All language subtitles for Mannaja (1977) ENG SPAGHETTI WESTERN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:23,997 --> 00:05:27,997 www.titlovi.com 2 00:05:30,997 --> 00:05:31,986 Ain't no one here. 3 00:05:32,332 --> 00:05:33,321 Keep it down! 4 00:05:36,502 --> 00:05:37,491 Dang. 5 00:05:37,570 --> 00:05:38,559 What the hell? 6 00:05:39,339 --> 00:05:40,829 Cost me a week's income. 7 00:05:41,007 --> 00:05:41,905 Don't you know hens? 8 00:05:42,008 --> 00:05:45,239 You go and wake them, sudden, like that... they won't lay! 9 00:05:45,345 --> 00:05:46,334 You want eggs? 10 00:05:49,515 --> 00:05:51,710 - Are you the sheriff? - Are you President McKinley? 11 00:05:51,951 --> 00:05:54,818 Now what does it look like. We ain't got any sheriff here. 12 00:05:54,921 --> 00:05:57,116 We ain't got nothing. It all belongs to McGowan. 13 00:05:57,357 --> 00:05:59,188 Say, what's that smell in the air? 14 00:06:00,026 --> 00:06:02,620 That delicate odor also belongs to McGowan. 15 00:06:02,695 --> 00:06:04,185 It's from the silver mine... 16 00:06:04,263 --> 00:06:05,890 ...which is McGowan's, of course. 17 00:06:06,699 --> 00:06:09,361 Where's a town with a marshal in it? 18 00:06:09,869 --> 00:06:11,666 I have a reward to collect. 19 00:06:13,039 --> 00:06:14,836 You could try and make it to Cassidy... 20 00:06:14,907 --> 00:06:17,774 ...but with this downpour, I sure don't advise it. 21 00:06:18,010 --> 00:06:19,705 Is there someplace here to bed down in? 22 00:06:19,779 --> 00:06:21,474 The bunkhouse. It's for the miners. 23 00:06:21,647 --> 00:06:24,810 First you got to get permission from McGowan. 24 00:06:25,385 --> 00:06:26,852 You ain't ever gonna get it. 25 00:06:31,391 --> 00:06:32,517 Where is this McGowan? 26 00:06:33,726 --> 00:06:35,717 You take a dozen eggs. 27 00:06:36,062 --> 00:06:38,053 They will be nice with coffee in the morning... 28 00:06:38,164 --> 00:06:39,722 ...on the trail to Cassidy! Good night. 29 00:06:43,035 --> 00:06:44,127 It's awful late you know. 30 00:06:44,837 --> 00:06:46,896 You don't want your hens up all night long. 31 00:06:47,407 --> 00:06:48,396 Where is McGowan? 32 00:06:49,242 --> 00:06:50,800 He lives on the hill west of town... 33 00:06:50,877 --> 00:06:54,278 ...but the one you want to see is his watchdog, Voller. 34 00:06:54,380 --> 00:06:56,405 He'll be in the drugstore. 35 00:06:57,150 --> 00:06:58,174 Thank you, my friend. 36 00:07:12,398 --> 00:07:13,387 I'll take 3 cards. 37 00:07:16,102 --> 00:07:18,434 - Two. - One. 38 00:07:22,575 --> 00:07:23,735 Where's Voller? 39 00:07:24,610 --> 00:07:26,771 - Huh? - Voller. 40 00:07:28,281 --> 00:07:31,444 - He's asking for Voller. - What do you want him for? 41 00:07:32,118 --> 00:07:35,815 He's busy at the moment and doesn't want to be disturbed. 42 00:07:35,955 --> 00:07:37,149 You can talk to me. 43 00:07:38,925 --> 00:07:41,359 I'm looking for somewhere for us to bunk down for the night. 44 00:07:41,527 --> 00:07:44,462 You boys walk in a place and people see you dripping mud... 45 00:07:44,797 --> 00:07:49,461 ...like a couple of pigs, you can't expect them to offer their beds. 46 00:07:56,309 --> 00:07:58,243 I'd like to buy my new friend a beer. 47 00:07:59,979 --> 00:08:03,471 And, this one. He's had a long walk. 48 00:08:05,485 --> 00:08:08,579 We don't serve any alcohol in here after midnight. 49 00:08:09,288 --> 00:08:11,279 And, everyone always obeys the rules. 50 00:08:12,658 --> 00:08:14,148 Except at cards. 51 00:08:28,841 --> 00:08:29,830 500. 52 00:08:36,516 --> 00:08:37,505 5. 53 00:08:42,021 --> 00:08:43,511 That's too rich for my blood. I'm out. 54 00:08:43,589 --> 00:08:46,183 Cost you 5,000 to stay in now. 55 00:08:48,194 --> 00:08:50,754 That's a lot of pressure you're putting on me, Voller. 56 00:08:50,930 --> 00:08:53,228 You're not getting my silver, too. Fold. 57 00:08:53,933 --> 00:08:56,834 You've got the damndest luck I ever seen. The pot is yours. 58 00:08:57,370 --> 00:08:59,235 I'm through trying to beat you. 59 00:08:59,338 --> 00:09:00,327 Then, move over. 60 00:09:01,541 --> 00:09:03,338 I'll play you for 5,000 dollars. 61 00:09:23,062 --> 00:09:24,188 Okay, amigo. 62 00:09:26,232 --> 00:09:28,564 But first, I want to see your 5,000 dollars. 63 00:09:31,370 --> 00:09:32,564 That's it over there. 64 00:09:33,072 --> 00:09:35,063 You just bring him to a marshal. 65 00:09:42,081 --> 00:09:44,072 Is this some kind of joke? 66 00:09:45,418 --> 00:09:47,249 If so, it's funny to your friend only. 67 00:09:47,720 --> 00:09:49,085 We don't pick up tabs around here. 68 00:09:50,156 --> 00:09:50,986 So I hear. 69 00:09:51,123 --> 00:09:54,923 This is a peaceful place. Doesn't it look like it to you? 70 00:09:56,429 --> 00:09:58,590 These people are upstanding and honest. 71 00:09:58,898 --> 00:10:02,265 And all hard-working employees of McGowan... 72 00:10:07,607 --> 00:10:09,700 ...until they die of dust poisoning in the mines. 73 00:10:12,945 --> 00:10:13,775 Who are you? 74 00:10:15,081 --> 00:10:17,072 Those that know me call me Blade... 75 00:10:18,451 --> 00:10:20,942 ...because I got a habit of letting this do my talking for me. 76 00:10:29,495 --> 00:10:30,325 What do you want? 77 00:10:30,663 --> 00:10:33,029 To try my luck with your pack of cards. 78 00:10:36,502 --> 00:10:37,491 Fine. 79 00:10:49,148 --> 00:10:50,137 Let's play. 80 00:10:52,818 --> 00:10:54,376 Sorry, I don't like poker. 81 00:10:54,587 --> 00:10:55,246 You what? 82 00:10:55,821 --> 00:10:57,448 Let's just play high-card-to-win. 83 00:11:00,660 --> 00:11:01,490 You pick one first. 84 00:11:08,801 --> 00:11:09,790 Nine. 85 00:11:16,409 --> 00:11:17,171 Ten. 86 00:11:26,919 --> 00:11:28,250 Let's go double or nothing. 87 00:11:32,124 --> 00:11:33,113 No. 88 00:12:40,326 --> 00:12:43,591 As you might have guessed, I know other languages. 89 00:13:02,548 --> 00:13:04,448 Keep dropping it real easy... 90 00:13:04,617 --> 00:13:07,882 ...or you won't be as lucky as your dogs. 91 00:13:55,734 --> 00:13:58,032 Your feet will really stink when you take your boots off. 92 00:13:58,604 --> 00:13:59,593 So what? 93 00:14:00,306 --> 00:14:02,740 So 5,000 dollars is what I wanted, not your smell. 94 00:14:02,842 --> 00:14:04,332 Go on, get out of here, Craven. 95 00:14:04,443 --> 00:14:05,239 Come again? 96 00:14:06,178 --> 00:14:07,110 Hit the trail. 97 00:14:07,246 --> 00:14:09,714 You son of a bitch, letting me go like this. 98 00:14:09,815 --> 00:14:13,080 You're the most goddamn, unpredictable bastard I know! 99 00:14:13,352 --> 00:14:16,116 Don't waste your breath. You might want to run... 100 00:14:16,222 --> 00:14:17,849 ...because when I need money again... 101 00:15:35,935 --> 00:15:39,427 They'll be coming. 102 00:15:40,205 --> 00:15:41,934 They couldn't scare me off. 103 00:15:45,711 --> 00:15:46,700 Quit dragging your feet! 104 00:15:49,415 --> 00:15:50,404 Move that cart along! 105 00:15:57,856 --> 00:15:58,845 Move it along, move it! 106 00:16:00,960 --> 00:16:03,952 I sure hope we don't run into Dolman's bunch, again. 107 00:16:04,096 --> 00:16:07,964 My men know a trail that swings north of where Dolman's been operating. 108 00:16:08,067 --> 00:16:11,366 They'll take you to Selma Springs. You'll be okay from there. 109 00:16:11,470 --> 00:16:12,801 - Thanks. - Don't mention it. 110 00:16:12,871 --> 00:16:14,463 Don't forget to come back! 111 00:16:25,317 --> 00:16:27,649 Bring back Irish pipes from Selma. 112 00:17:43,395 --> 00:17:44,384 Let's go. 113 00:19:00,639 --> 00:19:03,301 I can't read, Dolman, but I can guess! 114 00:19:33,172 --> 00:19:35,163 Who are you? What do you want? 115 00:19:35,507 --> 00:19:38,340 An awful lot of people have been asking me that, lately. 116 00:19:41,346 --> 00:19:42,335 Where's your father? 117 00:19:44,449 --> 00:19:46,679 Stop right where you are. Get your hands up. 118 00:19:54,526 --> 00:19:55,618 Up to the hat. 119 00:19:58,864 --> 00:20:01,025 Debra, I'll handle this. 120 00:20:04,870 --> 00:20:06,861 This would never, ever go through her... 121 00:20:07,372 --> 00:20:09,203 ...then, we'd both feel silly. 122 00:20:13,212 --> 00:20:15,442 That pistol won't be necessary, McGowan. 123 00:20:20,285 --> 00:20:21,013 Who are you? 124 00:20:21,553 --> 00:20:23,544 Some day we'll get around to that. 125 00:20:24,223 --> 00:20:25,884 I'm here tonight about prices. 126 00:20:26,124 --> 00:20:26,852 Prices? 127 00:20:27,559 --> 00:20:29,550 You pay 2,000 dollars a week... 128 00:20:30,562 --> 00:20:31,893 ...I'll be your straw boss. 129 00:20:32,898 --> 00:20:34,160 You have imagination. 130 00:20:34,333 --> 00:20:36,563 It would be worth improving your defenses. 131 00:20:38,737 --> 00:20:42,229 With Dolman gobbling up your silver as fast as you can mine it... 132 00:20:44,743 --> 00:20:48,577 ...the McGowan empire won't last too long. 133 00:20:51,016 --> 00:20:53,576 I already employ a whole army to defend the empire. 134 00:20:53,752 --> 00:20:57,085 It's a poor battle commander that won't do a little observation. 135 00:20:57,923 --> 00:20:58,981 A fatal mistake. 136 00:21:04,363 --> 00:21:06,524 You still got time to make Suttonville... 137 00:21:06,598 --> 00:21:10,534 ...before I have Voller give something else to his dogs for dinner. 138 00:21:25,550 --> 00:21:27,484 You were given the wrong information... 139 00:21:27,552 --> 00:21:30,385 ...because we've reached an understanding, his dogs and I. 140 00:21:31,523 --> 00:21:32,785 Think it over, McGowan. 141 00:21:38,897 --> 00:21:41,923 Just stand there and let the fella walk out? 142 00:21:47,306 --> 00:21:49,706 Hey! Pig-Sty! 143 00:21:50,142 --> 00:21:53,134 My friends would like to see how you can make out with these. 144 00:21:53,545 --> 00:21:55,445 I got no guns. 145 00:22:04,389 --> 00:22:05,583 Take off your guns, boys. 146 00:22:22,107 --> 00:22:24,098 My blessings. They are all yours. 147 00:25:55,687 --> 00:25:56,881 Stop it. That's enough! 148 00:26:06,064 --> 00:26:09,056 You'll pay for this, you son-of-a-bitch. 149 00:27:30,915 --> 00:27:32,246 I'd say we done pretty good. 150 00:27:32,317 --> 00:27:33,147 Yeah, let's go. 151 00:27:33,318 --> 00:27:34,148 Hold it. 152 00:27:34,252 --> 00:27:37,983 If we don't bring his carcass back, Voller will think we're just faking it. 153 00:27:38,089 --> 00:27:39,078 Come on. 154 00:29:02,841 --> 00:29:03,899 We're almost there. 155 00:29:04,509 --> 00:29:06,739 You've been saying that for the last two days. 156 00:29:18,523 --> 00:29:20,354 Johnny, look over there. 157 00:29:20,458 --> 00:29:23,655 Pop used to say that dead men on a pile of stones are best left alone. 158 00:29:23,762 --> 00:29:24,660 I'm turning us around. 159 00:29:24,829 --> 00:29:25,727 No, wait. 160 00:29:25,830 --> 00:29:26,728 Where you going? 161 00:29:26,998 --> 00:29:28,590 Angela! It could mean trouble. 162 00:29:28,767 --> 00:29:30,758 Why do you wanna get mixed up in this? 163 00:29:37,442 --> 00:29:39,273 One of them is still alive. Come on! 164 00:29:44,449 --> 00:29:45,780 I'm sorry, McGowan... 165 00:29:46,050 --> 00:29:48,746 ...but if you can't guarantee your consignment of silver... 166 00:29:48,853 --> 00:29:51,947 ...we'll be forced to shift the contract to Virginia City come June. 167 00:29:52,457 --> 00:29:55,517 But if bandits attack the wagons every time, how can I... 168 00:29:55,827 --> 00:29:56,851 ...guarantee it? 169 00:29:57,061 --> 00:30:00,121 It's up to the Treasury Department to send me proper escorts for them. 170 00:30:00,231 --> 00:30:03,325 Army Secretary Fiske has complained you've cost him too many men... 171 00:30:03,434 --> 00:30:05,368 ...and that's not part of the contract. 172 00:30:05,670 --> 00:30:09,367 It says you have full responsibility as far as Fort Riley, Texas... 173 00:30:09,874 --> 00:30:12,934 ...and it also provides funds to hire men to protect those shipments. 174 00:30:13,144 --> 00:30:14,133 Where are they? 175 00:30:15,146 --> 00:30:16,704 Now we're doing all that's possible... 176 00:30:16,815 --> 00:30:19,807 ...but this bandit Dolman, he's got a lot of men. 177 00:30:20,151 --> 00:30:23,712 - He's well organized. - I understand that. 178 00:30:23,888 --> 00:30:28,052 All I can do is ask the army to let you have more guards. 179 00:30:28,193 --> 00:30:29,592 Beyond that, it's your problem. 180 00:30:29,828 --> 00:30:31,489 - I'll keep in touch. - Right, and thanks. 181 00:30:37,268 --> 00:30:38,292 Voller. 182 00:30:41,439 --> 00:30:45,842 I don't believe I've got the strength to go on with this work. 183 00:30:47,846 --> 00:30:50,144 I've begun to have visions of my tombstone. 184 00:30:51,015 --> 00:30:55,509 - McGowan, come on. - I know what I'm saying. 185 00:30:55,753 --> 00:30:57,846 But that's not what I'd like to discuss with you. 186 00:30:58,022 --> 00:31:00,252 Debra has never fit in with dust poison. 187 00:31:00,358 --> 00:31:03,759 No, I... I feel I should send her to New Orleans... 188 00:31:04,863 --> 00:31:06,592 ...to learn how to be a lady. 189 00:31:09,400 --> 00:31:10,890 Will you take her there? 190 00:31:11,870 --> 00:31:12,859 Sure. 191 00:31:13,137 --> 00:31:15,867 I'll join her as soon as I've wrapped things up here. 192 00:31:18,042 --> 00:31:20,909 All of a sudden, the empire smells very cold. 193 00:31:22,480 --> 00:31:23,777 You know the smell? 194 00:31:57,415 --> 00:31:59,906 - Well, we're almost finished. - We'll be right up. 195 00:32:21,606 --> 00:32:24,131 Well, peekin' at women again, already, are you? 196 00:32:24,375 --> 00:32:27,674 When we found you, we thought you'd never pull through. 197 00:32:27,779 --> 00:32:29,337 Let's see the leg. 198 00:32:29,447 --> 00:32:30,846 What's the matter with it? 199 00:32:30,949 --> 00:32:33,349 Oh, nothing much, considering your constitution. 200 00:32:33,451 --> 00:32:35,043 Nothing but a huge gaping hole... 201 00:32:35,153 --> 00:32:37,747 ...which I am about to try to sew up. Now then. 202 00:32:38,623 --> 00:32:39,555 Are you a Quaker? 203 00:32:39,624 --> 00:32:41,922 Who? A Quaker? Me? 204 00:32:43,461 --> 00:32:46,453 All those women out there... aren't they married to you? 205 00:32:46,931 --> 00:32:51,231 Married? Married?! If I had married 5 women like that... 206 00:32:51,302 --> 00:32:53,793 ...you'd be looking at the world's most cuckolded husband! 207 00:32:53,905 --> 00:32:56,032 Those women are my capital. 208 00:32:56,174 --> 00:32:58,506 If it hurts you too much, here... 209 00:32:58,609 --> 00:33:01,339 ...it's not the best of brands, but it'll do the trick. 210 00:33:02,480 --> 00:33:03,242 Are you gonna... 211 00:33:03,414 --> 00:33:05,507 That's right. Sew your leg up... 212 00:33:05,984 --> 00:33:07,611 ...unless you prefer to get gangrene? 213 00:33:08,486 --> 00:33:09,475 Ah, so, you're a doctor. 214 00:33:09,654 --> 00:33:12,418 Not actually. I used to be a women's tailor. 215 00:33:12,490 --> 00:33:13,616 Of course, if you object... 216 00:33:13,791 --> 00:33:15,088 Only if you put on buttons. 217 00:33:17,095 --> 00:33:20,326 It was a perfect trap. There shouldn't have been any problem. 218 00:33:21,733 --> 00:33:23,496 You might have thought of telling me before. 219 00:33:23,568 --> 00:33:26,594 Maybe they ran into something unexpected, and didn't want to rush it. 220 00:33:26,671 --> 00:33:29,640 Only, somebody would be back by now to get help. 221 00:33:33,344 --> 00:33:36,040 Tell Billy Worm and Tabby to saddle up. 222 00:34:00,972 --> 00:34:03,202 Without his horse, the dude ain't gone far. 223 00:34:03,641 --> 00:34:04,539 Let's go. 224 00:34:09,113 --> 00:34:10,239 Hold it! 225 00:34:12,617 --> 00:34:15,609 This wagon must have turned around less than 6 hours ago! 226 00:34:16,521 --> 00:34:17,920 Follow the tracks! 227 00:34:23,428 --> 00:34:28,798 That's it! Up higher! Gotta let them see it. 228 00:34:33,171 --> 00:34:37,232 Hey you! What are you doing on this trail? 229 00:34:37,575 --> 00:34:39,406 We were on our way toward Cassidy... 230 00:34:39,510 --> 00:34:42,240 ...but halfway up, the pass was blocked by a rockslide. 231 00:34:42,346 --> 00:34:44,837 So, we came back this way and set up camp. 232 00:34:45,249 --> 00:34:48,218 You ain't, by any chance, seen any strays in the pass? 233 00:34:48,386 --> 00:34:50,115 I would have been delighted to. 234 00:34:50,321 --> 00:34:53,256 The ladies are burning up to show their talents. 235 00:34:53,357 --> 00:34:55,086 Gonna take over a saloon in Weston... 236 00:34:55,193 --> 00:34:57,787 ...but it's hard to keep hot chicken simmering forever! 237 00:35:00,698 --> 00:35:02,359 Yeah, I gotcha, I gotcha. 238 00:35:02,533 --> 00:35:04,592 It's a great disappointment to me that... 239 00:35:04,702 --> 00:35:07,671 ...we have no time to savor the delights of your spectacle. 240 00:35:08,739 --> 00:35:11,503 You know, if there's some other trail we could take? 241 00:35:11,609 --> 00:35:13,668 I'm not at all acquainted with these parts... 242 00:35:13,845 --> 00:35:16,643 ...and we sure do want to get to Weston. 243 00:35:18,015 --> 00:35:21,041 Now who are you hiding in your wagon over there? 244 00:35:24,555 --> 00:35:26,147 No one, sir. 245 00:35:37,135 --> 00:35:38,466 Why the guns? 246 00:35:38,636 --> 00:35:39,603 Wait a minute! 247 00:35:44,942 --> 00:35:47,172 Stop it, please! My wagon, you're destroying it! 248 00:35:47,278 --> 00:35:50,679 It will take weeks to repair it! What did I do to deserve this? 249 00:35:52,416 --> 00:35:55,112 Look what you've done to this hat, you stupid simpletons! 250 00:35:55,286 --> 00:35:57,584 It was a brand new, original from Paris! 251 00:35:57,688 --> 00:36:00,384 Cost me all of 64 dollars in New Orleans! 252 00:36:00,491 --> 00:36:01,958 Who's gonna pay me for my hat?! 253 00:36:02,059 --> 00:36:04,755 Shut that squawker's mouth, and look inside the wagon. 254 00:36:04,862 --> 00:36:06,659 The dogs can't be wrong! 255 00:36:08,166 --> 00:36:10,464 But you can't do this! We're not hiding anything! 256 00:36:16,107 --> 00:36:17,404 There's nothing, only clothes! 257 00:36:18,509 --> 00:36:19,908 Unless he's in the walls. 258 00:36:20,244 --> 00:36:23,680 Stupid dogs. Let's go. 259 00:36:46,304 --> 00:36:48,397 You see? Worked like a charm! 260 00:36:49,707 --> 00:36:52,198 It only cost 5 dollars. I bought it in Bitter Creek... 261 00:36:52,310 --> 00:36:54,141 ...but you're gonna get me a new one. 262 00:36:55,880 --> 00:36:57,677 None of that. You may be handsome... 263 00:36:57,782 --> 00:36:59,909 ...but you're just as rotten as every other man. 264 00:37:01,652 --> 00:37:03,882 Soon as I'm better, we're going to Suttonville. 265 00:37:03,955 --> 00:37:05,479 I have a hankering to do some dancing. 266 00:37:05,590 --> 00:37:07,217 Suttonville?! Are you crazy? 267 00:37:07,358 --> 00:37:10,452 That bigot McGowan won't allow dancers inside the city limits. 268 00:37:10,561 --> 00:37:12,961 Don't worry, I'll get you a special permit. 269 00:37:24,275 --> 00:37:26,903 Take the dogs and search the other end of the pass. 270 00:37:27,011 --> 00:37:28,569 He's got to be around here somewhere. 271 00:37:29,080 --> 00:37:30,377 I'm heading back to town! 272 00:39:32,370 --> 00:39:35,066 Mr. Voller? The stage just pulled in. 273 00:39:41,011 --> 00:39:42,000 Are you ready? 274 00:39:53,057 --> 00:39:54,718 Let's get those bags loaded. 275 00:39:56,627 --> 00:39:58,561 Get back on the stage. It's about to start. 276 00:39:58,629 --> 00:40:00,392 Passengers have a right to an hour's rest! 277 00:40:00,498 --> 00:40:02,466 Around here, we decide the passengers' rights. 278 00:40:02,566 --> 00:40:03,828 At least let me go take a piss. 279 00:40:03,934 --> 00:40:05,526 No, we're leaving. Get in. Go on. 280 00:40:05,736 --> 00:40:06,725 No need to push us around. 281 00:40:07,238 --> 00:40:10,207 You ought to be thankful Mr. McGowan is providing an escort... 282 00:40:10,274 --> 00:40:12,504 ...for the rest of the journey to protect you. 283 00:40:12,910 --> 00:40:13,740 Go on. 284 00:40:14,245 --> 00:40:17,112 And here we go. Let's hear it! 285 00:40:17,915 --> 00:40:21,316 It's Johnny-Johnny and his ballet Parisienne! 286 00:40:24,188 --> 00:40:27,453 Hey, it's the ballet Parisienne! 287 00:40:28,659 --> 00:40:32,652 For the first time west of the Mississippi... 288 00:40:32,863 --> 00:40:35,991 ...you'll see the famous dance of the garters! 289 00:41:16,140 --> 00:41:17,471 It's as good a place as any other... 290 00:41:17,775 --> 00:41:19,936 ...if you can get them to let us stay. 291 00:41:21,045 --> 00:41:22,171 They will let you stay. 292 00:41:22,813 --> 00:41:27,079 Looks like they haven't seen a woman since the Flood. 293 00:41:53,010 --> 00:41:55,103 I travel the southwest route twice a year... 294 00:41:55,179 --> 00:41:58,615 ...but I'll be darned if I've ever seen a trail as rough as this one. 295 00:41:59,183 --> 00:42:00,172 What do you say, Miss? 296 00:42:00,784 --> 00:42:02,684 Think maybe we ought to change lines in Dallas? 297 00:42:02,887 --> 00:42:05,481 Yeah, and maybe a long time before then... 298 00:42:05,556 --> 00:42:07,990 ...and you can rest assured I'll make my voice heard. 299 00:42:08,192 --> 00:42:11,355 I have never been treated so ungallantly and thoughtlessly in my life. 300 00:42:11,529 --> 00:42:12,894 Protest as much as you please... 301 00:42:12,963 --> 00:42:16,455 ...but they're traveling a different trail for a reason. 302 00:42:16,567 --> 00:42:18,467 This whole area is infested with bandits. 303 00:42:18,636 --> 00:42:21,070 Good Lord! Outlaw hooligans?! 304 00:42:47,598 --> 00:42:49,498 Voller, how long is it to the next way station? 305 00:42:49,567 --> 00:42:52,536 Many a mile, Miss. You people care for a nip of rum? 306 00:42:52,670 --> 00:42:55,104 - No thank-you. - Imported from the Isle of Jamaica! 307 00:43:17,595 --> 00:43:18,721 End of the line, friends! 308 00:43:18,929 --> 00:43:19,918 Oh, God! 309 00:43:22,266 --> 00:43:24,791 Shuck the hardware, grab a cloud. 310 00:43:25,603 --> 00:43:27,434 You four! Move away from the stage! 311 00:43:27,605 --> 00:43:28,970 What are you, a fool?! 312 00:43:56,233 --> 00:43:59,634 I want you all out, your hands up high, over your head, where I can see them. 313 00:44:02,206 --> 00:44:03,366 Relieve this gent of his irons. 314 00:44:04,208 --> 00:44:06,039 Come on! Out! 315 00:44:06,143 --> 00:44:08,634 Don't murder me. 316 00:44:08,746 --> 00:44:11,112 Stop making such a fuss! Out! 317 00:44:11,382 --> 00:44:13,145 Move it. Come on! 318 00:44:14,652 --> 00:44:17,678 Last but not least, Edward McGowan's only daughter! 319 00:44:53,157 --> 00:44:55,057 It's better you eliminate them all. 320 00:46:11,135 --> 00:46:12,124 Looks like rain. 321 00:46:14,938 --> 00:46:15,927 All right, let's go. 322 00:46:56,246 --> 00:46:59,340 All right, the show's over! You tramps get off the stage! 323 00:47:05,289 --> 00:47:09,817 Shut your mouth and do what you're told. Mr. McGowan's orders! 324 00:47:17,167 --> 00:47:18,998 Let my girls go, damn it! Leave them alone! 325 00:47:19,169 --> 00:47:21,899 Give 20 lashes to each one of these sinners and shave their heads. 326 00:47:22,806 --> 00:47:25,604 May the good Lord on high drive out the spawn of Satan! 327 00:47:27,444 --> 00:47:29,173 Start with that one, howling like a demon. 328 00:47:29,513 --> 00:47:30,445 What demon?! 329 00:47:30,514 --> 00:47:33,745 You're the real demon, whipping these innocent girls! 330 00:47:33,851 --> 00:47:37,252 Let me get them out of town. We'll never come back. 331 00:47:37,955 --> 00:47:39,081 Get back and keep quiet! 332 00:48:01,645 --> 00:48:02,577 Go get him! 333 00:48:36,914 --> 00:48:39,280 Idiots! lmbeciles! 334 00:48:39,583 --> 00:48:41,574 You got 28 guns against one! 335 00:48:41,919 --> 00:48:42,908 Get him! 336 00:49:52,556 --> 00:49:53,545 Call them off. 337 00:50:09,673 --> 00:50:11,766 Bandits... The bandits... 338 00:50:14,511 --> 00:50:16,911 They took your daughter. 339 00:50:25,122 --> 00:50:26,111 Is it Voller? 340 00:51:04,895 --> 00:51:05,827 Where is she? 341 00:51:09,666 --> 00:51:11,463 Have a look. 342 00:51:16,006 --> 00:51:18,998 It's hard to recognize her way up there. 343 00:51:19,443 --> 00:51:20,535 Give him the glass. 344 00:51:38,862 --> 00:51:43,060 You can tell Voller that I'm willing to pay whatever he wants. 345 00:51:44,501 --> 00:51:45,263 Voller? 346 00:51:46,436 --> 00:51:51,271 Voller. I'm not so old and not so stupid not to have seen right away... 347 00:51:51,374 --> 00:51:53,433 ...that this was set up by Voller. 348 00:51:53,610 --> 00:51:56,135 No need to rush it. Not for that much money. 349 00:51:56,546 --> 00:51:59,140 You got plenty of time to put together everything you own and... 350 00:51:59,216 --> 00:52:01,446 ...all the silver your men can mine. Come on. 351 00:52:25,876 --> 00:52:28,310 Hurry up. Get on with that loading! 352 00:52:32,149 --> 00:52:35,812 Move! Come on! Let's go, let's go! 353 00:52:36,753 --> 00:52:40,211 You're a bunch of lazy idlers! You've got to earn your wages. 354 00:52:40,423 --> 00:52:41,890 Hurry up. Move it! 355 00:52:58,341 --> 00:53:00,332 Hurry up. Move it. Cut down the trees! 356 00:53:00,443 --> 00:53:03,173 You can't! You can't do this. This is my land! 357 00:53:03,280 --> 00:53:04,269 My land now! 358 00:53:04,381 --> 00:53:06,872 - Get off of it! - You get off! 359 00:53:07,050 --> 00:53:09,143 Get off my land! 360 00:53:09,319 --> 00:53:11,583 Let's get started. Cut down all these trees. 361 00:53:15,859 --> 00:53:22,321 Your help is the last thing I want, but I don't have any choice now. 362 00:53:23,033 --> 00:53:24,125 Let's hear a price. 363 00:53:27,871 --> 00:53:28,963 10,000 dollars. 364 00:53:31,341 --> 00:53:32,330 Ten times that. 365 00:53:34,878 --> 00:53:37,711 100,000? That's totally unreasonable! 366 00:53:40,217 --> 00:53:44,210 Look at that ore they're taking out. That's just to meet their demands. 367 00:53:44,321 --> 00:53:49,588 I gave up deliveries to Fort Riley and I'm losing my government contract! 368 00:53:55,232 --> 00:53:56,699 100,000. 369 00:54:00,804 --> 00:54:05,605 So be it. But I want you to get my child back, safe and sound. 370 00:54:05,875 --> 00:54:06,739 If you fail... 371 00:54:07,177 --> 00:54:08,269 I ain't finished. 372 00:54:10,847 --> 00:54:14,078 I was told that years ago the air around here was clean... 373 00:54:14,484 --> 00:54:16,850 ...and life was easy and carefree. 374 00:54:21,157 --> 00:54:22,249 And worth nothing. 375 00:54:22,759 --> 00:54:25,319 I changed all that and it belongs to me now. 376 00:54:26,997 --> 00:54:28,225 What else do you want? 377 00:54:38,275 --> 00:54:42,678 Allow my friend, Johnny-Johnny, to set up here in Suttonville... 378 00:54:43,947 --> 00:54:45,676 ...and re-open the saloon. 379 00:54:47,284 --> 00:54:49,548 It will give these poor souls something to look forward to. 380 00:54:49,853 --> 00:54:54,790 Re-open the saloon? These men have got to stick to working... 381 00:54:54,891 --> 00:54:58,725 ...and not be distracted with disgusting spectacles of Babylon. 382 00:55:02,966 --> 00:55:05,935 You're not pushing us out. This land is my land! 383 00:55:06,770 --> 00:55:07,828 It's mine now. 384 00:55:10,140 --> 00:55:12,040 On the beginning of Judgement Day... 385 00:55:12,309 --> 00:55:17,212 ...there won't be anyone in line before you, McGowan. 386 00:55:20,917 --> 00:55:23,613 The shows we're gonna put on! They will come from all over. 387 00:55:23,720 --> 00:55:26,712 Look at that sign. Not even the Pecos House in Dallas... 388 00:55:26,823 --> 00:55:31,590 ...has a sign like that. Hey there, Shorty! Hey, listen! 389 00:55:31,695 --> 00:55:36,792 How about him in a frilly outfit? See ya later! Got to work. 390 00:55:38,335 --> 00:55:41,827 We've still got the whole second floor to clean. It's going great. 391 00:55:42,005 --> 00:55:43,632 Let's go, girls. Right on upstairs. 392 00:55:43,740 --> 00:55:46,732 It's been Johnny-Johnny's dream to own his own place... 393 00:55:46,876 --> 00:55:48,309 ...and now he's finally got one. 394 00:55:48,511 --> 00:55:49,944 What is your great dream? 395 00:55:51,348 --> 00:55:56,342 I don't dream any longer, but you know, every now and then... 396 00:55:56,419 --> 00:55:59,183 ...I think, if I had a lot of money, I would go away to Paris... 397 00:55:59,255 --> 00:56:01,018 ...or London or whatever. 398 00:56:01,257 --> 00:56:04,192 What I mean is, I'd just travel wherever I wanted to. 399 00:56:04,494 --> 00:56:07,486 And then what? Come back home? 400 00:56:14,204 --> 00:56:17,662 I know I shouldn't ask you. Will you stay? 401 00:56:18,708 --> 00:56:22,041 Who can tell? I can't bet on covered cards. 402 00:56:33,223 --> 00:56:38,627 10 times 10. You certainly drive a hard bargain. 403 00:56:42,031 --> 00:56:44,261 And all of that there is for Debra. 404 00:56:45,635 --> 00:56:47,899 You're to follow the back trail into high country. 405 00:56:47,971 --> 00:56:51,463 They'll show up when they see fit, but stay on the look out. 406 00:56:52,642 --> 00:56:55,372 They wanted me to go. Unfortunately I'm no longer able to... 407 00:56:55,445 --> 00:56:58,243 ...defend myself, much less my daughter. 408 00:56:59,215 --> 00:57:01,308 But I'm not looking for your sympathy. 409 00:57:02,919 --> 00:57:05,444 Your wealth can get you anything with a price on it. 410 00:57:05,688 --> 00:57:07,019 Men even die for it. 411 00:57:07,824 --> 00:57:11,726 But it can't buy you the one thing you've never had. 412 00:57:12,829 --> 00:57:13,887 Human kindness. 413 00:57:18,935 --> 00:57:23,167 Do you mind telling me just what your real name is? 414 00:57:23,440 --> 00:57:26,534 To a man with your amount of conscience, I doubt if it will ring bells. 415 00:57:26,609 --> 00:57:31,774 The name I was born to is buried in a wood grove with my dead father. 416 00:57:34,451 --> 00:57:40,287 Are you the son of... Gerald Merton? 417 00:57:41,591 --> 00:57:44,287 Yeah. How do you feel? 418 00:57:55,271 --> 00:57:57,034 Pa! Papa! 419 00:57:57,140 --> 00:57:59,165 Gerald! Gerald! 420 00:58:14,491 --> 00:58:17,585 With his wife and son here... Go on, get them out of there. 421 00:58:33,510 --> 00:58:37,207 It was an accident. It wasn't me. 422 00:58:38,848 --> 00:58:42,909 It was just an accident. It wasn't anybody's fault. 423 00:58:43,353 --> 00:58:44,320 Yes, it was. 424 00:58:51,528 --> 00:58:53,155 You stole the land, remember? 425 00:58:53,530 --> 00:58:57,830 No! I bought that land, under territorial concession. 426 00:58:58,201 --> 00:58:59,793 And destroyed a man in doing so. 427 00:59:00,370 --> 00:59:03,533 Gerald Merton refused to bend with the movement of progress. 428 00:59:03,640 --> 00:59:07,235 The minerals under your father's land enrich the world. 429 00:59:07,343 --> 00:59:08,537 Especially you. 430 00:59:09,045 --> 00:59:13,914 Your minerals have brought greed, disease, and filth. 431 00:59:15,051 --> 00:59:16,450 Just look at the miners. 432 00:59:17,053 --> 00:59:18,543 All right, kill me. 433 00:59:18,855 --> 00:59:22,291 Blow my head off if you think that's going to avenge your father. 434 00:59:22,892 --> 00:59:25,827 But I warn you, you've got the wrong enemy. 435 00:59:31,501 --> 00:59:32,399 I know I do. 436 00:59:33,570 --> 00:59:35,561 But you're finished, McGowan. 437 00:59:37,574 --> 00:59:41,738 For 20 years, my only dream was to face you down and kill you... 438 00:59:41,811 --> 00:59:45,372 ...for what you did to my father. And you know... 439 00:59:46,249 --> 00:59:48,979 ...you're not worth the brass of my 7 penny cartridges. 440 00:59:52,922 --> 00:59:57,450 The worst punishment now is for you to have to live on. 441 00:59:59,596 --> 01:00:00,756 Now, you listen to me. 442 01:00:01,864 --> 01:00:04,594 I don't need your forgiveness or your pity. 443 01:00:05,001 --> 01:00:09,938 I only want you to kill... to kill your and my enemy. 444 01:00:12,542 --> 01:00:14,339 Voller. It's Voller you've got to kill. 445 01:00:14,410 --> 01:00:17,243 He kidnapped Debra. He's a bloodthirsty madman... 446 01:00:17,313 --> 01:00:20,874 ...he wants the empire, and I can't prevent it! 447 01:00:23,620 --> 01:00:26,521 Only you can stop him now. I'm afraid... 448 01:00:27,724 --> 01:00:31,626 ...afraid of what he might do to Debra. You have to save her. 449 01:01:53,476 --> 01:01:56,639 Since when have you been working for McGowan? 450 01:01:57,213 --> 01:02:00,705 Got to make a living. You can let Debra go now. 451 01:02:02,051 --> 01:02:03,712 The ransom money is here. 452 01:02:05,555 --> 01:02:07,887 Don't tell me the old fool has forgot. 453 01:02:08,224 --> 01:02:10,488 He was supposed to come and pick up his pretty daughter. 454 01:02:10,960 --> 01:02:13,190 - Not you. - What's the difference? 455 01:02:14,230 --> 01:02:20,396 What counts is that you get your pot of gold... 456 01:02:20,737 --> 01:02:22,602 ...and that Debra returns to Suttonville. 457 01:02:26,909 --> 01:02:28,342 Put down the gun as well. 458 01:02:28,511 --> 01:02:32,208 Come on. It's like having no britches on. 459 01:02:33,416 --> 01:02:36,385 Let's take it rough. I always stick to bargains. 460 01:02:36,853 --> 01:02:38,753 Okay, I gotcha, I gotcha. 461 01:02:41,758 --> 01:02:45,319 I'll let the girl go, you get your ass away from my gold. 462 01:04:14,350 --> 01:04:15,112 No! 463 01:04:31,367 --> 01:04:32,356 Go on, now. 464 01:04:40,076 --> 01:04:42,510 You don't know much about women, do you, big boy? 465 01:04:43,079 --> 01:04:45,377 Why did you have to get mixed up in all this? 466 01:04:45,448 --> 01:04:47,541 It's just a family affair. 467 01:04:53,155 --> 01:04:54,122 Hey, Voller! 468 01:04:55,658 --> 01:04:57,182 Ain't nothing but rocks! 469 01:05:01,163 --> 01:05:02,130 He's right. 470 01:05:07,904 --> 01:05:10,634 That paralytic old gold eater. 471 01:05:10,907 --> 01:05:14,274 Don't be stupid. My father would never cheat on a deal. 472 01:05:26,055 --> 01:05:28,285 That's not a very nice thing to do to me. 473 01:05:29,258 --> 01:05:32,250 Take back the girl and run off with my gold. 474 01:05:38,067 --> 01:05:39,261 Where did you hide it? 475 01:05:46,776 --> 01:05:50,439 You better kill me. You better kill me while you can. 476 01:05:51,013 --> 01:05:52,674 Or some day I'll get you. 477 01:05:52,949 --> 01:05:56,385 Voller, I think I know how to make him change his mind. 478 01:06:24,981 --> 01:06:27,541 - The party's over! - Bust the place apart! 479 01:06:44,667 --> 01:06:45,361 Get out of here! 480 01:06:47,003 --> 01:06:48,493 Let me go! 481 01:06:54,844 --> 01:06:56,675 Angela! Please, she hasn't done anything. 482 01:06:58,214 --> 01:06:59,442 Johnny-Johnny! 483 01:07:17,800 --> 01:07:19,825 What the hell have you done to him, bastards?! 484 01:07:28,878 --> 01:07:30,368 Hey, Pig-Sty! 485 01:07:31,280 --> 01:07:33,009 Now look who we've got here. 486 01:07:35,217 --> 01:07:37,378 Ain't she a pretty, little sweetheart? 487 01:07:41,157 --> 01:07:44,558 I only hope she can help you bring back your memory. 488 01:07:50,466 --> 01:07:53,697 Now, do you want to save your hero or not? 489 01:07:55,237 --> 01:07:56,568 Do you want to save him? 490 01:07:59,075 --> 01:08:03,569 All you have to do is get him to say where he has hidden my gold. 491 01:08:07,083 --> 01:08:08,072 Leave her be. 492 01:08:08,918 --> 01:08:10,476 I'll show you where I've hidden it. 493 01:08:11,087 --> 01:08:15,581 But you have to let her go, first, with a headstart. 494 01:08:18,594 --> 01:08:20,425 All that's left is to say, "Good-bye"... 495 01:08:20,496 --> 01:08:23,090 ...because he and I got another score to settle, see? 496 01:08:25,601 --> 01:08:26,727 Angela, get out of here. 497 01:08:27,436 --> 01:08:32,772 No, I can't do it. You're not going to die. You can't. 498 01:08:33,109 --> 01:08:34,599 - Don't be a fool. - No. 499 01:08:34,710 --> 01:08:37,110 - If you stay, he will kill us both. - No. 500 01:08:37,446 --> 01:08:40,677 Now that poor Johnny is dead, you're my whole world. 501 01:08:40,783 --> 01:08:43,081 Okay, let's go. We've wasted enough time already. 502 01:08:43,452 --> 01:08:45,920 If she's so set on it, she can come, too. 503 01:09:09,245 --> 01:09:12,214 You saved us the trouble of digging your grave. 504 01:09:14,583 --> 01:09:15,572 See the sun? 505 01:09:16,652 --> 01:09:19,644 That's gonna be your damnation. 506 01:09:19,989 --> 01:09:23,982 I've reserved the slowest end for you, my little heart could think of. 507 01:09:24,193 --> 01:09:25,182 You trash. 508 01:09:25,995 --> 01:09:29,158 You bastard! I'll tear your eyes out! 509 01:09:31,167 --> 01:09:32,327 Worthless whore. 510 01:09:34,236 --> 01:09:35,931 God damn you. I'll kill you. 511 01:09:45,981 --> 01:09:46,970 That will do. 512 01:09:52,354 --> 01:09:55,517 Can't you close your eyes? 513 01:09:57,693 --> 01:10:00,719 Then, golly, I just hope a scorpion gets you... 514 01:10:00,796 --> 01:10:03,890 ...before the sun burns them out. Adios, amigo. 515 01:10:26,355 --> 01:10:29,188 Debra! Debra. 516 01:10:32,328 --> 01:10:33,693 He'll tell you the whole story. 517 01:10:43,072 --> 01:10:45,768 You're getting old, McGowan. Finished. 518 01:10:46,075 --> 01:10:48,236 Why don't you move over and leave a place for me? 519 01:10:54,583 --> 01:10:57,575 I want you to give your blessings to our imminent betrothal. 520 01:11:33,289 --> 01:11:35,780 If I ever get you out of there alive, remember... 521 01:11:35,958 --> 01:11:37,949 ...Burt Craven never forgets. 522 01:11:47,503 --> 01:11:49,198 Go on! They're all waiting. 523 01:12:00,949 --> 01:12:03,645 There. Climb aboard. 524 01:12:04,987 --> 01:12:08,650 Get going, and don't ever come back. 525 01:12:09,491 --> 01:12:11,516 That's the way to clean up a town. 526 01:12:12,828 --> 01:12:15,319 Now, it's time for a little law and order in this place... 527 01:12:16,465 --> 01:12:19,992 ...seeing that both McGowan and I feel it's necessary. 528 01:12:20,636 --> 01:12:23,127 Now, owing to infirmity, the old man desires that... 529 01:12:23,205 --> 01:12:26,766 ...I replace him in the management of the mine... 530 01:12:26,842 --> 01:12:29,333 ...and the administration of Suttonville. 531 01:12:29,611 --> 01:12:33,172 And I'd like to take this opportunity to tell you all... 532 01:12:33,282 --> 01:12:36,342 ...Miss Debra and I are shortly to be married. 533 01:13:16,892 --> 01:13:18,883 Is it night yet? 534 01:13:20,062 --> 01:13:21,996 No, it's still light outside. 535 01:13:23,399 --> 01:13:27,233 I better go out there and hunt for something to sink our teeth into... 536 01:13:28,670 --> 01:13:30,069 ...before it gets dark. 537 01:15:46,275 --> 01:15:48,038 See what easy women do to you? 538 01:15:48,210 --> 01:15:49,871 Turns you into softies. 539 01:15:52,147 --> 01:15:55,207 What did I say? On your feet! I said, "On your feet!" 540 01:15:55,784 --> 01:15:57,376 Leave him alone, son-of-a-bitch. 541 01:16:01,356 --> 01:16:02,721 Now I got something to say. 542 01:16:02,824 --> 01:16:04,519 Old McGowan was a hard man to work under... 543 01:16:04,693 --> 01:16:06,217 ...but you've pushed it too far. 544 01:16:06,395 --> 01:16:08,454 Are you out of your mind? Put the shovel down. 545 01:16:09,565 --> 01:16:12,329 Either you stop treating us like a herd of animals or... 546 01:16:12,434 --> 01:16:13,901 ...you'll mine the silver yourself. 547 01:16:14,002 --> 01:16:16,129 - Amen. - You can't treat us like mules. 548 01:16:23,979 --> 01:16:26,345 Let that be an example to you all. Now get back to work! 549 01:16:27,916 --> 01:16:30,851 Let's show him we ain't scared of him. Come on! 550 01:18:15,857 --> 01:18:17,688 This is your last warning. 551 01:18:18,360 --> 01:18:21,693 We will not tolerate any further insubordination, and... 552 01:18:22,264 --> 01:18:25,233 ...we do not accept any of your requests or complaints. 553 01:18:26,101 --> 01:18:28,934 Now either you all return to work immediately... 554 01:18:29,871 --> 01:18:32,169 ...or I give the order to my men to open fire on you. 555 01:18:35,243 --> 01:18:36,107 Voller. 556 01:18:37,713 --> 01:18:40,409 You won't gain any power simply by forcing them. 557 01:18:41,249 --> 01:18:42,147 Don't fire. 558 01:18:46,988 --> 01:18:47,955 Fire! 559 01:20:02,130 --> 01:20:06,794 I tried looking at daylight again today. Nothing. 560 01:20:06,968 --> 01:20:10,631 Don't worry, you'll get your sight back even if it does take a long time. 561 01:20:11,573 --> 01:20:13,473 Why is it you're playing nursemaid? 562 01:20:14,142 --> 01:20:16,474 You once saved my life, don't you remember? 563 01:20:17,212 --> 01:20:18,372 I also cut off your hand. 564 01:20:20,816 --> 01:20:23,284 Yeah, well, now I've got one made of steel... 565 01:20:23,852 --> 01:20:25,376 ...and twice as strong as before. 566 01:20:25,720 --> 01:20:28,917 Anyhow, let's forget this goddamn sad talk and drink up... 567 01:20:28,990 --> 01:20:32,255 ...and quit feeling sorry for yourself. 568 01:20:32,828 --> 01:20:34,352 You know something? 569 01:20:34,830 --> 01:20:37,298 It's a whole new world when you go blind. 570 01:20:37,365 --> 01:20:40,664 You see things you never saw before. 571 01:23:32,340 --> 01:23:35,002 We got to have the blasted horses changed, right? 572 01:23:36,845 --> 01:23:38,904 So, we wait in this dump. 573 01:23:39,514 --> 01:23:42,642 How can you stand living in this God-forsaken rathole? 574 01:23:43,184 --> 01:23:46,779 Until a couple of weeks ago, you couldn't even get whiskey here. 575 01:23:47,589 --> 01:23:53,528 Hey, buck-a-roo. How about offering me a little whiskey, huh? 576 01:23:55,397 --> 01:23:59,026 - Don't you like it? - Oh, it's awful. 577 01:23:59,334 --> 01:24:02,201 I wasn't born with this goddamn hook. 578 01:24:02,604 --> 01:24:04,765 A son-of-a-bitch hacked it off with a hatchet. 579 01:24:04,873 --> 01:24:07,865 I remember when you came in. The man called Blade. 580 01:24:08,209 --> 01:24:10,973 I don't think Blade will be chopping off any more hands. 581 01:24:12,881 --> 01:24:15,975 Oh, yeah? Well, Blade is still alive. 582 01:24:17,218 --> 01:24:18,947 He'll be back, looking for blood. 583 01:24:19,120 --> 01:24:20,052 And where is he? 584 01:24:24,125 --> 01:24:27,720 Right now, he's like a wounded animal, but he's healing fast. 585 01:24:27,896 --> 01:24:29,193 Answer my question. Where is he? 586 01:24:33,301 --> 01:24:36,361 Depends on how much your boss wants to pay. 587 01:24:45,580 --> 01:24:47,741 Now, I only wish I could be with you for this. 588 01:24:50,151 --> 01:24:54,588 These boys are the best. If you're playing straight, they'll get him. 589 01:24:55,423 --> 01:24:57,823 If not, you're gonna need at least 3 more hooks. Here. 590 01:24:58,593 --> 01:25:02,085 You don't have to worry about a thing. He's blind and unarmed. It'll be easy. 591 01:25:02,864 --> 01:25:05,332 We'll be back tomorrow with his head on a stick. 592 01:25:05,667 --> 01:25:07,726 Okay fellas, go on. 593 01:25:56,818 --> 01:26:00,481 He's over there in that cave. I'll wait here. 594 01:26:47,669 --> 01:26:49,534 I can't see a damn thing in here. 595 01:26:49,671 --> 01:26:52,196 You two go ahead. We'll cover your backs. 596 01:26:52,774 --> 01:26:55,038 What are you waiting for? Go ahead. 597 01:29:42,043 --> 01:29:42,941 Go on! 598 01:29:47,382 --> 01:29:48,110 Go on! 599 01:29:57,558 --> 01:29:59,389 Where the hell are you, you son-of-a-bitch? 600 01:30:38,099 --> 01:30:41,227 Burt Craven, I know you're here. 601 01:30:43,704 --> 01:30:48,334 You told me you were blind. You said you couldn't look into the sun. 602 01:30:50,044 --> 01:30:51,534 You bastard, you lied! 603 01:30:54,782 --> 01:31:00,448 Talking about seeing things different. You were lying. 604 01:31:01,155 --> 01:31:05,091 I was warning you about how I saw through everything you were saying. 605 01:31:06,861 --> 01:31:07,850 It's time. Draw! 606 01:31:11,799 --> 01:31:12,697 Draw. 607 01:33:25,866 --> 01:33:31,270 Voller! Where are you? I've come to kill you. 608 01:33:40,615 --> 01:33:42,082 I'm here for you. 609 01:34:00,201 --> 01:34:01,964 Double or nothing. 610 01:34:03,638 --> 01:34:08,302 Come on out. Show yourself, if you got the guts. 611 01:34:08,976 --> 01:34:10,637 I'm right here in front of you. 612 01:34:50,017 --> 01:34:51,006 No! 613 01:34:53,087 --> 01:34:54,076 No! 614 01:35:04,498 --> 01:35:05,863 Hey, mister. 615 01:35:08,102 --> 01:35:10,161 A couple of eggs will go good on the trail. 616 01:35:13,161 --> 01:35:17,161 Preuzeto sa www.titlovi.com 47693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.