All language subtitles for Rats.2003.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,290 --> 00:00:54,192
Semmim sincs a cukor
ellen, de ez a cucc szar.
2
00:00:54,193 --> 00:00:57,162
A titok nyitja a sajt.
3
00:00:57,830 --> 00:01:01,800
Gyer�nk, szerezz magadnak
egy darab parmez�nt.
4
00:01:01,801 --> 00:01:06,605
Gyer�nk m�r, ne fukarkodj azzal
a sajttal. Ez nem amerikai szar.
5
00:01:06,606 --> 00:01:08,640
Biztos vagy benn, hogy j�fel� megy�nk?
6
00:01:08,641 --> 00:01:10,302
Persze, persze.
7
00:01:10,576 --> 00:01:15,814
Soha ne hagyd, hogy lereszelj�k.
Reszeld le magad. Frisset a t�szt�ra.
8
00:01:15,815 --> 00:01:20,218
Ez a titok nyitja. Higyj
nekem. B�nj j�l a sajttal.
9
00:01:20,219 --> 00:01:23,221
Ha nem tudsz, akkor ink�bb
felejtsd el. Egy�l hamburgert.
10
00:01:23,222 --> 00:01:26,224
A parmez�n adja a k�l�nlegess�g�t.
11
00:01:26,225 --> 00:01:28,694
A vend�ged lebab�zik a gy�ny�rt�l.
12
00:01:28,695 --> 00:01:32,564
N�zd, tudom, hogy dr�ga.
De hidd el, meg�ri az �r�t.
13
00:01:32,565 --> 00:01:35,227
Kezdek �hes lenni.
14
00:01:40,873 --> 00:01:42,674
Ez meg mi a fasz?
15
00:01:42,675 --> 00:01:45,477
- Ez m�g a t�rk�pen sincs rajta.
- A t�rk�p szar.
16
00:01:45,478 --> 00:01:48,213
Valami stupid�k csin�lt�k 1919-ben.
17
00:01:48,214 --> 00:01:51,149
- Feladom.
- Ne, v�rj. Hadd pr�b�ljam meg.
18
00:01:51,150 --> 00:01:56,350
- A t�rk�pen sincs rajta.
- Nagy majom vagy, haver.
19
00:02:02,595 --> 00:02:06,365
Bingo. L�tod, megmondtam. Ez a f� j�rat.
20
00:02:06,366 --> 00:02:09,000
K�vess�k, �s h�zzunk el innen.
21
00:02:09,001 --> 00:02:11,536
- Nincs rajta a t�rk�pen.
- Felejtsd m�r el.
22
00:02:11,537 --> 00:02:16,541
Ha ez a h�rmas f� j�rat, a
szelepkamra a ezut�n k�vetkezik.
23
00:02:16,542 --> 00:02:18,810
Mi�rt torlaszolt�k el?
24
00:02:18,811 --> 00:02:22,147
Menj�nk ki �s keress�nk egy m�sik utat.
25
00:02:22,148 --> 00:02:25,083
- Sz�trobbanthatjuk.
- Meg vagy h�zatva?
26
00:02:25,084 --> 00:02:27,518
Mi rossz t�rt�nhetne?
27
00:02:27,887 --> 00:02:31,022
Fejezd be egyed�l, haver.
�n keresek egy m�sik utat.
28
00:02:31,023 --> 00:02:33,268
K�sz a semmit, haver.
29
00:02:41,968 --> 00:02:43,663
Itt a p�nz.
30
00:02:49,876 --> 00:02:51,605
Any�d pics�j�t.
31
00:03:07,026 --> 00:03:08,653
Mi a...
32
00:03:15,768 --> 00:03:18,533
Kevin, nyom�s. Megtal�ltam.
33
00:03:33,953 --> 00:03:36,008
Hol a faszban vagy?
34
00:04:27,173 --> 00:04:29,178
Vigy�zzon a fej�re.
35
00:04:44,524 --> 00:04:46,825
Sr�cok, van b�r�s�gi pap�rjuk?
36
00:04:46,826 --> 00:04:51,211
Nem hozhatj�k ide.
Mag�nint�zm�ny vagyunk.
37
00:04:51,464 --> 00:04:53,324
Parancsra tessz�k.
38
00:04:56,202 --> 00:04:57,931
Lenny?
39
00:04:58,738 --> 00:05:01,104
Lej�nn�l, k�rlek.
40
00:05:05,378 --> 00:05:07,437
- Okay.
- Gyer�nk.
41
00:05:11,384 --> 00:05:13,181
Samantha, ugye?
42
00:05:13,619 --> 00:05:15,382
Samantha Klein?
43
00:05:16,522 --> 00:05:19,767
Most m�r j�l vagyok... t�nyleg.
44
00:05:20,626 --> 00:05:23,011
�dv�zl�m Brookdale-ben.
45
00:05:23,930 --> 00:05:26,932
Matilda vagyok, a f�n�v�r,
ez pedig itt Lenny.
46
00:05:26,933 --> 00:05:29,701
J�l viselj�k majd a gondj�t.
47
00:05:29,702 --> 00:05:31,499
Csak �n ut�n.
48
00:05:42,014 --> 00:05:45,050
Ernst? Buzz megint
bepiszk�totta a m�v�szeti szob�t.
49
00:05:45,051 --> 00:05:47,056
Majd rendbe teszem.
50
00:05:47,753 --> 00:05:49,550
H�, Alvin!
51
00:05:56,529 --> 00:05:58,224
�j h�s.
52
00:06:01,801 --> 00:06:03,701
H�t nem csinos?
53
00:06:03,936 --> 00:06:05,597
Gyer�nk.
54
00:06:14,080 --> 00:06:15,377
Gyer�nk.
55
00:06:17,416 --> 00:06:19,213
Erre.
56
00:06:42,842 --> 00:06:46,011
Cameron �r�sai egy kiss�
bizonytalanok, nem gondolod?
57
00:06:46,012 --> 00:06:49,080
- Hogy �ll a t�rt�neted?
- Dolgozom rajta.
58
00:06:49,081 --> 00:06:52,150
A brookdale-i �gyint�z�k
mind sz�kszav�ak.
59
00:06:52,151 --> 00:06:54,886
Mike, rem�lem, nem
kell eml�keztetnelek...
60
00:06:54,887 --> 00:06:57,656
- V�kony j�gen s�t�lsz.
- Az �r�s kih�v�sa...
61
00:06:57,657 --> 00:07:00,725
az elmegy�gyint�zet privatiz�l�sr�l...
62
00:07:00,726 --> 00:07:04,562
...nos, el�gg� mag�njelleg�.
- Ez a Modern Care Corp...
63
00:07:04,563 --> 00:07:05,962
el�gg� z�r�s.
64
00:07:06,132 --> 00:07:09,334
Ak�r a drog-rehab
bizniszben is benne lehetnek.
65
00:07:09,335 --> 00:07:12,137
A rend�rs�g megtal�lta
a mindenesek kamionj�t.
66
00:07:12,138 --> 00:07:16,875
- De nekik m�g semmi nyomunk.
-9-re k�rem a m�solatot.
67
00:07:16,876 --> 00:07:20,175
Nem lesz ez mindig �gy. �rted?
68
00:07:20,546 --> 00:07:22,138
Nyugi.
69
00:07:37,430 --> 00:07:40,435
Dr. William Winslow vagyok...
70
00:07:40,466 --> 00:07:44,302
�s �n fel�gyelelm a kezel�s�t,
am�g itt tart�zkodik.
71
00:07:44,303 --> 00:07:48,239
K�rem, engedjen el.
Nem szabadna itt lennem.
72
00:07:48,240 --> 00:07:52,143
B�r�s�gi hat�rozat hat�lya alatt
�ll, �gy amit k�r, lehetetlen.
73
00:07:52,144 --> 00:07:58,083
Ez a hely nagyon sokat seg�thet �nnek...
74
00:07:58,250 --> 00:08:01,619
felt�ve, ha hagyja, hogy seg�ts�nk.
75
00:08:01,620 --> 00:08:05,078
- Nincs r� sz�ks�gem.
- Maga...
76
00:08:06,392 --> 00:08:09,397
megivott egy �veg tequil�t...
77
00:08:10,996 --> 00:08:15,633
�s �ngyilkoss�got pr�b�lt
elk�vetni egy klub wc-j�ben...
78
00:08:15,634 --> 00:08:18,000
Nem volt komoly.
79
00:08:18,304 --> 00:08:24,119
Sz�momra ez olyan, mint egy
k�ts�gbeesett seg�ts�gk�r�s.
80
00:08:24,677 --> 00:08:29,497
Lenny, a 201B-ben
helyezz�k el, Rose mellett.
81
00:08:36,355 --> 00:08:37,913
Samantha...
82
00:08:38,390 --> 00:08:42,093
megtegy�k az els� l�p�seket
a fel�p�l�s�hez vezet� �ton?
83
00:08:42,094 --> 00:08:45,296
Pontrendszert alkalmazunk.
Min�l t�bb pontot szerez...
84
00:08:45,297 --> 00:08:49,334
ann�l t�bb privil�giumhoz
jut. A szab�lyaink kem�nyek...
85
00:08:49,335 --> 00:08:54,295
...de nem �sszer�tlenek.
- Nem akarok itt lenni.
86
00:08:59,478 --> 00:09:01,198
Adja a kab�tj�t.
87
00:09:01,680 --> 00:09:03,477
A kab�tj�t.
88
00:09:10,122 --> 00:09:14,459
Tudom, hogy kem�nynek t�nik,
de mi csak seg�teni pr�b�lunk.
89
00:09:14,460 --> 00:09:16,291
Foglaljon helyet.
90
00:09:19,932 --> 00:09:25,932
Enyhe nyugtat�t fog kapni.
91
00:09:27,940 --> 00:09:30,230
Mi�rt? Nyugodt vagyok.
92
00:09:30,476 --> 00:09:36,476
Sokkal k�nnyebb lesz, ha
egy�ttm�k�dik. Pihen�sre van sz�ks�ge.
93
00:09:38,217 --> 00:09:41,584
Ne t�vel. Nincs tablett�ja?
94
00:09:41,754 --> 00:09:46,334
Nagyon f�lekj a t�kt�l,
k�rem, ne csin�lja.
95
00:09:46,525 --> 00:09:49,910
Ez nevets�gesnek hangozhat, de...
96
00:09:50,462 --> 00:09:54,766
Tekintse luxusnak az
ittl�t�t. Egy�bk�nt...
97
00:09:54,767 --> 00:09:59,137
milyen gyakran kell
semmi�rt se agg�dnunk?
98
00:09:59,138 --> 00:10:02,333
Nincs munka, nincsenek sz�ml�k.
99
00:10:03,142 --> 00:10:07,767
Csak magunkkal kell
t�r�dn�nk, semmi m�ssal.
100
00:10:14,453 --> 00:10:15,920
Ugyan m�r.
101
00:10:16,388 --> 00:10:18,788
Minden rendben lesz.
102
00:10:20,192 --> 00:10:21,921
Megl�tja.
103
00:10:28,000 --> 00:10:31,150
CSak d�lj�n h�tra �s pihenjen.
104
00:11:14,013 --> 00:11:16,140
Figyelnek minket.
105
00:12:23,649 --> 00:12:29,649
Mondd Ernst-nek, hogy rendetlens�g
van a szob�mban, rakjon rendet.
106
00:12:51,744 --> 00:12:53,604
Tuti lek�b�tottak.
107
00:12:56,015 --> 00:12:59,880
- Samantha vagyok.
- Ki nem szarja le.
108
00:12:59,918 --> 00:13:04,453
- Ez az �n szob�m, ok�s?
- Biztos Rose vagy.
109
00:13:10,129 --> 00:13:12,089
L�tod ezt a jelet?
110
00:13:12,564 --> 00:13:16,367
Innent�l az ajt�ig egy
l�thatatlan vonal van.
111
00:13:16,368 --> 00:13:19,613
Ha �tl�ped, sz�tr�gom a segged.
112
00:13:20,239 --> 00:13:25,104
Olyannak t�nsz, aki
mindenbe bele�ti az orr�t.
113
00:13:25,210 --> 00:13:27,110
Mi�rt vagy itt?
114
00:13:27,980 --> 00:13:29,914
K�bszer? Iv�szat?
115
00:13:32,017 --> 00:13:34,452
Megpr�b�ltad kiny�rni magad?
116
00:13:34,453 --> 00:13:36,284
Kapd be.
117
00:13:37,222 --> 00:13:40,589
Hov� m�sz? M�g nem v�geztem.
118
00:13:40,826 --> 00:13:44,311
Mi�rt nem maradsz a te oldaladon?
119
00:15:21,493 --> 00:15:25,593
M�g nem tal�lkoztunk kor�bban. Samantha.
120
00:15:26,899 --> 00:15:28,867
Oda�lhetek?
121
00:15:31,069 --> 00:15:33,833
� �ngyilkos. Nem besz�l.
122
00:15:34,006 --> 00:15:36,341
Kor�bban besz�lgett�nk.
123
00:15:36,975 --> 00:15:40,138
- K�tlem.
- Nem, igaz�n, �...
124
00:15:40,312 --> 00:15:43,797
Gyere ide, �s �lj mell�m, �desem.
125
00:15:52,357 --> 00:15:55,359
Hogy h�vnak? �n Naomi vagyok.
126
00:15:55,360 --> 00:15:59,460
- Samantha. Csak most j�ttem.
- Elhiszem.
127
00:16:01,667 --> 00:16:04,500
Mi t�rt�nt a kezeddel?
128
00:16:05,804 --> 00:16:08,094
Egy kicsit j�tszottam.
129
00:16:10,742 --> 00:16:15,543
Adja ide �s t�n�s. Nincs joga cigizni.
130
00:16:15,714 --> 00:16:18,649
Nincs, am�g nem szerez pontokat.
131
00:16:18,650 --> 00:16:20,940
Menjen a t�rsalkod�ba.
132
00:16:27,993 --> 00:16:30,333
Mennyit sz�vott el ma?
133
00:16:30,829 --> 00:16:32,660
M�g nem eleget.
134
00:16:44,610 --> 00:16:46,425
J� �jt, Samantha.
135
00:17:13,105 --> 00:17:17,441
H�, �j l�ny. Kellene
egy harmadik j�t�kos.
136
00:17:17,442 --> 00:17:19,577
Nem ismerem ezt a j�t�kot.
137
00:17:19,578 --> 00:17:25,258
Egyszer�. Nem rakhatsz le
k�rt. Ne rakd le t�l kor�n.
138
00:17:26,652 --> 00:17:29,387
Te vagy az a fick� a tv-b�l?
139
00:17:29,388 --> 00:17:33,124
Nem tudok megkeverni egy
nem teljes paklit, �n...
140
00:17:33,125 --> 00:17:35,559
2 k�rtya hi�nyzik, Johnny.
141
00:17:35,560 --> 00:17:37,660
Nincs n�lam, Morgan.
142
00:17:40,899 --> 00:17:42,491
Te tetted el.
143
00:17:43,368 --> 00:17:46,473
- Nen, �n nem.
- Te vetted el.
144
00:17:46,638 --> 00:17:51,776
Nem tudok megkeverni egy nem
teljes paklit. A k�rty�imat akarom.
145
00:17:51,777 --> 00:17:53,972
�llj le, megijeszted.
146
00:17:55,781 --> 00:17:58,147
Mit mondtam neked?
147
00:17:58,350 --> 00:18:00,375
�lj le a sz�kbe.
148
00:18:01,486 --> 00:18:03,113
Nyugodj meg.
149
00:18:03,288 --> 00:18:06,557
Mindannyian sz�pen ellesz�nk itt...
150
00:18:06,558 --> 00:18:10,518
vagy vissza akarunk menni a szob�nkba?
151
00:18:14,266 --> 00:18:16,734
- K�sz.
- Nincs mit.
152
00:18:16,902 --> 00:18:19,470
� csak egy kis OCD, ez minden.
153
00:18:19,471 --> 00:18:22,206
- Johnny vagyok.
- Samantha.
154
00:18:22,207 --> 00:18:24,937
Itt mindenki ilyen bolond?
155
00:18:25,143 --> 00:18:29,246
- El�sz�r vagy rehabon?
- Nem tudtam, mire sz�m�tsak.
156
00:18:29,247 --> 00:18:34,542
Ez a hely kiss� lepukkant.
Gondolom, m�r r�j�tt�l.
157
00:18:35,921 --> 00:18:38,822
Egy kis �dv�zl�gy-aj�nd�k.
158
00:18:39,124 --> 00:18:43,594
A szem�lyzettel nincs gond, a
betegek �ltal�ban olyanok, mint �n.
159
00:18:43,595 --> 00:18:45,396
Az �llam vend�gei.
160
00:18:45,397 --> 00:18:48,132
- �n is b�r�s�gi v�gz�ssel vagyok itt.
- J� t�rsas�g vagy.
161
00:18:48,133 --> 00:18:50,034
Mindenki b�r�si v�gz�ssel van itt?
162
00:18:50,035 --> 00:18:53,471
N�ha �sszeakadhatsz olyan gazdag
fick�val, akit a sz�lei pateroltak ide.
163
00:18:53,472 --> 00:18:56,474
- Idek�ldik �ket?
- Komoly a biztons�g idebent.
164
00:18:56,475 --> 00:19:00,411
Sokaknak ez az utols� meg�ll�. Nekem is.
165
00:19:00,412 --> 00:19:03,108
Emberek, takarod�.
166
00:19:03,281 --> 00:19:05,112
J� �jt, Sam.
167
00:19:06,151 --> 00:19:08,176
Egy m�sik aj�nd�k.
168
00:19:22,401 --> 00:19:24,562
Ez az eny�m.
169
00:19:28,306 --> 00:19:30,467
Ez az eny�m.
170
00:19:31,777 --> 00:19:34,769
Mi a franc bajod van?
171
00:20:11,283 --> 00:20:14,684
Takarod�! Mindj�rt s�t�t lesz.
172
00:20:14,853 --> 00:20:16,921
Nem �gnek a l�mp�k. Valami t�rt�nt.
173
00:20:16,922 --> 00:20:19,523
Ernst majd ut�nan�z, gyer�nk aludni.
174
00:20:19,524 --> 00:20:23,427
L�ttam egy patk�nyt a
szob�mban, r�msziszegett.
175
00:20:23,428 --> 00:20:25,958
- Ok�s, hova tette?
- Mi?
176
00:20:25,997 --> 00:20:28,933
- Hol vannak a drogok?
- Nincs k�bszerem. Egy patk�nyt l�ttam.
177
00:20:28,934 --> 00:20:30,902
Takarod�.
178
00:20:31,570 --> 00:20:33,910
Most levonok 2 pontot.
179
00:20:38,443 --> 00:20:41,946
Most az �jszaka r�mm�sz�
dolgok miatt kell agg�dnom.
180
00:20:41,947 --> 00:20:45,015
- Mi?
- L�ttam egy patk�nyt a szekr�nyemen.
181
00:20:45,016 --> 00:20:48,417
Mit mondtam? Az �gyba.
182
00:20:59,965 --> 00:21:03,255
Mindenkinek, l�mp�k le! Gyer�nk!
183
00:21:29,861 --> 00:21:31,886
Az utamban �llsz.
184
00:21:32,497 --> 00:21:34,761
Hallottad?
185
00:21:35,901 --> 00:21:39,146
Valami van a falban. Hallottad?
186
00:21:39,371 --> 00:21:44,146
Mi a bajod? Az egy eg�r
vagy valami hasonl�.
187
00:21:56,221 --> 00:21:59,276
J�. Eg�r vagy valami hasonl�.
188
00:22:22,447 --> 00:22:25,280
Francba. Bassza meg.
189
00:23:58,643 --> 00:24:01,077
Sz�llj le r�lam!
190
00:24:01,746 --> 00:24:04,044
Sz�lljatok le r�lam!
191
00:24:09,320 --> 00:24:11,420
Sz�lljatok le r�lam!
192
00:24:27,539 --> 00:24:29,507
Hogy jutott ki?
193
00:24:30,008 --> 00:24:32,643
Nem tudom. Ellen�riztem a kij�ratokat...
194
00:24:32,644 --> 00:24:36,046
de minden be van z�rva. Felsz�v�dott.
195
00:24:36,047 --> 00:24:38,449
Fel�gyelet n�lk�l egy h�tig se b�rja ki.
196
00:24:38,450 --> 00:24:41,218
A csal�dja egy csatorn�ban tal�l r�...
197
00:24:41,219 --> 00:24:46,654
vagy egy �jszaka elkapj�k,
mik�zben kirabol valakit.
198
00:24:48,893 --> 00:24:52,696
Mostant�l minden �gyat
�r�nk�nt ellen�rz�nk.
199
00:24:52,697 --> 00:24:54,364
Nincs annyi ember�nk.
200
00:24:54,365 --> 00:24:57,732
Az MCP j�v�hagyja t�l�rak�nt.
201
00:24:57,969 --> 00:24:59,937
- Ne idegeskedj.
- Pedig musz�j...
202
00:24:59,938 --> 00:25:01,905
vagy elvesz�tj�k a t�mogat�st.
203
00:25:01,906 --> 00:25:06,844
Nek�nk kell lenni az utols� meg�ll�nak,
ahonnan senki sem sz�khet meg.
204
00:25:06,845 --> 00:25:09,575
- Valahogy r�j�tt.
- Igen.
205
00:25:10,215 --> 00:25:12,850
�s megk�rlek titeket,
hogy hozz�tok rendbe.
206
00:25:12,851 --> 00:25:14,682
Megoldjuk.
207
00:25:14,919 --> 00:25:18,974
- Nem fog m�g egyszer megt�rt�nni.
- J�.
208
00:25:19,691 --> 00:25:23,560
Ha b�rki k�rdezi, Naomit
�tsz�ll�tott�k m�shova.
209
00:25:23,561 --> 00:25:27,931
A f�gg�k k�nnyen felspanol�dnak,
sz�val ne b�ztassuk �ket.
210
00:25:27,932 --> 00:25:33,272
A csoport-ter�pi�kat
felf�ggesztj�k, 4-kor kezd�nk.
211
00:26:02,433 --> 00:26:04,234
Amikor tegnap elment�nk...
212
00:26:04,235 --> 00:26:09,720
Johnny arr�l besz�lt, hogy
k�rt tett saj�t magamban.
213
00:26:10,542 --> 00:26:15,279
Azon t�n�d�m, mi�rt nem
alkalmaznak a st�di�k.
214
00:26:15,280 --> 00:26:19,082
Az�rt, mert mindig k�rt teszek magamban.
215
00:26:19,083 --> 00:26:22,233
Amikor �gy t�nik, minden j�...
216
00:26:22,587 --> 00:26:25,656
valahogy el kell tolnom az eg�szet.
217
00:26:25,657 --> 00:26:29,159
Mindig felid�zem a m�ltamat
a gyermekkoromt�l kezdve...
218
00:26:29,160 --> 00:26:32,429
�s ism�tlem ap�m r�szeges
d�h�ng�seinek viselked�smint�j�t..
219
00:26:32,430 --> 00:26:37,960
�s any�m drogf�gg�s�get.
Minden alkalommal ide jutok!
220
00:26:42,707 --> 00:26:48,707
A foglalkoz�s ma kor�bban �r v�get.
S�rg�s tal�lkoz�ra kell mennem.
221
00:26:50,181 --> 00:26:54,761
Mi�rt nem fejkezz�k
be egy nyugtat� im�val?
222
00:27:01,593 --> 00:27:05,324
Uram, adj nekem nyugalmat,...
223
00:27:05,496 --> 00:27:09,666
hogy elfogadjam a
megv�ltoztathatalan dolgokat...
224
00:27:09,667 --> 00:27:13,503
�s adj b�tors�got, hogy megtegyem
mindazt, amire k�pes vagyok...
225
00:27:13,504 --> 00:27:18,275
�s adj b�lcsess�get, hogy
felismerjem ezek k�z�tt a k�l�nbs�get.
226
00:27:18,276 --> 00:27:21,331
Mit gondolsz Dr. Winslow-r�l?
227
00:27:21,412 --> 00:27:25,883
Szereti, ha �rzelmeket mutatsz
�s besz�lsz a gyerekkorodr�l.
228
00:27:25,884 --> 00:27:28,585
Ha k�nnyen t�l akarsz rajta jutni,
add meg neki ezt az �r�m�t...
229
00:27:28,586 --> 00:27:30,487
�s akkor boldog lesz.
230
00:27:30,488 --> 00:27:33,258
Nem hiszed, hogy j� orvos?
231
00:27:33,291 --> 00:27:36,927
Kem�ny munk�val a legjobbat ny�jtja.
232
00:27:36,928 --> 00:27:39,260
Tal�nyos v�lasz.
233
00:27:40,565 --> 00:27:45,202
K�r�tem egy kicsit. A 6
vagy a 10 �r�s h�rekbe ker�l?
234
00:27:45,203 --> 00:27:47,068
Hogy �rted?
235
00:27:47,839 --> 00:27:51,708
Ha nem jut el a doktorhoz,
nagy bajban leszek, teh�t...
236
00:27:51,709 --> 00:27:56,146
Most akkor k�rty�zol vagy nem?
237
00:27:57,982 --> 00:28:01,607
- Be akarsz sz�llni?
- Tal�n k�s�bb.
238
00:28:08,626 --> 00:28:13,446
A l�togat�st 15 perc
m�lva be kell fejezni�k.
239
00:28:16,200 --> 00:28:18,920
- Engedj ki, j�?
- Rendben.
240
00:28:22,707 --> 00:28:25,642
Szeretm a sz�k�ket. Csak
�gy tov�bb, Jennifer.
241
00:28:25,643 --> 00:28:28,178
- Samantha, eml�kszel?
- J�.
242
00:28:28,179 --> 00:28:31,315
El�g a Pulitzer-hez,
vagy csak Enquirer-hez j�?
243
00:28:31,316 --> 00:28:34,321
- Kapod be.
- Komolyan mondom.
244
00:28:35,019 --> 00:28:39,556
- Jack bombasztikus sztorit akar.
- Mondd neki, hogy v�rjon.
245
00:28:39,557 --> 00:28:43,288
Id�be telik. Megvan a kamera?
246
00:28:45,964 --> 00:28:47,761
Mi van m�g?
247
00:28:48,399 --> 00:28:53,503
Az egyik beteg, Naomi,
elsz�k�tt. A szem�lyzet titkolja.
248
00:28:53,504 --> 00:28:57,507
Nem eg�szen a f�ldrenget�
botr�ny, amire v�rtunk.
249
00:28:57,508 --> 00:29:00,110
Azt mondj�k, elsz�ll�tott�k.
250
00:29:00,111 --> 00:29:04,581
Fogadok, hogy nem �rtes�tett�k a
rend�rs�get, vagy h�vt�k a cselleng�ket.
251
00:29:04,582 --> 00:29:06,209
Megn�zem.
252
00:29:07,218 --> 00:29:12,563
De ha m�gis, Jack bep�ccen,
hogy sz�rjuk a p�nz�t.
253
00:29:13,491 --> 00:29:15,459
Mi van m�g?
254
00:29:15,693 --> 00:29:19,429
A Modern Care Provider
nem annyira modern.
255
00:29:19,430 --> 00:29:21,465
L�ttam egy patk�nyt a szob�mban.
256
00:29:21,466 --> 00:29:26,426
Ezt m�r haszn�lhatjuk.
Mit csin�lt, r�d t�madt?
257
00:29:26,504 --> 00:29:28,472
R�msziszegett.
258
00:29:29,340 --> 00:29:33,730
Egyet�rtek, az nem,
j�. Veszett is lehet.
259
00:29:33,911 --> 00:29:36,213
- �llj le.
- A szob�dat...
260
00:29:36,214 --> 00:29:39,289
...egy gyilkossal vagy
egy �r�lttel osztod meg?
261
00:29:39,290 --> 00:29:41,318
Nagyon egy�tt�rz� vagy, Michael.
262
00:29:41,319 --> 00:29:42,843
Ez vagyok �n.
263
00:29:43,254 --> 00:29:49,254
Vannak gazdag drogosok, akiket
a sz�leik pateroltak be ide.
264
00:29:49,627 --> 00:29:52,329
- Filmcsillagok is vannak.
- P�ld�ul?
265
00:29:52,330 --> 00:29:54,355
Johnny Falls.
266
00:29:56,334 --> 00:29:59,636
� nem filmcsillag, csak egy
fick�, aki h�zakr�l ugr�l le...
267
00:29:59,637 --> 00:30:03,140
�s olyan dolgokat mond, mint "whoa".
268
00:30:03,141 --> 00:30:07,805
- Nagyon �rthet�en.
- Hagyd el.
269
00:30:08,146 --> 00:30:10,914
Pr�b�ld egy kicsit jobban
j�tszani a szerepedet.
270
00:30:10,915 --> 00:30:13,750
B�rmikor megkaphatjuk az Enquirer-t.
271
00:30:13,751 --> 00:30:18,188
Fel fognak ismerni.
Tudtam, hogy ez rossz �tlet.
272
00:30:18,189 --> 00:30:21,434
- Minden j� lesz.
- L�gy �vatos.
273
00:30:21,459 --> 00:30:25,559
- Mindog az vagyok.
- Holnap tal�lkozunk.
274
00:31:23,754 --> 00:31:25,346
O, ember.
275
00:31:27,492 --> 00:31:30,352
- Pihennem kell!
- Hallottam.
276
00:31:33,698 --> 00:31:38,943
Mondtam, hogy tal�ltam
egy csikket a l�pcs�h�zban?
277
00:31:39,637 --> 00:31:43,607
Azt hiszem, Naomi elsz�vott
egyet, miel�tt lel�pett.
278
00:31:43,608 --> 00:31:47,210
- Rem�lem nem esett baja.
- H�ly�skedsz?
279
00:31:47,211 --> 00:31:52,716
Egy atomh�bor� ut�n csak Naomi
�s a cs�t�nyok maradn�nak �letben.
280
00:31:52,717 --> 00:31:58,202
- Matilda, tudom, hogy itt van.
- Sz�l�t a k�teless�g.
281
00:32:01,092 --> 00:32:06,147
- Int�zze el, miel�tt �n teszem.
- Nyugi. Gyer�nk.
282
00:33:26,177 --> 00:33:27,667
Mi?
283
00:34:01,078 --> 00:34:02,636
F�j.
284
00:34:26,804 --> 00:34:29,189
Besz�lnem kell mag�val.
285
00:34:30,574 --> 00:34:34,844
- El kell int�znie.
- Tegye le. Ne ny�ljon hozz�.
286
00:34:34,845 --> 00:34:38,185
Tudod, mennyi bakt�rium van itt?
287
00:34:38,215 --> 00:34:41,618
- Patk�nyaik vannak.
- K�sz�n�m. Hol tal�lta?
288
00:34:41,619 --> 00:34:44,988
R�g�ta pr�b�lom elmondani mag�nak.
289
00:34:44,989 --> 00:34:49,659
A patk�ny, amit l�ttam a
szob�mban? Azt hittem, veszett.
290
00:34:49,660 --> 00:34:54,197
- Csin�l valamit?
- M�g soha nem volt itt patk�ny.
291
00:34:54,198 --> 00:34:56,678
H�vom a r�gcs�l��rt�kat.
292
00:34:56,701 --> 00:35:00,616
Az �n oszt�lyomon nem t�r�k el ilyet.
293
00:35:11,849 --> 00:35:16,052
- Gy�gyszerek, Samantha.
- Tablett�kat kapsz.
294
00:35:16,053 --> 00:35:19,868
Ne pattogtasd. Nem tudok koncntr�lni.
295
00:35:20,391 --> 00:35:25,111
- Nincs ezekre sz�ks�gem.
- Valami nem tetszik?
296
00:35:25,796 --> 00:35:28,665
M�g mindig megfigyel�s
alatt vagy, nem igaz?
297
00:35:28,666 --> 00:35:31,368
Az �ngyilkosok szednek tablett�t.
298
00:35:31,369 --> 00:35:35,739
Nyugtat�k? Boldog lenn�k,
ha elvehetn�m t�led.
299
00:35:35,740 --> 00:35:39,972
Ez nem fair. Az �ngyilkoss�g gyenges�g.
300
00:35:40,144 --> 00:35:43,780
Ideker�lsz, gy�gyszerekt
kapsz, elk�nyeztetnek...
301
00:35:43,781 --> 00:35:47,117
Azt hiszem, ez egyed�l
Samantha-ra tartozik, Morgan.
302
00:35:47,118 --> 00:35:49,173
Nyissa ki a sz�j�t.
303
00:35:51,922 --> 00:35:54,857
Nyelvet kiny�jtani.
304
00:35:56,560 --> 00:35:58,460
Lenyelni.
305
00:35:59,130 --> 00:36:01,931
Nem tudom. Ut�lom a tablett�kat.
306
00:36:01,932 --> 00:36:05,177
Tablett�k vagy t�. Mag�n m�lik.
307
00:36:10,040 --> 00:36:14,110
- J� kisl�ny.
- A kisl�ny megkapja a gy�gyszer�t.
308
00:36:14,111 --> 00:36:19,641
K�sz�lj�nk az alv�sra.
Nemsok�ra leoltj�k a l�mp�kat.
309
00:37:23,013 --> 00:37:25,174
T�ntesd el �ket!
310
00:37:26,083 --> 00:37:29,541
Seg�ts. T�ntesd el �ket!
311
00:39:23,801 --> 00:39:25,393
�bredjen fel.
312
00:39:25,669 --> 00:39:28,399
Minden rendben.
313
00:39:29,406 --> 00:39:35,072
- V�r. Valaki megs�r�lt.
- Nem, ez csak r�m�lom volt.
314
00:39:35,245 --> 00:39:40,350
- Valaki feltakar�totta.
- J�rk�lt �lm�ban. Mell�khat�s.
315
00:39:40,351 --> 00:39:43,809
N�zesse meg mag�t Matilda-val.
316
00:39:44,054 --> 00:39:46,921
Mondom, v�r volt ott.
317
00:39:47,091 --> 00:39:50,322
N�zz�k meg a d�zist.
318
00:39:53,897 --> 00:39:56,388
Ellen�rizz�k a d�zist.
319
00:39:57,635 --> 00:40:00,229
Minden rendben lesz.
320
00:40:01,405 --> 00:40:03,236
V�r minden�tt...
321
00:40:03,474 --> 00:40:06,542
Nincs ott semmif�le v�r.
Rossz �lom volt csup�n.
322
00:40:06,543 --> 00:40:09,746
Besz�lek a doktorral, hogy
v�ltoztasson a gy�gyszeren.
323
00:40:09,747 --> 00:40:11,578
Befogn�tok?
324
00:40:12,216 --> 00:40:17,353
- Ez nem a gy�gyszert�l van. L�ttam.
- Ellen�rz�m az �gyakat.
325
00:40:17,354 --> 00:40:21,694
Akarja, hogy itt
maradjak, am�g elalszik?
326
00:40:22,993 --> 00:40:24,585
Azt hiszem.
327
00:40:41,145 --> 00:40:43,170
- �szt�ke.
- Megvan.
328
00:40:43,347 --> 00:40:46,839
- Rovar-bomba.
- Megvan.
329
00:41:02,700 --> 00:41:06,002
Maguk a Rodent Master-t�l j�ttek?
330
00:41:06,003 --> 00:41:09,305
- �gy t�nik, gondjuk akadt.
- Azt hiszem.
331
00:41:09,306 --> 00:41:11,900
Gyorsan kell elint�zni.
332
00:41:12,076 --> 00:41:18,076
Egy patk�nyp�r �vente
600 k�lyk�t csin�l.
333
00:41:18,415 --> 00:41:23,095
Ez nem a mi gondunk.
Mi csak egyet l�ttunk.
334
00:41:24,021 --> 00:41:27,886
K�s�rd ezeket az urakat az alagsorba.
335
00:41:31,829 --> 00:41:34,229
OK. Rendben.
336
00:41:49,713 --> 00:41:53,768
Sz�p kis jelentet rendezt�l m�lt �jjel.
337
00:41:54,017 --> 00:41:56,886
Ez volt a leg�r�ltebb r�m�lmom.
338
00:41:56,887 --> 00:42:02,425
Legk�zelebb adass nekem is
tablett�kat. A r�m�lmok fel�l�nk�tenek.
339
00:42:02,426 --> 00:42:06,429
Nincs vele semmi
dolgunk. Nem az �n hib�m.
340
00:42:06,430 --> 00:42:08,625
Csak k�tekedtem vele.
341
00:42:09,433 --> 00:42:11,298
Mi van itt?
342
00:42:11,835 --> 00:42:14,360
Mi vagyok �n, tudakoz�?
343
00:42:14,705 --> 00:42:18,000
Ez csak egy szaros k�rd�s volt!
344
00:42:19,476 --> 00:42:24,180
Morgan-t elsz�ll�tott�k, Johnny
azt hiszi, az � hib�j�b�l.
345
00:42:24,181 --> 00:42:25,944
Morgan elment?
346
00:42:26,517 --> 00:42:28,348
Ezt mondtam.
347
00:42:30,687 --> 00:42:33,956
Nagyon �rdekes. Az
�jszaka k�zep�n vitt�k el?
348
00:42:33,957 --> 00:42:36,487
Honnan a faszb�l tudjam?
349
00:42:38,695 --> 00:42:42,231
Ismertem egy sr�cot, akinek
a patk�nyokkal volt gondja,...
350
00:42:42,232 --> 00:42:45,224
�gy azt�n vett 2 macsk�t.
351
00:42:45,402 --> 00:42:47,597
A k�vetkez� reggel...
352
00:42:47,604 --> 00:42:52,375
csak a macsk�k fej�t
tal�lta a konyha k�zep�n.
353
00:42:52,376 --> 00:42:54,606
Soha nem b�ntan�nak.
354
00:42:54,778 --> 00:42:57,076
A patk�nyok okosak...
355
00:42:58,081 --> 00:43:02,218
...de nem m�rhet�k �ssze
vel�nk. -Mi azt�n felpakolzunk!
356
00:43:02,219 --> 00:43:07,890
Megvan minden sz�ks�ges high-tech
cuccunk, hogy ki�rtsuk �ket.
357
00:43:07,891 --> 00:43:10,257
Csatlakozna hozz�nk?
358
00:43:11,128 --> 00:43:12,925
Nem tudok.
359
00:43:14,431 --> 00:43:17,298
Van m�s elint�znival�m.
360
00:43:20,170 --> 00:43:21,660
J�zusom.
361
00:44:22,099 --> 00:44:24,769
N�zz magadra. Becsokizt�l.
362
00:44:24,835 --> 00:44:27,270
J�t tenne neked, ha itt maradn�l.
363
00:44:27,271 --> 00:44:29,205
Kapd be.
364
00:44:32,676 --> 00:44:34,876
Mi a fasz van ezzel?
365
00:44:38,148 --> 00:44:43,219
Ezek a kurva dolgok elt�rik
a kibaszott ujjaimat.
366
00:44:43,220 --> 00:44:46,325
Nem ez lenne az els� alkalom.
367
00:44:48,358 --> 00:44:50,019
Figyelj!
368
00:44:51,695 --> 00:44:53,526
Gyer�nk!
369
00:45:08,445 --> 00:45:10,305
Gyorsan, elkapjuk!
370
00:45:11,581 --> 00:45:14,496
S�sd meg azt a kis szarost!
371
00:45:19,523 --> 00:45:21,388
J� munka, ember.
372
00:45:30,968 --> 00:45:33,403
Tartsd nyitva a szemed.
373
00:46:04,401 --> 00:46:06,266
Ez nem lehet...
374
00:46:06,436 --> 00:46:11,237
- �ri�siak!
- Ez valami vicc.
375
00:46:14,311 --> 00:46:16,886
Ez kibaszott patk�nyszar.
376
00:46:21,251 --> 00:46:24,641
Az olyan, mint egy emberi fog...
377
00:46:25,322 --> 00:46:27,517
Istenem.
378
00:46:28,592 --> 00:46:30,685
Ez �rdekes lehet.
379
00:46:31,228 --> 00:46:32,559
Mi ez?
380
00:46:32,729 --> 00:46:36,766
Vide�k, amiket a szem�lyi
akt�k k�z�l vettem el.
381
00:46:36,767 --> 00:46:40,903
V�rj! Bizalmas anyagok
k�z�l lopt�l el valamit?
382
00:46:40,904 --> 00:46:45,141
Nem loptam. K�lcs�nvettem.
Nyugi, �s figyeld.
383
00:46:45,142 --> 00:46:48,244
A legfurcs�bb az, hogy nem a betegek
akt�i k�z�tt tal�ltam valamit...
384
00:46:48,245 --> 00:46:50,613
hanem a szem�lyzetn�l, a port�sn�l.
385
00:46:50,614 --> 00:46:54,316
Nem kellene sz�ks�gtelen
kock�zatot felv�llalnod.
386
00:46:54,317 --> 00:46:59,088
N�zd meg a szalagokat �s
holnap hozd vissza. B�zz bennem.
387
00:46:59,089 --> 00:47:02,291
Kisebb gondom is nagyobb
most ezeknel a k�lcs�nz�s�n�l.
388
00:47:02,292 --> 00:47:04,419
Hogy �rted?
389
00:47:04,995 --> 00:47:07,760
Adtak valami tablett�kat...
390
00:47:08,165 --> 00:47:12,101
�s r�m�lmaim lettek.
Azt hiszem, kivagyok.
391
00:47:12,102 --> 00:47:15,604
Lehet, hogy ki kellene hoznunk innen.
392
00:47:15,605 --> 00:47:19,855
Meg tudom oldani, ez csak a munka r�sze.
393
00:47:20,944 --> 00:47:22,673
Nem tudom.
394
00:47:28,585 --> 00:47:30,685
J� csapat vagyunk...
395
00:47:30,821 --> 00:47:34,188
�s nem fogom kock�ztatni, �rted?
396
00:47:35,692 --> 00:47:37,887
T�gy egy sz�vess�get.
397
00:47:38,862 --> 00:47:43,297
L�gy �vatos. Nem akarom
egyed�l befejezni.
398
00:47:53,276 --> 00:47:54,971
O, Istenem!
399
00:48:02,919 --> 00:48:04,853
Kapcsold ki!
400
00:48:07,524 --> 00:48:09,492
Seg�ts�g!
401
00:48:40,757 --> 00:48:43,317
Engedjenek ki!
402
00:49:13,790 --> 00:49:15,587
N�zz k�r�l!
403
00:49:19,029 --> 00:49:20,792
Bolond.
404
00:50:12,649 --> 00:50:16,652
Biztos valami gy�ri
"hogyan takar�tsunk" video.
405
00:50:16,653 --> 00:50:19,688
K�tf�le injekci�s k�szletet alkamaztunk.
406
00:50:19,689 --> 00:50:22,224
Az els�nek nem volt hat�sa.
407
00:50:22,225 --> 00:50:24,126
De a m�sodik ut�n...
408
00:50:24,127 --> 00:50:30,127
Dr. Winslow, v�ltoz�st figyelt meg
a 282-289. alanyok viselked�s�ben.
409
00:50:31,368 --> 00:50:35,373
A pakt�ny-DNA permanensen megv�ltozott.
410
00:50:40,110 --> 00:50:41,941
Mi t�rt�nik?
411
00:50:42,345 --> 00:50:44,730
Mondja, mit tapasztalt?
412
00:50:52,355 --> 00:50:54,414
Besz�lnek hozz�m.
413
00:50:57,427 --> 00:51:00,242
Nem tetszik, amit mondanak.
414
00:51:01,197 --> 00:51:02,926
Mit, Ernst?
415
00:51:03,900 --> 00:51:05,810
N�zzen a kamer�ba.
416
00:51:06,369 --> 00:51:09,338
Azt mondj�k, maga b�ntani akarja �ket.
417
00:51:09,339 --> 00:51:12,508
A beteg azt hiszi, k�pes
kommunik�lni a patk�nyokkal,...
418
00:51:12,509 --> 00:51:15,609
miut�n megharapta egy patk�ny.
419
00:51:27,724 --> 00:51:29,715
Ez a mosd�?
420
00:51:34,397 --> 00:51:37,457
Istenem! Azok patk�nyok?
421
00:51:38,201 --> 00:51:43,351
Mi t�rt�nt? Mintha hasoln�
dolgokat l�ttam volna.
422
00:51:43,840 --> 00:51:47,332
L�ttad, ugye? Meg tudlak v�deni.
423
00:51:47,510 --> 00:51:50,085
Seg�ts�gre van sz�ks�gem!
424
00:51:52,215 --> 00:51:57,119
Ha csak z�lleszteni tudja a
csoportot, menjen a szob�j�ba. Gyer�nk!
425
00:51:57,120 --> 00:51:58,781
Sajn�lom.
426
00:52:00,423 --> 00:52:02,254
Sajn�lom.
427
00:52:07,664 --> 00:52:11,467
- Mi t�rt�nt itt?
- Samantha mondott neki valamit.
428
00:52:11,468 --> 00:52:13,493
Cypress.
429
00:52:14,838 --> 00:52:16,738
Fogd, k�rlek.
430
00:52:18,708 --> 00:52:20,903
Vidd a d�h�ng�be.
431
00:52:31,421 --> 00:52:36,806
�gy viselkedsz, mintha
valami rajtegetnival�d lenne.
432
00:52:57,247 --> 00:53:01,732
Volt valami nagyon
furcsa azon a szalagon.
433
00:53:02,385 --> 00:53:04,182
A port�s...
434
00:53:05,121 --> 00:53:07,556
�vekkel ezel�tt p�ciens volt...
435
00:53:07,557 --> 00:53:12,377
�s r�szt vett egy
programban itt a k�rh�zban.
436
00:53:13,062 --> 00:53:17,966
Azt hiszi, k�pes telepatikusan
kommunik�lni a patk�nyokkal.
437
00:53:17,967 --> 00:53:21,777
Telepatikus kommunik�ci� patk�nyokkal?
438
00:53:22,038 --> 00:53:28,038
Hallom az idegbeteg v�dekez�s�t. Egy
m�sik beteg is elt�nt a m�lt �jjel.
439
00:53:28,111 --> 00:53:31,836
Azt hiszem, � benne van a dologban.
440
00:53:32,282 --> 00:53:33,749
N�zd.
441
00:53:33,983 --> 00:53:38,113
A m�lt �jszakai r�m�lmom val�s�g volt.
442
00:53:39,088 --> 00:53:43,792
A fick� v�rt pr�b�lt elt�ntetni
a padl�r�l. Ezt l�ttam.
443
00:53:43,793 --> 00:53:47,029
Ez a bizony�t�kod? Ez egy festm�ny.
444
00:53:47,030 --> 00:53:49,157
Ezt l�ttam.
445
00:53:51,234 --> 00:53:57,234
Fejezz�k be a sztorit odakint.
Egyre furcs�bb itt minden.
446
00:53:58,842 --> 00:54:00,400
K�rlek.
447
00:54:02,479 --> 00:54:04,244
K�rlek, Jennifer.
448
00:54:09,586 --> 00:54:13,691
- Vigy�l ki innen m�g ma.
- Azon leszek.
449
00:54:14,090 --> 00:54:15,819
K�zben pedig...
450
00:54:16,860 --> 00:54:18,485
h�zd meg magad.
451
00:55:03,172 --> 00:55:05,747
Megmondtam, bajunk eshet.
452
00:55:06,075 --> 00:55:10,273
Ez igaz�n nem...
453
00:55:11,748 --> 00:55:13,443
Mi?
454
00:55:18,154 --> 00:55:20,520
K�rlek, ne.
455
00:55:23,593 --> 00:55:26,123
Nem olyan neh�z kijutni.
456
00:55:27,030 --> 00:55:31,300
De nem hiszem, hogy
odakint olyan j� lenne.
457
00:55:31,301 --> 00:55:33,030
De itt sem j�.
458
00:55:44,347 --> 00:55:47,616
Eml�keztetnem kell, hogy egy
b�r�s�gi hat�rozat folyt�n ker�lt ide.
459
00:55:47,617 --> 00:55:51,153
Mint v�d��gyv�d, ezt
nem javasoltam volna.
460
00:55:51,154 --> 00:55:54,646
Mondta m�r, hogy "�n megmondtam".
461
00:55:55,325 --> 00:55:58,660
- De seg�t rajtunk?
- Nem, miel�tt nem mondok valamit.
462
00:55:58,661 --> 00:56:03,291
- Beperelhetnek minket ez�rt.
- Az nem fontos.
463
00:56:03,666 --> 00:56:06,931
- Ki tudja hozni?
- Ma? Kiz�rt.
464
00:56:17,046 --> 00:56:18,673
Hol vagy?
465
00:57:10,767 --> 00:57:13,487
Kell lenni egy kij�ratnak.
466
00:57:58,448 --> 00:58:00,609
�gyellen�rz�s.
467
00:58:02,251 --> 00:58:04,412
�s nincs cigisz�net.
468
00:58:05,088 --> 00:58:06,953
Ok, mami.
469
01:00:42,144 --> 01:00:44,864
Kell lenni egy kij�ratnak.
470
01:01:56,919 --> 01:02:01,879
Nem mondtam semmit
se. Senki sem tud r�la.
471
01:02:02,258 --> 01:02:05,056
Senki sem tud r�lad.
472
01:02:06,529 --> 01:02:08,087
Mi?
473
01:02:24,046 --> 01:02:26,480
Seg�thetek? Elt�vedt?
474
01:02:28,718 --> 01:02:30,618
J�jj�n vissza.
475
01:02:58,481 --> 01:03:02,517
- L�tnom kell Samantha Klein-t.
- M�r nem fogadunk l�togat�kat.
476
01:03:02,518 --> 01:03:06,181
Meg�rtem, de ez halaszthatatlan.
477
01:03:08,758 --> 01:03:13,058
Cs�nd. Bajban vagyunk.
478
01:03:15,564 --> 01:03:17,429
Kuss!
479
01:03:21,771 --> 01:03:25,840
K�t v�laszt�sa van:
vagy mag�t�l elmegy...
480
01:03:25,841 --> 01:03:31,040
vagy a biztons�gi �r
k�s�ri ki. -K�sz a semmit.
481
01:03:59,141 --> 01:04:04,861
J�jj�n velem. Ez mag�ntulajdon.
T�rv�nytelen�l van itt.
482
01:04:10,219 --> 01:04:14,952
Dr. Winslow vagyok. Mit tehetek �n�rt?
483
01:04:15,291 --> 01:04:18,156
Samantha Klein-r�l van sz�.
484
01:04:18,794 --> 01:04:20,455
L�ssuk.
485
01:04:20,629 --> 01:04:25,209
A neve Jennifer Lawrence.
� egy riporter...
486
01:04:25,734 --> 01:04:27,839
�s �n is az vagyok.
487
01:04:29,205 --> 01:04:30,832
�rtem.
488
01:04:32,408 --> 01:04:35,002
Titokban van itt,...
489
01:04:35,878 --> 01:04:41,878
hogy a Modern Care
k�rh�zprivatiz�ci�j�r�l �rjon.
490
01:04:43,686 --> 01:04:49,071
�r�l�k a vizsg�latnak.
Nincs semmi rejtegetnival�nk.
491
01:04:49,625 --> 01:04:53,428
- V�kony j�gen s�t�lok.
- Biztos vagyok benne.
492
01:04:53,429 --> 01:04:59,163
Jennifer ugyanezt
mondta. Haza kell mennie.
493
01:05:00,069 --> 01:05:02,264
Csal�di �gy.
494
01:05:02,538 --> 01:05:05,063
Meg�rtem.
495
01:05:10,312 --> 01:05:14,806
- S�rg�s.
- Azon nyomban kiengedj�k.
496
01:05:15,518 --> 01:05:19,093
- Elint�zem a pap�rokat.
- K�sz�n�m.
497
01:05:19,255 --> 01:05:21,523
- Mi is a neve?
- Jennif...
498
01:05:21,524 --> 01:05:24,149
Maga Samatha-k�nt ismeri.
499
01:05:26,662 --> 01:05:30,565
Itt van anyag a Modern Care
Provider-r�l, addig n�zegesse.
500
01:05:30,566 --> 01:05:35,594
Nem nagyon szeretj�k az MCP-t.
501
01:05:37,773 --> 01:05:39,707
Ez k�rh�z...
502
01:05:44,547 --> 01:05:48,362
A kutat�si kapacit�sa nagyon hi�nyos.
503
01:05:57,826 --> 01:06:03,526
- K�t �jabb sz�k�s.
- Mi van?
504
01:06:03,699 --> 01:06:07,769
- Samantha �s Rose elt�ntek.
- Ez biztos?
505
01:06:07,770 --> 01:06:09,533
Samantha?
506
01:06:11,840 --> 01:06:14,705
Gyere el�, ak�rhol is vagy.
507
01:07:42,431 --> 01:07:46,631
- Tudom, hogy te volt�l.
- Nem �n voltam.
508
01:07:46,669 --> 01:07:48,637
Mi folyik itt?
509
01:07:54,376 --> 01:07:57,072
Elkezdett �tlegelni.
510
01:07:57,246 --> 01:07:59,914
Nem igaz. � t�madott meg.
511
01:07:59,915 --> 01:08:01,644
Hol s�r�lt meg?
512
01:08:01,817 --> 01:08:04,202
- Figyeljen!
- �lj�n le!
513
01:08:04,253 --> 01:08:07,878
- Figyeljen. -Hozz�k
Dr. Winslow-t.
514
01:08:07,956 --> 01:08:11,392
A betegek elt�nnek. Naomi �s Morgan.
515
01:08:11,393 --> 01:08:16,097
� �ll az eg�sz m�g�tt. Azt
hiszi, besz�l a patk�nyokkal.
516
01:08:16,098 --> 01:08:17,793
�r�lt.
517
01:08:18,233 --> 01:08:19,700
Bolond.
518
01:08:21,036 --> 01:08:23,471
Van valami m�s a szaron k�v�l?
519
01:08:23,472 --> 01:08:25,372
Dupla szar.
520
01:08:28,777 --> 01:08:31,211
Samantha, te vagy az?
521
01:08:59,241 --> 01:09:01,038
V�rj, ne!
522
01:09:05,481 --> 01:09:10,475
- Be kell z�rnom.
- Nem csin�ltam semmit.
523
01:09:10,652 --> 01:09:13,221
L�tod, mi t�rt�nik, ha bep�ccennek?
524
01:09:13,222 --> 01:09:16,037
Eresszen. Nem tartozok ide.
525
01:09:16,291 --> 01:09:18,486
Nagyon akart b�ntani.
526
01:09:19,194 --> 01:09:21,321
- Gyer�nk.
- Hagyjon.
527
01:09:25,067 --> 01:09:30,437
- Vissza az �gyba! A m�sornak v�ge.
- Eresszen.
528
01:09:30,606 --> 01:09:34,326
- Gyer�nk, emberek.
- Nyisd ki, Karl.
529
01:09:35,110 --> 01:09:39,614
A nevem Jennifer
Lawrence. Riporter vagyok.
530
01:09:39,615 --> 01:09:42,106
Adok p�nzt.
531
01:09:42,284 --> 01:09:47,415
�s akkor nekem j� lesz. Fel�llni!
532
01:09:47,689 --> 01:09:50,792
Morgan �s Naomi nem sz�ktek meg.
533
01:09:50,793 --> 01:09:52,893
Valaki meg�lte �ket.
534
01:09:56,965 --> 01:10:00,059
K�rem, ne hagyjon itt.
535
01:10:00,235 --> 01:10:04,005
Ha megnyugodott, majd
visszaj�het k�z�nk.
536
01:10:04,006 --> 01:10:05,873
Ne hagyjon itt egyed�l.
537
01:10:05,874 --> 01:10:09,275
K�rem, ne hagyjon magamra.
538
01:10:23,358 --> 01:10:24,916
Matilda!
539
01:10:27,963 --> 01:10:29,624
Mi folyik itt?
540
01:10:32,501 --> 01:10:35,837
- Samantha megt�madta
Ernst-et? -Arr�l hadov�lt,...
541
01:10:35,838 --> 01:10:41,342
hogy Ernst embereket �ld�s.
� �s Rose megpr�b�lt elsz�kni.
542
01:10:41,343 --> 01:10:47,343
Ellen�rz�m Samantha-t. �zenem
Ernst-nek, hogy l�tni akarom.
543
01:10:59,228 --> 01:11:01,025
Engedjenek ki!
544
01:11:19,248 --> 01:11:21,398
Cypress, te vagy az?
545
01:12:05,427 --> 01:12:07,224
Istenem!
546
01:12:14,102 --> 01:12:16,070
Krisztusom!
547
01:12:17,139 --> 01:12:21,764
Vissza kell hoznunk
azokat a patk�ny�rt�kat.
548
01:12:22,010 --> 01:12:23,534
Mi�rt?
549
01:12:24,913 --> 01:12:26,471
Mi?
550
01:12:35,490 --> 01:12:37,219
El az utamb�l.
551
01:12:57,913 --> 01:13:00,279
T�njetek innen.
552
01:13:09,024 --> 01:13:10,889
Eressz ki.
553
01:13:12,694 --> 01:13:14,559
Mi a franc...
554
01:13:20,035 --> 01:13:21,869
Vedd le ezt az iz�t r�lam.
555
01:13:21,870 --> 01:13:23,633
Minden rendben?
556
01:13:24,106 --> 01:13:28,781
Cypress a k�vetkez�ben
van. El kell hoznunk.
557
01:13:38,020 --> 01:13:40,181
Istenem, meghalt.
558
01:13:41,256 --> 01:13:42,985
J�zusom!
559
01:13:46,128 --> 01:13:47,891
Eresszenek ki!
560
01:13:49,131 --> 01:13:53,261
Gyer�nk. H�zzunk innen.
561
01:14:05,313 --> 01:14:09,545
- Ernst, mi ez itt?
- Nem az �n hib�m.
562
01:14:09,885 --> 01:14:11,810
A csatornamunk�sok bet�rtek,
563
01:14:11,811 --> 01:14:15,523
ahov� nem lett volna szabad,
�s nem engedtem ki �ket.
564
01:14:15,524 --> 01:14:20,194
- Megpr�b�ltam, meg�ll�tani �ket.
- Kit, Ernst?
565
01:14:20,529 --> 01:14:25,394
Egy�tt megcsin�lhatjuk,
de nem �gy. Eressz el.
566
01:14:36,912 --> 01:14:39,547
- Mit csin�lsz?
- Sajn�lom.
567
01:14:39,548 --> 01:14:41,345
Ez a kedvenc�k.
568
01:14:41,516 --> 01:14:44,576
Vesz�lyes talajon �llsz.
569
01:14:45,787 --> 01:14:49,824
Olyan j�t�kot j�tszol,
amiben csak bajod eshet.
570
01:14:49,825 --> 01:14:54,595
- Azonnal eressz el.
- Mondtam, hogy nem tudom!
571
01:14:56,531 --> 01:15:00,991
�rzem, hogy zavart vagy �s f�lsz.
572
01:15:01,470 --> 01:15:05,955
Igen, az vagy, de �n
seg�thetek. Komolyan.
573
01:15:06,007 --> 01:15:09,537
Tudod, hogy mindig t�r�dtem veled.
574
01:15:09,911 --> 01:15:12,573
Most vel�k kell t�r�dn�m.
575
01:15:14,649 --> 01:15:16,412
Tudom,...
576
01:15:16,852 --> 01:15:22,817
hogy maga mondta, hogy �ljem
meg �ket a k�s�rlet ut�n...
577
01:15:23,058 --> 01:15:29,058
de nem tudtam megtenni. Ez az
� otthonuk is. Jogaik vannak.
578
01:15:30,699 --> 01:15:33,559
El�k�sz�letre van sz�ks�g�k.
579
01:15:33,802 --> 01:15:37,638
M�r megint ezekr�l a
patk�nyokr�l besz�lsz?
580
01:15:37,639 --> 01:15:40,274
Azt hittem, annak m�r v�ge.
581
01:15:40,275 --> 01:15:44,211
A hangok a fejedben nem val�diak.
582
01:15:44,379 --> 01:15:47,624
Semmi k�z�k sincs a val�s�ghoz.
583
01:15:49,484 --> 01:15:53,053
Ha meg akarsz gy�gyulni, hallgass r�m.
584
01:15:53,054 --> 01:15:54,954
�llj!
585
01:15:56,658 --> 01:15:59,957
R�juk figyelek, �s igazuk van.
586
01:16:01,630 --> 01:16:04,532
A betegeinek el kell t�nni�k.
587
01:16:04,533 --> 01:16:05,864
A betegeim?
588
01:16:07,169 --> 01:16:09,160
A betegeim?
589
01:16:09,971 --> 01:16:13,805
- Mit tett�l?
- Nem seg�thet nekik.
590
01:16:16,344 --> 01:16:18,244
Figyelj.
591
01:16:18,480 --> 01:16:22,783
Mint az orvosod, meg tudlak
v�deni a rend�rs�gt�l.
592
01:16:22,784 --> 01:16:26,153
Nincs olyan probl�ma,
amit ne tudn�nk megoldani.
593
01:16:26,154 --> 01:16:30,784
- De el�bb el kell engedned.
- Maga nem �rti!
594
01:16:31,126 --> 01:16:36,661
Ha meg�l�m �ket, az olyan,
mintha magamat �ln�m meg.
595
01:16:42,971 --> 01:16:46,026
Eml�kszik a 282-es patk�nyra?
596
01:16:47,509 --> 01:16:50,374
Kellene, m�g el is nevezte.
597
01:16:50,812 --> 01:16:52,837
� eml�kszik mag�ra.
598
01:16:53,248 --> 01:16:54,840
Istenem.
599
01:16:56,418 --> 01:17:00,855
Belel�t az elm�j�kbe. �n pedig az �v�be.
600
01:17:01,022 --> 01:17:05,726
Elpusz�totta a gondolataimat.
Megeszi a t�bbiek�t.
601
01:17:05,727 --> 01:17:08,662
- Istenem.
- Maga n�vesztette.
602
01:17:08,663 --> 01:17:10,187
Seg�ts�g!
603
01:17:10,432 --> 01:17:13,901
Senki sem hallja a ki�lt�s�t.
Mint ahogy az �v�k�t se...
604
01:17:13,902 --> 01:17:18,237
...amikor k�s�rletezett
rajtuk. -Seg�ts�g!
605
01:17:19,841 --> 01:17:25,245
Itt az id� egy m�sik
ter�pi�ra, Dr Winslow.
606
01:17:27,849 --> 01:17:29,316
Seg�ts�g!
607
01:17:51,239 --> 01:17:54,104
Azt hiszem, tudom a kiutat.
608
01:18:05,854 --> 01:18:08,244
Ez lehet a r�gi labor.
609
01:18:10,025 --> 01:18:11,686
N�zd.
610
01:18:12,761 --> 01:18:14,626
J�.
611
01:18:22,871 --> 01:18:25,401
Istenem! Ez Dr. Winslow.
612
01:18:29,444 --> 01:18:31,241
Mi az?
613
01:18:33,181 --> 01:18:35,411
- Fuss!
- Gyer�nk.
614
01:18:42,490 --> 01:18:47,025
- Az meg mi a fasz?
- Valami mut�ns patk�ny.
615
01:18:50,398 --> 01:18:56,123
Mondd, hogy �lmodok, mert
nem hiszem el, amit l�ttunk.
616
01:19:02,944 --> 01:19:04,605
Rose?
617
01:19:07,615 --> 01:19:10,140
Mit csin�lsz itt lent?
618
01:19:27,435 --> 01:19:31,605
Ez lehetetlen! Ez nem
haszn�l a j�zans�gomnak.
619
01:19:31,606 --> 01:19:35,406
�r�let!
620
01:19:38,046 --> 01:19:39,775
Morgan.
621
01:19:46,121 --> 01:19:47,850
OK, �n vagyok.
622
01:19:48,023 --> 01:19:50,583
Annyira sz�rny�.
623
01:19:52,193 --> 01:19:53,888
Tudom.
624
01:19:54,629 --> 01:19:58,165
- Mi t�rt�nt veled?
- Elk�b�tottak, �s ide hoztak.
625
01:19:58,166 --> 01:20:00,801
Ernst. Engem is megt�madott..
626
01:20:00,802 --> 01:20:03,804
Valami �jfajta patk�nyt
nevel, ami mindenkit meg�l.
627
01:20:03,805 --> 01:20:05,397
Menn�nk kell.
628
01:20:05,573 --> 01:20:09,407
Az a nagy d�g ut�nunk j�n. �rzem.
629
01:20:09,644 --> 01:20:12,044
- Gyer�nk.
- Menj�nk.
630
01:20:14,182 --> 01:20:16,241
Minden rendben?
631
01:20:17,986 --> 01:20:21,251
- Figyelj. Hallod?
- mit?
632
01:20:21,856 --> 01:20:24,120
- Itt vannak.
- Mi?
633
01:20:24,292 --> 01:20:26,867
A patk�nyok. K�r�l�tt�nk.
634
01:20:30,231 --> 01:20:33,141
- Gyer�nk.
- Nem hallod �ket?
635
01:20:34,803 --> 01:20:36,600
V�rzem.
636
01:20:37,038 --> 01:20:39,006
Gyer�nk.
637
01:20:39,441 --> 01:20:42,301
Megharapott. Rendben vagyok.
638
01:20:47,315 --> 01:20:49,146
J�v�k.
639
01:20:50,885 --> 01:20:53,115
Itt vannak.
640
01:20:57,192 --> 01:20:58,921
Gyer�nk!
641
01:21:10,004 --> 01:21:11,904
Nincs ki�t.
642
01:21:12,474 --> 01:21:16,909
Megharapott az egyik.
M�r k�z�nk tartozol.
643
01:21:18,313 --> 01:21:20,603
Csak szeretn�d, haver.
644
01:22:05,627 --> 01:22:07,492
Gyer�nk.
645
01:22:15,637 --> 01:22:18,902
Mindent �rted tettem.
646
01:22:39,494 --> 01:22:40,893
Menj.
647
01:22:52,273 --> 01:22:53,763
Matilda!
648
01:22:54,409 --> 01:22:57,511
- Hogyan sz�k�tt meg?
- Azonnal el kell t�nn�nk.
649
01:22:57,512 --> 01:23:00,214
- Ki maga?
- Csin�lja, k�rem.
650
01:23:00,215 --> 01:23:04,017
- Mi a fasz ez itt?
- H�vja a zsarukat azonnal.
651
01:23:04,018 --> 01:23:05,849
Mir�l besz�l?
652
01:23:13,194 --> 01:23:17,059
Matilda, mit csin�l a cell�j�n k�v�l?
653
01:23:17,198 --> 01:23:22,783
- Lenny, csak kapcsold le a dobozt.
- Te vagy a f�n�k.
654
01:23:24,005 --> 01:23:26,098
Ki innen. Gyer�nk.
655
01:23:28,643 --> 01:23:33,553
- H�vniuk kell a rand�rs�get.
- Figyeljen, k�rem.
656
01:23:34,382 --> 01:23:38,085
- Biztons�giak...
- Kifel� a ketrecb�l.
657
01:23:38,086 --> 01:23:40,179
Kifel�.
658
01:23:42,156 --> 01:23:44,283
Seg�tsenek, k�rem.
659
01:23:44,525 --> 01:23:47,926
Seg�tsenek. Istenem!
660
01:24:01,709 --> 01:24:03,802
Baszd meg!
661
01:24:11,052 --> 01:24:12,952
Kifel�, most!
662
01:24:17,892 --> 01:24:19,621
Kifel�, azonnal.
663
01:24:19,794 --> 01:24:22,558
Gyorsan! Gyer�nk!
664
01:24:25,667 --> 01:24:28,966
Vissza a szob�kba!
665
01:24:29,570 --> 01:24:33,370
- Kinyitni az ajt�t!
- Mi folyik itt?
666
01:24:33,541 --> 01:24:38,076
Ki kell z�rni a kaput.
Kellenek a kulcsok.
667
01:24:56,130 --> 01:24:58,121
Istenem!
668
01:25:19,320 --> 01:25:23,051
Nyissa ki az ajt�t.
669
01:25:23,224 --> 01:25:26,184
Nyissa ki a kibaszott ajt�t.
670
01:25:41,876 --> 01:25:43,605
Seg�ts!
671
01:25:58,826 --> 01:26:00,487
Gyer�nk!
672
01:26:35,530 --> 01:26:40,433
K�sz, mehet�nk. Rendben.
673
01:26:49,076 --> 01:26:51,176
Minden rendben lesz.
674
01:26:53,981 --> 01:26:59,044
- Mindezt egy d�j�rt.
- �r�l�k, hogy v�ge.
675
01:26:59,220 --> 01:27:02,035
Elmondan�, hogy mi t�rt�nt?
676
01:27:02,623 --> 01:27:06,343
A holnapi �js�gb�l mindet megtudhat.
677
01:27:10,031 --> 01:27:11,589
Gyere ide.
678
01:27:15,700 --> 01:27:21,700
ford�totta: bazsi 2002. augusztus
51125