,914 K�bszer? Iv�szat? 115 00:13:32,017 --> 00:13:34,452 Megpr�b�ltad kiny�rni magad? 116 00:13:34,453 --> 00:13:36,284 Kapd be. 117 00:13:37,222 --> 00:13:40,589 Hov� m�sz? M�g nem v�geztem. 118 00:13:40,826 --> 00:13:44,311 Mi�rt nem maradsz a te oldaladon? 119 00:15:21,493 --> 00:15:25,593 M�g nem tal�lkoztunk kor�bban. Samantha. 120 00:15:26,899 --> 00:15:28,867 Oda�lhetek? 121 00:15:31,069 --> 00:15:33,833 � �ngyilkos. Nem besz�l. 122 00:15:34,006 --> 00:15:36,341 Kor�bban besz�lgett�nk. 123 00:15:36,975 --> 00:15:40,138 - K�tlem. - Nem, igaz�n, �... 124 00:15:40,312 --> 00:15:43,797 Gyere ide, �s �lj mell�m, �desem. 125 00:15:52,357 --> 00:15:55,359 Hogy h�vnak? �n Naomi vagyok. 126 00:15:55,360 --> 00:15:59,460 - Samantha. Csak most j�ttem. - Elhiszem. 127 00:16:01,667 --> 00:16:04,500 Mi t�rt�nt a kezeddel? 128 00:16:05,804 --> 00:16:08,094 Egy kicsit j�tszottam. 129 00:16:10,742 --> 00:16:15,543 Adja ide �s t�n�s. Nincs joga cigizni. 130 00:16:15,714 --> 00:16:18,649 Nincs, am�g nem szerez pontokat. 131 00:16:18,650 --> 00:16:20,940 Menjen a t�rsalkod�ba. 132 00:16:27,993 --> 00:16:30,333 Mennyit sz�vott el ma? 133 00:16:30,829 --> 00:16:32,660 M�g nem eleget. 134 00:16:44,610 --> 00:16:46,425 J� �jt, Samantha. 135 00:17:13,105 --> 00:17:17,441 H�, �j l�ny. Kellene egy harmadik j�t�kos. 136 00:17:17,442 --> 00:17:19,577 Nem ismerem ezt a j�t�kot. 137 00:17:19,578 --> 00:17:25,258 Egyszer�. Nem rakhatsz le k�rt. Ne rakd le t�l kor�n. 138 00:17:26,652 --> 00:17:29,387 Te vagy az a fick� a tv-b�l? 139 00:17:29,388 --> 00:17:33,124 Nem tudok megkeverni egy nem teljes paklit, �n... 140 00:17:33,125 --> 00:17:35,559 2 k�rtya hi�nyzik, Johnny. 141 00:17:35,560 --> 00:17:37,660 Nincs n�lam, Morgan. 142 00:17:40,899 --> 00:17:42,491 Te tetted el. 143 00:17:43,368 --> 00:17:46,473 - Nen, �n nem. - Te vetted el. 144 00:17:46,638 --> 00:17:51,776 Nem tudok megkeverni egy nem teljes paklit. A k�rty�imat akarom. 145 00:17:51,777 --> 00:17:53,972 �llj le, megijeszted. 146 00:17:55,781 --> 00:17:58,147 Mit mondtam neked? 147 00:17:58,350 --> 00:18:00,375 �lj le a sz�kbe. 148 00:18:01,486 --> 00:18:03,113 Nyugodj meg. 149 00:18:03,288 --> 00:18:06,557 Mindannyian sz�pen ellesz�nk itt... 150 00:18:06,558 --> 00:18:10,518 vagy vissza akarunk menni a szob�nkba? 151 00:18:14,266 --> 00:18:16,734 - K�sz. - Nincs mit. 152 00:18:16,902 --> 00:18:19,470 � csak egy kis OCD, ez minden. 153 00:18:19,471 --> 00:18:22,206 - Johnny vagyok. - Samantha. 154 00:18:22,207 --> 00:18:24,937 Itt mindenki ilyen bolond? 155 00:18:25,143 --> 00:18:29,246 - El�sz�r vagy rehabon? - Nem tudtam, mire sz�m�tsak. 156 00:18:29,247 --> 00:18:34,542 Ez a hely kiss� lepukkant. Gondolom, m�r r�j�tt�l. 157 00:18:35,921 --> 00:18:38,822 Egy kis �dv�zl�gy-aj�nd�k. 158 00:18:39,124 --> 00:18:43,594 A szem�lyzettel nincs gond, a betegek �ltal�ban olyanok, mint �n. 159 00:18:43,595 --> 00:18:45,396 Az �llam vend�gei. 160 00:18:45,397 --> 00:18:48,132 - �n is b�r�s�gi v�gz�ssel vagyok itt. - J� t�rsas�g vagy. 161 00:18:48,133 --> 00:18:50,034 Mindenki b�r�si v�gz�ssel van itt? 162 00:18:50,035 --> 00:18:53,471 N�ha �sszeakadhatsz olyan gazdag fick�val, akit a sz�lei pateroltak ide. 163 00:18:53,472 --> 00:18:56,474 - Idek�ldik �ket? - Komoly a biztons�g idebent. 164 00:18:56,475 --> 00:19:00,411 Sokaknak ez az utols� meg�ll�. Nekem is. 165 00:19:00,412 --> 00:19:03,108 Emberek, takarod�. 166 00:19:03,281 --> 00:19:05,112 J� �jt, Sam. 167 00:19:06,151 --> 00:19:08,176 Egy m�sik aj�nd�k. 168 00:19:22,401 --> 00:19:24,562 Ez az eny�m. 169 00:19:28,306 --> 00:19:30,467 Ez az eny�m. 170 00:19:31,777 --> 00:19:34,769 Mi a franc bajod van? 171 00:20:11,283 --> 00:20:14,684 Takarod�! Mindj�rt s�t�t lesz. 172 00:20:14,853 --> 00:20:16,921 Nem �gnek a l�mp�k. Valami t�rt�nt. 173 00:20:16,922 --> 00:20:19,523 Ernst majd ut�nan�z, gyer�nk aludni. 174 00:20:19,524 --> 00:20:23,427 L�ttam egy patk�nyt a szob�mban, r�msziszegett. 175 00:20:23,428 --> 00:20:25,958 - Ok�s, hova tette? - Mi? 176 00:20:25,997 --> 00:20:28,933 - Hol vannak a drogok? - Nincs k�bszerem. Egy patk�nyt l�ttam. 177 00:20:28,934 --> 00:20:30,902 Takarod�. 178 00:20:31,570 --> 00:20:33,910 Most levonok 2 pontot. 179 00:20:38,443 --> 00:20:41,946 Most az �jszaka r�mm�sz� dolgok miatt kell agg�dnom. 180 00:20:41,947 --> 00:20:45,015 - Mi? - L�ttam egy patk�nyt a szekr�nyemen. 181 00:20:45,016 --> 00:20:48,417 Mit mondtam? Az �gyba. 182 00:20:59,965 --> 00:21:03,255 Mindenkinek, l�mp�k le! Gyer�nk! 183 00:21:29,861 --> 00:21:31,886 Az utamban �llsz. 184 00:21:32,497 --> 00:21:34,761 Hallottad? 185 00:21:35,901 --> 00:21:39,146 Valami van a falban. Hallottad? 186 00:21:39,371 --> 00:21:44,146 Mi a bajod? Az egy eg�r vagy valami hasonl�. 187 00:21:56,221 --> 00:21:59,276 J�. Eg�r vagy valami hasonl�. 188 00:22:22,447 --> 00:22:25,280 Francba. Bassza meg. 189 00:23:58,643 --> 00:24:01,077 Sz�llj le r�lam! 190 00:24:01,746 --> 00:24:04,044 Sz�lljatok le r�lam! 191 00:24:09,320 --> 00:24:11,420 Sz�lljatok le r�lam! 192 00:24:27,539 --> 00:24:29,507 Hogy jutott ki? 193 00:24:30,008 --> 00:24:32,643 Nem tudom. Ellen�riztem a kij�ratokat... 194 00:24:32,644 --> 00:24:36,046 de minden be van z�rva. Felsz�v�dott. 195 00:24:36,047 --> 00:24:38,449 Fel�gyelet n�lk�l egy h�tig se b�rja ki. 196 00:24:38,450 --> 00:24:41,218 A csal�dja egy csatorn�ban tal�l r�... 197 00:24:41,219 --> 00:24:46,654 vagy egy �jszaka elkapj�k, mik�zben kirabol valakit. 198 00:24:48,893 --> 00:24:52,696 Mostant�l minden �gyat �r�nk�nt ellen�rz�nk. 199 00:24:52,697 --> 00:24:54,364 Nincs annyi ember�nk. 200 00:24:54,365 --> 00:24:57,732 Az MCP j�v�hagyja t�l�rak�nt. 201 00:24:57,969 --> 00:24:59,937 - Ne idegeskedj. - Pedig musz�j... 202 00:24:59,938 --> 00:25:01,905 vagy elvesz�tj�k a t�mogat�st. 203 00:25:01,906 --> 00:25:06,844 Nek�nk kell lenni az utols� meg�ll�nak, ahonnan senki sem sz�khet meg. 204 00:25:06,845 --> 00:25:09,575 - Valahogy r�j�tt. - Igen. 205 00:25:10,215 --> 00:25:12,850 �s megk�rlek titeket, hogy hozz�tok rendbe. 206 00:25:12,851 --> 00:25:14,682 Megoldjuk. 207 00:25:14,919 --> 00:25:18,974 - Nem fog m�g egyszer megt�rt�nni. - J�. 208 00:25:19,691 --> 00:25:23,560 Ha b�rki k�rdezi, Naomit �tsz�ll�tott�k m�shova. 209 00:25:23,561 --> 00:25:27,931 A f�gg�k k�nnyen felspanol�dnak, sz�val ne b�ztassuk �ket. 210 00:25:27,932 --> 00:25:33,272 A csoport-ter�pi�kat felf�ggesztj�k, 4-kor kezd�nk. 211 00:26:02,433 --> 00:26:04,234 Amikor tegnap elment�nk... 212 00:26:04,235 --> 00:26:09,720 Johnny arr�l besz�lt, hogy k�rt tett saj�t magamban. 213 00:26:10,542 --> 00:26:15,279 Azon t�n�d�m, mi�rt nem alkalmaznak a st�di�k. 214 00:26:15,280 --> 00:26:19,082 Az�rt, mert mindig k�rt teszek magamban. 215 00:26:19,083 --> 00:26:22,233 Amikor �gy t�nik, minden j�... 216 00:26:22,587 --> 00:26:25,656 valahogy el kell tolnom az eg�szet. 217 00:26:25,657 --> 00:26:29,159 Mindig felid�zem a m�ltamat a gyermekkoromt�l kezdve... 218 00:26:29,160 --> 00:26:32,429 �s ism�tlem ap�m r�szeges d�h�ng�seinek viselked�smint�j�t.. 219 00:26:32,430 --> 00:26:37,960 �s any�m drogf�gg�s�get. Minden alkalommal ide jutok! 220 00:26:42,707 --> 00:26:48,707 A foglalkoz�s ma kor�bban �r v�get. S�rg�s tal�lkoz�ra kell mennem. 221 00:26:50,181 --> 00:26:54,761 Mi�rt nem fejkezz�k be egy nyugtat� im�val? 222 00:27:01,593 --> 00:27:05,324 Uram, adj nekem nyugalmat,... 223 00:27:05,496 --> 00:27:09,666 hogy elfogadjam a megv�ltoztathatalan dolgokat... 224 00:27:09,667 --> 00:27:13,503 �s adj b�tors�got, hogy megtegyem mindazt, amire k�pes vagyok... 225 00:27:13,504 --> 00:27:18,275 �s adj b�lcsess�get, hogy felismerjem ezek k�z�tt a k�l�nbs�get. 226 00:27:18,276 --> 00:27:21,331 Mit gondolsz Dr. Winslow-r�l? 227 00:27:21,412 --> 00:27:25,883 Szereti, ha �rzelmeket mutatsz �s besz�lsz a gyerekkorodr�l. 228 00:27:25,884 --> 00:27:28,585 Ha k�nnyen t�l akarsz rajta jutni, add meg neki ezt az �r�m�t... 229 00:27:28,586 --> 00:27:30,487 �s akkor boldog lesz. 230 00:27:30,488 --> 00:27:33,258 Nem hiszed, hogy j� orvos? 231 00:27:33,291 --> 00:27:36,927 Kem�ny munk�val a legjobbat ny�jtja. 232 00:27:36,928 --> 00:27:39,260 Tal�nyos v�lasz. 233 00:27:40,565 --> 00:27:45,202 K�r�tem egy kicsit. A 6 vagy a 10 �r�s h�rekbe ker�l? 234 00:27:45,203 --> 00:27:47,068 Hogy �rted? 235 00:27:47,839 --> 00:27:51,708 Ha nem jut el a doktorhoz, nagy bajban leszek, teh�t... 236 00:27:51,709 --> 00:27:56,146 Most akkor k�rty�zol vagy nem? 237 00:27:57,982 --> 00:28:01,607 - Be akarsz sz�llni? - Tal�n k�s�bb. 238 00:28:08,626 --> 00:28:13,446 A l�togat�st 15 perc m�lva be kell fejezni�k. 239 00:28:16,200 --> 00:28:18,920 - Engedj ki, j�? - Rendben. 240 00:28:22,707 --> 00:28:25,642 Szeretm a sz�k�ket. Csak �gy tov�bb, Jennifer. 241 00:28:25,643 --> 00:28:28,178 - Samantha, eml�kszel? - J�. 242 00:28:28,179 --> 00:28:31,315 El�g a Pulitzer-hez, vagy csak Enquirer-hez j�? 243 00:28:31,316 --> 00:28:34,321 - Kapod be. - Komolyan mondom. 244 00:28:35,019 --> 00:28:39,556 - Jack bombasztikus sztorit akar. - Mondd neki, hogy v�rjon. 245 00:28:39,557 --> 00:28:43,288 Id�be telik. Megvan a kamera? 246 00:28:45,964 --> 00:28:47,761 Mi van m�g? 247 00:28:48,399 --> 00:28:53,503 Az egyik beteg, Naomi, elsz�k�tt. A szem�lyzet titkolja. 248 00:28:53,504 --> 00:28:57,507 Nem eg�szen a f�ldrenget� botr�ny, amire v�rtunk. 249 00:28:57,508 --> 00:29:00,110 Azt mondj�k, elsz�ll�tott�k. 250 00:29:00,111 --> 00:29:04,581 Fogadok, hogy nem �rtes�tett�k a rend�rs�get, vagy h�vt�k a cselleng�ket. 251 00:29:04,582 --> 00:29:06,209 Megn�zem. 252 00:29:07,218 --> 00:29:12,563 De ha m�gis, Jack bep�ccen, hogy sz�rjuk a p�nz�t. 253 00:29:13,491 --> 00:29:15,459 Mi van m�g? 254 00:29:15,693 --> 00:29:19,429 A Modern Care Provider nem annyira modern. 255 00:29:19,430 --> 00:29:21,465 L�ttam egy patk�nyt a szob�mban. 256 00:29:21,466 --> 00:29:26,426 Ezt m�r haszn�lhatjuk. Mit csin�lt, r�d t�madt? 257 00:29:26,504 --> 00:29:28,472 R�msziszegett. 258 00:29:29,340 --> 00:29:33,730 Egyet�rtek, az nem, j�. Veszett is lehet. 259 00:29:33,911 --> 00:29:36,213 - �llj le. - A szob�dat... 260 00:29:36,214 --> 00:29:39,289 ...egy gyilkossal vagy egy �r�lttel osztod meg? 261 00:29:39,290 --> 00:29:41,318 Nagyon egy�tt�rz� vagy, Michael. 262 00:29:41,319 --> 00:29:42,843 Ez vagyok �n. 263 00:29:43,254 --> 00:29:49,254 Vannak gazdag drogosok, akiket a sz�leik pateroltak be ide. 264 00:29:49,627 --> 00:29:52,329 - Filmcsillagok is vannak. - P�ld�ul? 265 00:29:52,330 --> 00:29:54,355 Johnny Falls. 266 00:29:56,334 --> 00:29:59,636 � nem filmcsillag, csak egy fick�, aki h�zakr�l ugr�l le... 267 00:29:59,637 --> 00:30:03,140 �s olyan dolgokat mond, mint "whoa". 268 00:30:03,141 --> 00:30:07,805 - Nagyon �rthet�en. - Hagyd el. 269 00:30:08,146 --> 00:30:10,914 Pr�b�ld egy kicsit jobban j�tszani a szerepedet. 270 00:30:10,915 --> 00:30:13,750 B�rmikor megkaphatjuk az Enquirer-t. 271 00:30:13,751 --> 00:30:18,188 Fel fognak ismerni. Tudtam, hogy ez rossz �tlet. 272 00:30:18,189 --> 00:30:21,434 - Minden j� lesz. - L�gy �vatos. 273 00:30:21,459 --> 00:30:25,559 - Mindog az vagyok. - Holnap tal�lkozunk. 274 00:31:23,754 --> 00:31:25,346 O, ember. 275 00:31:27,492 --> 00:31:30,352 - Pihennem kell! - Hallottam. 276 00:31:33,698 --> 00:31:38,943 Mondtam, hogy tal�ltam egy csikket a l�pcs�h�zban? 277 00:31:39,637 --> 00:31:43,607 Azt hiszem, Naomi elsz�vott egyet, miel�tt lel�pett. 278 00:31:43,608 --> 00:31:47,210 - Rem�lem nem esett baja. - H�ly�skedsz? 279 00:31:47,211 --> 00:31:52,716 Egy atomh�bor� ut�n csak Naomi �s a cs�t�nyok maradn�nak �letben. 280 00:31:52,717 --> 00:31:58,202 - Matilda, tudom, hogy itt van. - Sz�l�t a k�teless�g. 281 00:32:01,092 --> 00:32:06,147 - Int�zze el, miel�tt �n teszem. - Nyugi. Gyer�nk. 282 00:33:26,177 --> 00:33:27,667 Mi? 283 00:34:01,078 --> 00:34:02,636 F�j. 284 00:34:26,804 --> 00:34:29,189 Besz�lnem kell mag�val. 285 00:34:30,574 --> 00:34:34,844 - El kell int�znie. - Tegye le. Ne ny�ljon hozz�. 286 00:34:34,845 --> 00:34:38,185 Tudod, mennyi bakt�rium van itt? 287 00:34:38,215 --> 00:34:41,618 - Patk�nyaik vannak. - K�sz�n�m. Hol tal�lta? 288 00:34:41,619 --> 00:34:44,988 R�g�ta pr�b�lom elmondani mag�nak. 289 00:34:44,989 --> 00:34:49,659 A patk�ny, amit l�ttam a szob�mban? Azt hittem, veszett. 290 00:34:49,660 --> 00:34:54,197 - Csin�l valamit? - M�g soha nem volt itt patk�ny. 291 00:34:54,198 --> 00:34:56,678 H�vom a r�gcs�l��rt�kat. 292 00:34:56,701 --> 00:35:00,616 Az �n oszt�lyomon nem t�r�k el ilyet. 293 00:35:11,849 --> 00:35:16,052 - Gy�gyszerek, Samantha. - Tablett�kat kapsz. 294 00:35:16,053 --> 00:35:19,868 Ne pattogtasd. Nem tudok koncntr�lni. 295 00:35:20,391 --> 00:35:25,111 - Nincs ezekre sz�ks�gem. - Valami nem tetszik? 296 00:35:25,796 --> 00:35:28,665 M�g mindig megfigyel�s alatt vagy, nem igaz? 297 00:35:28,666 --> 00:35:31,368 Az �ngyilkosok szednek tablett�t. 298 00:35:31,369 --> 00:35:35,739 Nyugtat�k? Boldog lenn�k, ha elvehetn�m t�led. 299 00:35:35,740 --> 00:35:39,972 Ez nem fair. Az �ngyilkoss�g gyenges�g. 300 00:35:40,144 --> 00:35:43,780 Ideker�lsz, gy�gyszerekt kapsz, elk�nyeztetnek... 301 00:35:43,781 --> 00:35:47,117 Azt hiszem, ez egyed�l Samantha-ra tartozik, Morgan. 302 00:35:47,118 --> 00:35:49,173 Nyissa ki a sz�j�t. 303 00:35:51,922 --> 00:35:54,857 Nyelvet kiny�jtani. 304 00:35:56,560 --> 00:35:58,460 Lenyelni. 305 00:35:59,130 --> 00:36:01,931 Nem tudom. Ut�lom a tablett�kat. 306 00:36:01,932 --> 00:36:05,177 Tablett�k vagy t�. Mag�n m�lik. 307 00:36:10,040 --> 00:36:14,110 - J� kisl�ny. - A kisl�ny megkapja a gy�gyszer�t. 308 00:36:14,111 --> 00:36:19,641 K�sz�lj�nk az alv�sra. Nemsok�ra leoltj�k a l�mp�kat. 309 00:37:23,013 --> 00:37:25,174 T�ntesd el �ket! 310 00:37:26,083 --> 00:37:29,541 Seg�ts. T�ntesd el �ket! 311 00:39:23,801 --> 00:39:25,393 �bredjen fel. 312 00:39:25,669 --> 00:39:28,399 Minden rendben. 313 00:39:29,406 --> 00:39:35,072 - V�r. Valaki megs�r�lt. - Nem, ez csak r�m�lom volt. 314 00:39:35,245 --> 00:39:40,350 - Valaki feltakar�totta. - J�rk�lt �lm�ban. Mell�khat�s. 315 00:39:40,351 --> 00:39:43,809 N�zesse meg mag�t Matilda-val. 316 00:39:44,054 --> 00:39:46,921 Mondom, v�r volt ott. 317 00:39:47,091 --> 00:39:50,322 N�zz�k meg a d�zist. 318 00:39:53,897 --> 00:39:56,388 Ellen�rizz�k a d�zist. 319 00:39:57,635 --> 00:40:00,229 Minden rendben lesz. 320 00:40:01,405 --> 00:40:03,236 V�r minden�tt... 321 00:40:03,474 --> 00:40:06,542 Nincs ott semmif�le v�r. Rossz �lom volt csup�n. 322 00:40:06,543 --> 00:40:09,746 Besz�lek a doktorral, hogy v�ltoztasson a gy�gyszeren. 323 00:40:09,747 --> 00:40:11,578 Befogn�tok? 324 00:40:12,216 --> 00:40:17,353 - Ez nem a gy�gyszert�l van. L�ttam. - Ellen�rz�m az �gyakat. 325 00:40:17,354 --> 00:40:21,694 Akarja, hogy itt maradjak, am�g elalszik? 326 00:40:22,993 --> 00:40:24,585 Azt hiszem. 327 00:40:41,145 --> 00:40:43,170 - �szt�ke. - Megvan. 328 00:40:43,347 --> 00:40:46,839 - Rovar-bomba. - Megvan. 329 00:41:02,700 --> 00:41:06,002 Maguk a Rodent Master-t�l j�ttek? 330 00:41:06,003 --> 00:41:09,305 - �gy t�nik, gondjuk akadt. - Azt hiszem. 331 00:41:09,306 --> 00:41:11,900 Gyorsan kell elint�zni. 332 00:41:12,076 --> 00:41:18,076 Egy patk�nyp�r �vente 600 k�lyk�t csin�l. 333 00:41:18,415 --> 00:41:23,095 Ez nem a mi gondunk. Mi csak egyet l�ttunk. 334 00:41:24,021 --> 00:41:27,886 K�s�rd ezeket az urakat az alagsorba. 335 00:41:31,829 --> 00:41:34,229 OK. Rendben. 336 00:41:49,713 --> 00:41:53,768 Sz�p kis jelentet rendezt�l m�lt �jjel. 337 00:41:54,017 --> 00:41:56,886 Ez volt a leg�r�ltebb r�m�lmom. 338 00:41:56,887 --> 00:42:02,425 Legk�zelebb adass nekem is tablett�kat. A r�m�lmok fel�l�nk�tenek. 339 00:42:02,426 --> 00:42:06,429 Nincs vele semmi dolgunk. Nem az �n hib�m. 340 00:42:06,430 --> 00:42:08,625 Csak k�tekedtem vele. 341 00:42:09,433 --> 00:42:11,298 Mi van itt? 342 00:42:11,835 --> 00:42:14,360 Mi vagyok �n, tudakoz�? 343 00:42:14,705 --> 00:42:18,000 Ez csak egy szaros k�rd�s volt! 344 00:42:19,476 --> 00:42:24,180 Morgan-t elsz�ll�tott�k, Johnny azt hiszi, az � hib�j�b�l. 345 00:42:24,181 --> 00:42:25,944 Morgan elment? 346 00:42:26,517 --> 00:42:28,348 Ezt mondtam. 347 00:42:30,687 --> 00:42:33,956 Nagyon �rdekes. Az �jszaka k�zep�n vitt�k el? 348 00:42:33,957 --> 00:42:36,487 Honnan a faszb�l tudjam? 349 00:42:38,695 --> 00:42:42,231 Ismertem egy sr�cot, akinek a patk�nyokkal volt gondja,... 350 00:42:42,232 --> 00:42:45,224 �gy azt�n vett 2 macsk�t. 351 00:42:45,402 --> 00:42:47,597 A k�vetkez� reggel... 352 00:42:47,604 --> 00:42:52,375 csak a macsk�k fej�t tal�lta a konyha k�zep�n. 353 00:42:52,376 --> 00:42:54,606 Soha nem b�ntan�nak. 354 00:42:54,778 --> 00:42:57,076 A patk�nyok okosak... 355 00:42:58,081 --> 00:43:02,218 ...de nem m�rhet�k �ssze vel�nk. -Mi azt�n felpakolzunk! 356 00:43:02,219 --> 00:43:07,890 Megvan minden sz�ks�ges high-tech cuccunk, hogy ki�rtsuk �ket. 357 00:43:07,891 --> 00:43:10,257 Csatlakozna hozz�nk? 358 00:43:11,128 --> 00:43:12,925 Nem tudok. 359 00:43:14,431 --> 00:43:17,298 Van m�s elint�znival�m. 360 00:43:20,170 --> 00:43:21,660 J�zusom. 361 00:44:22,099 --> 00:44:24,769 N�zz magadra. Becsokizt�l. 362 00:44:24,835 --> 00:44:27,270 J�t tenne neked, ha itt maradn�l. 363 00:44:27,271 --> 00:44:29,205 Kapd be. 364 00:44:32,676 --> 00:44:34,876 Mi a fasz van ezzel? 365 00:44:38,148 --> 00:44:43,219 Ezek a kurva dolgok elt�rik a kibaszott ujjaimat. 366 00:44:43,220 --> 00:44:46,325 Nem ez lenne az els� alkalom. 367 00:44:48,358 --> 00:44:50,019 Figyelj! 368 00:44:51,695 --> 00:44:53,526 Gyer�nk! 369 00:45:08,445 --> 00:45:10,305 Gyorsan, elkapjuk! 370 00:45:11,581 --> 00:45:14,496 S�sd meg azt a kis szarost! 371 00:45:19,523 --> 00:45:21,388 J� munka, ember. 372 00:45:30,968 --> 00:45:33,403 Tartsd nyitva a szemed. 373 00:46:04,401 --> 00:46:06,266 Ez nem lehet... 374 00:46:06,436 --> 00:46:11,237 - �ri�siak! - Ez valami vicc. 375 00:46:14,311 --> 00:46:16,886 Ez kibaszott patk�nyszar. 376 00:46:21,251 --> 00:46:24,641 Az olyan, mint egy emberi fog... 377 00:46:25,322 --> 00:46:27,517 Istenem. 378 00:46:28,592 --> 00:46:30,685 Ez �rdekes lehet. 379 00:46:31,228 --> 00:46:32,559 Mi ez? 380 00:46:32,729 --> 00:46:36,766 Vide�k, amiket a szem�lyi akt�k k�z�l vettem el. 381 00:46:36,767 --> 00:46:40,903 V�rj! Bizalmas anyagok k�z�l lopt�l el valamit? 382 00:46:40,904 --> 00:46:45,141 Nem loptam. K�lcs�nvettem. Nyugi, �s figyeld. 383 00:46:45,142 --> 00:46:48,244 A legfurcs�bb az, hogy nem a betegek akt�i k�z�tt tal�ltam valamit... 384 00:46:48,245 --> 00:46:50,613 hanem a szem�lyzetn�l, a port�sn�l. 385 00:46:50,614 --> 00:46:54,316 Nem kellene sz�ks�gtelen kock�zatot felv�llalnod. 386 00:46:54,317 --> 00:46:59,088 N�zd meg a szalagokat �s holnap hozd vissza. B�zz bennem. 387 00:46:59,089 --> 00:47:02,291 Kisebb gondom is nagyobb most ezeknel a k�lcs�nz�s�n�l. 388 00:47:02,292 --> 00:47:04,419 Hogy �rted? 389 00:47:04,995 --> 00:47:07,760 Adtak valami tablett�kat... 390 00:47:08,165 --> 00:47:12,101 �s r�m�lmaim lettek. Azt hiszem, kivagyok. 391 00:47:12,102 --> 00:47:15,604 Lehet, hogy ki kellene hoznunk innen. 392 00:47:15,605 --> 00:47:19,855 Meg tudom oldani, ez csak a munka r�sze. 393 00:47:20,944 --> 00:47:22,673 Nem tudom. 394 00:47:28,585 --> 00:47:30,685 J� csapat vagyunk... 395 00:47:30,821 --> 00:47:34,188 �s nem fogom kock�ztatni, �rted? 396 00:47:35,692 --> 00:47:37,887 T�gy egy sz�vess�get. 397 00:47:38,862 --> 00:47:43,297 L�gy �vatos. Nem akarom egyed�l befejezni. 398 00:47:53,276 --> 00:47:54,971 O, Istenem! 399 00:48:02,919 --> 00:48:04,853 Kapcsold ki! 400 00:48:07,524 --> 00:48:09,492 Seg�ts�g! 401 00:48:40,757 --> 00:48:43,317 Engedjenek ki! 402 00:49:13,790 --> 00:49:15,587 N�zz k�r�l! 403 00:49:19,029 --> 00:49:20,792 Bolond. 404 00:50:12,649 --> 00:50:16,652 Biztos valami gy�ri "hogyan takar�tsunk" video. 405 00:50:16,653 --> 00:50:19,688 K�tf�le injekci�s k�szletet alkamaztunk. 406 00:50:19,689 --> 00:50:22,224 Az els�nek nem volt hat�sa. 407 00:50:22,225 --> 00:50:24,126 De a m�sodik ut�n... 408 00:50:24,127 --> 00:50:30,127 Dr. Winslow, v�ltoz�st figyelt meg a 282-289. alanyok viselked�s�ben. 409 00:50:31,368 --> 00:50:35,373 A pakt�ny-DNA permanensen megv�ltozott. 410 00:50:40,110 --> 00:50:41,941 Mi t�rt�nik? 411 00:50:42,345 --> 00:50:44,730 Mondja, mit tapasztalt? 412 00:50:52,355 --> 00:50:54,414 Besz�lnek hozz�m. 413 00:50:57,427 --> 00:51:00,242 Nem tetszik, amit mondanak. 414 00:51:01,197 --> 00:51:02,926 Mit, Ernst? 415 00:51:03,900 --> 00:51:05,810 N�zzen a kamer�ba. 416 00:51:06,369 --> 00:51:09,338 Azt mondj�k, maga b�ntani akarja �ket. 417 00:51:09,339 --> 00:51:12,508 A beteg azt hiszi, k�pes kommunik�lni a patk�nyokkal,... 418 00:51:12,509 --> 00:51:15,609 miut�n megharapta egy patk�ny. 419 00:51:27,724 --> 00:51:29,715 Ez a mosd�? 420 00:51:34,397 --> 00:51:37,457 Istenem! Azok patk�nyok? 421 00:51:38,201 --> 00:51:43,351 Mi t�rt�nt? Mintha hasoln� dolgokat l�ttam volna. 422 00:51:43,840 --> 00:51:47,332 L�ttad, ugye? Meg tudlak v�deni. 423 00:51:47,510 --> 00:51:50,085 Seg�ts�gre van sz�ks�gem! 424 00:51:52,215 --> 00:51:57,119 Ha csak z�lleszteni tudja a csoportot, menjen a szob�j�ba. Gyer�nk! 425 00:51:57,120 --> 00:51:58,781 Sajn�lom. 426 00:52:00,423 --> 00:52:02,254 Sajn�lom. 427 00:52:07,664 --> 00:52:11,467 - Mi t�rt�nt itt? - Samantha mondott neki valamit. 428 00:52:11,468 --> 00:52:13,493 Cypress. 429 00:52:14,838 --> 00:52:16,738 Fogd, k�rlek. 430 00:52:18,708 --> 00:52:20,903 Vidd a d�h�ng�be. 431 00:52:31,421 --> 00:52:36,806 �gy viselkedsz, mintha valami rajtegetnival�d lenne. 432 00:52:57,247 --> 00:53:01,732 Volt valami nagyon furcsa azon a szalagon. 433 00:53:02,385 --> 00:53:04,182 A port�s... 434 00:53:05,121 --> 00:53:07,556 �vekkel ezel�tt p�ciens volt... 435 00:53:07,557 --> 00:53:12,377 �s r�szt vett egy programban itt a k�rh�zban. 436 00:53:13,062 --> 00:53:17,966 Azt hiszi, k�pes telepatikusan kommunik�lni a patk�nyokkal. 437 00:53:17,967 --> 00:53:21,777 Telepatikus kommunik�ci� patk�nyokkal? 438 00:53:22,038 --> 00:53:28,038 Hallom az idegbeteg v�dekez�s�t. Egy m�sik beteg is elt�nt a m�lt �jjel. 439 00:53:28,111 --> 00:53:31,836 Azt hiszem, � benne van a dologban. 440 00:53:32,282 --> 00:53:33,749 N�zd. 441 00:53:33,983 --> 00:53:38,113 A m�lt �jszakai r�m�lmom val�s�g volt. 442 00:53:39,088 --> 00:53:43,792 A fick� v�rt pr�b�lt elt�ntetni a padl�r�l. Ezt l�ttam. 443 00:53:43,793 --> 00:53:47,029 Ez a bizony�t�kod? Ez egy festm�ny. 444 00:53:47,030 --> 00:53:49,157 Ezt l�ttam. 445 00:53:51,234 --> 00:53:57,234 Fejezz�k be a sztorit odakint. Egyre furcs�bb itt minden. 446 00:53:58,842 --> 00:54:00,400 K�rlek. 447 00:54:02,479 --> 00:54:04,244 K�rlek, Jennifer. 448 00:54:09,586 --> 00:54:13,691 - Vigy�l ki innen m�g ma. - Azon leszek. 449 00:54:14,090 --> 00:54:15,819 K�zben pedig... 450 00:54:16,860 --> 00:54:18,485 h�zd meg magad. 451 00:55:03,172 --> 00:55:05,747 Megmondtam, bajunk eshet. 452 00:55:06,075 --> 00:55:10,273 Ez igaz�n nem... 453 00:55:11,748 --> 00:55:13,443 Mi? 454 00:55:18,154 --> 00:55:20,520 K�rlek, ne. 455 00:55:23,593 --> 00:55:26,123 Nem olyan neh�z kijutni. 456 00:55:27,030 --> 00:55:31,300 De nem hiszem, hogy odakint olyan j� lenne. 457 00:55:31,301 --> 00:55:33,030 De itt sem j�. 458 00:55:44,347 --> 00:55:47,616 Eml�keztetnem kell, hogy egy b�r�s�gi hat�rozat folyt�n ker�lt ide. 459 00:55:47,617 --> 00:55:51,153 Mint v�d��gyv�d, ezt nem javasoltam volna. 460 00:55:51,154 --> 00:55:54,646 Mondta m�r, hogy "�n megmondtam". 461 00:55:55,325 --> 00:55:58,660 - De seg�t rajtunk? - Nem, miel�tt nem mondok valamit. 462 00:55:58,661 --> 00:56:03,291 - Beperelhetnek minket ez�rt. - Az nem fontos. 463 00:56:03,666 --> 00:56:06,931 - Ki tudja hozni? - Ma? Kiz�rt. 464 00:56:17,046 --> 00:56:18,673 Hol vagy? 465 00:57:10,767 --> 00:57:13,487 Kell lenni egy kij�ratnak. 466 00:57:58,448 --> 00:58:00,609 �gyellen�rz�s. 467 00:58:02,251 --> 00:58:04,412 �s nincs cigisz�net. 468 00:58:05,088 --> 00:58:06,953 Ok, mami. 469 01:00:42,144 --> 01:00:44,864 Kell lenni egy kij�ratnak. 470 01:01:56,919 --> 01:02:01,879 Nem mondtam semmit se. Senki sem tud r�la. 471 01:02:02,258 --> 01:02:05,056 Senki sem tud r�lad. 472 01:02:06,529 --> 01:02:08,087 Mi? 473 01:02:24,046 --> 01:02:26,480 Seg�thetek? Elt�vedt? 474 01:02:28,718 --> 01:02:30,618 J�jj�n vissza. 475 01:02:58,481 --> 01:03:02,517 - L�tnom kell Samantha Klein-t. - M�r nem fogadunk l�togat�kat. 476 01:03:02,518 --> 01:03:06,181 Meg�rtem, de ez halaszthatatlan. 477 01:03:08,758 --> 01:03:13,058 Cs�nd. Bajban vagyunk. 478 01:03:15,564 --> 01:03:17,429 Kuss! 479 01:03:21,771 --> 01:03:25,840 K�t v�laszt�sa van: vagy mag�t�l elmegy... 480 01:03:25,841 --> 01:03:31,040 vagy a biztons�gi �r k�s�ri ki. -K�sz a semmit. 481 01:03:59,141 --> 01:04:04,861 J�jj�n velem. Ez mag�ntulajdon. T�rv�nytelen�l van itt. 482 01:04:10,219 --> 01:04:14,952 Dr. Winslow vagyok. Mit tehetek �n�rt? 483 01:04:15,291 --> 01:04:18,156 Samantha Klein-r�l van sz�. 484 01:04:18,794 --> 01:04:20,455 L�ssuk. 485 01:04:20,629 --> 01:04:25,209 A neve Jennifer Lawrence. � egy riporter... 486 01:04:25,734 --> 01:04:27,839 �s �n is az vagyok. 487 01:04:29,205 --> 01:04:30,832 �rtem. 488 01:04:32,408 --> 01:04:35,002 Titokban van itt,... 489 01:04:35,878 --> 01:04:41,878 hogy a Modern Care k�rh�zprivatiz�ci�j�r�l �rjon. 490 01:04:43,686 --> 01:04:49,071 �r�l�k a vizsg�latnak. Nincs semmi rejtegetnival�nk. 491 01:04:49,625 --> 01:04:53,428 - V�kony j�gen s�t�lok. - Biztos vagyok benne. 492 01:04:53,429 --> 01:04:59,163 Jennifer ugyanezt mondta. Haza kell mennie. 493 01:05:00,069 --> 01:05:02,264 Csal�di �gy. 494 01:05:02,538 --> 01:05:05,063 Meg�rtem. 495 01:05:10,312 --> 01:05:14,806 - S�rg�s. - Azon nyomban kiengedj�k. 496 01:05:15,518 --> 01:05:19,093 - Elint�zem a pap�rokat. - K�sz�n�m. 497 01:05:19,255 --> 01:05:21,523 - Mi is a neve? - Jennif... 498 01:05:21,524 --> 01:05:24,149 Maga Samatha-k�nt ismeri. 499 01:05:26,662 --> 01:05:30,565 Itt van anyag a Modern Care Provider-r�l, addig n�zegesse. 500 01:05:30,566 --> 01:05:35,594 Nem nagyon szeretj�k az MCP-t. 501 01:05:37,773 --> 01:05:39,707 Ez k�rh�z... 502 01:05:44,547 --> 01:05:48,362 A kutat�si kapacit�sa nagyon hi�nyos. 503 01:05:57,826 --> 01:06:03,526 - K�t �jabb sz�k�s. - Mi van? 504 01:06:03,699 --> 01:06:07,769 - Samantha �s Rose elt�ntek. - Ez biztos? 505 01:06:07,770 --> 01:06:09,533 Samantha? 506 01:06:11,840 --> 01:06:14,705 Gyere el�, ak�rhol is vagy. 507 01:07:42,431 --> 01:07:46,631 - Tudom, hogy te volt�l. - Nem �n voltam. 508 01:07:46,669 --> 01:07:48,637 Mi folyik itt? 509 01:07:54,376 --> 01:07:57,072 Elkezdett �tlegelni. 510 01:07:57,246 --> 01:07:59,914 Nem igaz. � t�madott meg. 511 01:07:59,915 --> 01:08:01,644 Hol s�r�lt meg? 512 01:08:01,817 --> 01:08:04,202 - Figyeljen! - �lj�n le! 513 01:08:04,253 --> 01:08:07,878 - Figyeljen. -Hozz�k Dr. Winslow-t. 514 01:08:07,956 --> 01:08:11,392 A betegek elt�nnek. Naomi �s Morgan. 515 01:08:11,393 --> 01:08:16,097 � �ll az eg�sz m�g�tt. Azt hiszi, besz�l a patk�nyokkal. 516 01:08:16,098 --> 01:08:17,793 �r�lt. 517 01:08:18,233 --> 01:08:19,700 Bolond. 518 01:08:21,036 --> 01:08:23,471 Van valami m�s a szaron k�v�l? 519 01:08:23,472 --> 01:08:25,372 Dupla szar. 520 01:08:28,777 --> 01:08:31,211 Samantha, te vagy az? 521 01:08:59,241 --> 01:09:01,038 V�rj, ne! 522 01:09:05,481 --> 01:09:10,475 - Be kell z�rnom. - Nem csin�ltam semmit. 523 01:09:10,652 --> 01:09:13,221 L�tod, mi t�rt�nik, ha bep�ccennek? 524 01:09:13,222 --> 01:09:16,037 Eresszen. Nem tartozok ide. 525 01:09:16,291 --> 01:09:18,486 Nagyon akart b�ntani. 526 01:09:19,194 --> 01:09:21,321 - Gyer�nk. - Hagyjon. 527 01:09:25,067 --> 01:09:30,437 - Vissza az �gyba! A m�sornak v�ge. - Eresszen. 528 01:09:30,606 --> 01:09:34,326 - Gyer�nk, emberek. - Nyisd ki, Karl. 529 01:09:35,110 --> 01:09:39,614 A nevem Jennifer Lawrence. Riporter vagyok. 530 01:09:39,615 --> 01:09:42,106 Adok p�nzt. 531 01:09:42,284 --> 01:09:47,415 �s akkor nekem j� lesz. Fel�llni! 532 01:09:47,689 --> 01:09:50,792 Morgan �s Naomi nem sz�ktek meg. 533 01:09:50,793 --> 01:09:52,893 Valaki meg�lte �ket. 534 01:09:56,965 --> 01:10:00,059 K�rem, ne hagyjon itt. 535 01:10:00,235 --> 01:10:04,005 Ha megnyugodott, majd visszaj�het k�z�nk. 536 01:10:04,006 --> 01:10:05,873 Ne hagyjon itt egyed�l. 537 01:10:05,874 --> 01:10:09,275 K�rem, ne hagyjon magamra. 538 01:10:23,358 --> 01:10:24,916 Matilda! 539 01:10:27,963 --> 01:10:29,624 Mi folyik itt? 540 01:10:32,501 --> 01:10:35,837 - Samantha megt�madta Ernst-et? -Arr�l hadov�lt,... 541 01:10:35,838 --> 01:10:41,342 hogy Ernst embereket �ld�s. � �s Rose megpr�b�lt elsz�kni. 542 01:10:41,343 --> 01:10:47,343 Ellen�rz�m Samantha-t. �zenem Ernst-nek, hogy l�tni akarom. 543 01:10:59,228 --> 01:11:01,025 Engedjenek ki! 544 01:11:19,248 --> 01:11:21,398 Cypress, te vagy az? 545 01:12:05,427 --> 01:12:07,224 Istenem! 546 01:12:14,102 --> 01:12:16,070 Krisztusom! 547 01:12:17,139 --> 01:12:21,764 Vissza kell hoznunk azokat a patk�ny�rt�kat. 548 01:12:22,010 --> 01:12:23,534 Mi�rt? 549 01:12:24,913 --> 01:12:26,471 Mi? 550 01:12:35,490 --> 01:12:37,219 El az utamb�l. 551 01:12:57,913 --> 01:13:00,279 T�njetek innen. 552 01:13:09,024 --> 01:13:10,889 Eressz ki. 553 01:13:12,694 --> 01:13:14,559 Mi a franc... 554 01:13:20,035 --> 01:13:21,869 Vedd le ezt az iz�t r�lam. 555 01:13:21,870 --> 01:13:23,633 Minden rendben? 556 01:13:24,106 --> 01:13:28,781 Cypress a k�vetkez�ben van. El kell hoznunk. 557 01:13:38,020 --> 01:13:40,181 Istenem, meghalt. 558 01:13:41,256 --> 01:13:42,985 J�zusom! 559 01:13:46,128 --> 01:13:47,891 Eresszenek ki! 560 01:13:49,131 --> 01:13:53,261 Gyer�nk. H�zzunk innen. 561 01:14:05,313 --> 01:14:09,545 - Ernst, mi ez itt? - Nem az �n hib�m. 562 01:14:09,885 --> 01:14:11,810 A csatornamunk�sok bet�rtek, 563 01:14:11,811 --> 01:14:15,523 ahov� nem lett volna szabad, �s nem engedtem ki �ket. 564 01:14:15,524 --> 01:14:20,194 - Megpr�b�ltam, meg�ll�tani �ket. - Kit, Ernst? 565 01:14:20,529 --> 01:14:25,394 Egy�tt megcsin�lhatjuk, de nem �gy. Eressz el. 566 01:14:36,912 --> 01:14:39,547 - Mit csin�lsz? - Sajn�lom. 567 01:14:39,548 --> 01:14:41,345 Ez a kedvenc�k. 568 01:14:41,516 --> 01:14:44,576 Vesz�lyes talajon �llsz. 569 01:14:45,787 --> 01:14:49,824 Olyan j�t�kot j�tszol, amiben csak bajod eshet. 570 01:14:49,825 --> 01:14:54,595 - Azonnal eressz el. - Mondtam, hogy nem tudom! 571 01:14:56,531 --> 01:15:00,991 �rzem, hogy zavart vagy �s f�lsz. 572 01:15:01,470 --> 01:15:05,955 Igen, az vagy, de �n seg�thetek. Komolyan. 573 01:15:06,007 --> 01:15:09,537 Tudod, hogy mindig t�r�dtem veled. 574 01:15:09,911 --> 01:15:12,573 Most vel�k kell t�r�dn�m. 575 01:15:14,649 --> 01:15:16,412 Tudom,... 576 01:15:16,852 --> 01:15:22,817 hogy maga mondta, hogy �ljem meg �ket a k�s�rlet ut�n... 577 01:15:23,058 --> 01:15:29,058 de nem tudtam megtenni. Ez az � otthonuk is. Jogaik vannak. 578 01:15:30,699 --> 01:15:33,559 El�k�sz�letre van sz�ks�g�k. 579 01:15:33,802 --> 01:15:37,638 M�r megint ezekr�l a patk�nyokr�l besz�lsz? 580 01:15:37,639 --> 01:15:40,274 Azt hittem, annak m�r v�ge. 581 01:15:40,275 --> 01:15:44,211 A hangok a fejedben nem val�diak. 582 01:15:44,379 --> 01:15:47,624 Semmi k�z�k sincs a val�s�ghoz. 583 01:15:49,484 --> 01:15:53,053 Ha meg akarsz gy�gyulni, hallgass r�m. 584 01:15:53,054 --> 01:15:54,954 �llj! 585 01:15:56,658 --> 01:15:59,957 R�juk figyelek, �s igazuk van. 586 01:16:01,630 --> 01:16:04,532 A betegeinek el kell t�nni�k. 587 01:16:04,533 --> 01:16:05,864 A betegeim? 588 01:16:07,169 --> 01:16:09,160 A betegeim? 589 01:16:09,971 --> 01:16:13,805 - Mit tett�l? - Nem seg�thet nekik. 590 01:16:16,344 --> 01:16:18,244 Figyelj. 591 01:16:18,480 --> 01:16:22,783 Mint az orvosod, meg tudlak v�deni a rend�rs�gt�l. 592 01:16:22,784 --> 01:16:26,153 Nincs olyan probl�ma, amit ne tudn�nk megoldani. 593 01:16:26,154 --> 01:16:30,784 - De el�bb el kell engedned. - Maga nem �rti! 594 01:16:31,126 --> 01:16:36,661 Ha meg�l�m �ket, az olyan, mintha magamat �ln�m meg. 595 01:16:42,971 --> 01:16:46,026 Eml�kszik a 282-es patk�nyra? 596 01:16:47,509 --> 01:16:50,374 Kellene, m�g el is nevezte. 597 01:16:50,812 --> 01:16:52,837 � eml�kszik mag�ra. 598 01:16:53,248 --> 01:16:54,840 Istenem. 599 01:16:56,418 --> 01:17:00,855 Belel�t az elm�j�kbe. �n pedig az �v�be. 600 01:17:01,022 --> 01:17:05,726 Elpusz�totta a gondolataimat. Megeszi a t�bbiek�t. 601 01:17:05,727 --> 01:17:08,662 - Istenem. - Maga n�vesztette. 602 01:17:08,663 --> 01:17:10,187 Seg�ts�g! 603 01:17:10,432 --> 01:17:13,901 Senki sem hallja a ki�lt�s�t. Mint ahogy az �v�k�t se... 604 01:17:13,902 --> 01:17:18,237 ...amikor k�s�rletezett rajtuk. -Seg�ts�g! 605 01:17:19,841 --> 01:17:25,245 Itt az id� egy m�sik ter�pi�ra, Dr Winslow. 606 01:17:27,849 --> 01:17:29,316 Seg�ts�g! 607 01:17:51,239 --> 01:17:54,104 Azt hiszem, tudom a kiutat. 608 01:18:05,854 --> 01:18:08,244 Ez lehet a r�gi labor. 609 01:18:10,025 --> 01:18:11,686 N�zd. 610 01:18:12,761 --> 01:18:14,626 J�. 611 01:18:22,871 --> 01:18:25,401 Istenem! Ez Dr. Winslow. 612 01:18:29,444 --> 01:18:31,241 Mi az? 613 01:18:33,181 --> 01:18:35,411 - Fuss! - Gyer�nk. 614 01:18:42,490 --> 01:18:47,025 - Az meg mi a fasz? - Valami mut�ns patk�ny. 615 01:18:50,398 --> 01:18:56,123 Mondd, hogy �lmodok, mert nem hiszem el, amit l�ttunk. 616 01:19:02,944 --> 01:19:04,605 Rose? 617 01:19:07,615 --> 01:19:10,140 Mit csin�lsz itt lent? 618 01:19:27,435 --> 01:19:31,605 Ez lehetetlen! Ez nem haszn�l a j�zans�gomnak. 619 01:19:31,606 --> 01:19:35,406 �r�let! 620 01:19:38,046 --> 01:19:39,775 Morgan. 621 01:19:46,121 --> 01:19:47,850 OK, �n vagyok. 622 01:19:48,023 --> 01:19:50,583 Annyira sz�rny�. 623 01:19:52,193 --> 01:19:53,888 Tudom. 624 01:19:54,629 --> 01:19:58,165 - Mi t�rt�nt veled? - Elk�b�tottak, �s ide hoztak. 625 01:19:58,166 --> 01:20:00,801 Ernst. Engem is megt�madott.. 626 01:20:00,802 --> 01:20:03,804 Valami �jfajta patk�nyt nevel, ami mindenkit meg�l. 627 01:20:03,805 --> 01:20:05,397 Menn�nk kell. 628 01:20:05,573 --> 01:20:09,407 Az a nagy d�g ut�nunk j�n. �rzem. 629 01:20:09,644 --> 01:20:12,044 - Gyer�nk. - Menj�nk. 630 01:20:14,182 --> 01:20:16,241 Minden rendben? 631 01:20:17,986 --> 01:20:21,251 - Figyelj. Hallod? - mit? 632 01:20:21,856 --> 01:20:24,120 - Itt vannak. - Mi? 633 01:20:24,292 --> 01:20:26,867 A patk�nyok. K�r�l�tt�nk. 634 01:20:30,231 --> 01:20:33,141 - Gyer�nk. - Nem hallod �ket? 635 01:20:34,803 --> 01:20:36,600 V�rzem. 636 01:20:37,038 --> 01:20:39,006 Gyer�nk. 637 01:20:39,441 --> 01:20:42,301 Megharapott. Rendben vagyok. 638 01:20:47,315 --> 01:20:49,146 J�v�k. 639 01:20:50,885 --> 01:20:53,115 Itt vannak. 640 01:20:57,192 --> 01:20:58,921 Gyer�nk! 641 01:21:10,004 --> 01:21:11,904 Nincs ki�t. 642 01:21:12,474 --> 01:21:16,909 Megharapott az egyik. M�r k�z�nk tartozol. 643 01:21:18,313 --> 01:21:20,603 Csak szeretn�d, haver. 644 01:22:05,627 --> 01:22:07,492 Gyer�nk. 645 01:22:15,637 --> 01:22:18,902 Mindent �rted tettem. 646 01:22:39,494 --> 01:22:40,893 Menj. 647 01:22:52,273 --> 01:22:53,763 Matilda! 648 01:22:54,409 --> 01:22:57,511 - Hogyan sz�k�tt meg? - Azonnal el kell t�nn�nk. 649 01:22:57,512 --> 01:23:00,214 - Ki maga? - Csin�lja, k�rem. 650 01:23:00,215 --> 01:23:04,017 - Mi a fasz ez itt? - H�vja a zsarukat azonnal. 651 01:23:04,018 --> 01:23:05,849 Mir�l besz�l? 652 01:23:13,194 --> 01:23:17,059 Matilda, mit csin�l a cell�j�n k�v�l? 653 01:23:17,198 --> 01:23:22,783 - Lenny, csak kapcsold le a dobozt. - Te vagy a f�n�k. 654 01:23:24,005 --> 01:23:26,098 Ki innen. Gyer�nk. 655 01:23:28,643 --> 01:23:33,553 - H�vniuk kell a rand�rs�get. - Figyeljen, k�rem. 656 01:23:34,382 --> 01:23:38,085 - Biztons�giak... - Kifel� a ketrecb�l. 657 01:23:38,086 --> 01:23:40,179 Kifel�. 658 01:23:42,156 --> 01:23:44,283 Seg�tsenek, k�rem. 659 01:23:44,525 --> 01:23:47,926 Seg�tsenek. Istenem! 660 01:24:01,709 --> 01:24:03,802 Baszd meg! 661 01:24:11,052 --> 01:24:12,952 Kifel�, most! 662 01:24:17,892 --> 01:24:19,621 Kifel�, azonnal. 663 01:24:19,794 --> 01:24:22,558 Gyorsan! Gyer�nk! 664 01:24:25,667 --> 01:24:28,966 Vissza a szob�kba! 665 01:24:29,570 --> 01:24:33,370 - Kinyitni az ajt�t! - Mi folyik itt? 666 01:24:33,541 --> 01:24:38,076 Ki kell z�rni a kaput. Kellenek a kulcsok. 667 01:24:56,130 --> 01:24:58,121 Istenem! 668 01:25:19,320 --> 01:25:23,051 Nyissa ki az ajt�t. 669 01:25:23,224 --> 01:25:26,184 Nyissa ki a kibaszott ajt�t. 670 01:25:41,876 --> 01:25:43,605 Seg�ts! 671 01:25:58,826 --> 01:26:00,487 Gyer�nk! 672 01:26:35,530 --> 01:26:40,433 K�sz, mehet�nk. Rendben. 673 01:26:49,076 --> 01:26:51,176 Minden rendben lesz. 674 01:26:53,981 --> 01:26:59,044 - Mindezt egy d�j�rt. - �r�l�k, hogy v�ge. 675 01:26:59,220 --> 01:27:02,035 Elmondan�, hogy mi t�rt�nt? 676 01:27:02,623 --> 01:27:06,343 A holnapi �js�gb�l mindet megtudhat. 677 01:27:10,031 --> 01:27:11,589 Gyere ide. 678 01:27:15,700 --> 01:27:21,700 ford�totta: bazsi 2002. augusztus 51125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.