All language subtitles for NYPD Blue - S03E20 - A Death In The Family.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,060 --> 00:00:22,020 Good morning. How's it going? 2 00:00:22,060 --> 00:00:25,190 ‐ How's Mom and little Theo? ‐ Ah, his colic seems better. 3 00:00:25,230 --> 00:00:27,700 Oh, great. He's less crampy and gassy. 4 00:00:27,730 --> 00:00:30,730 His stool's firmer. Good. 5 00:00:30,770 --> 00:00:34,240 Uh, I think you've showed me this one before. 6 00:00:34,270 --> 00:00:36,440 He's such a cutie. No, that's last night. 7 00:00:36,470 --> 00:00:38,240 See, to me he seems less wrinkled. 8 00:00:38,280 --> 00:00:41,250 Good morning. Hey. This guy look like me? 9 00:00:41,280 --> 00:00:45,250 Robbery/shooting at a bar on Sullivan. Victims transported to Bellevue. 10 00:00:45,280 --> 00:00:47,420 Um, you two go straight to the hospital. 11 00:00:47,450 --> 00:00:49,920 ‐ James and Greg, here's the bar. ‐ Okay. 12 00:00:52,590 --> 00:00:54,520 [ Medavoy ] Let's go, James. 13 00:01:04,170 --> 00:01:07,270 He's over there. Thanks. 14 00:01:10,270 --> 00:01:12,240 New York City detectives. 15 00:01:12,280 --> 00:01:14,820 ‐ Did you get shot over on Sullivan Street? ‐ Yeah. 16 00:01:14,850 --> 00:01:16,920 Two white guys, they shot me and the other guy. 17 00:01:16,950 --> 00:01:18,910 They came in carrying on real loud. 18 00:01:18,950 --> 00:01:21,020 I'm in the corner‐‐ What did these two guys look like? 19 00:01:21,050 --> 00:01:26,190 One was about my height. The other was, like, 5'8" with a scraggly beard. 20 00:01:26,220 --> 00:01:28,860 So I'm in the corner drinking, and they carrying on. 21 00:01:28,890 --> 00:01:31,090 I come back from taking a leak, and I find the one guy... 22 00:01:31,130 --> 00:01:34,200 making advances on the waitress, holding her down over a table. 23 00:01:34,230 --> 00:01:37,200 And the other guy and the bartender, they disappeared. 24 00:01:37,240 --> 00:01:39,780 So I ducked back into the john and climbed out the back window. 25 00:01:39,800 --> 00:01:42,270 I dropped down into the alley, and there's this young guy coming down the street. 26 00:01:42,310 --> 00:01:44,280 He sees me. He's like, "What are you doing?" 27 00:01:44,310 --> 00:01:46,370 I said, "I ain't no cat burglar. Something's going on inside." 28 00:01:46,410 --> 00:01:48,880 So he goes around the corner to the front. 29 00:01:48,910 --> 00:01:50,950 Tells me to call 911, but I go to the fire box... 30 00:01:50,980 --> 00:01:52,780 'cause I ain't seen no phone. 31 00:01:52,820 --> 00:01:54,730 Then pow‐‐ A shot comes from inside the bar. 32 00:01:54,750 --> 00:01:58,450 And you know, I'm like trying to peek out the corner to see what's going on, and "blauw"! 33 00:01:58,490 --> 00:02:01,960 There's another shot. I guess I must've got hit by the ricochet. 34 00:02:01,990 --> 00:02:04,130 The guy that went in there to stop it‐‐ That's him in there? 35 00:02:04,160 --> 00:02:07,130 Yeah. He's shot much worse than me. 36 00:02:07,170 --> 00:02:09,140 Okay, thanks. 37 00:02:09,170 --> 00:02:12,010 Take him to the house for a statement. All right. 38 00:02:13,000 --> 00:02:15,100 [ Woman On P. A., Indistinct ] 39 00:02:17,680 --> 00:02:19,990 Hey, Doc. 40 00:02:20,010 --> 00:02:23,810 Pronounced 9:02. His effects are over there, I think. 41 00:02:23,850 --> 00:02:26,050 I got it. Yeah. Where was he hit? 42 00:02:26,080 --> 00:02:28,650 Mid‐sternum. 43 00:02:28,690 --> 00:02:31,660 One behind the ear. 44 00:02:31,690 --> 00:02:35,290 Did he say anything? Nah. He was gone when we got to him. 45 00:02:40,530 --> 00:02:42,430 Oh, my God. 46 00:02:47,040 --> 00:02:48,970 This is Andy's stuff. 47 00:02:50,370 --> 00:02:52,310 This belongs to my son. 48 00:03:09,230 --> 00:03:12,140 Is it Andy? It's him? 49 00:03:13,230 --> 00:03:15,160 Yeah, Andy. 50 00:03:35,250 --> 00:03:37,320 [ Gasps ] 51 00:03:37,360 --> 00:03:39,970 Oh. God. 52 00:03:39,990 --> 00:03:41,920 Somebody killed him. 53 00:03:47,100 --> 00:03:49,460 Andy. 54 00:03:49,500 --> 00:03:52,070 Oh, my God. 55 00:03:52,100 --> 00:03:54,500 Oh... God. 56 00:03:57,980 --> 00:03:59,990 Andy. 57 00:04:00,010 --> 00:04:03,110 Oh. Oh, God. 58 00:05:22,690 --> 00:05:26,060 There's no one here I recognize. Okay. 59 00:05:28,870 --> 00:05:31,680 Try this one. 60 00:05:31,700 --> 00:05:33,840 That boy died trying to protect me. 61 00:05:33,870 --> 00:05:36,740 Look at this book. 62 00:05:40,910 --> 00:05:43,440 ‐ Lieutenant? ‐ Yeah? 63 00:05:43,480 --> 00:05:45,510 It's so terrible. 64 00:05:45,550 --> 00:05:48,850 I feel so terrible for Detective Sipowicz. 65 00:05:48,890 --> 00:05:52,730 We're not made to bury our children. No, we're not. 66 00:05:54,460 --> 00:05:56,520 Please understand. 67 00:05:56,560 --> 00:05:59,360 I apologize for disturbing you with this now. 68 00:05:59,400 --> 00:06:03,270 Without going into details, I'm leaving my position. 69 00:06:04,900 --> 00:06:08,400 Donna, if this is about what happened to Andy's son, 70 00:06:08,440 --> 00:06:11,740 you should take a little time, let your feelings settle. 71 00:06:11,780 --> 00:06:15,390 This is the product of a lot of thinking‐‐ 72 00:06:15,410 --> 00:06:18,080 courses to prepare and so forth. 73 00:06:18,120 --> 00:06:20,090 I did quite well, 74 00:06:20,120 --> 00:06:22,550 but still worried my background was unrealistic. 75 00:06:22,590 --> 00:06:27,500 But this past week my prospective boss had several meetings with me, 76 00:06:27,530 --> 00:06:29,970 and he urges me to take the chance. 77 00:06:29,990 --> 00:06:31,960 What's the job? 78 00:06:32,000 --> 00:06:35,140 I'd be working for Apple Computer Company in Northern California. 79 00:06:35,170 --> 00:06:37,140 And you'll leave right away? 80 00:06:37,170 --> 00:06:39,600 As soon as wouldn't inconvenience you. 81 00:06:39,640 --> 00:06:42,240 You know how much we're gonna miss you. 82 00:06:42,270 --> 00:06:46,610 I have such strong feelings for so many people here. 83 00:06:46,650 --> 00:06:48,120 Yeah. 84 00:06:57,690 --> 00:07:01,260 [ Man ] When I told them to pipe down, they said they were celebrating, 85 00:07:01,290 --> 00:07:03,320 and that I should too. 86 00:07:03,360 --> 00:07:06,130 And then they laughed, like there was some big joke. 87 00:07:06,160 --> 00:07:08,760 Yeah, well, maybe meaning they pulled a stickup somewhere else. 88 00:07:08,800 --> 00:07:10,930 Be glad it wasn't you that got robbed. 89 00:07:10,970 --> 00:07:14,300 Yeah, that could be‐‐ in how they were talking. 90 00:07:35,330 --> 00:07:37,740 I'm sorry, Andy. Thank you. 91 00:07:37,760 --> 00:07:40,560 We'll get these guys. 92 00:07:44,340 --> 00:07:46,310 I'm sorry, Andy. 93 00:07:46,340 --> 00:07:48,650 How are we doing here? 94 00:07:48,670 --> 00:07:50,610 Come on. 95 00:07:58,020 --> 00:08:00,830 [ Fancy ] Robbery's checking patterns on bar stickups. 96 00:08:00,850 --> 00:08:03,320 Narcotics's already got money on the street. 97 00:08:03,350 --> 00:08:06,660 Aiello's giving us whatever we need. 98 00:08:06,690 --> 00:08:09,560 What do the witnesses say happened generally? 99 00:08:09,590 --> 00:08:13,160 When Andy J. went in, a tall guy was sexually assaulting the waitress. 100 00:08:13,200 --> 00:08:15,340 Andy J. pulled the guy off, 101 00:08:15,370 --> 00:08:17,610 and then a shorter one came in from the small office... 102 00:08:17,640 --> 00:08:21,580 next to the kitchen where he had the bartender opening the safe. 103 00:08:21,610 --> 00:08:24,180 He shot Andy J. from behind, 104 00:08:24,210 --> 00:08:27,510 and again as he was going down. 105 00:08:27,550 --> 00:08:30,260 This from the waitress. 106 00:08:30,280 --> 00:08:33,580 The bartender pulled the alarm in the office and locked himself in. 107 00:08:33,620 --> 00:08:37,390 ‐ These guys booked. ‐ Sure Sylvia don't know? 108 00:08:37,420 --> 00:08:39,690 Yeah. No one has his name. 109 00:08:39,720 --> 00:08:42,360 I'll go tell her and my ex‐wife, see to the arrangements. 110 00:08:42,390 --> 00:08:44,530 Andy, you want Bobby with you or working the case? 111 00:08:44,560 --> 00:08:46,560 I want him on it all the time. 112 00:08:46,600 --> 00:08:49,530 I'm not going anywhere, man. Them guys from Homicide and Major Case... 113 00:08:49,570 --> 00:08:52,300 ‐ know Simone's running it? ‐ Yeah, they'll know. 114 00:08:53,910 --> 00:08:57,380 ‐ Okay, thanks. ‐ Yeah. All right, Andy. 115 00:08:57,410 --> 00:09:01,140 I need to talk to you. 116 00:09:13,590 --> 00:09:17,990 ‐ Could you take my coat away to get cleaned? ‐ Yeah. 117 00:09:19,760 --> 00:09:23,600 My concern‐‐ Did I get this kid killed? 118 00:09:23,640 --> 00:09:26,750 Andy. I was a big shot. 119 00:09:26,770 --> 00:09:29,140 Give this kid all kinds of lessons. 120 00:09:29,170 --> 00:09:32,570 He goes in without a gun. What kind of teaching did I give him? 121 00:09:32,610 --> 00:09:35,580 ‐ You taught him how to help people, Andy. ‐ He went in without a gun. 122 00:09:35,610 --> 00:09:37,580 He wasn't authorized to carry a gun yet. 123 00:09:37,620 --> 00:09:40,160 Then he should wait outside with that gutless bastard snuck out the window, 124 00:09:40,180 --> 00:09:42,780 dial 911 and wait! None of us would've done that. 125 00:09:42,820 --> 00:09:44,790 What did I do, huh? 126 00:09:44,820 --> 00:09:47,290 What did I do? All right. 127 00:09:50,190 --> 00:09:53,760 I don't want to‐‐ I don't want to look at these guys coming into the house. 128 00:09:53,800 --> 00:09:57,770 Believe me, Andy. These guys resist when we collar up, and they got a big problem. 129 00:09:57,800 --> 00:10:00,100 Look at these guys in court with their suits on, 130 00:10:00,140 --> 00:10:02,440 showing the jury their crosses! 131 00:10:02,470 --> 00:10:04,810 Phony bastards‐‐ They better not make one mistake! 132 00:10:04,840 --> 00:10:07,440 Sit there‐‐ And his mother having to sit there, 133 00:10:07,480 --> 00:10:09,440 knowing what they did to him! 134 00:10:09,480 --> 00:10:11,780 Come on. Don't do this to yourself, man. 135 00:10:11,820 --> 00:10:14,660 You gotta help me, Bobby. I want these guys dead. 136 00:10:30,770 --> 00:10:34,170 All right, Lonnie. Thanks for your cooperation. 137 00:10:36,110 --> 00:10:39,690 ‐ I guess I should've tried to do more. ‐ We'll be in touch. 138 00:10:42,410 --> 00:10:45,850 [ Martinez ] Okay, thanks for the information. 139 00:10:47,020 --> 00:10:49,050 Yeah, thanks. Bye. 140 00:10:51,760 --> 00:10:55,200 Hey. The radio car's bringing in a homeless guy they picked up under the F. D. R. 141 00:10:55,230 --> 00:10:59,170 Fits our description, Bobby. Guy had a .38 on him. 142 00:10:59,200 --> 00:11:02,940 And Robbery's got a bar owner for us to talk to. Got stuck up two weeks ago. 143 00:11:02,970 --> 00:11:07,750 ‐ Two guys, similar M. O. ‐ Yeah, good. 144 00:11:07,770 --> 00:11:09,870 How's Andy holding up? 145 00:11:09,910 --> 00:11:12,870 How do you expect, Diane? 146 00:11:46,410 --> 00:11:50,480 Andy, is something wrong? Why are you back? 147 00:11:54,920 --> 00:11:58,050 Andy Jr. tried to stop a stickup in a bar. 148 00:11:58,090 --> 00:12:00,820 He got shot twice and killed. 149 00:12:03,800 --> 00:12:06,440 Oh. Oh, Andy. 150 00:12:10,600 --> 00:12:12,730 I gotta tell his mother, 151 00:12:12,770 --> 00:12:15,040 see to the arrangements. 152 00:12:16,610 --> 00:12:19,410 Why don't you just stay with us for a minute and‐‐ 153 00:12:19,440 --> 00:12:22,280 I gotta tell her. I don't want her hearing from strangers. 154 00:12:22,310 --> 00:12:24,410 Make the arrangements. Andy. 155 00:12:24,450 --> 00:12:26,480 Is the baby's colic better? 156 00:12:26,520 --> 00:12:28,590 Yeah, he's fine. How's your tear‐‐ 157 00:12:28,620 --> 00:12:31,950 Your discomfort down there? I'm fine, Andy. I'm fine. 158 00:12:37,360 --> 00:12:39,560 Stay with the baby. 159 00:12:53,310 --> 00:12:55,780 And so we're looking at similarities... 160 00:12:55,810 --> 00:12:57,780 between how your bar got robbed several weeks ago, Mr. Barks, 161 00:12:57,820 --> 00:12:59,790 and this one in our precinct this morning. 162 00:12:59,820 --> 00:13:02,550 Off your robbery, I guess I should be glad that no one in mine was shot. 163 00:13:02,590 --> 00:13:06,800 Your complaint says these guys were hassling some customers before they robbed the place. 164 00:13:06,830 --> 00:13:09,230 They were hitting on a couple of women. 165 00:13:09,260 --> 00:13:11,630 One of them must've been 60 years old. 166 00:13:11,660 --> 00:13:13,390 Let's talk about their appearance. 167 00:13:13,430 --> 00:13:15,860 I reported they were both guys who were real dirty. 168 00:13:15,900 --> 00:13:17,870 They looked like they had slept in their clothes. 169 00:13:17,900 --> 00:13:19,900 Well, we'd like you to take a look at our mug books. 170 00:13:19,940 --> 00:13:22,870 See, I did this with the last robbery. Yeah, and I'm not saying... 171 00:13:22,910 --> 00:13:26,320 that you could've prevented what happened today, but we were told with this previous incident, 172 00:13:26,340 --> 00:13:28,810 you got halfway through one of the mug books and then said you had to leave. 173 00:13:28,850 --> 00:13:30,990 We would like you to look through all of the photos... 174 00:13:31,020 --> 00:13:33,730 that fit your description of these guys. 175 00:13:33,750 --> 00:13:37,520 Okay? Yeah, all right. 176 00:13:42,930 --> 00:13:45,870 ‐ All right. ‐ You got an address on this one? 177 00:13:47,230 --> 00:13:48,830 Lieutenant? Yeah? 178 00:13:48,870 --> 00:13:50,910 He had this buried in his shopping cart. 179 00:13:50,940 --> 00:13:52,710 I found it. I didn't do anything wrong. Just relax. 180 00:13:52,740 --> 00:13:55,250 ‐ Is he identified? ‐ Yeah. Right here. 181 00:13:55,270 --> 00:13:56,740 Okay. Put him in 2. Yes, sir. 182 00:13:56,780 --> 00:13:59,080 Hey, Greg. 183 00:13:59,110 --> 00:14:01,680 Bobby's in with that bar owner. Get him on this when he's finished. 184 00:14:01,710 --> 00:14:04,510 Got it. Pick up the bullets that killed Andy J. at the morgue. 185 00:14:04,550 --> 00:14:06,410 Have Ballistics check 'em against this gun. All right. 186 00:14:06,450 --> 00:14:07,980 Okay. 187 00:14:22,270 --> 00:14:25,280 What is it? Is he hurt? 188 00:14:25,300 --> 00:14:27,240 He's dead, Katie. 189 00:14:29,740 --> 00:14:31,770 No. 190 00:14:31,810 --> 00:14:34,240 No. No. 191 00:14:43,420 --> 00:14:45,550 He was in my precinct... 192 00:14:45,590 --> 00:14:47,720 trying to stop a stickup, 193 00:14:47,760 --> 00:14:50,660 and he got shot. Could it be a mistake? 194 00:14:50,700 --> 00:14:52,940 No, Katie. I saw him. 195 00:14:53,970 --> 00:14:56,240 Oh, God. 196 00:14:56,270 --> 00:14:58,780 What am I gonna do? 197 00:14:58,800 --> 00:15:01,270 Andy was everything to me. 198 00:15:02,770 --> 00:15:04,710 I know. 199 00:15:08,280 --> 00:15:10,450 Why was he there? 200 00:15:14,020 --> 00:15:15,980 I don't know. 201 00:15:16,020 --> 00:15:18,990 We didn't have no lesson set up. 202 00:15:21,060 --> 00:15:24,530 Oh, you know why? He was gonna pick up his uniform. 203 00:15:24,560 --> 00:15:28,200 The receipt's in his effects. 204 00:15:28,230 --> 00:15:32,200 He said he wound up spending all day with you the other day, 205 00:15:32,240 --> 00:15:36,210 and he took his uniform to a tailor near your precinct... 206 00:15:36,240 --> 00:15:38,270 to have his sleeve shortened, 207 00:15:38,310 --> 00:15:40,280 and I knew it was an excuse. 208 00:15:40,310 --> 00:15:42,480 He just wanted to show you he had it. 209 00:15:46,990 --> 00:15:49,700 They shot him trying to help somebody? 210 00:15:52,160 --> 00:15:55,830 He tried to stop a robbery‐‐ and a girl was getting assaulted. 211 00:15:57,500 --> 00:15:59,810 That's how he is. 212 00:15:59,830 --> 00:16:03,430 That's what he's always been like. 213 00:16:05,170 --> 00:16:09,300 I'll see to the arrangements. Do you want the funeral at Scotty's? 214 00:16:09,340 --> 00:16:11,310 You're going to see to the arrangements? 215 00:16:11,340 --> 00:16:14,240 I took care of him for 23 years! 216 00:16:14,280 --> 00:16:16,810 I'm only saying I'll handle the financial part. 217 00:16:16,850 --> 00:16:20,080 I thought Scotty's 'cause it's close to your sister's. 218 00:16:24,520 --> 00:16:27,160 He was so sweet. 219 00:16:27,190 --> 00:16:32,530 He warmed me up from inside, just seeing him smile. 220 00:16:34,230 --> 00:16:37,530 I'll contact you with the arrangements. 221 00:16:42,070 --> 00:16:44,370 [ Weeping ] 222 00:16:58,720 --> 00:17:00,660 I'll call. 223 00:17:06,400 --> 00:17:09,810 What kind of a name is that, Scott‐‐ "Bernat"? 224 00:17:09,830 --> 00:17:12,270 "Bernah." The "T" is silent. It's a French name. 225 00:17:12,300 --> 00:17:14,970 ‐ You from France? ‐ My family was. 226 00:17:15,010 --> 00:17:16,720 Anyone in your family ever been in jail? 227 00:17:16,740 --> 00:17:19,210 'Cause you're in felonious possession of a deadly weapon here. 228 00:17:19,240 --> 00:17:22,780 Look, I don't do well in institutions. Mm‐hmm. 229 00:17:22,810 --> 00:17:24,410 I found that gun. I don't know anything else about it. 230 00:17:24,450 --> 00:17:26,380 I don't bother nobody. 231 00:17:26,420 --> 00:17:29,160 I lost my job. I was a pressman at the newspaper there. 232 00:17:29,190 --> 00:17:30,760 That's why I'm out on the streets. I lost my job. 233 00:17:30,790 --> 00:17:32,890 Well, you fit the description our witnesses gave. 234 00:17:32,920 --> 00:17:36,060 Your appearance is all messy, the way they said, plus, no one can verify... 235 00:17:36,090 --> 00:17:39,230 your whereabouts at the time of the homicide. I was looking for cans. 236 00:17:39,260 --> 00:17:42,330 I don't even like guns, but I thought I could get 50 bucks for it. 237 00:17:42,370 --> 00:17:46,810 We test your hands for powder residue, are we gonna find out you shot that gun? 238 00:17:46,840 --> 00:17:48,800 No, sir. Did you see anyone else with it? 239 00:17:48,840 --> 00:17:52,810 No? Look, I don't do well in institutions. 240 00:17:52,840 --> 00:17:54,640 I mean, I know I've made mistakes. I know that. 241 00:17:54,680 --> 00:17:56,610 I used to be a pressman at the New York Times. 242 00:17:56,650 --> 00:17:58,080 You didn't see anyone else with that gun? 243 00:17:58,120 --> 00:18:00,590 ‐ You found that gun in the gutter? ‐ I swear I did. 244 00:18:00,620 --> 00:18:03,890 I didn't see anybody else. 245 00:18:14,530 --> 00:18:17,930 What about service and casket, Mr. Sipowicz? 246 00:18:17,970 --> 00:18:19,840 Any preferences? 247 00:18:19,870 --> 00:18:22,200 I'm a cop‐‐ I don't have a lot of money, 248 00:18:22,240 --> 00:18:24,210 but I want to do the right thing. 249 00:18:24,240 --> 00:18:26,440 Even within the lower price parameters, 250 00:18:26,480 --> 00:18:29,020 I know we can find something tasteful. 251 00:18:29,050 --> 00:18:32,490 With visitations there'll probably be a problem. 252 00:18:32,520 --> 00:18:35,790 My former wife's sisters hate me. 253 00:18:35,820 --> 00:18:38,450 Sometimes we find if the different sides... 254 00:18:38,490 --> 00:18:41,120 pay their respects at different hours‐‐ 255 00:18:41,160 --> 00:18:44,960 I wouldn't want a cop coming by, I'm disrespectful not being here. 256 00:18:45,000 --> 00:18:47,970 Or if the sitting room from viewing room "B"... 257 00:18:48,000 --> 00:18:51,470 could be funneled into viewing room "A"‐‐ 258 00:18:51,500 --> 00:18:53,530 which also has its own sitting room‐‐ 259 00:18:53,570 --> 00:18:57,010 so that we'd have two sitting rooms and one viewing room. 260 00:18:57,040 --> 00:18:59,010 Something like that. 261 00:18:59,040 --> 00:19:04,150 It's somewhat more expensive, because it prevents us from using the other room. 262 00:19:04,180 --> 00:19:06,180 Do it like that. 263 00:19:11,360 --> 00:19:15,130 He tried to stop a robbery without a gun. 264 00:19:16,860 --> 00:19:20,160 You worry you made him feel he was ready when he wasn't, 265 00:19:20,200 --> 00:19:24,830 or he concentrated the wrong things with what you taught. 266 00:19:24,870 --> 00:19:26,770 This type of concern. 267 00:19:29,710 --> 00:19:32,740 He was just getting his cop's uniform. 268 00:19:32,780 --> 00:19:34,750 They were altering the sleeves. 269 00:19:34,780 --> 00:19:37,650 I want him buried in that. 270 00:19:48,230 --> 00:19:50,700 Lieu? 271 00:19:50,730 --> 00:19:53,030 The bar owner from that similar pattern robbery last week? 272 00:19:53,060 --> 00:19:58,270 Says he gets back to his place and is explaining to one of the regulars why he opened up late. 273 00:19:58,300 --> 00:20:00,540 The customer says that he thought the two guys that pulled the stickup, 274 00:20:00,570 --> 00:20:02,240 he'd seen living out of a trailer... 275 00:20:02,270 --> 00:20:05,210 across from a warehouse over on Avenue "D" near the Con Ed plant. 276 00:20:05,240 --> 00:20:07,580 He didn't give a statement before? 277 00:20:07,610 --> 00:20:10,280 He didn't want to lose drinking time over a $70 robbery. 278 00:20:10,310 --> 00:20:13,410 Anyway, this trailer is like a block or two away from where we picked up... 279 00:20:13,450 --> 00:20:16,050 this bum that found that .38. Match on the gun, Lieu. 280 00:20:16,090 --> 00:20:19,300 Find these guys. 281 00:20:19,320 --> 00:20:21,790 Take Diane. 282 00:20:39,140 --> 00:20:43,780 ‐ Excuse me. You can't park that car there, pal. ‐ We're police. 283 00:20:43,820 --> 00:20:45,960 ‐ This your place? ‐ Yeah. Why? 284 00:20:45,980 --> 00:20:48,620 ‐ You got two men living in that trailer? ‐ Yeah, why? What'd they do? 285 00:20:48,650 --> 00:20:51,290 They still live there? Yeah. I gave them some day work. 286 00:20:51,320 --> 00:20:53,320 They said if I let them live in the trailer, 287 00:20:53,360 --> 00:20:55,630 that they'd keep an eye on the place during the weekends and the nights. 288 00:20:55,660 --> 00:20:58,260 I'd like to get rid of them. Why? What are they doing? 289 00:20:58,300 --> 00:21:00,840 I just don't like the hours that they keep. 290 00:21:00,870 --> 00:21:03,370 I don't like what they're doing inside that trailer. They got undesirables in there. 291 00:21:03,400 --> 00:21:05,600 They put a padlock on the damn trailer‐‐ my trailer. 292 00:21:05,640 --> 00:21:09,720 ‐ They're in there now? ‐ Yeah. They were in there about 20 minutes ago. 293 00:21:09,740 --> 00:21:11,970 Is this the only entrance right here? Yeah, right through that gate. 294 00:21:13,040 --> 00:21:14,940 We gotta question these guys. 295 00:21:14,980 --> 00:21:17,150 ‐ Why don't you just keep your men on this side? ‐ Yeah, sure. 296 00:21:24,020 --> 00:21:26,790 15th Squad to 15th Squad supervisor. "K." 297 00:21:26,830 --> 00:21:29,640 [ Fancy ] 15th Squad supervisor standing by. "K." 298 00:21:29,660 --> 00:21:33,460 Be advised, subjects are at location. They're in a trailer. 299 00:21:33,500 --> 00:21:35,640 We're at 14th and "D." "K." 300 00:21:35,670 --> 00:21:37,840 [ Fancy ] 10‐4. We're on our way. 301 00:21:37,870 --> 00:21:40,370 At least maybe we get these scumbags. 302 00:21:42,010 --> 00:21:44,480 I'm going in there now. 303 00:21:44,510 --> 00:21:46,980 What are you talking about? 304 00:21:47,010 --> 00:21:49,080 This is how I want to do it. Backup's gonna be here in five minutes. 305 00:21:49,110 --> 00:21:51,050 I don't want you coming inside. 306 00:21:53,620 --> 00:21:56,820 ‐ I don't want you coming inside, Diane. ‐ Bobby, I'm backing you up. 307 00:21:56,860 --> 00:21:59,100 You want to back me up, stand right there. 308 00:21:59,120 --> 00:22:01,590 Right there, Diane. 309 00:22:05,900 --> 00:22:09,070 Bobby, what are you doing? 310 00:22:12,700 --> 00:22:16,500 Police! Don't move! Police! 311 00:22:16,540 --> 00:22:18,840 Bobby! Bobby, are you okay? 312 00:22:18,880 --> 00:22:21,550 ‐ Don't you move! Don't you move! ‐ Get down! Get down! 313 00:22:21,580 --> 00:22:23,850 [ Man Groans ] Give me your hands. 314 00:22:23,880 --> 00:22:26,880 Under the mattress, Diane. Check under the mattress. Shut up! 315 00:22:26,920 --> 00:22:30,890 ‐ Got a gun. ‐ You were trying to shoot me? You scum! 316 00:22:30,920 --> 00:22:33,720 You were trying to shoot me? No, I was asleep! 317 00:22:33,760 --> 00:22:37,030 [ Groaning ] 318 00:22:37,060 --> 00:22:40,400 Gotta call for an ambulance. Put your hands behind your back. 319 00:22:40,430 --> 00:22:42,900 Put your hands behind your back. [ Pants ] 320 00:23:02,750 --> 00:23:04,720 Why didn't you wait for your backup? 321 00:23:04,760 --> 00:23:06,970 They made us, boss. 322 00:23:06,990 --> 00:23:09,890 We had to move. You were made, but they stayed in that trailer. 323 00:23:09,930 --> 00:23:11,560 They made us going in. They were ready to book. 324 00:23:11,600 --> 00:23:15,110 So you weren't holding a trial out there? 325 00:23:15,130 --> 00:23:18,570 I want to interview this guy, Lieu‐‐ see if he did this homicide. 326 00:23:18,600 --> 00:23:21,570 And I don't want his statement excluded 'cause he went from here to the hospital, 327 00:23:21,610 --> 00:23:24,150 where his running buddy's already admitted with a fractured skull. 328 00:23:24,180 --> 00:23:26,420 The guy with the fractured skull pulled a shotgun on us. 329 00:23:26,440 --> 00:23:28,910 ‐ What were we supposed to do, kiss him? ‐ Don't go over the line, Bobby. 330 00:23:28,950 --> 00:23:31,160 People are gonna look hard at this. 331 00:23:34,390 --> 00:23:37,500 I don't think we should tell Andy anything until we know where we're at. 332 00:23:37,520 --> 00:23:39,960 Go ahead. 333 00:23:44,630 --> 00:23:46,760 Don't walk 'em, but don't give 'em nothing to hit. 334 00:23:46,800 --> 00:23:49,030 Why didn't you wait for backup? 335 00:23:49,070 --> 00:23:51,280 Oh, don't you start with that crap. That's crap? 336 00:23:51,300 --> 00:23:53,270 Being part of an execution? 337 00:23:53,300 --> 00:23:55,940 No one got executed. Hey, Diane, I told you to stay outside. 338 00:23:55,970 --> 00:23:57,510 I'd like to know why that was too. 339 00:23:57,540 --> 00:23:59,780 Why don't you make a list of all your misgivings, Diane? 340 00:23:59,810 --> 00:24:03,510 Maybe I. A. B. can beat it out of me. Bobby! 341 00:24:03,550 --> 00:24:05,550 Bobby, what's going on? 342 00:24:08,050 --> 00:24:09,950 You better work this by yourself. 343 00:24:09,990 --> 00:24:12,520 No. 344 00:24:12,560 --> 00:24:14,670 Please. 345 00:24:16,030 --> 00:24:19,170 [ Clears Throat ] Come on. Let's do this. 346 00:24:36,180 --> 00:24:38,510 Vince Gotelli been around? 347 00:24:38,550 --> 00:24:40,680 No, Detective. 348 00:24:52,200 --> 00:24:54,140 Open it at your convenience. 349 00:24:58,540 --> 00:25:02,280 I'm so sorry. Thanks. 350 00:25:03,880 --> 00:25:06,550 [ Sobs ] 351 00:25:26,060 --> 00:25:28,700 I don't know how to say how terrible I feel, Andy. 352 00:25:28,730 --> 00:25:30,700 When a person loses a dad or a mother, 353 00:25:30,740 --> 00:25:35,580 it's an honor to be a delegate, to let 'em know how the union can help. 354 00:25:35,610 --> 00:25:39,250 ‐ But this here‐‐ ‐ Give all his benefits to his mother, Katie. 355 00:25:39,280 --> 00:25:42,150 All right. 356 00:25:42,180 --> 00:25:45,210 I talked to the Hackensack delegate. He's figuring it out. 357 00:25:45,250 --> 00:25:47,980 It looks like the insurance package looks substantial. 358 00:25:48,020 --> 00:25:52,250 And he also said that they'll assign a policewoman to his mom till after the funeral. 359 00:25:52,290 --> 00:25:54,260 Good. 360 00:25:54,290 --> 00:25:57,060 On our end, I just have to know where Andy Jr.'s gonna be waked... 361 00:25:57,100 --> 00:25:58,940 and the cemetery where he'll be buried. 362 00:25:58,960 --> 00:26:02,100 Scotty's Funeral Home and the V. A. cemetery on Long Island. 363 00:26:02,130 --> 00:26:04,270 Out at Calverton? Yeah. 364 00:26:04,300 --> 00:26:09,000 Yeah, 'cause the Highway's providing a motorcycle escort. 365 00:26:09,040 --> 00:26:12,740 The Police Foundation, Cop Shot and the line organizations... 366 00:26:12,780 --> 00:26:14,490 are putting up reward money, Andy, 367 00:26:14,510 --> 00:26:17,650 and if either of these mutts are federal fugitives, 368 00:26:17,680 --> 00:26:19,650 the government'll add 75 grand. 369 00:26:19,680 --> 00:26:22,420 Now we also want you to know‐‐ 370 00:26:22,450 --> 00:26:24,420 if for any reason you're short, 371 00:26:24,460 --> 00:26:26,500 we'll advance the funeral expenses against your retirement annuity. 372 00:26:26,520 --> 00:26:28,490 I don't need an advance. 373 00:26:28,530 --> 00:26:31,200 Tell our people in Hackensack... 374 00:26:31,230 --> 00:26:34,360 that all the benefits should go to his mother, Katie. 375 00:26:34,400 --> 00:26:36,360 Okay, Andy. 376 00:26:36,400 --> 00:26:38,330 I thank you for your help. 377 00:26:52,550 --> 00:26:55,280 How are you doing, Andy? 378 00:26:55,320 --> 00:26:57,620 I was wondering what the developments were. 379 00:26:57,660 --> 00:26:59,630 Well, we're looking at some things. 380 00:26:59,660 --> 00:27:03,290 I don't want to get your hopes up till we see if they're going anywhere. 381 00:27:03,330 --> 00:27:05,470 You spoke with Sylvia? Yeah. 382 00:27:05,500 --> 00:27:09,310 And I spoke with his mother, and I made the arrangements. 383 00:27:09,330 --> 00:27:11,770 All I got left's the I. D.‐‐ 384 00:27:13,340 --> 00:27:15,310 which I'm reluctant for. 385 00:27:15,340 --> 00:27:18,810 ‐ I don't know why the hospital isn't enough. ‐ Yeah. 386 00:27:18,840 --> 00:27:21,740 It doesn't make sense. 387 00:27:21,780 --> 00:27:23,980 Bobby's out working on something? 388 00:27:24,020 --> 00:27:26,730 Yeah. He and Diane are following some things out. 389 00:27:28,420 --> 00:27:31,250 ‐ All right. ‐ Okay. 390 00:28:17,240 --> 00:28:20,310 I appreciate your thoughts, and I wish you luck. 391 00:28:28,580 --> 00:28:30,510 [ Sighs ] 392 00:28:32,750 --> 00:28:35,780 So you know Marty, like, what, six or seven months? Yeah, ballpark. 393 00:28:35,820 --> 00:28:37,790 Like I say, he gave me that ride from Akron. 394 00:28:37,820 --> 00:28:40,960 Right‐‐ Both like your cocktails, start hanging together‐‐ 395 00:28:40,990 --> 00:28:43,090 [ Man ] Yeah. Main basis was guarding that place. 396 00:28:43,130 --> 00:28:45,400 This Daniels asked us to guard it. 397 00:28:45,430 --> 00:28:48,730 Says we live in the trailer, ward off theft. 398 00:28:48,770 --> 00:28:52,980 ‐ You and Marty? ‐ I mean, that's how this thing went crazy, Detective. 399 00:28:53,000 --> 00:28:55,140 We didn't know youse was a cop. We thought you was gonna kill us. 400 00:28:55,170 --> 00:28:57,940 That's why your buddy pulled out that shotgun there, 401 00:28:57,980 --> 00:29:01,320 ‐ and you had that piece underneath the mattress? ‐ Yeah, absolutely. Right. 402 00:29:01,350 --> 00:29:06,660 Last Tuesday, Mike, you and Marty pull a stickup over in a bar on Second Avenue? 403 00:29:06,690 --> 00:29:11,030 ‐ No, I didn't hold up no bar. ‐ Jesse's Club over on Second Avenue? 404 00:29:11,060 --> 00:29:13,600 No I never heard of it. You know, I never robbed nobody. 405 00:29:13,630 --> 00:29:16,130 ‐ You pulled a stickup this morning? ‐ No. 406 00:29:16,160 --> 00:29:18,830 ‐ No? ‐ No! What are you doing? 407 00:29:18,860 --> 00:29:21,600 What are you doing? That was a cop's son that you killed today, Mike! 408 00:29:21,630 --> 00:29:24,100 No, no. Wait a minute. Wait a minute. I didn't kill nobody. 409 00:29:24,140 --> 00:29:29,980 ‐ Same M. O. Same guys that robbed Jesse's Club last week. ‐ I don't know nothing about‐‐ 410 00:29:30,010 --> 00:29:33,710 We got a witness from Jesse's Club that recognized you doing that job! 411 00:29:33,750 --> 00:29:36,520 He recognized you going into that trailer. 412 00:29:36,550 --> 00:29:38,150 We found the gun that killed my partner's kid... 413 00:29:38,180 --> 00:29:40,850 two blocks away from where you're living right now. 414 00:29:40,890 --> 00:29:44,700 All right, Jesse's Bar. You know, that was 70 bucks, but no one got hurt. 415 00:29:44,720 --> 00:29:48,020 Today, I don't even know what you're talking about. I wasn't there. 416 00:29:48,060 --> 00:29:50,960 You got the wrong guy. When did this happen, anyway? 417 00:29:51,000 --> 00:29:52,970 ‐ 9:00 this morning. ‐ Aw, for gosh sake. 418 00:29:53,000 --> 00:29:56,840 I was in jail. I mean, I was in the system all night. 419 00:29:56,870 --> 00:29:58,970 I didn't get back to the lot... 420 00:29:59,000 --> 00:30:01,000 till, like, maybe 20 minutes before you broke in on us. 421 00:30:01,040 --> 00:30:04,640 ‐ What were you in the system for? ‐ Five bucks' worth of crack. 422 00:30:04,680 --> 00:30:07,350 It's dumb. I'm not even big in that. I'm a drunk. 423 00:30:09,550 --> 00:30:11,680 Let me tell you something. 424 00:30:11,720 --> 00:30:16,330 Your story's straight, you're still looking at a collar for Jesse's Club last week. 425 00:30:16,350 --> 00:30:18,520 Maybe Marty's who did this here. 426 00:30:18,560 --> 00:30:21,070 You know, the guy you busted his skull. 427 00:30:21,090 --> 00:30:23,860 ‐ I mean, this was a murder today, right? ‐ That's right. 428 00:30:23,900 --> 00:30:26,870 Well, you would help me out last week if I help you on this one, right? 429 00:30:26,900 --> 00:30:29,900 If you didn't do this with Marty, who could he have done the stickup with? 430 00:30:29,930 --> 00:30:31,900 Well, he hangs with a guy sometimes, Freddy Keyes. 431 00:30:31,940 --> 00:30:34,850 You know, he looks halfway like me. Spell it. 432 00:30:34,870 --> 00:30:37,940 Keyes. I don't know how it's spelled. 433 00:30:37,980 --> 00:30:41,690 The guy's a badass too‐‐ you know, guns, glue. 434 00:30:41,710 --> 00:30:43,950 Him and Marty, they could've done a murder, easy. 435 00:30:49,490 --> 00:30:52,400 If your story is wrong, Mike, I am coming back here for your ass. 436 00:30:52,420 --> 00:30:55,690 Square up, Detective. I'm not gonna lie to you... 437 00:30:55,730 --> 00:30:58,600 about being in the system! 438 00:31:05,240 --> 00:31:07,210 I'll put Freddy Keyes through B. C. I... 439 00:31:07,240 --> 00:31:10,640 and check the arraignment part on this Mike's release time. 440 00:31:10,680 --> 00:31:12,620 Yeah. 441 00:31:16,010 --> 00:31:18,910 Let me run this through the boss and make that call. 442 00:31:22,090 --> 00:31:24,000 Available for walks and meetings. 443 00:31:28,930 --> 00:31:31,400 Get home? 444 00:31:31,430 --> 00:31:33,600 What's going on with this? 445 00:31:33,630 --> 00:31:37,830 We're getting somewheres, Andy. No answers yet. 446 00:31:37,870 --> 00:31:40,470 What do you got? 447 00:31:41,940 --> 00:31:45,170 Ballistics matched a weapon we recovered... 448 00:31:45,210 --> 00:31:47,110 with the bullets that killed Andy J. 449 00:31:47,150 --> 00:31:49,490 Where's the gun from? 450 00:31:49,510 --> 00:31:52,810 Some whacked‐out guy had it in the bottom of his grocery cart. 451 00:31:52,850 --> 00:31:55,320 Then we got tipped that these two guys... 452 00:31:55,350 --> 00:31:58,520 who pulled a similar pattern bar stickup last week‐‐ 453 00:31:58,560 --> 00:32:02,530 They're living out of a trailer one or two blocks from where this skell found the gun. 454 00:32:02,560 --> 00:32:04,630 Now, these two guys, Andy‐‐ they're like half‐assed watchmen... 455 00:32:04,660 --> 00:32:06,830 at this used furniture warehouse. 456 00:32:06,870 --> 00:32:09,040 One looks like his alibi's pretty good‐‐ 457 00:32:09,070 --> 00:32:10,680 he says he was in the system overnight‐‐ 458 00:32:10,700 --> 00:32:13,270 but he makes his running buddy as a candidate. 459 00:32:13,300 --> 00:32:16,540 We grab up the running buddy too? 460 00:32:16,580 --> 00:32:18,820 He's in the hospital. I fractured his skull when we collared him. 461 00:32:18,840 --> 00:32:20,810 You fractured his skull? 462 00:32:20,850 --> 00:32:25,220 Andy, on this other thing‐‐ I couldn't be sure they fit. 463 00:32:25,250 --> 00:32:27,220 I'm not sure now. 464 00:32:27,250 --> 00:32:29,180 The guy's partner could be framing the guy‐‐ 465 00:32:29,220 --> 00:32:32,950 looking for a walk on this other stickup. What hospital's this guy in? 466 00:32:32,990 --> 00:32:37,860 What are you gonna do, Andy? You gonna go over there and get yourself locked up? 467 00:32:37,900 --> 00:32:41,040 What hospital? I'm not telling you. 468 00:32:43,070 --> 00:32:45,010 Andy. 469 00:32:46,910 --> 00:32:49,410 Come on, Andy. You let go of me. 470 00:33:00,720 --> 00:33:05,490 Sarge? Yeah. It's Simone. Sipowicz might be coming to your desk in a couple seconds. 471 00:33:05,520 --> 00:33:07,490 Just don't let on that you're talking to me, all right? 472 00:33:07,530 --> 00:33:12,670 Yeah, Sarge. He's all torn up. Now, he's looking to find what hospital the guy's at... 473 00:33:12,700 --> 00:33:15,240 that we might like for his boy's homicide. 474 00:33:15,270 --> 00:33:17,680 Yeah. Look, I know‐‐ I know he's at Roosevelt. 475 00:33:17,700 --> 00:33:20,100 I just don't want Andy to know that. 476 00:33:20,140 --> 00:33:22,170 Just tell him you haven't gotten the paperwork yet, 477 00:33:22,210 --> 00:33:25,850 and that the Borough is in charge of the guard detail. 478 00:33:25,880 --> 00:33:27,850 Then he'll probably go to Bellevue first, so that'll give me... 479 00:33:27,880 --> 00:33:29,850 some time to go over to Roosevelt and talk to this other guy. 480 00:33:29,880 --> 00:33:32,750 Okay? Yeah, thanks. 481 00:33:32,780 --> 00:33:37,520 So this guy's looking to put Andy J.'s murder on his buddy. 482 00:33:37,560 --> 00:33:39,230 Diane catch you up? Mm‐hmm. 483 00:33:39,260 --> 00:33:41,730 His alibi's good, Bobby. He was released 10:15 this morning. 484 00:33:41,760 --> 00:33:43,730 B.C.I.'s getting back on Freddy Keyes. 485 00:33:43,760 --> 00:33:46,530 I want to go to the hospital and talk to the partner, see what he's got to say. 486 00:33:46,570 --> 00:33:50,740 ‐ Just let me run to the john. ‐ Diane, would you mind if we just got going? 487 00:33:53,400 --> 00:33:56,470 Boss, don't ever let anyone tell you chivalry's dead. 488 00:34:00,140 --> 00:34:03,040 What's up? I told Andy where we were on the case. 489 00:34:03,080 --> 00:34:05,180 He's going out to look for this guy. 490 00:34:22,270 --> 00:34:25,080 Simone and Russell with the 15th Squad, here to talk to this mutt. 491 00:34:25,100 --> 00:34:28,300 ‐ Can you sign my memo book? ‐ Yeah, sure. 492 00:34:28,340 --> 00:34:30,910 Listen. A bald, heavyset guy with no overcoat... 493 00:34:30,940 --> 00:34:32,970 might come onto the floor here. 494 00:34:33,010 --> 00:34:35,580 Want to give me a heads‐up? Is the guy a problem? 495 00:34:35,610 --> 00:34:37,880 Just let me know if he shows. 496 00:34:43,960 --> 00:34:46,430 Look at this. Marty. 497 00:34:46,460 --> 00:34:48,800 Marty, wake up. 498 00:34:51,830 --> 00:34:55,260 Detective Simone. This is Detective Russell. 499 00:34:55,300 --> 00:34:57,670 You fractured my skull, pal. 500 00:34:57,700 --> 00:34:59,670 I got a compound skull fracture! 501 00:34:59,700 --> 00:35:01,770 We need to talk to you about that bar stickup. 502 00:35:01,810 --> 00:35:05,620 Next time you and me talk's gonna be for brutality in court over money damages. 503 00:35:05,640 --> 00:35:07,640 Yeah, yeah, Marty. You go ahead. 504 00:35:07,680 --> 00:35:10,610 You sue me for coldcocking you when you went for your gun. 505 00:35:10,650 --> 00:35:14,320 I could've blown your brains out. I didn't stick up a bar. 506 00:35:14,350 --> 00:35:16,320 And you busted in without a warrant. 507 00:35:16,350 --> 00:35:18,320 Marty, your buddy gave you up, so save everyone's time... 508 00:35:18,360 --> 00:35:20,330 on not sticking up that club last week. 509 00:35:20,360 --> 00:35:24,130 What we're looking at here‐‐ The club last week, no one got hurt. 510 00:35:24,160 --> 00:35:27,300 The one you did with Mike‐‐ the one today‐‐ a kid was murdered. 511 00:35:27,330 --> 00:35:30,800 Who got murdered? I didn't stick up any bar today. 512 00:35:30,840 --> 00:35:34,810 The company was different maybe? 'Cause this last one was with Mike? 513 00:35:34,840 --> 00:35:37,310 The one today was with who? Some psycho glue sniffer? 514 00:35:37,340 --> 00:35:40,510 If Freddy pulled the trigger, say it and save your life. 515 00:35:40,550 --> 00:35:42,520 And if you're talking about Freddy Keyes‐‐ 516 00:35:42,550 --> 00:35:44,520 if Freddy pulled that stickup today‐‐ I have no knowledge about it. 517 00:35:44,550 --> 00:35:47,880 All right, where were you this morning? Not with Freddy. 518 00:35:47,920 --> 00:35:51,850 I haven't seen Freddy in a week. Oh, my head! My fracture! 519 00:35:51,890 --> 00:35:55,820 Where were you, Marty? You think this is as bad as your head can hurt? 520 00:35:55,860 --> 00:35:58,490 Mike was in the system today, so we know he didn't do the stickup. 521 00:35:58,530 --> 00:36:03,230 ‐ If it was you and Freddy, put the gun in Freddy's hand. ‐ Where did it go down? 522 00:36:03,270 --> 00:36:06,010 You know where it went down. 9:00 this morning on Sullivan Street. 523 00:36:06,040 --> 00:36:08,010 I was nowheres near Sullivan Street. 524 00:36:08,040 --> 00:36:10,670 I was grabbing a wink's purse on 10th Avenue then. 525 00:36:10,710 --> 00:36:13,070 I threw her I. D. under the trailer. 526 00:36:13,110 --> 00:36:17,050 Get her name off her I. D., and ask her what time she got robbed. 527 00:36:17,080 --> 00:36:20,020 I have never shot a person in my life. Shut up. 528 00:36:20,050 --> 00:36:23,720 [ Groans ] You fractured my damn skull! 529 00:36:32,060 --> 00:36:34,100 Is that the guy you told me about? Yeah. Relax. 530 00:36:34,130 --> 00:36:36,030 Let me talk to him. Sure. 531 00:36:36,070 --> 00:36:38,540 Andy? Andy, look, I don't think this guy in there did it. 532 00:36:38,570 --> 00:36:40,540 What did he say? 533 00:36:40,570 --> 00:36:43,240 Well, he locks himself onto a robbery charge on a story... 534 00:36:43,270 --> 00:36:45,210 that's really easy to check. So we're no place? 535 00:36:45,240 --> 00:36:48,580 We'll work off the weapon. You said the guy that found the weapon's a nut job. 536 00:36:48,610 --> 00:36:52,380 Well, we go back over there. We canvass the place. We're no place. 537 00:36:52,420 --> 00:36:55,230 I gotta go to the morgue. Let me go over there with you, Andy. 538 00:36:55,250 --> 00:36:57,650 Give your keys to the department car to Diane. 539 00:36:57,690 --> 00:36:59,220 She can take it back to the Squad. 540 00:36:59,260 --> 00:37:01,270 No. Andy, I don't want to be a demon for exercise, 541 00:37:01,290 --> 00:37:03,390 but you think a walk might help before you go over there? 542 00:37:03,430 --> 00:37:06,070 ‐ Maybe stop at a meeting? ‐ That's twice you told me that. I got good hearing. 543 00:37:06,100 --> 00:37:08,240 I don't need you telling me things twice. 544 00:37:08,270 --> 00:37:10,280 Andy, don't jump on Diane. That's okay. 545 00:37:11,600 --> 00:37:13,740 I apologize. 546 00:37:13,770 --> 00:37:17,270 I gotta go make the I. D., get that taken care of. 547 00:37:26,220 --> 00:37:28,360 Yeah. Yeah. I understand. 548 00:37:30,120 --> 00:37:33,090 ‐ What's up, Sarge? ‐ Hotline phone running out of here or the Borough? 549 00:37:33,120 --> 00:37:36,320 Uh, the Borough. We'll have the number in the press release. 550 00:37:36,360 --> 00:37:40,030 ‐ All right? ‐ Any chance this Freddy Keyes might go somewhere? 551 00:37:40,060 --> 00:37:41,860 Yeah. 552 00:37:41,900 --> 00:37:44,100 Yeah, okay. Thanks, Bobby. 553 00:37:44,140 --> 00:37:48,680 Your cheerful countenance, Arthur‐‐ I assume we're still in the dumper. 554 00:37:48,710 --> 00:37:50,980 Yeah. 555 00:37:51,010 --> 00:37:54,640 All right. Are we sure that Sipowicz contacted his family? 556 00:37:54,680 --> 00:37:58,150 His boy's name can go in the press release? Yeah, he's contacted them. 557 00:37:58,180 --> 00:38:00,220 That's reward, hotline phone number‐‐ 558 00:38:00,250 --> 00:38:02,520 That's it. We've covered everything. 559 00:38:02,550 --> 00:38:04,490 All right, Arthur. 560 00:38:05,860 --> 00:38:08,930 ‐ Call me with some good news, huh? ‐ I'd like to. 561 00:38:11,530 --> 00:38:15,200 God, she's a pretty girl. She's leaving. 562 00:38:15,230 --> 00:38:17,870 End of a perfect day, huh? 563 00:38:17,900 --> 00:38:22,240 ‐ I understand you're leaving us. ‐ That's right, Inspector. 564 00:38:22,270 --> 00:38:24,510 You have lots of good luck. Arthur. Well, thank you, sir. 565 00:38:25,540 --> 00:38:29,080 Good‐bye, Lieutenant. Bye, Donna. 566 00:38:29,110 --> 00:38:31,810 I bet you're gonna do great. 567 00:38:31,850 --> 00:38:35,280 Could I impose on you to be mailman? Sure. 568 00:38:37,460 --> 00:38:39,430 Good‐bye. 569 00:38:40,520 --> 00:38:42,420 You take care. [ Sniffs ] 570 00:38:54,470 --> 00:38:57,770 I'm leaving, Greg. What do you mean? 571 00:38:57,810 --> 00:39:00,580 I've explained it all in a letter I wrote you. 572 00:39:02,950 --> 00:39:07,360 Donna, what are you talking about? Where are you going? 573 00:39:07,390 --> 00:39:09,430 It's all explained in my letter. 574 00:39:09,450 --> 00:39:14,260 I, uh‐‐ I just want to tell you good‐bye, 575 00:39:14,290 --> 00:39:16,930 and the good thoughts I have for you. 576 00:39:16,960 --> 00:39:19,530 Donna, please, just don't go like this. 577 00:39:19,560 --> 00:39:21,530 It's the way I want to. 578 00:39:21,570 --> 00:39:24,140 Today's such an unhappy day. 579 00:39:30,910 --> 00:39:33,710 Make yourself happy, Greg. 580 00:39:33,750 --> 00:39:36,450 It's a sin not to try. 581 00:39:44,420 --> 00:39:46,390 Hey, what's up? 582 00:39:46,420 --> 00:39:49,220 Donna quit. She quit? 583 00:39:49,260 --> 00:39:52,890 Yeah. She, uh‐‐ She said she explained it in a note. 584 00:39:52,930 --> 00:39:54,930 These are from Donna. 585 00:39:57,600 --> 00:39:59,530 That's for you, James. 586 00:40:04,610 --> 00:40:06,680 I guess she left notes for all of us. 587 00:40:44,480 --> 00:40:48,320 ‐ Detective Solomon? ‐ Over here. 588 00:40:49,650 --> 00:40:52,620 Joe Solomon. Andy Sipowicz from the 15th. 589 00:40:52,660 --> 00:40:54,700 They said you'd be coming. 590 00:40:54,730 --> 00:40:56,870 I'm really sorry about your son. 591 00:40:56,900 --> 00:40:58,800 I'd like to get the I. D. over with. 592 00:40:58,830 --> 00:41:01,030 Your boss sent over a photo and I checked it. 593 00:41:01,070 --> 00:41:03,780 As far as I'm concerned, you made the I. D. 594 00:41:07,010 --> 00:41:09,580 Sign there and here. 595 00:41:11,680 --> 00:41:13,990 Is there progress on the case? 596 00:41:14,010 --> 00:41:16,410 They recovered the gun. 597 00:41:16,450 --> 00:41:18,860 The guys they were looking at didn't pan out. 598 00:41:27,360 --> 00:41:30,330 He was trying to stop a stickup. 599 00:41:30,360 --> 00:41:33,700 I'll have a good thought for you collaring these guys. 600 00:41:33,730 --> 00:41:37,670 Element of inexperience. You wish you'd taught him better. 601 00:41:37,700 --> 00:41:40,570 Now he winds up in there. 602 00:41:40,610 --> 00:41:44,350 He's lying in there now, under a sheet. 603 00:41:44,380 --> 00:41:46,250 Anyways, uh‐‐ 604 00:41:47,710 --> 00:41:49,880 This is all I need. 605 00:42:15,340 --> 00:42:17,310 Andy. 606 00:42:17,340 --> 00:42:19,310 How's the baby? 607 00:42:19,340 --> 00:42:21,640 He's fine. How do you feel? 608 00:42:21,680 --> 00:42:24,680 It hardly hurts at all. You don't have to ask anymore. 609 00:42:26,420 --> 00:42:30,130 I, uh‐‐ We had a couple of suspects, but they didn't pan out. 610 00:42:33,460 --> 00:42:36,230 ‐ Did you see Kate? ‐ Yeah. 611 00:42:36,260 --> 00:42:39,060 I talked with her, and I took care of the arrangements. 612 00:42:39,100 --> 00:42:42,770 Cop at the morgue was considerate in terms of the I. D. 613 00:42:47,940 --> 00:42:50,070 I think I'll take a walk. 614 00:42:50,110 --> 00:42:52,010 Do you want me and the baby to come with you? 615 00:42:53,780 --> 00:42:56,880 It's trying to rain. You stay with the baby. 616 00:43:01,050 --> 00:43:03,020 Andy. 617 00:43:03,050 --> 00:43:05,020 Let us be close. 618 00:43:05,060 --> 00:43:07,100 We all have to get through it. 619 00:43:07,130 --> 00:43:10,270 Take care of the baby till I get through this. 620 00:43:10,290 --> 00:43:12,730 All right. [ Baby Coos ] 621 00:43:14,300 --> 00:43:16,800 I'm gonna take a walk. 622 00:43:51,770 --> 00:43:55,100 Whiskey. Line 'em up. 52199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.