All language subtitles for Pandora.2019.S02E07.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MZABI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,142 --> 00:00:13,622 Yee-haw! 2 00:00:38,908 --> 00:00:40,998 Yeah. 3 00:00:42,346 --> 00:00:44,036 Approaching Prion Control. 4 00:00:49,440 --> 00:00:51,360 Breaker, breaker! 5 00:00:51,529 --> 00:00:54,449 This is space ace trucker Roy Scantron, 6 00:00:54,619 --> 00:00:56,749 aboard the bigBertha. 7 00:00:56,926 --> 00:00:58,486 Come in, Prion Control. 8 00:00:58,667 --> 00:01:01,187 Show me some love. 9 00:01:02,671 --> 00:01:05,541 Best cargo hauler to the moons of the... 10 00:01:05,717 --> 00:01:09,937 Scantron, will you please shut the hell up? 11 00:01:10,113 --> 00:01:13,383 Dock that hunk of interstellar junk in cargo bay 94. 12 00:01:15,727 --> 00:01:17,027 Copy that. 13 00:01:17,207 --> 00:01:19,167 Bringing my pretty girl in right now. 14 00:01:39,925 --> 00:01:41,575 Welcome, Zazie. 15 00:01:41,753 --> 00:01:43,103 Hey, Jaxie! 16 00:01:43,277 --> 00:01:44,527 Remember what it was like to have fun? 17 00:01:44,539 --> 00:01:47,319 Uh, vaguely, been a while. 18 00:01:48,760 --> 00:01:50,680 Ralen's gone. 19 00:01:51,372 --> 00:01:53,242 Jett's gone. 20 00:01:53,417 --> 00:01:55,973 I'm beginning to think this entire study group of ours is vaporized. 21 00:01:55,985 --> 00:01:56,985 Mmm. 22 00:01:58,901 --> 00:02:01,381 Mmm, Dr. Greg, huh? 23 00:02:01,556 --> 00:02:04,776 So hot. Can't believe you dumped him. 24 00:02:04,950 --> 00:02:07,740 Zazie, I already told you, I didn't dump him. 25 00:02:07,910 --> 00:02:09,130 It's a long story. 26 00:02:09,303 --> 00:02:10,743 Yeah, I know, 27 00:02:10,913 --> 00:02:12,653 but you should get back together with him. 28 00:02:12,828 --> 00:02:16,568 We are at totally different places in our life right now. 29 00:02:16,745 --> 00:02:18,085 Literally, actually. 30 00:02:18,268 --> 00:02:19,605 I just got a transmission from him, 31 00:02:19,617 --> 00:02:21,357 and turns out he's living on Aluna 4 now. 32 00:02:21,532 --> 00:02:23,672 - The mining colony? - Yeah. 33 00:02:23,839 --> 00:02:25,579 I know. 34 00:02:25,754 --> 00:02:27,657 What's he doing all the way out there on the Outer Rim? 35 00:02:27,669 --> 00:02:31,189 He said that he finally found his calling in life. 36 00:02:31,368 --> 00:02:33,538 Thinks he can really make a difference out there. 37 00:02:33,718 --> 00:02:36,238 Okay, whatever. 38 00:02:36,417 --> 00:02:38,587 You just tell him I said 39 00:02:38,767 --> 00:02:41,677 it's time for him to get that fine booty of his 40 00:02:41,857 --> 00:02:43,727 back to Earth, pronto. 41 00:02:43,902 --> 00:02:45,382 Greg was saying goodbye. 42 00:02:45,556 --> 00:02:47,646 I think that he realizes that we're just 43 00:02:47,819 --> 00:02:49,619 in two different places in our life right now. 44 00:02:49,647 --> 00:02:51,127 It was a really sweet message though. 45 00:02:51,301 --> 00:02:53,701 I'm... I'm happy for him. 46 00:02:57,481 --> 00:02:58,791 Jax? 47 00:03:01,355 --> 00:03:02,485 Are you all right? 48 00:03:04,314 --> 00:03:06,274 What's happening to me? 49 00:03:26,031 --> 00:03:28,511 Attention, watch crew. 50 00:03:28,686 --> 00:03:30,556 Outgoing on bay 12. 51 00:03:32,255 --> 00:03:34,645 Hey, these containers for EarthCom? 52 00:03:34,823 --> 00:03:36,873 Sweet, I'll take the entire load. 53 00:03:37,042 --> 00:03:38,572 No, you won't. These are not for you. 54 00:03:38,740 --> 00:03:41,400 What? Hey, you know I'm the best 55 00:03:41,569 --> 00:03:42,949 long distance hauler you got, Dangore. 56 00:03:42,961 --> 00:03:44,751 Ain't a sector in the galaxy 57 00:03:44,920 --> 00:03:47,270 I can't get to faster than anybody else you've got. 58 00:03:47,444 --> 00:03:50,274 Look, Scantron. I'd love to give you a big-paying cargo, 59 00:03:50,447 --> 00:03:52,577 but your insurance certificates are out-of-date. 60 00:03:52,754 --> 00:03:54,764 Nobody wants to take the risk on you 61 00:03:54,930 --> 00:03:56,580 losing your payload to pirates, 62 00:03:56,758 --> 00:03:58,398 and then not being able to cover the loss. 63 00:03:59,978 --> 00:04:01,848 You never told me that before. 64 00:04:02,024 --> 00:04:03,904 Yes, I did. You just never listen. 65 00:04:04,069 --> 00:04:06,159 Oh, come on, man. 66 00:04:06,333 --> 00:04:08,013 Hey, the only reason why I can't get bonded 67 00:04:08,117 --> 00:04:09,857 is because I can't repair my ship. 68 00:04:10,032 --> 00:04:11,382 And I can't repair my ship 69 00:04:11,555 --> 00:04:13,685 unless I get some lucrative cargo first. 70 00:04:13,862 --> 00:04:16,872 - You feel me? - Well, I may have one job. 71 00:04:17,039 --> 00:04:19,079 But I need a skillful, savvy, veteran hauler 72 00:04:19,259 --> 00:04:20,857 who can knows how to keep his mouth shut. 73 00:04:20,869 --> 00:04:21,869 Do you feel me? 74 00:04:22,044 --> 00:04:24,354 Hey, I can keep my mouth shut. 75 00:04:25,700 --> 00:04:26,880 So, what's the cargo? 76 00:04:31,358 --> 00:04:33,391 You transport these containers to the Outer Rim, 77 00:04:33,403 --> 00:04:35,623 past the EarthCom blockade, 78 00:04:35,797 --> 00:04:37,447 and you don't look inside. 79 00:04:38,408 --> 00:04:39,978 Ever! 80 00:04:40,149 --> 00:04:43,409 Hey, man, it sounds shady. 81 00:04:43,587 --> 00:04:45,497 I don't want to lose my transport license. 82 00:04:45,676 --> 00:04:48,286 That's a shame, because this job pays ten times the going rate. 83 00:04:48,462 --> 00:04:50,332 I'll do it. 84 00:04:50,507 --> 00:04:52,497 I'll prep the Bertha, and get these loaded, pronto. 85 00:04:52,509 --> 00:04:53,759 The white zone is for the immediate loading 86 00:04:53,771 --> 00:04:55,301 and offloading of cargo only. 87 00:04:55,469 --> 00:04:57,909 There is no stopping in the red zone. 88 00:04:58,080 --> 00:05:01,080 It's done. Roy Scantron's taking the cargo. 89 00:05:01,257 --> 00:05:04,297 Good. But I don't want any loose ends. 90 00:05:04,478 --> 00:05:08,218 Understood. What happens to Roy Scantron is none of my business. 91 00:05:08,395 --> 00:05:10,695 I wasn't referring to him. 92 00:05:21,582 --> 00:05:23,502 Welcome home, Jax. 93 00:05:23,671 --> 00:05:25,281 Are you okay? I was so worried about you. 94 00:05:25,455 --> 00:05:27,065 What was it? What did the doctor say? 95 00:05:28,589 --> 00:05:30,329 She said I'm pregnant. 96 00:05:44,256 --> 00:05:46,656 Jett, are you absolutely sure that the signal you're tracking 97 00:05:46,737 --> 00:05:48,377 is coming from one of the cargo containers 98 00:05:48,522 --> 00:05:50,076 - that was loaded onto that vessel? - Absolutely. 99 00:05:50,088 --> 00:05:52,308 Why would the pirates have an illegal weapons cache 100 00:05:52,482 --> 00:05:54,532 smuggled on board a civilian transport vessel? 101 00:05:54,702 --> 00:05:55,922 It's actually very clever. 102 00:05:56,094 --> 00:05:57,534 No one would expect it, 103 00:05:57,705 --> 00:05:59,445 and EarthCom is far too stretched 104 00:05:59,620 --> 00:06:01,860 to inspect every transport ship coming into the colonies. 105 00:06:04,059 --> 00:06:05,669 This weapon was manufactured by Parallax. 106 00:06:05,843 --> 00:06:07,453 If we can find more of them on board, 107 00:06:07,628 --> 00:06:09,758 we can prove that Parallax is supporting the pirates 108 00:06:09,934 --> 00:06:11,214 by providing them with munitions. 109 00:06:13,503 --> 00:06:16,303 Captain Duvall, should we notify Admiral Lucas of our current position? 110 00:06:16,376 --> 00:06:19,454 No. First, we need to make sure that all the rest of these weapons are on board. 111 00:06:19,466 --> 00:06:20,896 We need to connect all the dots 112 00:06:21,076 --> 00:06:22,506 before we bring Lucas in on this. 113 00:06:22,686 --> 00:06:23,816 Jett, why don't you try 114 00:06:23,992 --> 00:06:25,692 intercepting any outgoing transmissions 115 00:06:25,863 --> 00:06:27,263 - coming from that vessel. - On it. 116 00:06:28,736 --> 00:06:30,776 Routing through comms... now. 117 00:06:53,325 --> 00:06:55,235 Damn it, Xander. 118 00:06:55,415 --> 00:06:57,235 Why won't you answer me? 119 00:06:59,244 --> 00:07:01,164 It is Xander's baby, right? 120 00:07:01,333 --> 00:07:02,733 Of course. 121 00:07:02,900 --> 00:07:05,290 I mean, I don't know how it wouldn't be. 122 00:07:05,468 --> 00:07:07,327 I haven't been intimate with anyone else recently. 123 00:07:07,339 --> 00:07:09,139 I'm sure he'll reach out as soon as he's able. 124 00:07:09,254 --> 00:07:11,694 I just don't understand how this is possible. 125 00:07:11,866 --> 00:07:14,476 I mean, we were both on birth control. 126 00:07:14,651 --> 00:07:17,701 I just need to talk to him before I do something that can't be undone. 127 00:07:17,872 --> 00:07:19,442 Is that the way you're leaning? 128 00:07:20,440 --> 00:07:21,830 Yeah, I think so. 129 00:07:23,399 --> 00:07:25,049 Are you sure, Jax? 130 00:07:25,227 --> 00:07:29,357 It's just an undifferentiated cluster of cells, right? 131 00:07:29,536 --> 00:07:32,186 I have so much going on right now that I can't even tell you about. 132 00:07:32,364 --> 00:07:35,414 Besides, I don't even know what kind of world I'd bring this child into. 133 00:07:35,585 --> 00:07:37,235 Look, Jax, I know this was unexpected, but 134 00:07:37,413 --> 00:07:39,283 things don't always go the way we plan. 135 00:07:39,459 --> 00:07:41,549 Look, I appreciate what you're saying, 136 00:07:41,722 --> 00:07:44,772 but I need you to trust me when I say that I cannot do this right now. 137 00:07:47,118 --> 00:07:49,948 Jax, you are... 138 00:07:50,121 --> 00:07:52,781 such a good person, 139 00:07:52,950 --> 00:07:55,520 and you'd make a wonderful mother. 140 00:07:57,346 --> 00:08:00,086 That's more important than the timing being perfect. 141 00:08:01,002 --> 00:08:02,612 Plus... 142 00:08:02,786 --> 00:08:05,106 you're not really gonna be able to hide it for much longer. 143 00:08:07,704 --> 00:08:10,324 Wait, I think something's wrong. I just... 144 00:08:10,490 --> 00:08:12,360 I feel like a vibration or something. 145 00:08:12,535 --> 00:08:15,095 That's the baby, silly. It's moving. 146 00:08:17,322 --> 00:08:18,722 Wait, that's so crazy. 147 00:08:18,889 --> 00:08:20,149 It... 148 00:08:21,109 --> 00:08:23,239 feels like butterflies. 149 00:08:33,382 --> 00:08:35,302 Isn't that hauler gonna make us? 150 00:08:35,471 --> 00:08:37,781 The ionized gasses inside the nebula that we're traversing 151 00:08:37,952 --> 00:08:40,002 will cloak our approach. 152 00:08:40,171 --> 00:08:42,391 The pilot should think that we are a sensor echo 153 00:08:42,565 --> 00:08:43,565 in all this soup. 154 00:08:45,568 --> 00:08:48,748 Gentlemen, let's get ready to latch on. 155 00:08:50,791 --> 00:08:54,101 Yeah, he knew the risk, but he took the job anyway. 156 00:08:54,272 --> 00:08:57,712 Hauling dangerous contraband halfway across the galaxy. 157 00:08:57,885 --> 00:09:01,535 Why? Because he's Captain Roy, 158 00:09:01,715 --> 00:09:05,455 the best junk jockey in the galaxy. 159 00:09:06,981 --> 00:09:08,421 Edit, computer. 160 00:09:08,591 --> 00:09:11,681 Captain Roy, the smartest, 161 00:09:11,855 --> 00:09:13,725 best-looking, sexiest 162 00:09:13,901 --> 00:09:17,561 junk jockey in the galaxy. 163 00:09:19,994 --> 00:09:23,134 You're under arrest for illegal weapons trafficking, Captain Roy. 164 00:09:23,301 --> 00:09:25,041 Everything was going so well, 165 00:09:25,216 --> 00:09:27,386 until he got caught. 166 00:09:29,830 --> 00:09:32,140 Okay, so I'm telling you all, I have no idea 167 00:09:32,310 --> 00:09:33,880 what's in those containers. 168 00:09:34,051 --> 00:09:35,211 See, I'm... I'm just a patsy. 169 00:09:35,270 --> 00:09:36,710 A patsy? 170 00:09:36,880 --> 00:09:38,400 I suggest you tell my friend the truth. 171 00:09:38,578 --> 00:09:40,058 He can be very persuasive. 172 00:09:40,231 --> 00:09:43,451 So, who are you working for, Parallax Galactic 173 00:09:43,626 --> 00:09:45,016 - and the Sumi pirates? - What?! 174 00:09:45,193 --> 00:09:47,673 Hell no. I work for myself. 175 00:09:47,848 --> 00:09:49,628 Roy Scantron, damn glad to meet you. 176 00:09:49,806 --> 00:09:52,366 Not Captain Roy, the best-looking junk jockey in the galaxy? 177 00:09:54,245 --> 00:09:56,155 He's my nom de guerre in the book I'm recording 178 00:09:56,334 --> 00:09:59,164 about my wild and crazy adventures in the cosmos. 179 00:09:59,337 --> 00:10:01,557 It's gonna be an interstellar best-seller, you'll see. 180 00:10:01,731 --> 00:10:03,861 Well, I can't wait to read it. 181 00:10:04,038 --> 00:10:06,038 With this illegal cargo, 182 00:10:06,214 --> 00:10:09,354 you are empowering pirates to attack Earth colonies with impunity. 183 00:10:09,521 --> 00:10:10,911 That is treason, sir. 184 00:10:11,088 --> 00:10:13,308 Now, now, I'm just a long-haul trucker 185 00:10:13,482 --> 00:10:15,622 trying to make his way in the worlds. 186 00:10:15,789 --> 00:10:18,040 What, you all ain't never done nothing just 'cause you need the cash? 187 00:10:18,052 --> 00:10:19,824 - Well, nothing illegal. - Speak for yourself, Cap. 188 00:10:19,836 --> 00:10:22,526 - Shut up, Jett. - Sorry, Cap. 189 00:10:28,671 --> 00:10:32,071 Whoo-whee! 190 00:10:32,240 --> 00:10:34,491 So, who are you transporting this antique Earth vehicle for? 191 00:10:34,503 --> 00:10:36,723 Nobody. That's mine. 192 00:10:36,897 --> 00:10:40,637 And, uh, it wasn't cheap, so, uh, step away, please. 193 00:10:44,513 --> 00:10:46,303 It was an impulse buy, okay? 194 00:10:46,471 --> 00:10:48,171 These locks have network encryption. 195 00:10:48,343 --> 00:10:50,343 Do you have the credentials to override them, Jett? 196 00:10:50,388 --> 00:10:51,478 Yeah, on it. 197 00:10:55,742 --> 00:10:57,482 Modulating. 198 00:11:03,053 --> 00:11:04,323 Done. 199 00:11:04,489 --> 00:11:06,319 Open it. 200 00:11:21,681 --> 00:11:23,061 Who are those people in stasis? 201 00:11:23,073 --> 00:11:24,313 Where did they come from? 202 00:11:24,422 --> 00:11:25,455 Where are you bringing them to? 203 00:11:25,467 --> 00:11:27,297 Who is paying you? 204 00:11:27,469 --> 00:11:29,459 What do they want with the people in the containers? 205 00:11:29,471 --> 00:11:31,431 Look, I don't know anything! 206 00:11:31,603 --> 00:11:34,353 Honest. I was just trying to make a few extra credits 207 00:11:34,519 --> 00:11:35,909 and took this gig. 208 00:11:36,086 --> 00:11:37,606 Honestly. 209 00:11:55,453 --> 00:11:57,113 Cap. 210 00:11:59,196 --> 00:12:00,756 The men and women he's transporting, 211 00:12:00,937 --> 00:12:03,107 - they're all clones. - Clones? 212 00:12:03,287 --> 00:12:06,017 They all have chip implants indicating they were manufactured on Adar. 213 00:12:06,029 --> 00:12:08,029 Those cloning factories were operated by Parallax, 214 00:12:08,205 --> 00:12:10,885 until they were shut down by Atria Nine when she was elected Seeker. 215 00:12:11,034 --> 00:12:13,214 I could contact Atria and find out if there is a record 216 00:12:13,384 --> 00:12:15,504 of when the clones were manufactured and who they are. 217 00:12:15,647 --> 00:12:17,647 No. I figured out who they are. 218 00:12:17,824 --> 00:12:19,552 The clones were farmed from the cells of dead EarthCom soldiers 219 00:12:19,564 --> 00:12:20,771 who fought in the war at Zatar. 220 00:12:20,783 --> 00:12:22,703 - They're soldiers? - Yeah. 221 00:12:22,872 --> 00:12:25,592 Jett, if you were able to analyze the cell structure of those clones, 222 00:12:25,614 --> 00:12:27,754 do you think you could prove a connection to Parallax? 223 00:12:27,921 --> 00:12:31,121 Yeah, it's possible, but I don't have the proper genetic scanners here to verify. 224 00:12:31,272 --> 00:12:33,142 We gotta take 'em back to Earth. 225 00:12:33,317 --> 00:12:35,220 With that evidence like that, we could finally prove to Admiral Lucas 226 00:12:35,232 --> 00:12:37,527 that Parallax has been giving military aid to the Sumi pirates. 227 00:12:37,539 --> 00:12:38,889 She'd have to believe us. 228 00:12:39,062 --> 00:12:40,982 Yes, but returning to Earth is not an easy task. 229 00:12:41,151 --> 00:12:43,201 I mean, we are in deep Non-Aligned Space. 230 00:12:43,371 --> 00:12:46,071 We'd have to fly through a gauntlet of some of the most dangerous 231 00:12:46,243 --> 00:12:48,123 and pirate-infested star systems 232 00:12:48,289 --> 00:12:49,859 in this piece of junk. 233 00:12:50,030 --> 00:12:51,810 Hey, man, no need to be cruel. 234 00:12:51,988 --> 00:12:54,988 Berthamay look like junk, but she's still got some moves. 235 00:12:55,165 --> 00:12:57,465 Your cargo is people, Roy. 236 00:12:57,646 --> 00:13:00,036 And they're being sent to fight and die in battles 237 00:13:00,214 --> 00:13:02,654 by murderers too cowardly to do their own killing. 238 00:13:02,825 --> 00:13:05,735 They're slaves, Roy! 239 00:13:05,915 --> 00:13:09,825 I didn't know what was in those containers, man. I swear. 240 00:13:10,006 --> 00:13:13,126 I mean, I figured it was something illegal, but I never imagined it was people. 241 00:13:14,097 --> 00:13:15,927 You gotta believe me. 242 00:13:16,099 --> 00:13:20,449 I would never transport slaves, no matter how broke I was. 243 00:13:22,192 --> 00:13:23,472 You think he's telling the truth? 244 00:13:24,760 --> 00:13:26,280 Actually, I do. 245 00:13:26,457 --> 00:13:28,547 Cap, these clones were grown from the DNA harvested 246 00:13:28,720 --> 00:13:31,810 from soldiers in every branch of EarthCom military. 247 00:13:31,985 --> 00:13:33,635 Wait, wait. S... Uh, stop. 248 00:13:33,813 --> 00:13:35,473 Go back. 249 00:13:36,467 --> 00:13:38,207 What is it? What's wrong? 250 00:13:39,819 --> 00:13:41,209 That clone is... 251 00:13:41,385 --> 00:13:42,775 Zion. 252 00:13:42,952 --> 00:13:44,822 Who's Zion? 253 00:13:48,566 --> 00:13:50,216 He's my brother. 254 00:14:03,843 --> 00:14:05,583 Can you find a way to wake him up, Jett? 255 00:14:05,757 --> 00:14:07,107 Captain Duvall... 256 00:14:07,281 --> 00:14:09,541 I know what you're gonna say, Ralen. 257 00:14:10,153 --> 00:14:11,333 Don't. 258 00:14:11,502 --> 00:14:12,722 It's my brother. 259 00:14:12,895 --> 00:14:15,115 It's not your brother, Captain. 260 00:14:16,333 --> 00:14:17,733 It's a facsimile of him. 261 00:14:17,900 --> 00:14:20,160 It may look like him, 262 00:14:20,337 --> 00:14:21,637 may even sound like him, 263 00:14:21,817 --> 00:14:24,947 but... it most definitely is not him. 264 00:14:25,125 --> 00:14:26,945 If you could find a way 265 00:14:27,127 --> 00:14:29,037 to bring Matta back, you'd do anything, 266 00:14:29,216 --> 00:14:30,216 wouldn't you? 267 00:14:30,304 --> 00:14:33,004 I have gone down that road, 268 00:14:34,308 --> 00:14:36,088 and trust me when I say, it is not a path 269 00:14:36,266 --> 00:14:37,696 that leads where you wish it to go. 270 00:14:41,532 --> 00:14:42,842 Do it, Jett. 271 00:14:56,373 --> 00:14:58,253 Hey! Hey, Zion! 272 00:14:58,419 --> 00:15:00,069 Zion! Zion, it's me. 273 00:15:00,247 --> 00:15:02,897 It's Xander. You recognize me? 274 00:15:05,078 --> 00:15:06,908 Where is the commander? 275 00:15:14,043 --> 00:15:16,653 This baby is growing a lot faster than a normal pregnancy, 276 00:15:16,828 --> 00:15:18,348 and I don't know why. 277 00:15:18,526 --> 00:15:20,746 I need to find out what's happening to me. 278 00:15:20,920 --> 00:15:23,660 Who else, apart from Dr. Pedowitz and myself, know about this? 279 00:15:23,835 --> 00:15:25,395 Uh, j... just my roommate. 280 00:15:25,576 --> 00:15:28,006 Good. Your doctor can't know what you really are, 281 00:15:28,188 --> 00:15:30,578 so I have arranged to substitute the medical records 282 00:15:30,755 --> 00:15:32,835 of an ordinary human for your own. 283 00:15:33,019 --> 00:15:35,499 I have to tell Xander. Do you even know where he is? 284 00:15:35,673 --> 00:15:37,463 The child is not Captain Duvall's, Jax. 285 00:15:37,632 --> 00:15:40,502 What? No, of course he is. He has to be. 286 00:15:40,678 --> 00:15:42,508 I'm afraid there is no biological father. 287 00:15:42,680 --> 00:15:44,550 H... how is that possible? 288 00:15:44,726 --> 00:15:46,766 I examined your medical records, 289 00:15:46,946 --> 00:15:48,076 the real medical records. 290 00:15:48,251 --> 00:15:50,471 Sequencing the fetus' genome 291 00:15:50,645 --> 00:15:53,645 revealed a near 100 percent match to your own. 292 00:15:53,822 --> 00:15:57,482 It appears that you are pregnant with your own clone. 293 00:15:57,652 --> 00:16:00,482 And the gestation is so rapidly accelerated, 294 00:16:00,655 --> 00:16:02,785 that you're going through nine months of pregnancy 295 00:16:02,962 --> 00:16:04,352 in less than a week. 296 00:16:04,528 --> 00:16:06,788 That is so not normal. Why is this happening to me? 297 00:16:06,966 --> 00:16:09,166 It's possible that this child could be the next Pandora. 298 00:16:09,664 --> 00:16:11,584 Okay... 299 00:16:11,753 --> 00:16:13,623 Okay, and if that's the case, 300 00:16:13,798 --> 00:16:16,354 that must mean that the Ancients caused this to happen to me, right? 301 00:16:16,366 --> 00:16:19,066 Perhaps the death of your doppelganger, 302 00:16:19,239 --> 00:16:20,719 triggered the process to replace her. 303 00:16:20,892 --> 00:16:22,552 This is way too much. I cannot do this. 304 00:16:22,720 --> 00:16:25,330 It's an unanticipated complication 305 00:16:25,506 --> 00:16:27,496 at a time when focus and clarity are necessary, yes. 306 00:16:27,508 --> 00:16:29,728 - I want it gone. - Jax. 307 00:16:29,901 --> 00:16:31,901 Look, I know this isn't easy. 308 00:16:32,078 --> 00:16:33,338 Oh, you think? 309 00:16:33,514 --> 00:16:35,344 First, I find out that I'm not even human, 310 00:16:35,516 --> 00:16:37,816 and then the... the fate of the universe relies on me. 311 00:16:37,997 --> 00:16:41,075 And now I have something growing inside of me that may not even be a real baby. 312 00:16:41,087 --> 00:16:44,347 I'm only a 22-year old sophomore. This is so not fair. 313 00:16:44,525 --> 00:16:47,135 What are your intentions? Even if this was a normal baby, 314 00:16:47,310 --> 00:16:48,830 there's no way you could look after it. 315 00:16:48,877 --> 00:16:50,137 In a matter of weeks... 316 00:16:51,662 --> 00:16:53,712 in a matter of weeks, 317 00:16:53,882 --> 00:16:57,322 you literally have to save the universe. 318 00:16:57,494 --> 00:16:58,875 Is there any way that you and my uncle 319 00:16:58,887 --> 00:16:59,927 could find a home for her, 320 00:17:00,106 --> 00:17:01,182 the same way that you did for me? 321 00:17:01,194 --> 00:17:02,984 If that's what you really want. 322 00:17:05,850 --> 00:17:09,900 The decision lies with you, but... please, 323 00:17:10,072 --> 00:17:10,812 consider all the consequences. 324 00:17:10,986 --> 00:17:12,246 I am. 325 00:17:12,422 --> 00:17:15,342 That's why I'm asking for your help. 326 00:17:15,512 --> 00:17:17,752 Look, there is no way that I could be a mother right now. 327 00:17:17,819 --> 00:17:19,259 That is not in my destiny, but... 328 00:17:20,822 --> 00:17:23,392 maybe she can still have a normal life. 329 00:17:29,178 --> 00:17:31,218 Jax? 330 00:17:31,398 --> 00:17:33,308 Jax, what's wrong? 331 00:17:33,487 --> 00:17:36,057 The baby... 332 00:17:36,229 --> 00:17:38,059 I think she's coming. 333 00:17:47,675 --> 00:17:49,885 You were my brother... Zion. 334 00:17:50,069 --> 00:17:51,719 You were my older brother, 335 00:17:51,896 --> 00:17:53,376 and I looked up to you. 336 00:17:53,550 --> 00:17:56,210 You were a soldier. You were a man of honor. You... 337 00:17:56,379 --> 00:17:59,949 taught me how to be a better person. 338 00:18:00,122 --> 00:18:02,392 You inspired me to be the man I am today. 339 00:18:04,735 --> 00:18:06,955 Where is the commander? 340 00:18:09,088 --> 00:18:10,998 Okay, um... 341 00:18:11,699 --> 00:18:13,959 Uh... 342 00:18:15,311 --> 00:18:17,621 Our father taught us how to play ice hockey 343 00:18:17,792 --> 00:18:21,362 on the frozen pond near our house. 344 00:18:23,406 --> 00:18:26,406 I had a stick, and you had a broom. 345 00:18:26,583 --> 00:18:28,323 What's fair is fair. 346 00:18:28,498 --> 00:18:29,888 You remember that? 347 00:18:34,722 --> 00:18:37,682 We carried on playing into the early spring, and once, 348 00:18:37,855 --> 00:18:41,115 I saw you skating towards a patch of thin ice. 349 00:18:43,905 --> 00:18:46,205 So, uh, so I body-checked you 350 00:18:46,386 --> 00:18:48,646 full on, hard, out of the way. 351 00:18:48,823 --> 00:18:52,743 And I... I drove my shoulder, my upper arm, my elbow 352 00:18:52,914 --> 00:18:55,834 into you and, uh, and took you out. 353 00:18:57,397 --> 00:18:58,617 And you taught me that move. 354 00:18:58,789 --> 00:19:00,179 You remember? 355 00:19:01,966 --> 00:19:03,266 And you were so angry at me. 356 00:19:03,446 --> 00:19:05,136 You were so angry until 357 00:19:05,318 --> 00:19:07,318 I showed you the hole 358 00:19:07,494 --> 00:19:08,494 in the ice. 359 00:19:10,323 --> 00:19:13,803 And then you thanked me 360 00:19:13,978 --> 00:19:15,238 for saving your life. 361 00:19:16,851 --> 00:19:18,031 Do you remember? 362 00:19:19,767 --> 00:19:22,337 You know me, damn it. 363 00:19:25,120 --> 00:19:27,430 Where is the commander? 364 00:19:45,358 --> 00:19:48,538 And you said you weren't ready to be a mom. 365 00:19:48,709 --> 00:19:50,189 I'm not. 366 00:19:50,363 --> 00:19:53,063 She deserves so much more than what I can offer her. 367 00:19:53,235 --> 00:19:54,795 So, you're not gonna keep her? 368 00:19:56,499 --> 00:19:58,759 What? You guys have never seen a baby before? 369 00:20:03,811 --> 00:20:05,421 How can I care so much 370 00:20:05,595 --> 00:20:08,205 when last week I didn't even know she existed? 371 00:20:11,166 --> 00:20:13,256 Hi, baby. 372 00:20:21,132 --> 00:20:23,402 Is that really your motivation? 373 00:20:26,921 --> 00:20:28,271 You don't understand, Ralen. 374 00:20:28,444 --> 00:20:31,104 I was a different person before Zion died. 375 00:20:31,273 --> 00:20:33,363 I was an artist. 376 00:20:34,320 --> 00:20:35,440 I was gonna be an architect. 377 00:20:38,541 --> 00:20:40,301 My mother never recovered when he was killed. 378 00:20:41,457 --> 00:20:42,627 And I joined EarthCom 379 00:20:42,806 --> 00:20:45,766 because I wanted to be just like him. 380 00:20:47,507 --> 00:20:49,597 My mother felt like she was losing us both, 381 00:20:49,770 --> 00:20:51,120 and it broke her. 382 00:20:55,471 --> 00:20:57,561 Trust me when I say this, 383 00:20:57,734 --> 00:21:00,174 I have been where you are now. 384 00:21:00,346 --> 00:21:02,166 You cannot bring back the dead, 385 00:21:02,348 --> 00:21:05,698 no matter how much you may want to. 386 00:21:06,874 --> 00:21:08,924 We can only hold them in our thoughts, 387 00:21:09,093 --> 00:21:12,583 and let them live on in our memories. 388 00:21:20,540 --> 00:21:22,110 Whoa. 389 00:21:22,281 --> 00:21:23,761 Looks like we got company. 390 00:21:23,934 --> 00:21:25,374 Hitting thrusters. 391 00:21:39,123 --> 00:21:40,763 Have you picked a name for her yet? 392 00:21:40,908 --> 00:21:43,688 I'm gonna call her "Bloom", 393 00:21:43,867 --> 00:21:45,697 because she grew so fast. 394 00:21:45,869 --> 00:21:48,959 Bloom. That's cool. I like it. 395 00:21:51,353 --> 00:21:52,923 She's such a good baby. 396 00:21:53,094 --> 00:21:55,104 Yeah, for now, but when we wake up in the morning, 397 00:21:55,270 --> 00:21:57,230 she might be a bitchy, hormonal teenager. 398 00:21:57,403 --> 00:21:58,973 No. No, no, no. 399 00:21:59,143 --> 00:22:02,063 No, she's gonna stay perfect forever. 400 00:22:02,233 --> 00:22:04,283 Not like her mommy, huh? 401 00:22:04,453 --> 00:22:08,113 No. 402 00:22:08,283 --> 00:22:10,683 She drinks so much. I don't know how I keep up with her. 403 00:22:10,851 --> 00:22:13,071 What about you? Hungry, thirsty? 404 00:22:13,244 --> 00:22:15,164 A bit. 405 00:22:15,334 --> 00:22:16,574 I'll hit the cafeteria for you. 406 00:22:16,639 --> 00:22:18,419 You stay here, mama. 407 00:22:22,602 --> 00:22:25,082 Shh, shh, shh, shh. Come on. 408 00:22:33,526 --> 00:22:34,346 What do they want? 409 00:22:34,527 --> 00:22:36,217 Can we outrun them? 410 00:22:36,398 --> 00:22:38,127 Dream on. What kind of ship you think Berthais? 411 00:22:38,139 --> 00:22:38,919 She a lover, not a fighter. 412 00:22:39,096 --> 00:22:40,526 Oh, great. Now what? 413 00:22:40,707 --> 00:22:42,667 Those ships belong to the Bellum Batonianum. 414 00:22:42,839 --> 00:22:45,003 Aw, man, not the Bellum Batonianum. They're the worst, they're... 415 00:22:45,015 --> 00:22:46,665 Okay, who are the Bellum Batonianum? 416 00:22:46,843 --> 00:22:49,113 They're a violent group of secessionists 417 00:22:49,280 --> 00:22:51,836 named after the rebels in Ancient Rome who tried to overthrow the Emperor. 418 00:22:51,848 --> 00:22:53,272 They're trying to help the Outer Rim colonies 419 00:22:53,284 --> 00:22:54,764 break away from the Earth Confederacy. 420 00:22:54,851 --> 00:22:56,667 They've been causing trouble on the Rim for years, 421 00:22:56,679 --> 00:22:58,639 but EarthCom's always been able to push them back. 422 00:22:58,812 --> 00:23:01,552 Lately, with our fleet depleted, not so much. 423 00:23:01,728 --> 00:23:04,468 Yeah, I tangled with them once before. They nasty. 424 00:23:04,644 --> 00:23:07,654 I was lucky they only took my cargo parts 425 00:23:07,821 --> 00:23:09,001 and not my vital parts. 426 00:23:09,170 --> 00:23:11,130 Yeah, yeah, I get it. They're bad news. 427 00:23:11,302 --> 00:23:13,249 But what do the rebels have to do with Sumi pirates? 428 00:23:13,261 --> 00:23:14,781 There has to be a connection. 429 00:23:14,958 --> 00:23:16,992 On Aluna 4, the pirates were attacking an Earth colony. 430 00:23:17,004 --> 00:23:19,494 It makes no sense the secessionists would be working with them. 431 00:23:19,659 --> 00:23:21,692 There is a connection. We just don't know what it is yet. 432 00:23:21,704 --> 00:23:23,433 - We have to find out. - Whoa, we got a bigger problem. 433 00:23:23,445 --> 00:23:25,566 If the rebels who were expecting delivery of these clones 434 00:23:25,578 --> 00:23:28,090 - have been tracking this ship, then... - They know we veered off course 435 00:23:28,102 --> 00:23:31,022 to Earth with their merch, in which case they now coming after us. 436 00:23:31,192 --> 00:23:32,322 They've armed their weapons. 437 00:23:34,978 --> 00:23:37,978 - All right, shields up! - Whoa, whoa, whoa. What shields? 438 00:23:38,155 --> 00:23:40,285 We don't have shields. 439 00:23:40,462 --> 00:23:43,422 The Berthais not a warship. It's a cargo ship. 440 00:23:43,596 --> 00:23:45,376 Oh! We all gonna die! 441 00:23:45,554 --> 00:23:48,824 If you could lower your voice and sit down, please, Mr. Scantron. 442 00:23:48,992 --> 00:23:52,522 We can't negotiate with these bad hombres, man! 443 00:23:52,692 --> 00:23:54,042 They ruthless! 444 00:23:54,215 --> 00:23:56,085 Oh, they gonna harvest my vital parts. 445 00:23:56,260 --> 00:23:58,610 Hail EarthCom. Tell them that we need immediate back-up! 446 00:23:58,785 --> 00:24:01,166 - I can't. They're jamming all our frequencies. - Of course, they are. 447 00:24:01,178 --> 00:24:03,308 Mr. Scantron, does this ship have any weapons? 448 00:24:03,485 --> 00:24:04,305 - Yeah. - Great! 449 00:24:04,486 --> 00:24:05,706 But they don't work. 450 00:24:05,879 --> 00:24:07,489 I need to get them repaired. 451 00:24:07,663 --> 00:24:10,193 I do have some gravitic mines left over from a run, 452 00:24:10,361 --> 00:24:11,960 but they gonna spot them and detonate them. 453 00:24:11,972 --> 00:24:13,852 Does anything work on this junker ship of yours? 454 00:24:13,887 --> 00:24:15,847 Yeah. It flies. 455 00:24:21,938 --> 00:24:24,288 You know what, I don't feel so good. 456 00:24:24,463 --> 00:24:26,123 Um, y'all mind if I... 457 00:24:26,290 --> 00:24:27,990 Just get the hell off the bridge! 458 00:24:28,162 --> 00:24:30,822 Okay. Open up, Bertha. 459 00:24:30,991 --> 00:24:32,431 Come on! 460 00:24:36,605 --> 00:24:38,255 Why aren't they attacking? 461 00:24:38,433 --> 00:24:39,814 Because we have something that they need, the clones. 462 00:24:39,826 --> 00:24:41,306 That's why they're not shooting us. 463 00:24:41,480 --> 00:24:43,530 - So, what do we do? Turn them over? - No! 464 00:24:43,699 --> 00:24:46,168 Even if I were willing to do that, which I'm not, it wouldn't work. 465 00:24:46,180 --> 00:24:48,562 They would just blow the ship out of space as soon as we handed over the cargo. 466 00:24:48,574 --> 00:24:50,104 Okay, but you have a plan, right? 467 00:24:50,271 --> 00:24:51,271 Yeah, I'm working on it! 468 00:24:51,402 --> 00:24:53,062 If I might offer a suggestion? 469 00:24:53,230 --> 00:24:56,230 Finish placing the mines inside the empty rubbish vestibules. 470 00:24:56,407 --> 00:24:58,647 We shall release them into space on the captain's orders. 471 00:25:00,803 --> 00:25:03,098 So, the rebels will think we're dumping garbage to drop weight 472 00:25:03,110 --> 00:25:05,810 so the Berthawill fly faster, and they won't detect the mines. 473 00:25:05,982 --> 00:25:08,162 Fighting back with space trash. 474 00:25:08,332 --> 00:25:10,332 You're a genius, Ralen. 475 00:25:10,509 --> 00:25:12,639 That remains to be seen. 476 00:25:12,815 --> 00:25:14,815 We have one mine left. 477 00:25:14,991 --> 00:25:16,601 Oh. 478 00:25:17,820 --> 00:25:19,340 What about in that old thing? 479 00:25:19,518 --> 00:25:21,218 Please, by all means. 480 00:25:21,389 --> 00:25:22,959 You sure? 481 00:25:23,130 --> 00:25:25,520 I mean, Mr. Scantron said he paid a lot of money for it. 482 00:25:25,698 --> 00:25:27,738 That is unfortunate. 483 00:25:27,917 --> 00:25:29,951 Captain Duvall, you need to get theBertha into position. 484 00:25:29,963 --> 00:25:32,053 Ralen, Jett, hold on. 485 00:26:02,822 --> 00:26:04,262 The mines took out a rebel ship, Cap, 486 00:26:04,345 --> 00:26:05,985 but we still have four bogeys on our tail. 487 00:26:06,129 --> 00:26:08,259 If we can reach the 11-22 shipping lanes, 488 00:26:08,436 --> 00:26:10,436 I believe the EarthCom forces at the blockade line 489 00:26:10,612 --> 00:26:12,292 will deter the rebels from further pursuit. 490 00:26:16,270 --> 00:26:18,530 What the hell is going on? We just lost all power. 491 00:26:41,730 --> 00:26:43,860 It's Roy. He's taken the Kubrick. 492 00:26:44,037 --> 00:26:45,777 That friggin' coward. He sabotaged the ship. 493 00:26:45,952 --> 00:26:47,898 Forget about him. We have bigger problems right now. 494 00:26:47,910 --> 00:26:50,780 Okay, good news. I've restored main power. 495 00:26:57,311 --> 00:26:59,751 Uh, what was that? 496 00:26:59,922 --> 00:27:01,922 We're being boarded. 497 00:27:21,161 --> 00:27:22,601 You. 498 00:27:22,771 --> 00:27:26,561 Lovely to see you again too. 499 00:27:26,732 --> 00:27:28,782 Allow me to formally introduce myself. 500 00:27:28,951 --> 00:27:31,611 I was at a bit of a disadvantage the last time we met. 501 00:27:32,955 --> 00:27:33,955 Bey Turhan. 502 00:27:36,350 --> 00:27:39,440 And I believe you have something that belongs to me. 503 00:27:39,614 --> 00:27:43,794 You, sir, are under arrest, Mr. Turhan. 504 00:27:46,577 --> 00:27:48,877 I'm glad you have a sense of humor, Captain Duvall. 505 00:27:49,058 --> 00:27:51,628 I, on the other hand, do not. 506 00:27:55,499 --> 00:28:00,329 I'm not a fan of EarthCom as, uh... you already know. 507 00:28:01,723 --> 00:28:02,553 On your feet, soldier. 508 00:28:02,724 --> 00:28:04,334 Yes, Commander. 509 00:28:06,467 --> 00:28:08,247 Bring me to the rest of my soldiers. 510 00:28:20,481 --> 00:28:24,011 - Soldiers, board your ships. - Yes, Commander. 511 00:28:37,672 --> 00:28:39,502 These are the last. 512 00:28:46,202 --> 00:28:48,072 Oh, oh... you. 513 00:28:48,988 --> 00:28:50,598 Stay. 514 00:28:55,951 --> 00:28:57,561 What's so special about this one? 515 00:28:59,041 --> 00:29:00,911 Why was he awakened from stasis 516 00:29:01,087 --> 00:29:02,477 and not the others? 517 00:29:04,786 --> 00:29:06,746 Answer me, Captain. 518 00:29:15,797 --> 00:29:17,797 Oh, my goodness. 519 00:29:20,236 --> 00:29:22,846 Welcome, Professor Shral. 520 00:29:23,022 --> 00:29:24,852 Professor Shral? 521 00:29:25,024 --> 00:29:26,814 I just, uh... 522 00:29:26,982 --> 00:29:28,702 came to check on the condition of the child. 523 00:29:28,854 --> 00:29:30,944 Her name's "Bloom". 524 00:29:31,117 --> 00:29:32,897 And she's amazing. 525 00:29:33,075 --> 00:29:35,375 - May I examine Bloom? - No. 526 00:29:36,600 --> 00:29:38,120 No, she's... she's trying to sleep. 527 00:29:38,298 --> 00:29:41,478 She doesn't need to be poked and prodded by you. 528 00:29:41,649 --> 00:29:43,739 Understood. 529 00:29:43,912 --> 00:29:46,072 But your uncle wants to know if the child is exhibiting 530 00:29:46,175 --> 00:29:48,565 any extraordinary abilities, 531 00:29:48,743 --> 00:29:51,753 or has any unusual physical characteristics? 532 00:29:51,920 --> 00:29:54,880 Mmm... just unusual cuteness. 533 00:29:55,054 --> 00:29:58,144 Isn't that right, my little Bloom? Shh. 534 00:30:01,974 --> 00:30:03,984 Shh. Night-night now. 535 00:30:07,109 --> 00:30:09,159 - Jax? - Huh? 536 00:30:11,287 --> 00:30:13,377 We found parents for her. 537 00:30:15,726 --> 00:30:18,556 We just need to know if raising her will present any challenges. 538 00:30:18,729 --> 00:30:21,429 Mmm. Mm-mm. 539 00:30:22,821 --> 00:30:23,871 She's perfect. 540 00:30:28,696 --> 00:30:31,386 You cannot fall in love with this child, cadet. 541 00:30:36,051 --> 00:30:37,371 Think it's a little late for that. 542 00:30:37,531 --> 00:30:39,231 You have another path. 543 00:30:40,273 --> 00:30:42,063 I know. 544 00:30:42,231 --> 00:30:43,931 I'm gonna do the right thing. 545 00:30:44,103 --> 00:30:45,893 For her. 546 00:30:46,061 --> 00:30:48,761 Just... give me one more night 547 00:30:48,934 --> 00:30:51,724 before I have to say goodbye. 548 00:30:51,893 --> 00:30:53,723 - Very well. - Yeah? 549 00:30:59,683 --> 00:31:01,693 Shh. 550 00:31:14,481 --> 00:31:17,091 Tell me why this one was awakened, 551 00:31:17,266 --> 00:31:18,786 or I'll blow its head off. 552 00:31:18,964 --> 00:31:20,184 Don't. 553 00:31:22,097 --> 00:31:25,447 Why is it special, EarthCom? 554 00:31:26,710 --> 00:31:28,540 He is my brother. 555 00:31:30,627 --> 00:31:32,327 Zion died... 556 00:31:32,499 --> 00:31:34,979 fighting in the war. 557 00:31:35,154 --> 00:31:38,374 The clones were created using DNA from deceased Earth soldiers. 558 00:31:42,248 --> 00:31:45,248 Your brother has come back from the dead 559 00:31:45,425 --> 00:31:46,985 for a family reunion. 560 00:31:49,951 --> 00:31:52,481 Zion. 561 00:31:53,607 --> 00:31:56,347 Kill Captain Duvall. 562 00:31:56,523 --> 00:31:58,573 Zion. 563 00:32:00,179 --> 00:32:02,439 Zion, don't listen to him. It's Xander. 564 00:32:02,616 --> 00:32:04,176 It's your brother. 565 00:32:04,357 --> 00:32:07,797 You're a man of honor, Zion. You're a soldier. 566 00:32:07,969 --> 00:32:09,619 You don't kill innocent people. 567 00:32:09,797 --> 00:32:12,707 Shoot him. Kill him now. 568 00:32:16,760 --> 00:32:18,630 Our father taught us how to play ice hockey. 569 00:32:18,806 --> 00:32:20,456 So, I body-checked you. 570 00:32:20,634 --> 00:32:21,684 You know me, damn it. 571 00:32:24,768 --> 00:32:26,728 Kill them. Kill them both! 572 00:32:41,568 --> 00:32:42,958 - Xandie. - It's me. 573 00:32:43,135 --> 00:32:44,265 My little brother. 574 00:32:45,398 --> 00:32:46,568 Nice body-check. 575 00:32:46,747 --> 00:32:48,007 Thanks. I learned it from you. 576 00:32:48,183 --> 00:32:49,433 Well, you didn't tuck in your elbow, 577 00:32:49,445 --> 00:32:51,445 - and that's a penalty. - Go, go! 578 00:33:13,774 --> 00:33:14,994 Cap! 579 00:33:29,181 --> 00:33:31,311 - Zion! Zion! - Captain, no! 580 00:33:31,487 --> 00:33:33,787 - Zion! - We need to find out why he malfunctioned. 581 00:33:33,968 --> 00:33:36,928 - Xander, stop! - Get the clones back to the ships! 582 00:33:37,102 --> 00:33:38,632 It would be suicide to pursue them. 583 00:33:38,799 --> 00:33:41,369 Go! 584 00:33:41,541 --> 00:33:43,891 They have what they came for. 585 00:33:44,065 --> 00:33:46,195 Now, we must go, or we are all dead. 586 00:33:46,372 --> 00:33:47,902 Fine. 587 00:33:48,069 --> 00:33:49,849 But I will find Zion. I can't lose him. 588 00:33:50,028 --> 00:33:52,118 I can't lose him again, not this time. 589 00:33:52,291 --> 00:33:54,161 We will find him. 590 00:33:54,336 --> 00:33:56,986 I presume you placed a tracking device on him. 591 00:34:09,612 --> 00:34:12,312 The rebels are preparing to come around and destroy the Bertha. 592 00:34:12,485 --> 00:34:15,045 We still have a chance if we can make it to the shipping lanes. 593 00:34:32,244 --> 00:34:35,424 The lead rebel ship is trying to acquire a target lock on us. 594 00:34:40,643 --> 00:34:43,393 Captain Roy, the best... 595 00:34:43,559 --> 00:34:46,039 They're still on us. I can't shake them. 596 00:34:46,214 --> 00:34:48,784 Captain Roy, the best looking... 597 00:34:48,956 --> 00:34:52,086 - Audio file deleted. - Enemy torpedo incoming! 598 00:35:03,188 --> 00:35:04,408 Missile incoming! 599 00:35:04,580 --> 00:35:06,100 Brace for impact! 600 00:35:10,847 --> 00:35:11,847 Yee-haw! 601 00:35:11,935 --> 00:35:13,845 Torpedo neutralized. 602 00:35:24,557 --> 00:35:28,557 Howdy, partners! This is space ace Captain Roy. 603 00:35:28,735 --> 00:35:31,905 You look like you could use a little help, so I brought some friends. 604 00:35:34,132 --> 00:35:36,442 Attention, Bellum Batonianum marauders. 605 00:35:36,612 --> 00:35:38,832 This is EarthCom cruiser Dauntless. 606 00:35:39,006 --> 00:35:42,356 You will stand down, or you will be destroyed. 607 00:35:47,319 --> 00:35:49,969 The rebels have gone to light speed. EarthCom is in pursuit. 608 00:35:50,148 --> 00:35:52,148 Yeah! 609 00:35:52,324 --> 00:35:54,374 Oh, come on! 610 00:35:58,068 --> 00:35:58,898 Close your eyes. 611 00:35:59,069 --> 00:36:01,119 What do you say, baby? 612 00:36:01,289 --> 00:36:02,939 You and me, you think we can do it? 613 00:36:05,859 --> 00:36:08,909 It's gonna be a little rocky, 'cause... 614 00:36:09,079 --> 00:36:11,039 I have no idea what I'm doing. 615 00:36:14,737 --> 00:36:17,697 Mommy also has to save the whole universe. 616 00:36:20,178 --> 00:36:22,958 I know. Mom's crazy, huh? 617 00:36:24,225 --> 00:36:25,745 So, Mommy has some juggling to do, 618 00:36:25,922 --> 00:36:29,192 but, we're gonna make it work, okay? 619 00:36:30,579 --> 00:36:32,279 Because I love you, 620 00:36:32,451 --> 00:36:35,501 more than it is possible to love. 621 00:36:36,933 --> 00:36:38,073 Okay? 622 00:36:38,239 --> 00:36:39,549 Okay, Bloom. 623 00:37:00,870 --> 00:37:03,740 I love you, Bloom. 624 00:37:03,917 --> 00:37:06,827 I'll never let anything happen to you, okay? 625 00:37:24,372 --> 00:37:26,372 I had a change of heart. 626 00:37:26,548 --> 00:37:29,378 I couldn't just leave good people like you behind to die. 627 00:37:29,551 --> 00:37:32,081 So, once I cleared jamming range, 628 00:37:32,250 --> 00:37:33,935 I hailed EarthCom and told them you in trouble 629 00:37:33,947 --> 00:37:35,727 and what I'd done. 630 00:37:35,905 --> 00:37:38,685 You see, uh... 631 00:37:38,865 --> 00:37:40,255 I've always been a coward, 632 00:37:40,432 --> 00:37:43,872 but y'all inspired me to be a better man. 633 00:37:44,044 --> 00:37:46,534 Especially you, Xander. 634 00:37:46,699 --> 00:37:47,529 Me? 635 00:37:47,700 --> 00:37:49,350 Yeah. 636 00:37:49,528 --> 00:37:51,618 I saw the way you acted with your brother and, uh... 637 00:37:52,922 --> 00:37:54,752 you never gave up on him. 638 00:37:54,924 --> 00:37:56,604 Reminded me that there's someone in my life 639 00:37:56,709 --> 00:37:59,019 that I need to reconnect with too. 640 00:37:59,189 --> 00:38:02,499 So, I'm going to visit Bertha. 641 00:38:03,977 --> 00:38:05,017 You are on the Bertha. 642 00:38:05,195 --> 00:38:07,625 No, the real Bertha, my sister. 643 00:38:07,807 --> 00:38:10,287 I named the ship after her. 644 00:38:10,462 --> 00:38:12,512 She's, uh, an interesting individual. 645 00:38:12,681 --> 00:38:15,551 You might even get to meet her some day. 646 00:38:16,946 --> 00:38:19,166 - Hey, what's up with Jett? - Oh. 647 00:38:19,340 --> 00:38:22,780 He's on the datastream, gathering information for us about the rebels. 648 00:38:22,952 --> 00:38:24,562 Hmm. 649 00:38:24,737 --> 00:38:26,167 Oh, uh... 650 00:38:26,347 --> 00:38:28,347 you think maybe you could, uh, 651 00:38:28,523 --> 00:38:31,183 see your way to being a character witness 652 00:38:31,352 --> 00:38:34,662 at my trial when you haul me in front of a judge for... 653 00:38:34,834 --> 00:38:35,974 stealing your ship? 654 00:38:38,316 --> 00:38:41,356 I shouldn't think that'll be necessary anymore, Mr. Scantron. 655 00:38:41,536 --> 00:38:43,886 As long as you can see your way clear 656 00:38:44,060 --> 00:38:45,850 to stay out of trouble from now on. 657 00:38:46,889 --> 00:38:47,889 Cool. 658 00:38:47,977 --> 00:38:49,457 I could do that. 659 00:38:49,631 --> 00:38:51,201 I can do that. 660 00:38:51,372 --> 00:38:53,642 Okay. Pssht! 661 00:38:56,812 --> 00:38:58,382 Where's my motorcycle? 662 00:38:59,337 --> 00:39:00,557 About that... 663 00:39:02,905 --> 00:39:03,905 we need to talk. 664 00:39:07,867 --> 00:39:10,827 Have we gathered enough evidence to definitively link the weapons 665 00:39:11,000 --> 00:39:14,310 - and the production of the cloned soldiers to Parallax? - Not exactly. 666 00:39:14,482 --> 00:39:16,052 What does that mean, "not exactly"? 667 00:39:16,223 --> 00:39:18,923 It means Parallax isn't responsible for creating them. 668 00:39:19,095 --> 00:39:21,355 If not Parallax, then who? 669 00:39:23,361 --> 00:39:24,931 Tian-V Spaceways. 670 00:39:25,101 --> 00:39:26,361 Parallax's biggest competitor. 671 00:39:26,538 --> 00:39:29,278 No, it doesn't make any sense. Why? 672 00:39:29,454 --> 00:39:32,894 Why would Tian-V go to all this trouble, run this whole charade, 673 00:39:33,066 --> 00:39:36,326 just to implicate Parallax in illegal arms trafficking to the Sumi? 674 00:39:36,504 --> 00:39:40,254 I don't know, but there's clearly a much bigger conspiracy here than we thought. 675 00:39:40,421 --> 00:39:42,211 But who's behind it? 676 00:39:42,380 --> 00:39:43,420 And what do they want? 677 00:39:43,598 --> 00:39:45,728 Look, Cap, I'm from the Outer Rim, 678 00:39:45,905 --> 00:39:48,465 and there's a lot of anger out there right now, as you know. 679 00:39:48,647 --> 00:39:50,127 But if this powder keg ignites, 680 00:39:50,300 --> 00:39:53,570 it's likely to explode in EarthCom's face. 681 00:39:53,739 --> 00:39:55,129 We can't allow that to happen. 682 00:39:55,305 --> 00:39:57,785 You know, Xander, I'm starting to think 683 00:39:57,960 --> 00:39:59,400 you may be more than just an ordinary 684 00:39:59,571 --> 00:40:00,931 teacher's assistant at the Academy. 685 00:40:03,226 --> 00:40:04,876 It's Captain Duvall, Jett. 686 00:40:05,054 --> 00:40:07,804 I know... Captain. 687 00:40:21,419 --> 00:40:22,989 Bloom? 688 00:40:23,812 --> 00:40:24,992 Zazie, where's Bloom? 689 00:40:33,474 --> 00:40:34,474 I can't find Bloom! 690 00:40:47,575 --> 00:40:49,395 "Take this kiss upon the brow", 691 00:40:49,577 --> 00:40:51,097 and in parting from you now, 692 00:40:51,274 --> 00:40:53,104 thus much let me avow. 693 00:40:53,276 --> 00:40:54,496 You are not wrong, who deem. 694 00:40:54,669 --> 00:40:56,719 "That my days have been a dream." 695 00:40:56,889 --> 00:40:58,009 What's happened to you, Jax? 696 00:40:58,107 --> 00:40:59,537 Why do you keep calling me that? 697 00:40:59,718 --> 00:41:01,418 The campus seems empty. Where is everybody? 698 00:41:01,589 --> 00:41:03,109 What do you know of the Pandora myth? 699 00:41:03,286 --> 00:41:05,376 Curiosity is death. 700 00:41:05,550 --> 00:41:07,714 - How long have you been here? - I've always been here. 701 00:41:07,726 --> 00:41:09,676 - Time travel is impossible. - Is it? 702 00:41:11,338 --> 00:41:13,598 You know never to go in there. 703 00:41:37,625 --> 00:41:39,705 Kill, Ubu, kill. 704 00:41:39,888 --> 00:41:41,148 Good fish. 51983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.