Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,960 --> 00:00:22,800
-You're packing too much.
-So?
2
00:00:25,160 --> 00:00:29,040
-Whatever, just hurry.
-Don't start, we're on vacation.
3
00:00:29,120 --> 00:00:30,640
We leave when we leave.
4
00:00:37,240 --> 00:00:40,560
Easy for you to say,
you're not driving at night in winter.
5
00:00:41,480 --> 00:00:45,120
Please, it's not even 11 yet.
It's a 4-hour drive to Braşov.
6
00:00:45,440 --> 00:00:47,240
At this pace, we'll be leaving at 2.
7
00:00:48,280 --> 00:00:50,320
Relax, we'll be ready in an hour.
8
00:01:23,160 --> 00:01:25,680
-I didn't sleep well last night.
-Why not?
9
00:01:26,720 --> 00:01:28,840
You kept typing.
10
00:01:28,960 --> 00:01:30,880
The hell you didn't sleep.
11
00:01:31,800 --> 00:01:34,480
-I didn't sleep. Why don't you believe me?
-Because you snored.
12
00:01:34,840 --> 00:01:36,240
You didn't have any problem.
13
00:01:38,680 --> 00:01:42,160
I kept waking up, it wasn't restful.
14
00:01:44,280 --> 00:01:47,600
When they invent a silent keyboard,
buy me one.
15
00:02:13,920 --> 00:02:16,880
Anyway, we have to drop by Mamone's
by lunch, so relax,
16
00:02:16,960 --> 00:02:18,960
we'll be ready in an hour.
17
00:02:20,120 --> 00:02:21,120
Say what?
18
00:02:21,640 --> 00:02:25,680
We drop by Mamone's,
have lunch, then move on.
19
00:02:26,920 --> 00:02:29,720
We won't be there in four hours
if we stop by your grandma's.
20
00:02:30,160 --> 00:02:31,120
Five, then.
21
00:02:34,080 --> 00:02:36,560
-Were you planning on asking me?
-Ask what?
22
00:02:37,800 --> 00:02:39,040
If I felt like it.
23
00:02:39,480 --> 00:02:42,160
Do you ever ask if I feel like
meeting with your family?
24
00:02:42,280 --> 00:02:45,240
If I felt like... It's not that
I didn't feel like to visit your grandma.
25
00:02:46,320 --> 00:02:48,880
It's not fair to find out now
that we have to stop in Mureş, too.
26
00:02:49,280 --> 00:02:53,200
I'll be away for the holidays.
It's just an hour with grandma!
27
00:02:53,400 --> 00:02:55,600
So spend the holidays with them!
28
00:02:55,800 --> 00:02:59,680
-You wanted to spend Christmas together.
-Not like this.
29
00:02:59,840 --> 00:03:03,600
Not driving cross-country
so you can chat with your folks.
30
00:03:03,840 --> 00:03:06,400
Do you ever think about me at all?
31
00:03:10,280 --> 00:03:13,480
It's my turn. We spent
last Christmas with your family.
32
00:03:13,680 --> 00:03:15,880
It's my family! Of course we did!
33
00:03:15,960 --> 00:03:19,000
True, but you drag me there too.
34
00:03:19,400 --> 00:03:21,600
They only fight through you anyway.
35
00:03:25,040 --> 00:03:26,080
Right.
36
00:03:28,160 --> 00:03:30,400
You don't seem to enjoy it much either.
37
00:03:30,800 --> 00:03:32,040
Now you've crossed the line.
38
00:03:34,160 --> 00:03:36,960
I didn't even mention my father.
A night at mum's won't kill you!
39
00:03:40,200 --> 00:03:43,200
I'm a fucking idiot, I swear.
40
00:03:43,800 --> 00:03:47,360
I should be in Vatra Dornei.
I could visit my father too!
41
00:03:47,560 --> 00:03:48,880
-Meaning?
-Just that!
42
00:03:49,400 --> 00:03:53,360
So admit you don't want to come,
don't give me that keyboard bullshit.
43
00:03:53,440 --> 00:03:57,600
I did want to, tough as it is.
But you always do this!
44
00:03:58,520 --> 00:04:00,200
You fail to mention things!
45
00:04:00,720 --> 00:04:04,080
You didn't ask about your grandma,
you just informed me.
46
00:04:04,240 --> 00:04:06,120
This kills me!
47
00:04:06,600 --> 00:04:11,880
-Tell it to my face, don't ambush me!
-If I do, you never want to go with me!
48
00:04:25,920 --> 00:04:27,160
Do you mean we're not...
49
00:04:29,240 --> 00:04:30,440
We're not going anywhere.
50
00:04:31,400 --> 00:04:34,880
The others got there two days ago
and I'm roaming like an idiot.
51
00:04:35,800 --> 00:04:38,240
-You really don't want to go.
-Not anymore.
52
00:04:41,120 --> 00:04:43,680
Fine. Then I'm not going anywhere either.
53
00:04:47,120 --> 00:04:48,400
Then don't!
54
00:04:48,960 --> 00:04:50,640
-I'm going home.
-Fine!
55
00:04:50,960 --> 00:04:52,840
-I am, you know.
-Great.
56
00:05:02,320 --> 00:05:06,240
Every damn time
we pack the fucking car full.
57
00:05:33,400 --> 00:05:35,400
Jump in front of a car, I'm freezing!
58
00:05:40,960 --> 00:05:43,360
That one had a radiator in the car.
59
00:05:45,560 --> 00:05:46,720
What a thickhead!
60
00:05:52,320 --> 00:05:55,520
It's useless, nobody takes this road.
61
00:05:58,080 --> 00:05:59,080
Listen...
62
00:06:09,160 --> 00:06:10,880
I think you should expose yourself more.
63
00:06:11,680 --> 00:06:15,880
-Wave properly!
-I am, but there aren't any cars.
64
00:06:16,680 --> 00:06:17,840
Wave to the road!
65
00:06:18,000 --> 00:06:20,320
-You're standing there, freezing!
-So stand still.
66
00:06:25,360 --> 00:06:26,720
Maybe this one...
67
00:06:29,880 --> 00:06:32,240
-Give me the lighter.
-Wait.
68
00:06:39,200 --> 00:06:40,320
First entrance.
69
00:06:41,320 --> 00:06:43,240
Man, this town is just...
70
00:06:43,440 --> 00:06:44,520
Frozen.
71
00:06:44,680 --> 00:06:49,160
-Looks like a village.
-You'd still see someone in a village.
72
00:06:52,040 --> 00:06:53,400
There's the old man, still with Mariţa.
73
00:06:59,560 --> 00:07:00,480
How are you, dad?
74
00:07:03,840 --> 00:07:07,320
Look who it is!
I thought I heard your voice.
75
00:07:07,800 --> 00:07:09,160
-Good afternoon.
-Hello there!
76
00:07:11,320 --> 00:07:13,400
-Hello!
-How are you, sir?
77
00:07:13,800 --> 00:07:16,120
Getting old and feeling sorry for it.
78
00:07:16,720 --> 00:07:18,680
Former schoolmates. Remember them?
79
00:07:19,680 --> 00:07:20,960
Yes, of course.
80
00:07:21,200 --> 00:07:22,680
Come on, you're not that old.
81
00:07:23,320 --> 00:07:26,560
I don't feel old, miss,
but people call me so.
82
00:07:27,440 --> 00:07:30,240
The guys at the philatelic circle
call me Uncle.
83
00:07:31,200 --> 00:07:35,720
-Only because you're from Moldavia.
-So are half of them.
84
00:07:35,800 --> 00:07:37,560
They just use the local accent.
85
00:07:38,600 --> 00:07:41,640
-How did you get here?
-We hitchhiked.
86
00:07:42,320 --> 00:07:44,160
You remembered where I live?
87
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
As you can see.
88
00:07:46,520 --> 00:07:49,120
Smart like your father!
89
00:07:53,880 --> 00:07:56,240
I'm from Bârgaie.
We're spending the holidays there.
90
00:07:57,440 --> 00:07:59,080
They need to use the bathroom.
91
00:08:00,320 --> 00:08:01,280
OK.
92
00:08:07,880 --> 00:08:10,760
-Are you hungry?
-No, thank you.
93
00:08:11,040 --> 00:08:14,680
I don't have any food.
This woman cooks only for two.
94
00:08:14,760 --> 00:08:16,480
So it doesn't go bad.
95
00:08:16,840 --> 00:08:19,520
I told her: what if someone came over?
96
00:08:20,360 --> 00:08:23,080
There is a bit of pottage left,
I thought you were coming alone.
97
00:08:23,160 --> 00:08:24,520
Don't worry, dad.
98
00:08:25,040 --> 00:08:27,360
What can I get you? Coffee?
99
00:08:28,400 --> 00:08:30,240
-Anyone?
-I'd like some...
100
00:08:30,440 --> 00:08:31,560
Yeah, me too.
101
00:08:31,720 --> 00:08:32,840
The machine's there.
102
00:08:33,000 --> 00:08:35,760
I don't know how to use it,
but you're free to try.
103
00:08:37,760 --> 00:08:40,600
I'll do it, after I go to the bathroom.
104
00:08:40,800 --> 00:08:43,080
-You didn't go?
-Where is it?
105
00:08:43,320 --> 00:08:44,840
One right, one left.
106
00:08:45,840 --> 00:08:49,640
-You have two bathrooms?
-What do you think? Of course!
107
00:08:49,800 --> 00:08:50,960
I'll go too then.
108
00:08:51,200 --> 00:08:54,160
-You have all you need there.
-They'll manage.
109
00:08:57,920 --> 00:08:58,880
Right.
110
00:09:01,680 --> 00:09:06,400
-So? On your way home?
-No, to Vatra Dornei.
111
00:09:06,840 --> 00:09:09,600
-Oh, you're not going home.
-No, I'll go afterwards.
112
00:09:11,760 --> 00:09:13,600
Mother rented a cabin for all of us.
113
00:09:14,280 --> 00:09:16,320
-Really?
-Adi and Iuli are coming too.
114
00:09:18,520 --> 00:09:21,640
You could come too,
you haven't seen them in a while.
115
00:09:24,800 --> 00:09:28,720
-What will your mother say?
-Nothing. She knows I dropped by.
116
00:09:31,160 --> 00:09:33,440
I don't know,
you've caught me off-guard...
117
00:09:34,920 --> 00:09:36,680
I have to give you
some money too, don't I?
118
00:09:37,080 --> 00:09:39,280
Forget the money.
We'd all be together again.
119
00:09:40,800 --> 00:09:44,120
We could all stay here tonight
and leave tomorrow with Mariţa.
120
00:09:44,960 --> 00:09:45,880
All who?
121
00:09:46,720 --> 00:09:49,360
We can drop them on the way.
I haven't seen them in ages.
122
00:09:53,360 --> 00:09:54,520
I don't know.
123
00:09:55,480 --> 00:09:56,520
What do you say?
124
00:10:00,200 --> 00:10:02,720
-Fine, I'm coming along.
-Good.
125
00:10:03,120 --> 00:10:05,080
-Won't Mrs. Melania mind?
-Yeah, right.
126
00:10:09,040 --> 00:10:11,720
-Some wine?
-No, thank you. Or...
127
00:10:11,920 --> 00:10:16,680
I thought we could all stay here tonight
and leave in the morning with Mariţa.
128
00:10:17,600 --> 00:10:18,440
What do you say?
129
00:10:18,520 --> 00:10:21,240
I'd say yes, but Ali is expecting us.
130
00:10:22,000 --> 00:10:23,040
What do you think?
131
00:10:24,200 --> 00:10:25,720
I'd like to stay, too.
132
00:10:26,840 --> 00:10:28,720
We didn't say we'd arrive today.
133
00:10:30,240 --> 00:10:31,240
Can they, dad?
134
00:10:31,440 --> 00:10:34,520
Of course! We don't have
four rooms for nothing.
135
00:10:35,200 --> 00:10:36,320
Plenty of space.
136
00:10:37,320 --> 00:10:38,200
OK.
137
00:10:39,280 --> 00:10:40,600
Let's have some coffee then.
138
00:10:40,880 --> 00:10:43,080
-Would you, miss?
-Right, I forgot.
139
00:10:43,560 --> 00:10:48,480
While Andreea's making the coffee
I'll show you some awesome stamps.
140
00:10:55,560 --> 00:10:56,800
Hey, guys?
141
00:10:57,080 --> 00:10:58,840
-Yes?
-Come on!
142
00:10:59,200 --> 00:11:02,760
Oh, I forgot. He can't bring them here.
143
00:11:05,480 --> 00:11:09,080
-Adi... Costi, did you do what I asked?
-What?
144
00:11:10,160 --> 00:11:12,280
Did you get those envelopes signed?
145
00:11:14,560 --> 00:11:17,680
I didn't have time to go to the theatre.
146
00:11:18,280 --> 00:11:21,400
The actors on them
are in Bucharest, not in Cluj.
147
00:11:21,560 --> 00:11:23,720
And no one ever gets there?
148
00:11:24,280 --> 00:11:27,600
Beligan, Arşinel, Stela,
they act in Bucharest.
149
00:11:27,920 --> 00:11:31,440
But Cluj is a big city,
don't they bring plays from Bucharest?
150
00:11:31,520 --> 00:11:34,960
Yes, but I told you chances were slim.
151
00:11:36,120 --> 00:11:38,400
They're even slimmer here.
152
00:11:38,920 --> 00:11:43,320
-Ok, I'll try.
-There you go, help your old man a bit.
153
00:11:44,360 --> 00:11:49,120
These are all the stamps
in Russia from '45 to '90,
154
00:11:49,240 --> 00:11:51,160
the Soviet Union back then.
155
00:11:53,040 --> 00:11:56,520
And here I have a surprise.
156
00:12:03,680 --> 00:12:07,200
Look, politicians.
157
00:12:15,000 --> 00:12:18,720
Here are high officials, leaders.
158
00:12:21,600 --> 00:12:23,840
-What?
-It looked weird.
159
00:12:24,280 --> 00:12:26,760
Here, great painters from Russia.
160
00:12:33,280 --> 00:12:35,880
And there's Gagarin.
161
00:12:36,120 --> 00:12:38,080
-Where?
-Here.
162
00:12:39,720 --> 00:12:41,720
This one is very rare.
163
00:12:50,440 --> 00:12:51,400
Good afternoon.
164
00:12:53,360 --> 00:12:55,000
-Good afternoon.
-Hello!
165
00:12:57,000 --> 00:12:57,960
Hello.
166
00:13:02,080 --> 00:13:03,080
Good afternoon.
167
00:13:05,040 --> 00:13:07,040
-Hello, Costi, how are you?
-Fine.
168
00:13:08,320 --> 00:13:11,240
-I wasn't expecting you.
-Didn't dad tell you?
169
00:13:11,440 --> 00:13:15,720
I forgot to call you.
He let me know an hour ago.
170
00:13:16,880 --> 00:13:18,440
She must be Ana, right?
171
00:13:19,320 --> 00:13:21,680
-No, she's a friend.
-I'm Andreea.
172
00:13:22,760 --> 00:13:23,720
Good afternoon.
173
00:13:25,280 --> 00:13:26,320
Good afternoon.
174
00:13:29,160 --> 00:13:31,520
-You could have told me we had guests.
-I forgot.
175
00:13:33,440 --> 00:13:37,520
I'm not ready for guests.
I could have bought something.
176
00:13:38,120 --> 00:13:41,040
-You're hungry, right?
-No, I asked.
177
00:13:41,200 --> 00:13:43,400
We haven't started
with the preparations yet.
178
00:13:51,800 --> 00:13:53,120
Costi, thank you
179
00:13:54,000 --> 00:13:56,080
for bringing me guests without telling.
180
00:14:18,640 --> 00:14:20,120
Can I come in for a second?
181
00:14:23,880 --> 00:14:25,040
I'm sorry...
182
00:14:26,240 --> 00:14:28,600
I spoke with my father
and thought it was enough.
183
00:14:29,320 --> 00:14:31,840
I met them on the way.
He didn't know they were coming.
184
00:14:39,600 --> 00:14:41,880
-Come on.
-Where are you going?
185
00:14:42,440 --> 00:14:43,840
To hitch a ride, where else?
186
00:14:45,640 --> 00:14:46,920
Come on, don't.
187
00:14:48,160 --> 00:14:51,560
Costi, I didn't mean you.
Why are you leaving?
188
00:14:55,200 --> 00:14:56,800
-Hey.
-Never mind, we'll talk.
189
00:15:16,360 --> 00:15:18,760
Wait a minute. I'll drive you.
190
00:15:19,520 --> 00:15:22,000
-We'll find a ride.
-The hell you will.
191
00:15:22,680 --> 00:15:25,880
-Won't she be even more upset?
-So what?
192
00:15:26,120 --> 00:15:27,400
Now I can't go see my boys?
193
00:15:28,720 --> 00:15:30,080
I'll be back in five minutes.
194
00:15:31,640 --> 00:15:32,640
Here.
195
00:16:01,200 --> 00:16:02,160
See?
196
00:16:05,520 --> 00:16:08,080
-Do you have an ice scraper?
-Of course.
197
00:16:08,840 --> 00:16:09,880
I have everything.
198
00:16:11,080 --> 00:16:13,840
-Except for a shovel.
-That I don't.
199
00:16:14,520 --> 00:16:16,680
I had a good, foldable one.
200
00:16:17,360 --> 00:16:20,200
-I think I left it in Suceava.
-Yes, it's back home.
201
00:16:21,280 --> 00:16:24,080
Wonderful piece,
made by a craftsman from my factory.
202
00:16:27,400 --> 00:16:30,560
Not like that, boy.
203
00:16:30,880 --> 00:16:31,760
Like this!
204
00:16:32,880 --> 00:16:34,400
My way's better than nothing.
205
00:16:34,920 --> 00:16:35,800
Come on!
206
00:16:42,800 --> 00:16:44,240
I'll fix it.
207
00:16:54,320 --> 00:16:55,160
There!
208
00:16:55,600 --> 00:16:58,080
You take care of this,
I'll check the antifreeze.
209
00:17:12,720 --> 00:17:14,640
We have to get some on the way.
210
00:17:15,040 --> 00:17:18,320
-Let's see if it starts first.
-Of course it will!
211
00:17:19,120 --> 00:17:20,880
This car has been through a lot.
212
00:17:21,520 --> 00:17:24,960
I crossed Tihuţa in third.
The gearshift broke in my hand.
213
00:17:25,280 --> 00:17:30,840
Dear girl, please see if the documents
are in the glove compartment.
214
00:17:33,200 --> 00:17:34,120
Is it open?
215
00:17:34,600 --> 00:17:38,040
We'll pay the road tax at the gas station.
216
00:17:38,720 --> 00:17:41,040
How did you break the gearstick?
217
00:17:41,240 --> 00:17:44,840
I just changed gears,
it got stuck in the third.
218
00:17:46,720 --> 00:17:48,960
Sure, laugh! I could have died.
219
00:17:49,240 --> 00:17:51,960
You've always been lucky.
The birds have been shitting on you.
220
00:17:52,160 --> 00:17:53,520
Maybe.
221
00:17:54,400 --> 00:17:56,240
You make your own luck.
222
00:17:57,000 --> 00:18:00,760
I'm handsome and smart,
how could I not be lucky?
223
00:18:01,840 --> 00:18:02,760
Hop on!
224
00:18:16,760 --> 00:18:21,640
I paid the insurance last summer,
but I don't remember for how long.
225
00:18:22,120 --> 00:18:23,760
Three months, I bet.
226
00:18:24,160 --> 00:18:26,360
No, it's either 6 months or a year.
227
00:18:26,840 --> 00:18:29,920
-It's cheaper for one year.
-Are these phone cards?
228
00:18:30,720 --> 00:18:31,680
Yes.
229
00:18:32,440 --> 00:18:33,720
Cool! Let me see.
230
00:18:37,400 --> 00:18:39,640
-Will you go get it?
-It fell off?
231
00:18:41,320 --> 00:18:42,240
Just a second.
232
00:18:57,920 --> 00:18:58,920
Did you find it?
233
00:19:20,120 --> 00:19:21,000
Yeah, but...
234
00:19:28,640 --> 00:19:30,840
Smart like your father! Good boy!
235
00:19:31,000 --> 00:19:32,880
-It'll hang on.
-Not good!
236
00:19:33,440 --> 00:19:34,840
That's that. It'll do.
237
00:19:37,720 --> 00:19:39,240
A truck ran over it.
238
00:19:39,920 --> 00:19:41,440
We'll fix it.
239
00:19:47,400 --> 00:19:49,280
-Cold, isn't it?
-Yep.
240
00:19:53,720 --> 00:19:55,680
-It fell again?
-No.
241
00:20:01,600 --> 00:20:03,120
Right, I'd forgotten.
242
00:20:03,760 --> 00:20:06,880
-Did you bring me any phone cards?
-You don't forget a thing.
243
00:20:07,480 --> 00:20:09,680
-Andreea can give you hers.
-Really?
244
00:20:09,880 --> 00:20:12,760
-Will you?
-Sure. I'll give them to Costi.
245
00:20:13,080 --> 00:20:15,400
He wanted some from France,
246
00:20:16,040 --> 00:20:18,880
I was there last year
and promised I'd bring him some.
247
00:20:19,800 --> 00:20:23,400
Those are all right too. I'd be grateful.
248
00:20:23,560 --> 00:20:24,480
Yes, of course.
249
00:20:26,040 --> 00:20:28,920
There are no more
public phones in Paris either.
250
00:20:29,440 --> 00:20:31,760
-Really?
-He wouldn't believe me.
251
00:20:32,520 --> 00:20:33,760
Isn't that a shame!
252
00:20:48,400 --> 00:20:49,560
Fix that thing.
253
00:20:53,520 --> 00:20:55,120
Close that door, we're freezing.
254
00:20:56,960 --> 00:20:58,400
This car is a henhouse.
255
00:20:58,840 --> 00:21:00,200
I'd forgotten how cool your father was.
256
00:21:00,560 --> 00:21:02,680
He never stops talking!
257
00:21:15,320 --> 00:21:18,520
37, 38... 50, your change.
258
00:21:19,600 --> 00:21:20,720
And your flyer.
259
00:21:22,320 --> 00:21:23,520
Have a nice day.
260
00:21:23,840 --> 00:21:25,280
-Hello.
-Hello.
261
00:21:25,480 --> 00:21:26,480
Which pump?
262
00:21:27,080 --> 00:21:29,120
If you don't know your own pumps...
263
00:21:29,480 --> 00:21:31,080
I can't know your car.
264
00:21:31,680 --> 00:21:34,360
-That white Dacia.
-Pump no. 5.
265
00:21:34,960 --> 00:21:36,080
They're numbered.
266
00:21:36,280 --> 00:21:39,680
What if I charged more
for a different pump? 100 lei, please.
267
00:21:39,920 --> 00:21:42,160
Don't be grumpy, I was kidding.
268
00:21:43,280 --> 00:21:44,440
Anything else?
269
00:21:46,400 --> 00:21:48,240
-On the same bill?
-Yes.
270
00:21:49,000 --> 00:21:50,640
-Should I get that?
-Don't worry.
271
00:21:54,960 --> 00:21:57,600
-Do you know about our promotion?
-No.
272
00:21:57,920 --> 00:22:01,760
-If you refuel for at least...
-Forget it, it's late.
273
00:22:02,360 --> 00:22:04,960
-How much?
-107,4 lei.
274
00:22:05,160 --> 00:22:07,000
-So the water cost...
-4,5.
275
00:22:07,360 --> 00:22:08,320
Man.
276
00:22:08,520 --> 00:22:10,680
-7 lei and...
-40. Any change?
277
00:22:10,880 --> 00:22:11,760
Yes.
278
00:22:15,200 --> 00:22:16,800
-Thank you.
-Thank you.
279
00:22:20,760 --> 00:22:22,600
-Goodbye.
-Goodbye.
280
00:22:24,920 --> 00:22:25,840
What was that promotion?
281
00:22:26,280 --> 00:22:30,360
Bullshit. You win something
if you gather some dots.
282
00:22:30,520 --> 00:22:32,600
-What?
-Don't know. Snow chains.
283
00:22:35,560 --> 00:22:38,000
On Dacias, the fan runs permanently.
284
00:22:38,120 --> 00:22:41,880
With your car, it's triggered by...
285
00:22:42,360 --> 00:22:44,720
-The thermo switch?
-Right, that.
286
00:22:45,080 --> 00:22:47,080
Mine's always running
and it was too cold outside.
287
00:22:48,240 --> 00:22:52,320
-And sticking the newspaper in...
-Keeps out the cold air.
288
00:22:55,440 --> 00:22:57,360
What are you doing with those?
289
00:23:01,320 --> 00:23:03,880
-There's another under the seat.
-Where?
290
00:23:11,360 --> 00:23:12,400
You take them.
291
00:23:14,120 --> 00:23:15,120
Put them back!
292
00:23:20,880 --> 00:23:22,360
Is that how you keep your collections?
293
00:23:23,160 --> 00:23:25,800
They're from the last
philatelic circle meeting.
294
00:23:27,560 --> 00:23:31,160
Why do you need cards?
You've been gathering stamps for 30 years.
295
00:23:31,640 --> 00:23:35,200
30 years, from '75 until now?
296
00:23:39,320 --> 00:23:42,280
-And what good are they?
-What good?
297
00:23:43,880 --> 00:23:47,360
-After your mother got me divorced...
-Got him divorced!
298
00:23:47,560 --> 00:23:48,840
Well, didn't she?
299
00:23:50,160 --> 00:23:51,600
You didn't make her life easy.
300
00:23:52,000 --> 00:23:54,240
You know, the indiscretions of youth.
301
00:23:55,400 --> 00:23:58,240
Youth? You were over 50!
302
00:23:58,560 --> 00:24:00,520
I've always been a late bloomer.
303
00:24:02,320 --> 00:24:05,040
-What was I saying?
-After the divorce...
304
00:24:06,000 --> 00:24:07,520
Right, I took the stamps with me.
305
00:24:10,440 --> 00:24:12,200
The rent was 4 million.
306
00:24:13,240 --> 00:24:16,920
The heating,
another 1,5 million in winter.
307
00:24:17,120 --> 00:24:18,560
Plus phone. No, no phone.
308
00:24:18,920 --> 00:24:21,560
TV, cable, electricity.
I was short of cash.
309
00:24:22,360 --> 00:24:24,880
On weekends I'd go to the philatelic club
310
00:24:25,240 --> 00:24:27,440
and sell stamps
for 500-600 thousand lei.
311
00:24:27,640 --> 00:24:30,080
I'd come home
with a good wine, a good brandy.
312
00:24:32,600 --> 00:24:35,480
How are your collections still complete
if you sold them for booze?
313
00:24:39,640 --> 00:24:42,640
Excuse me, lads, I have to take a leak.
314
00:24:43,040 --> 00:24:45,200
We'll be at our place soon.
315
00:24:45,680 --> 00:24:48,440
No, it'll be dark soon.
Mariţa doesn't like it.
316
00:24:49,320 --> 00:24:50,720
Her headlights are a bit dim.
317
00:24:54,120 --> 00:24:55,400
Somewhere around here.
318
00:25:47,000 --> 00:25:48,200
How long will you be in Vatra Dornei?
319
00:25:49,280 --> 00:25:53,000
My family's been there for two days.
A couple of days, maybe.
320
00:25:53,960 --> 00:25:56,240
-What about Christmas?
-Home, in Suceava.
321
00:25:57,360 --> 00:25:58,840
I hope you're spending
New Year's Eve with Ana.
322
00:25:59,360 --> 00:26:01,640
It's none of your business!
323
00:26:02,560 --> 00:26:04,440
I don't know.
324
00:26:04,720 --> 00:26:07,160
-I was just asking.
-We have nothing planned.
325
00:26:10,000 --> 00:26:11,840
Mr. Sandu is really agile!
326
00:26:15,080 --> 00:26:17,000
I only used duplicates for buying booze.
327
00:26:18,720 --> 00:26:20,360
I never touched the collections.
328
00:26:35,560 --> 00:26:38,120
-Where do I drop you off?
-In Mureşeni.
329
00:26:50,480 --> 00:26:55,440
I visited a chick here once,
through one of those dating ads.
330
00:26:56,120 --> 00:26:57,640
She was a Romanian teacher.
331
00:26:58,520 --> 00:27:01,240
Pardon me, miss, I talk and think dirty.
332
00:27:01,320 --> 00:27:03,840
Don't worry about it.
333
00:27:25,520 --> 00:27:26,920
Here somewhere.
334
00:27:27,880 --> 00:27:28,760
Yes, here.
335
00:27:30,920 --> 00:27:33,720
The third one from the big house.
336
00:27:39,080 --> 00:27:41,760
She used to end her letters:
"With hope."
337
00:27:43,000 --> 00:27:44,880
Aurica was her name. She was 42.
338
00:27:45,720 --> 00:27:47,280
I stayed with her for a week.
339
00:27:49,160 --> 00:27:52,200
There was something
drawing you to Transylvania.
340
00:27:52,640 --> 00:27:56,720
I would have liked to settle here.
I felt so good.
341
00:27:57,200 --> 00:27:58,200
She was a homemaker.
342
00:27:59,000 --> 00:28:00,600
She wasn't all that clean.
343
00:28:01,360 --> 00:28:05,800
She'd wipe the floor with the dish cloth.
344
00:28:09,560 --> 00:28:11,240
But here's what happened.
345
00:28:11,880 --> 00:28:15,440
One morning, I go get some cigarettes.
346
00:28:15,640 --> 00:28:18,560
What did she smoke? Winston.
347
00:28:19,160 --> 00:28:21,560
I smoked LM or something light.
348
00:28:22,160 --> 00:28:25,760
There was a fair, women were
selling wild strawberries.
349
00:28:27,400 --> 00:28:31,040
You know how they sell things by the road.
350
00:28:31,120 --> 00:28:36,520
Yes, mushrooms, apples, cranberries.
Whatever's in season. Right?
351
00:28:36,800 --> 00:28:40,280
Chanterelle, too. Awesome mushrooms.
352
00:28:41,600 --> 00:28:47,640
So I go to an old lady.
She had these big wild strawberries.
353
00:28:50,360 --> 00:28:51,440
"How much, auntie?"
354
00:28:51,760 --> 00:28:57,520
Auntie...
She was just a bit older than me.
355
00:28:58,520 --> 00:28:59,840
"How much for the kilo?"
356
00:29:00,880 --> 00:29:02,840
"How about 15 lei, dear?"
357
00:29:03,840 --> 00:29:07,360
"How much do you have here? Weigh it."
358
00:29:08,040 --> 00:29:10,640
She had two kilos.
359
00:29:11,040 --> 00:29:12,880
"-How much is that?"
"-30."
360
00:29:13,480 --> 00:29:16,440
"I'll give you 35,
they look delicious."
361
00:29:16,680 --> 00:29:17,880
She was so happy.
362
00:29:18,680 --> 00:29:20,000
Then I go home.
363
00:29:20,320 --> 00:29:23,280
She made wonderful cakes.
364
00:29:23,920 --> 00:29:27,200
I wanted them with sugar,
but she made them with sour cream.
365
00:29:27,880 --> 00:29:32,960
I give her the cigarettes, the fruit.
"Here, do this and that with them."
366
00:29:34,240 --> 00:29:36,000
"Was there no flower pulling you
by the hand?" she says.
367
00:29:37,240 --> 00:29:38,360
She got straight into it.
368
00:29:39,600 --> 00:29:43,640
"Look, I've never given flowers
to women in my life."
369
00:29:44,880 --> 00:29:48,280
"I know it's a bad habit.
It's just who I am."
370
00:29:49,800 --> 00:29:54,000
"Plus, there were no flowers."
But she knew better.
371
00:29:54,360 --> 00:29:56,120
"They're around the corner."
372
00:29:56,880 --> 00:29:59,400
The truth is I didn't see them
because I didn't look for flowers.
373
00:30:02,760 --> 00:30:05,640
"What now?
Do I go get you a bunch of..."
374
00:30:05,760 --> 00:30:09,200
"Am I supposed to be
all smooth-tongued and stuff?"
375
00:30:10,520 --> 00:30:12,120
"Win your heart with flowers?"
376
00:30:13,960 --> 00:30:16,920
"Sure, it's nice,
I've just never done that."
377
00:30:18,280 --> 00:30:21,680
"It's my mistake.
Maybe that's why I'm alone."
378
00:30:22,760 --> 00:30:24,160
When I saw that...
379
00:30:26,080 --> 00:30:28,200
And you got upset just because of that?
380
00:30:28,480 --> 00:30:31,080
She had a daughter studying in Cluj.
381
00:30:31,560 --> 00:30:33,640
"Where will she stay
after graduation?" I ask.
382
00:30:34,160 --> 00:30:39,840
"I'd like to bring her here,
to live with us."
383
00:30:39,920 --> 00:30:42,640
When I heard that it all became clear.
384
00:30:44,640 --> 00:30:49,560
She was pretty, but a bit chubby.
385
00:30:59,320 --> 00:31:01,120
That's it, boy!
386
00:31:02,440 --> 00:31:05,160
Now give your father a cigarette.
387
00:31:05,360 --> 00:31:07,400
-Don't have any. I've quit.
-Did you?
388
00:31:07,600 --> 00:31:08,520
I have some.
389
00:31:10,040 --> 00:31:11,560
-Here.
-Thank you.
390
00:31:13,200 --> 00:31:15,000
Take them all, for the road.
391
00:31:15,760 --> 00:31:18,400
I only smoke on special occasions.
392
00:31:18,800 --> 00:31:20,920
At the philatelic club
and when the boys come visit.
393
00:31:23,000 --> 00:31:24,600
Come spend New Year's Eve with us.
394
00:31:25,240 --> 00:31:28,280
At a cabin. With children and everything.
395
00:31:28,720 --> 00:31:29,640
We'll see. We'll be in touch.
396
00:31:32,160 --> 00:31:33,120
Mummy!
397
00:31:34,080 --> 00:31:36,800
What are you doing out, it's cold!
398
00:31:37,880 --> 00:31:39,320
Bye! Have a nice trip!
399
00:31:42,400 --> 00:31:43,600
-How are you?
-I'm fine.
400
00:31:46,040 --> 00:31:47,640
-See, we got here sooner.
-Bye!
401
00:31:48,320 --> 00:31:49,160
Bye!
402
00:31:50,800 --> 00:31:51,840
Have a nice trip.
403
00:31:53,040 --> 00:31:54,200
I've brought you something.
404
00:32:39,520 --> 00:32:43,520
We're starting to climb.
Good thing they cleared the road.
405
00:32:47,200 --> 00:32:50,520
-Will we manage to cross Tihuţa?
-With Mariţa? Damn sure.
406
00:32:56,320 --> 00:32:59,000
-Was that their kid?
-Who else's?
407
00:33:00,000 --> 00:33:02,080
He's pretty big
and I've never seen them with him.
408
00:33:06,760 --> 00:33:08,040
They do what they can.
409
00:33:09,240 --> 00:33:11,080
He stays with their parents
when they're busy.
410
00:33:11,960 --> 00:33:14,120
You also used to ship us off
to grandma in Budeni.
411
00:33:16,720 --> 00:33:19,320
Your mother went to university,
I had my job.
412
00:33:20,320 --> 00:33:21,360
You had two jobs.
413
00:33:22,720 --> 00:33:24,040
One was chasing skirts.
414
00:33:26,160 --> 00:33:31,760
I enjoyed life, somehow...
In my mind, in my view.
415
00:33:32,280 --> 00:33:34,600
We each have our own view on life.
416
00:33:35,280 --> 00:33:36,760
Yours was a bit more special.
417
00:33:37,960 --> 00:33:40,480
True. We're men, aren't we?
418
00:33:45,840 --> 00:33:48,040
-Was it you or Adi?
-When?
419
00:33:49,200 --> 00:33:52,840
In Budeni, you were little.
You or Adi, I can't remember.
420
00:33:53,440 --> 00:33:54,480
Like you ever knew.
421
00:33:57,160 --> 00:34:01,880
I took Adi from your grandma,
then went to my sister in Siliştea.
422
00:34:02,840 --> 00:34:05,720
I started pouring in wine,
plum brandy, the works.
423
00:34:07,120 --> 00:34:09,240
I was as drunk as a lord.
424
00:34:10,200 --> 00:34:11,680
Very, very drunk.
425
00:34:13,520 --> 00:34:16,640
-I put the boy on the back seat.
-Who?
426
00:34:17,640 --> 00:34:18,760
Adi or you.
427
00:34:20,040 --> 00:34:22,680
I thought I'd drive slowly,
so he wouldn't roll over.
428
00:34:23,720 --> 00:34:27,280
I don't know how I got home.
429
00:34:27,840 --> 00:34:30,440
I don't know
how I got the car into the yard.
430
00:34:31,680 --> 00:34:34,120
I got inside, stayed there for a bit.
431
00:34:34,720 --> 00:34:37,720
-The boy was still in the car.
-You forgot him there?
432
00:34:38,760 --> 00:34:39,840
It was summer.
433
00:34:41,040 --> 00:34:43,280
Your grandma
kept looking at me and smiling.
434
00:34:44,160 --> 00:34:46,440
"Where's Adi?" Or Costi.
435
00:34:48,080 --> 00:34:50,000
I went around the house. Nobody.
436
00:34:50,800 --> 00:34:52,800
"I don't know."
437
00:34:53,400 --> 00:34:55,800
"He's in the car. Sleeping."
438
00:34:56,720 --> 00:34:58,120
"Why did you leave him there?"
439
00:35:00,400 --> 00:35:02,160
She brought him inside.
440
00:35:04,120 --> 00:35:06,360
I slept late the next day.
441
00:35:06,840 --> 00:35:09,680
That's when I said: no more drunk driving.
442
00:35:11,000 --> 00:35:12,640
-And you kept by it?
-Nope.
443
00:35:13,440 --> 00:35:16,480
But never with the kids.
Never with you again.
444
00:35:27,200 --> 00:35:28,320
God damn it!
445
00:35:28,680 --> 00:35:31,160
-What?
-I forgot to get a vignette.
446
00:35:32,280 --> 00:35:34,600
We can get one up on Tihuţa.
447
00:35:34,960 --> 00:35:39,120
We can say we've just taken the road.
448
00:35:39,400 --> 00:35:42,240
That cashier distracted me with her pump.
449
00:35:43,200 --> 00:35:46,480
A pretty devil, as they say around here.
450
00:35:49,400 --> 00:35:51,200
-Want some?
-No, thanks.
451
00:36:02,360 --> 00:36:03,760
What is this guy doing?
452
00:36:06,520 --> 00:36:07,960
He doesn't know either.
453
00:36:12,320 --> 00:36:13,480
Go on...
454
00:36:14,160 --> 00:36:15,440
Right. Where was I?
455
00:36:15,920 --> 00:36:18,120
You were alone and screw it...
456
00:36:18,600 --> 00:36:20,040
So, I spread the word.
457
00:36:20,240 --> 00:36:22,760
I'm not lame or anything,
even those get married.
458
00:36:23,120 --> 00:36:24,680
Let's try it out.
459
00:36:25,240 --> 00:36:27,280
I placed ads in magazines.
460
00:36:27,480 --> 00:36:31,760
I'd find 10 or 12 letters
each day when I got home.
461
00:36:32,880 --> 00:36:34,880
-You sent a photo?
-No.
462
00:36:35,480 --> 00:36:38,800
I wrote: intellectual, engineer,
463
00:36:38,920 --> 00:36:42,760
healthy lifestyle, non-smoker...
464
00:36:42,880 --> 00:36:44,200
Me, a non-smoker!
465
00:36:44,440 --> 00:36:48,240
And the chicks fell for it.
466
00:36:48,440 --> 00:36:50,480
The single ones wanted some...
467
00:36:50,880 --> 00:36:52,280
Who wants to be alone?
468
00:36:58,000 --> 00:37:00,240
-Where's the hand wheel here?
-Which one?
469
00:37:00,360 --> 00:37:03,000
-This one.
-It got lost. Why?
470
00:37:04,120 --> 00:37:06,400
I wanted to tilt back my seat.
471
00:37:06,880 --> 00:37:08,240
You can have mine.
472
00:37:10,520 --> 00:37:13,560
-Wrong lane!
-Never mind.
473
00:37:16,120 --> 00:37:18,360
You ask your father for something,
he's got to come through.
474
00:37:28,720 --> 00:37:30,000
Now sit like that.
475
00:37:35,160 --> 00:37:39,640
This light pisses me off.
It's neither-nor, difficult to drive.
476
00:37:40,360 --> 00:37:42,720
-Want me to drive?
-You don't have the skill.
477
00:37:44,320 --> 00:37:48,560
Driving Mariţa takes effort.
It's not so easy like yours, no servo.
478
00:37:50,160 --> 00:37:51,400
I've driven it before.
479
00:37:52,280 --> 00:37:55,040
This curve and two more, and we're up!
480
00:37:57,960 --> 00:37:59,040
So go on.
481
00:37:59,760 --> 00:38:04,880
I told you. I went to see
about 30 women back then.
482
00:38:06,000 --> 00:38:08,560
I can't even remember where.
483
00:38:10,120 --> 00:38:11,240
Tecuci...
484
00:38:13,200 --> 00:38:16,480
-Gura Humorului, Dorohoi, Botoşani...
-Rusu Bârgăului...
485
00:38:16,560 --> 00:38:18,800
Right. Where else?
486
00:38:20,040 --> 00:38:22,960
I even visited
Amza Pellea's village, Băileşti.
487
00:38:25,200 --> 00:38:27,800
But there was this math teacher in laşi,
488
00:38:28,920 --> 00:38:30,320
Maria I think.
489
00:38:30,600 --> 00:38:32,160
She'd come by when I called her.
490
00:38:32,800 --> 00:38:33,960
So young!
491
00:38:38,560 --> 00:38:39,680
What ya doin'? Sleeping?
492
00:38:41,600 --> 00:38:44,960
-How old was she?
-Seven years younger than me.
493
00:38:45,960 --> 00:38:49,800
We went at her parents', near Târgu Neamţ.
494
00:38:51,520 --> 00:38:54,800
We were all at the table,
her siblings too,
495
00:38:55,440 --> 00:39:01,480
and when they caught a moment,
like taking plates to the kitchen,
496
00:39:01,760 --> 00:39:02,840
they'd talk about me.
497
00:39:03,960 --> 00:39:06,800
I'd pretend to look away
and I'd eavesdrop.
498
00:39:07,560 --> 00:39:09,880
What did they think?
I've been through a lot.
499
00:39:10,720 --> 00:39:12,440
Anyway... We finish eating.
500
00:39:13,120 --> 00:39:17,320
Her mother or sisters had prepared
some Russian salad and other stuff.
501
00:39:18,400 --> 00:39:22,000
Then Maria takes me for a stroll
in the garden and goes:
502
00:39:23,160 --> 00:39:24,560
"Let's fuck in the cornfield."
503
00:39:25,520 --> 00:39:27,320
"Woman, I'm an old man."
504
00:39:29,520 --> 00:39:31,800
-The one from laşi?
-Yes, Maria.
505
00:39:33,600 --> 00:39:36,840
-What cornfields were there?
-This was at her mother's.
506
00:39:37,360 --> 00:39:43,560
Some village called... Colţăteşti, yes.
507
00:39:45,320 --> 00:39:50,200
"Let's fuck in the cornfield."
Crazy woman!
508
00:40:23,960 --> 00:40:25,200
You wanna take her?
509
00:40:26,080 --> 00:40:27,440
The brakes are gone.
510
00:40:30,280 --> 00:40:31,400
What's wrong with it?
511
00:40:35,080 --> 00:40:36,120
I think I know.
512
00:40:38,920 --> 00:40:41,080
-We'll see.
-Maybe she's tired.
513
00:40:41,400 --> 00:40:42,640
The hell she is.
514
00:41:18,040 --> 00:41:19,320
Damn hole!
515
00:41:42,960 --> 00:41:44,840
God damn it!
516
00:42:10,320 --> 00:42:11,400
Is it leaking?
517
00:42:18,600 --> 00:42:19,760
Where is it?
518
00:42:20,760 --> 00:42:22,320
-Yep, leaking.
-All right.
519
00:42:24,520 --> 00:42:28,920
Give your father a cigarette.
In the glove compartment.
520
00:42:32,400 --> 00:42:34,920
And a lighter.
Also in the glove compartment.
521
00:42:45,600 --> 00:42:46,920
I'll go pour some liquid.
522
00:42:47,840 --> 00:42:49,400
You go under it
523
00:42:51,080 --> 00:42:53,600
and tighten it well when it leaks.
524
00:42:54,840 --> 00:42:57,440
-With what, my hand?
-Take a 17 screw key.
525
00:42:58,600 --> 00:43:00,080
You're really something.
526
00:43:08,760 --> 00:43:09,720
Found it?
527
00:43:10,920 --> 00:43:11,960
Yes.
528
00:43:17,880 --> 00:43:21,200
See when it leaks
and tighten the hose.
529
00:43:21,360 --> 00:43:22,720
Come on already!
530
00:43:27,200 --> 00:43:29,240
-Is it leaking?
-Not yet.
531
00:43:33,960 --> 00:43:35,400
Wait, it's leaking!
532
00:43:39,200 --> 00:43:40,760
Tighten it well.
533
00:43:40,960 --> 00:43:45,480
You never stop talking!
You drove my friends crazy.
534
00:43:49,080 --> 00:43:51,680
Costi, this car has two qualities:
535
00:43:52,640 --> 00:43:54,760
Hard to start,
even harder to slow down.
536
00:43:55,520 --> 00:43:56,320
Got it?
537
00:43:56,400 --> 00:44:02,000
This is exactly how I remember you
from when I was little.
538
00:44:02,200 --> 00:44:05,560
You like being the boss,
but not actually doing stuff.
539
00:44:05,760 --> 00:44:07,360
Just check it.
540
00:44:07,560 --> 00:44:08,600
It's fine.
541
00:44:14,440 --> 00:44:15,640
Costi!
542
00:44:16,520 --> 00:44:18,320
You didn't secure the jack!
543
00:44:18,560 --> 00:44:20,720
-You didn't pull the hand brake!
-I did!
544
00:44:21,160 --> 00:44:23,160
Are you kidding me?
The car just moved...
545
00:44:24,640 --> 00:44:25,600
You actually did.
546
00:44:27,560 --> 00:44:30,440
-Go get it. I'm too fat to reach it.
-Fuck it...
547
00:44:33,680 --> 00:44:35,040
It's OK, nothing happened.
548
00:44:52,080 --> 00:44:53,440
Fuckin' piece of...
549
00:45:22,640 --> 00:45:23,800
I think it was around here.
550
00:45:24,720 --> 00:45:27,640
I don't remember
any gas station on Tihuţa Pass.
551
00:45:28,280 --> 00:45:31,240
-I refueled here somewhere.
-Maybe it's a new one.
552
00:45:32,960 --> 00:45:34,280
I'm sure it's around here.
553
00:45:35,080 --> 00:45:36,160
Only it's not.
554
00:45:46,800 --> 00:45:49,280
When I saw her
at the train station in Dej...
555
00:45:50,080 --> 00:45:53,680
She had told me the car plate number.
556
00:45:55,280 --> 00:45:57,360
When I saw her, boy, my jaw dropped.
557
00:45:58,560 --> 00:46:00,640
I think she noticed.
558
00:46:01,840 --> 00:46:07,400
I thought I'd go to her place.
If I don't like it, I walk away.
559
00:46:07,520 --> 00:46:10,200
What's one more try?
560
00:46:11,480 --> 00:46:12,760
I knew she was a doctor.
561
00:46:14,800 --> 00:46:15,720
Wise guy.
562
00:46:17,080 --> 00:46:18,400
She is so thoughtful with me.
563
00:46:19,840 --> 00:46:22,800
Then she tells me
her daughter's leaving for Germany.
564
00:46:23,680 --> 00:46:24,840
She starts crying.
565
00:46:27,640 --> 00:46:29,280
"My Anda will never come back!"
566
00:46:30,200 --> 00:46:34,680
"Serves you right,
nights are for making babies."
567
00:46:34,840 --> 00:46:37,640
"You should have at least had 2 or 3."
568
00:46:38,560 --> 00:46:41,760
When my brother's daughter calls
from America, he starts crying.
569
00:46:43,520 --> 00:46:47,240
-"Why are you crying?"
-"You all have more than one child!"
570
00:46:47,680 --> 00:46:49,680
Meaning all his brothers.
571
00:46:50,520 --> 00:46:51,840
"Why did you sleep at night?"
572
00:46:53,000 --> 00:46:56,760
"If something happens,
what do you do, hang yourself?"
573
00:46:59,280 --> 00:47:01,880
The daughter was leaving.
Not bad, I think to myself.
574
00:47:03,400 --> 00:47:08,960
She had bought her mother two parrots,
blue and yellow, to keep her company.
575
00:47:11,560 --> 00:47:13,760
Before leaving, the girl asks me:
576
00:47:14,760 --> 00:47:17,440
"Mr. Alexandru,
if you don't mind my asking..."
577
00:47:18,400 --> 00:47:20,560
"Are you serious about my mother?"
578
00:47:21,760 --> 00:47:27,440
I guess her mother had told her
I made that face, like I was disgusted.
579
00:47:28,120 --> 00:47:33,040
"I came again, didn't I?"
She knew I was there before...
580
00:47:34,240 --> 00:47:37,680
"I'm too old for affairs,
if that's what you're thinking."
581
00:47:39,880 --> 00:47:41,680
Slow down, we're in the village.
582
00:47:42,680 --> 00:47:44,880
I told her bluntly,
583
00:47:45,040 --> 00:47:47,840
"I've always had women,
whenever and however I wanted.
584
00:47:48,960 --> 00:47:51,480
I don't need another affair.
585
00:47:52,000 --> 00:47:56,320
Come to my place in laşi
and see the pile of letters.
586
00:47:56,480 --> 00:47:59,840
I've been to about 30 women by now.
587
00:48:00,480 --> 00:48:06,080
And I figured,
maybe it was my fate to stop here."
588
00:48:06,440 --> 00:48:09,200
I left them both speechless.
589
00:48:11,640 --> 00:48:15,520
There should be
a tire repair shop on the left.
590
00:48:15,600 --> 00:48:17,280
And then the fourth house after that.
591
00:48:36,920 --> 00:48:38,760
Look! Tire shop!
592
00:48:43,400 --> 00:48:44,360
I think it's this one here.
593
00:48:56,680 --> 00:48:58,680
She's stopped again, damn it.
594
00:48:59,840 --> 00:49:04,520
-Didn't you put in a paper?
-I did. Oh, there she goes again.
595
00:49:06,600 --> 00:49:07,920
You get out first.
596
00:49:56,720 --> 00:49:58,840
-It's not here.
-What do we do?
597
00:49:59,200 --> 00:50:01,320
Go forward, I don't know.
598
00:50:02,120 --> 00:50:03,200
Keep going.
599
00:50:05,360 --> 00:50:06,440
Fucking cold.
600
00:50:22,000 --> 00:50:25,200
-Didn't you say the fourth house?
-They said so.
601
00:50:40,440 --> 00:50:41,880
Isn't that Iuli's car?
602
00:50:42,240 --> 00:50:43,480
-It is.
-Yes.
603
00:50:43,760 --> 00:50:44,880
-Is it?
-Yes.
604
00:50:45,200 --> 00:50:46,600
We're here.
605
00:52:03,720 --> 00:52:04,960
Come on, smoking again?
606
00:52:05,600 --> 00:52:06,520
Wait a bit.
607
00:52:07,640 --> 00:52:09,040
Who does the other car belong to?
608
00:52:10,960 --> 00:52:12,840
-To Adi. Whom else?
-Are you sure?
609
00:52:13,600 --> 00:52:15,160
He's had it for a year, remember?
610
00:52:16,240 --> 00:52:18,480
I think it's been a year
since I last saw him.
611
00:52:24,280 --> 00:52:25,400
I'm going in.
612
00:52:25,640 --> 00:52:29,680
Take my briefcase
and the plum brandy from the boot.
613
00:52:29,880 --> 00:52:31,800
Jesus.
614
00:52:59,440 --> 00:53:00,360
Hello!
615
00:53:00,880 --> 00:53:02,960
-Where's the bathroom?
-Across the stairs.
616
00:53:07,640 --> 00:53:08,760
How are you, dad?
617
00:53:09,480 --> 00:53:12,760
I was on my way to Suceava
and thought I'd stop by.
618
00:53:14,160 --> 00:53:16,440
-Welcome!
-How are you, Bubu?
619
00:53:21,000 --> 00:53:21,840
Come on in.
620
00:53:21,920 --> 00:53:24,160
-Wait, I have to take my shoes off.
-No need to take your shoes off.
621
00:53:27,360 --> 00:53:28,720
What are you doing in Suceava?
622
00:53:29,520 --> 00:53:32,520
I thought I'd go see my sister,
623
00:53:32,880 --> 00:53:35,920
and there's this guy
who used to buy stamps from me.
624
00:53:38,480 --> 00:53:41,720
-Got it. Come sit down.
-I've been sitting.
625
00:53:43,400 --> 00:53:46,680
I don't have good headlights
and it's nighttime...
626
00:53:47,760 --> 00:53:51,320
I figured I'd give you my stamps,
they won't bury me with them.
627
00:53:51,800 --> 00:53:55,040
Just think about the themes and tell me.
628
00:53:55,360 --> 00:54:00,160
I have trains,
traditional costumes, paintings.
629
00:54:01,960 --> 00:54:04,440
I'll give
the ones with cartoons to Andrei.
630
00:54:06,000 --> 00:54:07,560
I also got you some plum brandy.
631
00:54:08,400 --> 00:54:10,840
Never mind the stamps, then!
Get the brandy!
632
00:54:12,040 --> 00:54:15,240
-Look who's here, what a surprise!
-Good evening!
633
00:54:15,800 --> 00:54:18,960
-Didn't your son tell you I'd bring him?
-No.
634
00:54:20,600 --> 00:54:22,640
-Good evening!
-Hello!
635
00:54:22,840 --> 00:54:25,600
-So what, it was a surprise.
-How are you, mum?
636
00:54:27,680 --> 00:54:32,280
-That was the idea.
-Grandson, how are you?
637
00:54:32,840 --> 00:54:35,120
My, how big you've got.
Give Bubu a kiss.
638
00:54:36,720 --> 00:54:38,120
It was so sweet!
639
00:54:38,240 --> 00:54:41,080
Andrei, tell Bubu
how you made a helicopter with Alina.
640
00:54:41,280 --> 00:54:42,760
It's a plane!
641
00:54:43,520 --> 00:54:45,280
A plane? Let me see it.
642
00:54:46,560 --> 00:54:47,880
Beautiful.
643
00:54:48,160 --> 00:54:49,560
Alina's his friend from here.
644
00:54:50,480 --> 00:54:53,960
-Really?
-Look, even he has a girlfriend.
645
00:54:54,960 --> 00:54:56,400
Very nice!
646
00:54:58,920 --> 00:55:00,840
-Look, it flies.
-What?
647
00:55:01,400 --> 00:55:02,640
Look. It flies...
648
00:55:03,520 --> 00:55:05,120
That's what planes do.
649
00:55:05,240 --> 00:55:07,960
Bubu, take your coat off.
650
00:55:08,360 --> 00:55:10,720
Now you broke it.
651
00:55:12,200 --> 00:55:13,880
-Costi...
-Yes, mom?
652
00:55:15,080 --> 00:55:16,880
I thought that we should...
653
00:55:17,400 --> 00:55:18,720
Have some fun.
654
00:55:20,440 --> 00:55:23,840
-Any more cucumbers?
-Nope.
655
00:55:24,280 --> 00:55:26,920
-Have some pickles.
-I don't want those.
656
00:55:27,160 --> 00:55:29,640
-I do!
-Hold your horses.
657
00:55:29,720 --> 00:55:31,960
-You said you didn't want them.
-I do.
658
00:55:33,840 --> 00:55:34,960
Here, I was kidding.
659
00:55:35,440 --> 00:55:36,960
Bubu, some brandy?
660
00:55:38,840 --> 00:55:40,520
If I drink, I can't drive.
661
00:55:40,640 --> 00:55:44,160
-Come on... You can sleep here, right?
-Of course.
662
00:55:44,880 --> 00:55:45,840
Man!
663
00:55:53,640 --> 00:55:55,680
-Cheers!
-Cheers!
664
00:56:02,000 --> 00:56:05,480
You can do as you like,
I'll give the stamps to you,
665
00:56:05,680 --> 00:56:10,440
but you'd better hand them down
to your children or grandchildren,
666
00:56:10,760 --> 00:56:13,280
so they use them at their true value.
667
00:56:19,440 --> 00:56:23,400
If you want to sell them,
at least respect my work as a collector
668
00:56:23,800 --> 00:56:25,200
and don't sell them for nothing.
669
00:56:29,600 --> 00:56:33,640
I have a stamp book here
only with duplicates,
670
00:56:34,360 --> 00:56:35,920
that I want to sell in Suceava.
671
00:56:36,200 --> 00:56:38,040
I'm not giving you these,
they're not valuable.
672
00:56:39,320 --> 00:56:42,960
I have entire collections.
If you come to my place you can choose.
673
00:56:44,160 --> 00:56:48,360
I'll put them back. Once Maria
was cooking with the door open
674
00:56:48,560 --> 00:56:51,320
and they got stuck to the book
because of the steam.
675
00:56:52,440 --> 00:56:54,320
She was jealous of the stamps.
676
00:56:55,640 --> 00:56:57,000
Is the car inside?
677
00:56:57,400 --> 00:56:58,560
No, it's near the fence.
678
00:57:02,640 --> 00:57:04,760
Boys, I have some good countries.
679
00:57:06,000 --> 00:57:10,000
Either I split them between you,
or you do it.
680
00:57:10,840 --> 00:57:13,400
I won't take
the damn things to my grave.
681
00:57:14,320 --> 00:57:18,400
-I haven't done much for you anyway.
-Don't worry about it, we'll see.
682
00:57:19,160 --> 00:57:22,520
No, you have to choose your countries.
683
00:57:22,600 --> 00:57:26,120
I have. Unless I need money,
I won't sell one stamp.
684
00:57:26,280 --> 00:57:27,240
Me neither.
685
00:57:27,440 --> 00:57:28,520
Wait until he gives them to you!
686
00:57:30,080 --> 00:57:34,080
Life's a struggle.
You have to learn things the hard way.
687
00:57:34,200 --> 00:57:36,040
Right, like you struggled.
688
00:57:36,280 --> 00:57:37,680
The best I could.
689
00:57:40,160 --> 00:57:42,160
We went to the seaside once,
when you were little.
690
00:57:42,800 --> 00:57:44,160
I had a Romanian collection
691
00:57:44,680 --> 00:57:49,400
and I didn't want
to ask your mother for money.
692
00:57:51,120 --> 00:57:52,720
I got the ticket from the factory,
693
00:57:53,400 --> 00:57:56,720
took care of the gas,
but for the rest I had to ask.
694
00:57:57,480 --> 00:58:00,560
I sold stamps
for 5000 lei on a Sunday.
695
00:58:01,280 --> 00:58:04,800
You all went:
"Daddy, candy, chocolate!"
696
00:58:05,640 --> 00:58:07,720
And she wondered
why I didn't ask for money. Wasn't it?
697
00:58:07,800 --> 00:58:08,760
You're right.
698
00:58:10,520 --> 00:58:12,120
She asks:
"Don't you want any money?"
699
00:58:12,200 --> 00:58:15,760
We'd go have a drink,
a beer on the beach...
700
00:58:17,480 --> 00:58:18,920
"Where do you have the money from?"
701
00:58:20,680 --> 00:58:22,680
"I sold some stamps."
702
00:58:23,640 --> 00:58:26,200
She was surprised. "You can sell them?"
703
00:58:26,960 --> 00:58:29,400
"Of course, I got money for them."
704
00:58:29,760 --> 00:58:32,320
But that was
the only time you sold stamps.
705
00:58:32,480 --> 00:58:33,880
I only saw you buy them.
706
00:58:36,520 --> 00:58:38,160
This carrot salad is very good.
707
00:58:38,960 --> 00:58:41,080
It's the olive oil in the dressing.
708
00:58:41,440 --> 00:58:43,440
-That's what it was?
-What?
709
00:58:43,640 --> 00:58:45,080
I thought it tasted funny.
710
00:58:45,320 --> 00:58:47,640
It's healthier.
That's how my doctress makes them too.
711
00:58:49,920 --> 00:58:51,880
I've really missed this Moldavian food.
712
00:58:52,320 --> 00:58:55,320
Transylvanians can't cook.
Only soups and more soups.
713
00:58:55,880 --> 00:58:59,760
-No borscht whatsoever.
-Want some beet borsch?
714
00:58:59,880 --> 00:59:01,480
Thanks, I'm too fat as it is.
715
00:59:02,040 --> 00:59:06,320
Ana drives me crazy with her soups, too.
716
00:59:06,560 --> 00:59:07,800
Why didn't Ana come?
717
00:59:08,240 --> 00:59:09,200
She went to her folks.
718
00:59:10,040 --> 00:59:12,000
In my house, nobody eats soup.
719
00:59:12,120 --> 00:59:15,560
I've got a Moldavian wife,
as far as I can remember.
720
00:59:19,360 --> 00:59:23,520
-Want half?
-I'll just take a smaller one.
721
00:59:23,680 --> 00:59:25,200
Give it to me, Iuli.
722
00:59:26,400 --> 00:59:27,440
The smaller half.
723
00:59:28,680 --> 00:59:33,960
-Fish, fish, asking for some polenta.
-Good idea.
724
00:59:34,240 --> 00:59:35,600
I wanted to make some, but...
725
00:59:35,840 --> 00:59:42,760
A peasant goes to a fancy restaurant,
and there's a gentleman next to him.
726
00:59:42,880 --> 00:59:44,760
-Adi, pass the garlic sauce.
-Here you go.
727
00:59:45,240 --> 00:59:49,720
Even better with garlic sauce.
I add a bit of ground walnut to it.
728
00:59:50,000 --> 00:59:52,320
-Now you're a cook!
-With walnut?
729
00:59:52,400 --> 00:59:55,120
-What a cook!
-Yes, it's less hot.
730
00:59:55,200 --> 00:59:56,520
Go on.
731
00:59:57,000 --> 01:00:01,560
The city boy orders fish,
the peasant, bovine meat.
732
01:00:03,760 --> 01:00:05,840
-Bovine meat!
-Yes, beef...
733
01:00:06,840 --> 01:00:09,080
After he's done eating,
734
01:00:09,960 --> 01:00:12,320
the city boy says to the waiter:
735
01:00:12,680 --> 01:00:15,840
"Waiter, the fish wants to go for a swim."
736
01:00:16,320 --> 01:00:17,840
The peasant makes no sense of it,
737
01:00:19,000 --> 01:00:21,000
but sees the waiter coming
with a big jug of wine.
738
01:00:21,200 --> 01:00:27,640
So then the peasant says:
"Waiter, the bovine is thirsty!"
739
01:00:34,200 --> 01:00:37,320
I remember once, it was winter,
740
01:00:37,800 --> 01:00:39,880
we drove to the countryside,
to Budeni.
741
01:00:40,680 --> 01:00:42,760
We received a call that Iuli was crying.
742
01:00:43,520 --> 01:00:46,280
-He was always crying.
-True.
743
01:00:46,480 --> 01:00:50,040
I wanted to spend time with you,
but you wanted to go to the kid.
744
01:00:51,480 --> 01:00:53,280
-What are you doing?
-Lying down.
745
01:00:53,360 --> 01:00:54,640
Go to bed upstairs.
746
01:00:56,600 --> 01:00:57,720
And off we went.
747
01:00:58,040 --> 01:01:00,600
It was snowing like hell.
748
01:01:01,080 --> 01:01:05,240
Before long, he says:
"Let's go back, think of the child."
749
01:01:05,320 --> 01:01:06,960
Yes. Adi was with us.
750
01:01:07,760 --> 01:01:10,200
It was Costi, Adi wasn't even born yet.
751
01:01:11,240 --> 01:01:12,440
Costi, Adi, same thing.
752
01:01:12,640 --> 01:01:16,000
And I go: "Is that all the guts you have?"
753
01:01:16,200 --> 01:01:18,400
She was measuring my guts...
754
01:01:18,560 --> 01:01:20,960
What if we'd been left snowbound?
755
01:01:21,480 --> 01:01:25,960
Then we hit a snow bank
and couldn't get the car out.
756
01:01:26,560 --> 01:01:27,720
What to do?
757
01:01:28,760 --> 01:01:29,960
"Let's try to push it."
758
01:01:30,440 --> 01:01:35,720
The little one starts playing driver.
Honking, flashing the headlights.
759
01:01:36,200 --> 01:01:39,520
I push from the front, by the wheel,
and Sandu gets it started.
760
01:01:40,640 --> 01:01:45,360
When he revs it up, it throws
all that cold snow up my skirt.
761
01:01:47,200 --> 01:01:50,600
-You wanted guts!
-I was soaked.
762
01:01:52,200 --> 01:01:53,760
We got out of there eventually,
763
01:01:54,480 --> 01:01:57,280
but by the time we got to Budeni,
Iuli was sleeping like a log.
764
01:01:59,400 --> 01:02:03,520
I hung my skirt out to dry
and we laid down beside him.
765
01:02:11,680 --> 01:02:12,880
Thanks for the meal.
766
01:02:13,480 --> 01:02:14,560
Hope you enjoyed it!
767
01:02:15,120 --> 01:02:16,160
What shall we drink, Bubu?
768
01:02:18,160 --> 01:02:20,400
-How about some wine!
-Red?
769
01:02:21,160 --> 01:02:22,040
If you have any...
770
01:02:24,160 --> 01:02:25,080
Of course.
771
01:02:27,800 --> 01:02:28,920
I want some too.
772
01:02:30,920 --> 01:02:31,880
Want some, mum?
773
01:02:32,040 --> 01:02:34,520
Not red. I’ve had some white.
774
01:02:34,600 --> 01:02:36,360
-You, love?
-Just a bit.
775
01:02:38,320 --> 01:02:39,240
Enough.
776
01:02:39,560 --> 01:02:43,200
-Cheers, to our health!
-Cheers!
777
01:02:47,360 --> 01:02:48,680
Can you pass the fish?
778
01:02:50,280 --> 01:02:51,520
More fish?
779
01:02:55,200 --> 01:02:57,800
I didn’t get the bovine joke.
780
01:03:00,240 --> 01:03:02,000
You’re kidding me.
781
01:03:03,240 --> 01:03:05,320
-No, I mean it.
-What didn’t you get?
782
01:03:05,400 --> 01:03:09,320
One orders fish
and then says the fish wants to swim.
783
01:03:09,480 --> 01:03:11,200
The beef guy
says the bovine is thirsty.
784
01:03:11,400 --> 01:03:13,160
-Yes.
-But what, the bovine is thirsty...
785
01:03:13,240 --> 01:03:15,200
What was he to say?
"The bovine wants to go for a swim?"
786
01:03:19,680 --> 01:03:23,720
He understood
how he could order a drink.
787
01:03:24,880 --> 01:03:28,680
He made the connection.
The fish swims, the bovine drinks.
788
01:03:29,360 --> 01:03:31,880
But the fish wasn’t swimming
in the belly. Was it?
789
01:03:34,320 --> 01:03:35,600
It was a lady fish!
790
01:03:38,040 --> 01:03:39,640
What do you mean it was a lady fish?
791
01:03:40,560 --> 01:03:42,560
Now he’s messing with me!
792
01:03:43,360 --> 01:03:46,400
No, I’m serious. Shut up. I’m serious.
793
01:03:47,000 --> 01:03:48,040
Stop laughing!
794
01:03:48,320 --> 01:03:51,200
So he ate fish
and said the fish wants to swim.
795
01:03:51,640 --> 01:03:54,560
But the fish is dead, it can't swim.
796
01:03:56,520 --> 01:03:58,920
-I’m going somewhere with this.
-Let him say it.
797
01:03:59,000 --> 01:04:03,560
Fish is dead, it can't swim.
So it’s a theoretical thing.
798
01:04:03,640 --> 01:04:06,880
-A metaphor.
-If I feel like laughing, I laugh!
799
01:04:07,520 --> 01:04:09,080
-So it's a metaphor.
-Don't laugh so loud.
800
01:04:09,280 --> 01:04:10,640
-A what?
-A metaphor.
801
01:04:10,800 --> 01:04:16,040
-And the bovine in the belly?
-Also a metaphor.
802
01:04:16,120 --> 01:04:18,360
But with no practical basis.
803
01:04:20,080 --> 01:04:21,720
Is the kid sleeping?
804
01:04:21,880 --> 01:04:26,000
Instead of looking at my crazy,
shock-headed self.
805
01:04:26,200 --> 01:04:29,080
-I should get a cap.
-Or a handkerchief.
806
01:04:29,240 --> 01:04:30,400
What handkerchief?
807
01:04:30,600 --> 01:04:34,320
You wore one, knotted at four corners,
when you got out of the shower.
808
01:04:35,080 --> 01:04:38,280
Maria, the boys are laughing
at their own father.
809
01:04:38,560 --> 01:04:41,080
-You know what would work now?
-Some sable fur!
810
01:04:42,280 --> 01:04:43,720
Attached to the ass!
811
01:04:45,080 --> 01:04:48,680
That's not bad either,
but some plum brandy would be better.
812
01:04:48,840 --> 01:04:50,920
Yes! Where's the bag?
813
01:04:52,280 --> 01:04:56,600
-Whose bottle are we drinking from?
-Who cares, let's find it first!
814
01:04:56,680 --> 01:04:58,040
By the door!
815
01:04:59,240 --> 01:05:01,200
We'll drink from mine, I'm the oldest.
816
01:05:02,560 --> 01:05:04,320
-Corina!
-Yes?
817
01:05:05,320 --> 01:05:06,800
Can I get three brandy glasses?
818
01:05:08,120 --> 01:05:11,680
-Make it four, Corina!
-Four, the man is up.
819
01:05:12,640 --> 01:05:15,640
It's good to have a daughter-in-law.
820
01:05:15,960 --> 01:05:19,600
I'm sitting here with my boys,
having a drink.
821
01:05:19,920 --> 01:05:21,120
Isn't that convenient!
822
01:05:21,560 --> 01:05:23,240
The prince is up!
823
01:05:23,440 --> 01:05:24,680
As if anyone could sleep here.
824
01:05:25,840 --> 01:05:28,360
Let's see if it's any good,
after all that praising.
825
01:05:28,480 --> 01:05:30,320
-Coming right up.
-Let's see.
826
01:05:31,480 --> 01:05:34,800
-You want some?
-No, thank you. I have my tea.
827
01:05:35,840 --> 01:05:37,480
I'll be off to bed in a minute.
828
01:05:40,720 --> 01:05:41,800
Here you go.
829
01:05:41,920 --> 01:05:44,600
-Let's see if you like my plum brandy.
-And another glass.
830
01:05:46,440 --> 01:05:47,760
-Thanks!
-Here you go.
831
01:05:48,040 --> 01:05:49,480
-Cheers!
-Cheers!
832
01:05:52,880 --> 01:05:54,920
-Tasty, but a bit strong.
-Strongly tasty!
833
01:05:55,600 --> 01:05:56,760
It tastes good strong.
834
01:06:00,600 --> 01:06:01,880
It's distilled twice, right?
835
01:06:02,160 --> 01:06:04,960
Yes, in Dej they only make it like this.
836
01:06:05,280 --> 01:06:06,760
But this is my first year,
837
01:06:07,520 --> 01:06:09,320
next year I'm making wine too.
838
01:06:09,520 --> 01:06:11,280
I'll give you a demijohn each
if you come by.
839
01:06:11,360 --> 01:06:13,280
Yes, please do, Bubu.
840
01:06:14,120 --> 01:06:15,480
Have some "skirt up" pie.
841
01:06:15,880 --> 01:06:17,840
-I made it.
-You did?
842
01:06:18,280 --> 01:06:19,560
Let's see.
843
01:06:22,200 --> 01:06:23,120
Want some?
844
01:06:24,000 --> 01:06:25,720
Marvelous, Corina!
845
01:06:27,120 --> 01:06:30,880
A woman near Dej once told me
846
01:06:32,080 --> 01:06:34,600
Moldavian girls wear their skirts up.
847
01:06:35,320 --> 01:06:36,480
You know what I said?
848
01:06:37,040 --> 01:06:39,160
That girls in Transylvania
pull them up completely.
849
01:06:40,760 --> 01:06:43,640
-Keeping your Moldavian pride intact.
-Of course!
850
01:06:44,720 --> 01:06:48,440
All the Moldavians there
sound like Transylvanians. Why is that?
851
01:06:48,800 --> 01:06:52,360
-Goes well with plum brandy!
-Yes, nice and tender.
852
01:06:55,040 --> 01:06:58,960
When I got my first paycheck,
I had such a craving for chocolate
853
01:06:59,040 --> 01:07:00,240
that I bought about 18.
854
01:07:02,080 --> 01:07:05,680
And after I ate it all
I was horny as hell.
855
01:07:07,840 --> 01:07:09,720
-You were what?
-Horny!
856
01:07:09,840 --> 01:07:11,360
-He got horny!
-Twice!
857
01:07:13,640 --> 01:07:17,640
I went to Fălticeni. I knew a girl,
Anica, who fucked bakers.
858
01:07:17,760 --> 01:07:19,360
-How'd you know?
-What?
859
01:07:19,520 --> 01:07:21,080
How did you know she fucked bakers?
860
01:07:21,320 --> 01:07:24,560
She always had flour
on the back of her uniform.
861
01:07:31,840 --> 01:07:32,840
And?
862
01:07:34,640 --> 01:07:38,560
-I forgot where I left off.
-Flour on her uniform.
863
01:07:38,680 --> 01:07:39,920
-Yes.
-Yes...
864
01:07:40,080 --> 01:07:42,920
So I suggest this and that to Anica
and she says:
865
01:07:43,000 --> 01:07:46,120
-"Will you buy me a glass of cognac?"
-"Of course."
866
01:07:46,640 --> 01:07:49,360
At the pub she tells me she's also hungry.
867
01:07:50,680 --> 01:07:53,200
I got chicken livers for both of us,
they were cheaper.
868
01:07:53,600 --> 01:07:55,240
We got our bellies full.
869
01:07:56,320 --> 01:07:59,960
But I notice I don't have enough money
870
01:08:00,160 --> 01:08:02,720
because I'd also bought
two suits and chocolate.
871
01:08:03,040 --> 01:08:04,360
What the hell am I gonna do?
872
01:08:05,240 --> 01:08:07,200
There was a guy with lottery tickets.
873
01:08:07,680 --> 01:08:09,360
I had nothing to lose.
874
01:08:09,840 --> 01:08:11,000
And I won.
875
01:08:11,600 --> 01:08:17,280
All was well. I could afford the ticket
home, I got another round of cognac...
876
01:08:17,360 --> 01:08:20,200
-You got Anica too!
-Damn right I did!
877
01:08:22,280 --> 01:08:25,440
You were a teacher
in Siliştea then, right?
878
01:08:26,080 --> 01:08:27,320
Yes, in Siliştea.
879
01:08:27,520 --> 01:08:32,320
Costi, one more glass from my bottle?
880
01:08:34,640 --> 01:08:35,720
What about you, Bubu?
881
01:08:36,520 --> 01:08:38,840
-Sure.
-Pass me your glass, I'll pour some.
882
01:08:38,920 --> 01:08:42,400
Wait, it's too strong. Better some wine.
883
01:08:47,040 --> 01:08:51,320
♪ Magdalena ♪
884
01:08:52,440 --> 01:08:57,120
♪ I can see by your shoesyou're not one I'd want to lose ♪
885
01:09:01,040 --> 01:09:03,880
It doesn't go that way, Adi.
No, it's not like that!
886
01:09:04,440 --> 01:09:09,360
♪ Magdalena, there's no rest,I wanna know who grabbed your chest ♪
887
01:09:11,040 --> 01:09:14,040
-I didn't know that one!
-There you go. See?
888
01:09:15,120 --> 01:09:18,040
You leave from your folks
with the dick still wet.
889
01:09:22,720 --> 01:09:28,040
♪ Give me my glass, I want to celebrate ♪
890
01:09:31,360 --> 01:09:34,160
How's your blood pressure?
Red wine gets it up.
891
01:09:34,240 --> 01:09:36,240
It gets it up!
892
01:09:37,840 --> 01:09:40,240
White, switch to white.
893
01:09:41,200 --> 01:09:42,480
Treci pe alb.
894
01:09:44,880 --> 01:09:48,080
She was so beautiful. I'd have never left.
895
01:09:52,240 --> 01:09:55,600
Perfection is in one's conscience,
as the philosopher says.
896
01:09:57,840 --> 01:10:00,720
Never mind philosophy, let's have a drink.
897
01:10:01,600 --> 01:10:02,600
Cheers.
898
01:10:03,440 --> 01:10:08,720
Boys, I've only loved once in my life.
899
01:10:10,520 --> 01:10:12,120
And here, in Galaţi.
900
01:10:14,040 --> 01:10:17,960
Once, when I was in highschool.
Iuli knows. I have a photo.
901
01:10:18,200 --> 01:10:21,600
-Why does he know and we don't?
-He's the oldest.
902
01:10:21,920 --> 01:10:23,480
You'll find out in a minute.
903
01:10:26,800 --> 01:10:28,080
I went to this dance.
904
01:10:28,800 --> 01:10:32,920
It was the 1st of May, Labor Day,
the 2nd of May was Youth Day.
905
01:10:34,400 --> 01:10:38,080
A sort of disco. Nice dance.
906
01:10:39,720 --> 01:10:42,320
-Beautiful girl.
-Beautiful indeed.
907
01:10:45,480 --> 01:10:50,480
One of those singers
from the band at the dance,
908
01:10:51,760 --> 01:10:58,160
a handsome man, older than us, around 40.
909
01:10:59,560 --> 01:11:03,280
He noticed how beautiful my girl was.
910
01:11:04,800 --> 01:11:11,160
He came to me. I didn't say
my brother was the big boss there.
911
01:11:11,960 --> 01:11:13,480
And a friend of mine,
912
01:11:14,280 --> 01:11:17,720
mean motherfucker,
a bully, sturdy and all...
913
01:11:17,880 --> 01:11:18,880
Who?
914
01:11:26,200 --> 01:11:27,560
A mate, boy!
915
01:11:32,240 --> 01:11:33,520
Beautiful indeed!
916
01:11:34,720 --> 01:11:37,600
Continue the story about Angelica!
917
01:11:38,280 --> 01:11:45,000
A Gipsy woman, hot as fire.
I'd have loved to feel her up!
918
01:11:47,760 --> 01:11:51,240
-Except she didn't want to.
-She did, but no.
919
01:11:54,000 --> 01:11:56,880
But that meant mother, father, wedding.
920
01:11:59,880 --> 01:12:02,400
I loved her, she was pretty, but...
921
01:12:04,120 --> 01:12:09,880
Everyone in our class
could tell she was passionate.
922
01:12:10,080 --> 01:12:11,840
She was a classmate?
923
01:12:12,480 --> 01:12:14,960
She was in my class.
924
01:12:15,640 --> 01:12:17,960
I was secretly in love with her.
925
01:12:18,360 --> 01:12:22,040
What's the word? Not melancholically...
926
01:12:23,480 --> 01:12:24,640
Angelica.
927
01:12:29,880 --> 01:12:32,720
Some name! The angel...
928
01:12:33,080 --> 01:12:35,960
The angel of love, Adi!
929
01:12:37,920 --> 01:12:39,080
Or something.
930
01:12:43,240 --> 01:12:49,400
I asked this neighbour of mine:
"I wonder how Angelica's doing?"
931
01:12:49,600 --> 01:12:52,960
"She's poor, you know." "I'd go see her."
932
01:12:53,360 --> 01:12:54,920
And did you?
933
01:12:57,000 --> 01:13:00,560
-In Budeni, right?
-No...
934
01:13:00,800 --> 01:13:06,160
No, I wasn't with your mother then.
I was divorced.
935
01:13:06,520 --> 01:13:08,080
No, you were with mum!
936
01:13:08,840 --> 01:13:13,400
I wasn't.
All this was after the divorce.
937
01:13:13,640 --> 01:13:15,400
-I'll tell you...
-Not then.
938
01:13:17,720 --> 01:13:21,320
I meant... Anişoara.
939
01:13:22,480 --> 01:13:23,440
Anişoara who?
940
01:13:24,520 --> 01:13:27,640
-The one who fucked bakers.
-That was Anica!
941
01:13:28,560 --> 01:13:31,040
Same difference.
942
01:13:31,240 --> 01:13:35,720
You were with mum,
you said you were teaching in Siliştea.
943
01:13:35,960 --> 01:13:38,680
-Yes, I was already born.
-Yes.
944
01:13:38,840 --> 01:13:40,800
If you say so.
945
01:13:41,000 --> 01:13:43,960
It's not that I say so, it's true.
946
01:13:46,320 --> 01:13:50,880
I bring you here and you tell us about
fucking other women while married to mom.
947
01:13:51,080 --> 01:13:54,880
What's gotten into you? It's different.
948
01:13:56,520 --> 01:13:59,720
OK, I admit it, "sorin obrej".
949
01:14:01,000 --> 01:14:05,200
I was married to your mother,
but I was young!
950
01:14:05,400 --> 01:14:07,600
What do you mean, "sorin obrej"?
951
01:14:08,440 --> 01:14:09,680
It's from poker.
952
01:14:10,000 --> 01:14:11,520
-What?
-"Oblij" or something.
953
01:14:18,000 --> 01:14:22,280
It's "noblesse oblige",
meaning "nobility obliges".
954
01:14:22,360 --> 01:14:27,160
-That's it.
-"Sorin obrej"!
955
01:14:28,960 --> 01:14:31,080
I got the meaning right.
956
01:14:31,560 --> 01:14:32,640
All of it!
957
01:14:35,320 --> 01:14:36,680
Listen here, boys...
958
01:14:38,040 --> 01:14:41,760
Well, I was charming.
Not quite Prince Charming though.
959
01:14:44,960 --> 01:14:46,840
I am, as they say...
960
01:14:47,080 --> 01:14:48,720
You are, but not quite.
961
01:14:51,520 --> 01:14:57,240
Hey boy, if I swing one at you...
Do you see this paw?
962
01:14:58,840 --> 01:15:00,160
Calm down!
963
01:15:04,440 --> 01:15:09,320
It's OK, Bubu,
let me pour you another one.
964
01:15:11,000 --> 01:15:13,200
Good boy, pour your father a drink.
965
01:15:15,120 --> 01:15:17,680
My eyes are dripping down.
966
01:15:21,040 --> 01:15:23,040
-Cheers!
-Yes.
967
01:15:23,320 --> 01:15:27,160
-What's done is done.
-That's right.
968
01:15:27,400 --> 01:15:31,960
And what will be will be
as long as it's gonna be.
969
01:15:33,440 --> 01:15:34,600
Right.
970
01:15:35,240 --> 01:15:37,080
Give your father a cigarette.
971
01:15:46,000 --> 01:15:47,360
Here's the lighter.
972
01:15:47,880 --> 01:15:51,640
I want fire from the heart, Adi.
973
01:15:51,800 --> 01:15:53,920
Take this and then we'll see.
974
01:15:56,080 --> 01:15:57,080
Me too.
975
01:15:58,520 --> 01:16:01,760
Boys, I loved life and that's that.
976
01:16:03,760 --> 01:16:06,280
God damn it, I loved it.
977
01:16:08,920 --> 01:16:09,960
Yeah.
978
01:16:13,400 --> 01:16:17,280
-I'm kind of wasted.
-Kind of, yeah.
979
01:16:21,880 --> 01:16:26,720
Once, I was drunk,
coming from Dolhasca to laşi.
980
01:16:28,600 --> 01:16:29,600
Maybe not...
981
01:16:31,080 --> 01:16:34,080
-Never mind, just say it.
-I can't remember.
982
01:16:35,280 --> 01:16:36,840
Yes... and...
983
01:16:38,560 --> 01:16:41,920
-Your mum saw my eyes twinkling.
-High beam headlights?
984
01:19:04,280 --> 01:19:07,080
-Good morning!
-Good morning!
985
01:19:07,320 --> 01:19:09,960
Excuse me! I've brought the milk.
986
01:19:11,800 --> 01:19:14,520
Tell the lady she doesn't have
to hurry with the checkout.
987
01:19:15,280 --> 01:19:16,200
Okay.
988
01:19:50,800 --> 01:19:53,440
-Good morning!
-Good morning!
989
01:19:55,760 --> 01:19:56,920
You slept well?
990
01:19:58,040 --> 01:19:59,120
I slept.
991
01:20:11,800 --> 01:20:14,840
Hey, little grandson,
no good morning from you?
992
01:20:16,200 --> 01:20:17,760
Come to Bubu!
993
01:20:19,960 --> 01:20:21,280
Hey, little piglet!
994
01:20:22,000 --> 01:20:24,320
I really have to watch cartoons.
995
01:20:26,480 --> 01:20:28,160
It's compulsory.
996
01:20:28,520 --> 01:20:30,760
If it's compulsory...
997
01:20:32,120 --> 01:20:33,240
Then watch...
998
01:20:38,080 --> 01:20:39,560
-Morning.
-Good morning!
999
01:20:44,200 --> 01:20:45,240
Occupied!
1000
01:20:45,640 --> 01:20:47,040
Good morning!
1001
01:20:49,040 --> 01:20:50,760
Andrei, what do you want to eat?
1002
01:20:51,440 --> 01:20:53,760
Milk and cereals, please.
1003
01:21:32,120 --> 01:21:33,560
-Hey, how are you?
-I'm fine.
1004
01:21:35,520 --> 01:21:39,920
-Have you eaten?
-No, it will be ready soon.
1005
01:21:44,800 --> 01:21:47,440
-Is the bathroom free?
-Yes.
1006
01:22:01,080 --> 01:22:02,920
-Mother?
-Yes.
1007
01:22:03,160 --> 01:22:05,800
-Where's my backpack?
-By the table.
1008
01:22:16,520 --> 01:22:19,360
-Where did you put your new gloves?
-I forgot.
1009
01:22:19,920 --> 01:22:22,880
Gather your Legos
or I leave them here.
1010
01:22:22,960 --> 01:22:25,200
I'm eating and watching TV.
1011
01:22:25,680 --> 01:22:27,400
I can't gather them while I eat.
1012
01:22:28,320 --> 01:22:30,080
Really now!
1013
01:22:30,160 --> 01:22:32,800
I see you have no problem talking.
1014
01:22:33,040 --> 01:22:35,280
Eat, then go gather them.
1015
01:22:42,880 --> 01:22:44,160
I won't say a thing.
1016
01:22:57,000 --> 01:22:58,200
What's the formation?
1017
01:22:59,480 --> 01:23:02,840
I'm with mum, we have shopping to do,
and you're going with him.
1018
01:23:03,480 --> 01:23:04,600
Wanna drive?
1019
01:23:04,760 --> 01:23:08,040
-What's wrong with you?
-You slept more. I'm beat.
1020
01:23:10,040 --> 01:23:10,960
OK.
1021
01:23:11,360 --> 01:23:15,080
Just let me drink this coffee.
My head is bursting from that wine.
1022
01:23:15,400 --> 01:23:17,080
It's not the wine. It's you mixing drinks.
1023
01:23:17,840 --> 01:23:19,000
I'm fine!
1024
01:23:23,360 --> 01:23:25,400
What about you, Bubu?
1025
01:23:25,720 --> 01:23:26,960
Me? I'm fine.
1026
01:23:28,360 --> 01:23:29,920
I told you to stick with the wine.
1027
01:23:31,000 --> 01:23:34,680
Instead of listening to your father...
1028
01:23:37,680 --> 01:23:38,760
What about you?
1029
01:23:39,600 --> 01:23:40,520
What?
1030
01:23:40,840 --> 01:23:43,080
What "what"? Repeat what Costi said.
1031
01:23:44,800 --> 01:23:46,600
Come on. You understood.
1032
01:23:47,000 --> 01:23:49,160
-What about me.
-See?
1033
01:23:49,360 --> 01:23:51,600
It's so annoying. I do the same thing.
1034
01:23:51,880 --> 01:23:54,440
I say "what" even though I understood.
1035
01:23:55,160 --> 01:23:57,320
That is, how do you say...
1036
01:23:57,520 --> 01:23:59,000
You said it earlier too!
1037
01:23:59,880 --> 01:24:02,080
-Our mold.
-What's that?
1038
01:24:02,480 --> 01:24:03,480
Another one!
1039
01:24:03,760 --> 01:24:05,040
I really didn't get it.
1040
01:24:05,480 --> 01:24:07,720
-Mold!
-But what does it mean?
1041
01:24:08,200 --> 01:24:09,320
How should I put it?
1042
01:24:11,920 --> 01:24:13,920
Acting like the preceding.
1043
01:24:15,520 --> 01:24:17,480
Man! That was some explanation!
1044
01:24:17,560 --> 01:24:20,240
He's close. An inherited trait.
1045
01:24:20,360 --> 01:24:22,440
It's our nature.
1046
01:24:22,960 --> 01:24:24,600
My smart boys!
1047
01:24:29,640 --> 01:24:30,840
So what are you gonna do?
1048
01:24:33,000 --> 01:24:34,720
I was just thinking about that.
1049
01:24:35,200 --> 01:24:36,680
I thought you were staying for a few days.
1050
01:24:39,240 --> 01:24:40,320
I'm coming with you to Suceava.
1051
01:24:42,040 --> 01:24:45,920
I want to see my sister,
haven't seen her in a while.
1052
01:24:47,080 --> 01:24:50,400
Maybe I can get rid of those stamps
and leave you some money.
1053
01:24:51,120 --> 01:24:54,440
I told Costi
he caught me with my pants down.
1054
01:24:55,120 --> 01:24:56,160
Penniless.
1055
01:24:57,760 --> 01:24:58,720
Don't worry.
1056
01:25:00,840 --> 01:25:03,600
You'd better go to Dej.
Melania will be upset.
1057
01:25:04,640 --> 01:25:06,560
-Aren't you driving?
-Costi is.
1058
01:25:07,320 --> 01:25:09,080
That thing's full of germs.
1059
01:25:10,080 --> 01:25:13,160
Didn't I tell you
beer's no drink for men?
1060
01:25:13,280 --> 01:25:14,440
Yeah, I know.
1061
01:25:15,280 --> 01:25:17,280
The best drink for men is...
1062
01:25:17,400 --> 01:25:19,040
-Wine, I know.
-No.
1063
01:25:20,280 --> 01:25:24,240
Wine is the best drink for women,
if men drink it.
1064
01:25:35,920 --> 01:25:37,440
Want some beer?
1065
01:25:42,440 --> 01:25:43,760
Definitely now.
1066
01:26:04,920 --> 01:26:10,120
Bubu! Can you please get me
an apple from that tree?
1067
01:26:12,120 --> 01:26:13,800
Sure, Bubu will get one in a second.
1068
01:26:38,160 --> 01:26:39,320
Get some for us too!
1069
01:26:39,760 --> 01:26:40,920
I will!
1070
01:26:43,280 --> 01:26:45,320
For you too, they're good for hangovers.
1071
01:26:46,120 --> 01:26:47,440
I did.
1072
01:26:59,400 --> 01:27:01,640
Bubu, you'll visit us again, right?
1073
01:27:02,000 --> 01:27:05,120
The hell he will.
If I hadn't picked him up...
1074
01:27:05,200 --> 01:27:08,760
Andrei, come to Bubu!
1075
01:27:12,480 --> 01:27:14,280
Come on, Andrei!
1076
01:27:14,680 --> 01:27:16,440
You asked me to get you apples.
1077
01:27:18,760 --> 01:27:21,000
-Give Bubu a kiss!
-Thank you.
1078
01:27:22,200 --> 01:27:23,720
This one is not hurt.
1079
01:27:24,280 --> 01:27:25,600
You should wash it first.
1080
01:27:26,040 --> 01:27:27,320
Now you want to eat it?
1081
01:27:30,320 --> 01:27:31,520
-Tastes good!
-It is?
1082
01:27:33,440 --> 01:27:34,600
I'll make you a compote.
1083
01:27:36,800 --> 01:27:38,440
Only with the rotten ones.
1084
01:27:38,920 --> 01:27:40,760
They're not rotten, only bruised.
1085
01:27:47,640 --> 01:27:50,120
Mother, what are you doing?
1086
01:28:01,520 --> 01:28:03,080
I'm going to Dej after all.
1087
01:28:03,400 --> 01:28:04,600
How come?
1088
01:28:05,080 --> 01:28:06,440
The club called.
1089
01:28:06,800 --> 01:28:09,600
I'd forgotten I have
a Christmas exhibition.
1090
01:28:12,880 --> 01:28:13,920
Safe trip!
1091
01:28:14,640 --> 01:28:15,640
Bye, have a safe trip.
1092
01:29:23,320 --> 01:29:24,280
Morning.
1093
01:29:25,760 --> 01:29:26,840
How are you?
1094
01:29:31,880 --> 01:29:33,240
Did you get my message last night?
1095
01:29:35,760 --> 01:29:37,920
And why didn't you answer?
1096
01:29:42,240 --> 01:29:44,000
Did you take the two o'clock train?
1097
01:29:48,720 --> 01:29:49,760
Cool!
1098
01:29:50,400 --> 01:29:51,920
And you stopped by Mamone's?
1099
01:29:54,880 --> 01:29:56,800
Cool! When did you get to Braşov?
1100
01:29:59,800 --> 01:30:00,880
Decent.
1101
01:30:04,160 --> 01:30:06,400
So, shall I come to you
or are you coming to me?
1102
01:30:10,320 --> 01:30:11,480
I'd rather come.
1103
01:30:15,680 --> 01:30:17,040
Suit yourself. But how?
1104
01:30:21,440 --> 01:30:25,080
No, not that shitty train.
You have a bus at two.
1105
01:30:25,880 --> 01:30:26,840
Take that one.
1106
01:30:28,520 --> 01:30:31,480
It's 12 now. You have time, right?
1107
01:30:34,440 --> 01:30:35,800
Yes. OK.
1108
01:30:36,600 --> 01:30:39,120
You'll be in Suceava by eight, right?
1109
01:30:40,920 --> 01:30:41,760
OK.
1110
01:30:44,800 --> 01:30:48,200
Never mind the car. Adi's lending us his.
1111
01:30:48,320 --> 01:30:50,960
-Can we borrow your car?
-Why didn't you bring yours?
1112
01:30:51,200 --> 01:30:52,200
He is.
1113
01:30:53,680 --> 01:30:56,080
OK, call me on the way
to let me know if there's a delay.
1114
01:30:59,720 --> 01:31:03,080
How would you know?
You simply look at the time.
1115
01:31:06,720 --> 01:31:11,080
Or ask the driver, just don't make me
wait for you in the bus station.
1116
01:31:13,000 --> 01:31:16,360
All right. I talked about spending
the New Year's Eve on Tihuţa.
1117
01:31:17,880 --> 01:31:20,360
Yes. With Silviu and Andreea.
1118
01:31:22,320 --> 01:31:23,240
Yes.
1119
01:31:23,680 --> 01:31:27,240
Yes, just for the holidays.
They're going back afterwards.
1120
01:31:31,080 --> 01:31:33,040
OK, bye.
1121
01:35:55,640 --> 01:35:58,640
Subtitle translation by Anca Barbulescu
82763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.