Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:04,770
[cheerful music]
2
00:00:04,800 --> 00:00:06,770
*
3
00:00:06,800 --> 00:00:10,200
- Oh.
- [laughing]
4
00:00:10,233 --> 00:00:11,703
- * Dancing through
springtime flowers *
5
00:00:11,733 --> 00:00:13,503
* And rays of summer sun
6
00:00:13,533 --> 00:00:17,173
* Catching white snowflakes
on your nose *
7
00:00:17,200 --> 00:00:18,630
* Running through
autumn leaves *
8
00:00:18,667 --> 00:00:20,567
* That float from trees
on high *
9
00:00:20,600 --> 00:00:24,270
* With our love that is bigger
than the sky *
10
00:00:24,300 --> 00:00:26,200
* Guess how much I love you
11
00:00:26,233 --> 00:00:27,803
* Guess how much
I love you *
12
00:00:27,833 --> 00:00:31,703
* Guess how much I love you
13
00:00:31,733 --> 00:00:33,633
* Guess how much
I love you *
14
00:00:33,667 --> 00:00:35,297
* Guess how much I love you
15
00:00:35,333 --> 00:00:38,473
* Guess how much
I love you *
16
00:00:38,500 --> 00:00:41,530
* Guess how much I love you
17
00:00:47,500 --> 00:00:49,370
female narrator:
It was a lovely fresh spring
18
00:00:49,400 --> 00:00:51,030
in the meadow,
19
00:00:51,067 --> 00:00:55,527
with new life all around.
20
00:00:55,567 --> 00:00:57,267
The bees were buzzing.
21
00:00:57,300 --> 00:00:59,230
The butterflies were flitting.
22
00:00:59,267 --> 00:01:03,797
- I'm coming to find you,
my Little Nutbrown Hare.
23
00:01:03,833 --> 00:01:06,303
narrator: And father and son
Nutbrown Hares
24
00:01:06,333 --> 00:01:09,733
were enjoying a game
of hide and seek.
25
00:01:09,767 --> 00:01:12,397
- Aha.
26
00:01:12,433 --> 00:01:15,373
You can't hide from me.
27
00:01:15,400 --> 00:01:17,300
[chuckles]
28
00:01:17,333 --> 00:01:19,533
Whoo-hoo-hoo!
29
00:01:19,567 --> 00:01:21,297
Oh.
30
00:01:21,333 --> 00:01:23,003
Hmm.
31
00:01:25,833 --> 00:01:27,033
- Oh!
32
00:01:27,067 --> 00:01:28,097
[both laugh]
33
00:01:28,133 --> 00:01:29,773
- You found me easily.
34
00:01:29,800 --> 00:01:32,100
You must be the bestest finder
35
00:01:32,133 --> 00:01:33,803
in the whole meadow.
36
00:01:33,833 --> 00:01:36,173
- Well, I might be,
37
00:01:36,200 --> 00:01:38,500
but what about
Little Field Mouse?
38
00:01:38,533 --> 00:01:42,003
- Oh, she has lots more trouble
finding me.
39
00:01:49,800 --> 00:01:52,230
- Coming!
Ready or not!
40
00:01:52,267 --> 00:01:54,467
Little Nutbrown Hare!
[giggles]
41
00:01:58,133 --> 00:01:59,633
Oh, Little Nutbrown Hare,
42
00:01:59,667 --> 00:02:01,567
I found you easily this time.
43
00:02:01,600 --> 00:02:04,070
Wasn't there a better
hiding place?
44
00:02:04,100 --> 00:02:06,200
- Shh!
45
00:02:06,233 --> 00:02:07,573
Come and have a look.
46
00:02:07,600 --> 00:02:09,270
- Oh, what is it?
47
00:02:09,300 --> 00:02:12,300
What--huh--are--oh--
48
00:02:12,333 --> 00:02:15,133
you looking at?
49
00:02:15,167 --> 00:02:18,597
I can't see anything,
Little Nutbrown Hare.
50
00:02:18,633 --> 00:02:19,703
- Then hop up.
51
00:02:19,733 --> 00:02:22,803
- [giggles]
52
00:02:22,833 --> 00:02:24,373
Wow.
53
00:02:27,200 --> 00:02:30,430
- Do you know what this little
creature is, Little Field Mouse?
54
00:02:30,467 --> 00:02:33,727
I haven't seen one
quite like this before.
55
00:02:33,767 --> 00:02:35,367
- Oh, yes, I know.
56
00:02:35,400 --> 00:02:37,500
That's, um...
it's, um, well...
57
00:02:37,533 --> 00:02:39,503
that's...
well...
58
00:02:39,533 --> 00:02:42,803
it looks like
a little green worm.
59
00:02:42,833 --> 00:02:44,673
- Little green worm.
60
00:02:44,700 --> 00:02:47,670
Little Green Worm,
that's what we'll call you.
61
00:02:47,700 --> 00:02:50,330
- Yes, I'm sure it's a worm now.
62
00:02:50,367 --> 00:02:52,627
Hello, Little Green Worm.
63
00:02:52,667 --> 00:02:55,097
- You're very cute.
64
00:02:55,133 --> 00:02:57,173
And so very hungry.
65
00:02:57,200 --> 00:02:58,530
- It sure is.
66
00:02:58,567 --> 00:03:00,797
I mean, worms usually are.
67
00:03:00,833 --> 00:03:04,103
- Well, tomorrow, I'm going to
bring you something special
68
00:03:04,133 --> 00:03:05,573
to eat, Little Green Worm.
69
00:03:05,600 --> 00:03:09,370
- Me too.
Very special.
70
00:03:09,400 --> 00:03:11,100
narrator: So the next day,
71
00:03:11,133 --> 00:03:13,473
Little Nutbrown Hare
and Little Field Mouse
72
00:03:13,500 --> 00:03:17,500
came to visit their new friend
with their most favorite
73
00:03:17,533 --> 00:03:19,373
spring foods to eat.
74
00:03:19,400 --> 00:03:21,100
[both gasp]
75
00:03:21,133 --> 00:03:22,633
- Wow.
76
00:03:22,667 --> 00:03:27,067
Little Green Worm must have been
really, really hungry.
77
00:03:27,100 --> 00:03:30,170
Look at how much its eaten.
78
00:03:30,200 --> 00:03:31,730
- [gasps]
79
00:03:31,767 --> 00:03:33,697
And look how big
Little Green Worm's grown.
80
00:03:33,733 --> 00:03:36,273
Twice as big as yesterday.
81
00:03:36,300 --> 00:03:38,330
If it keeps eating like this,
82
00:03:38,367 --> 00:03:40,567
it could grow as big as
a tree branch.
83
00:03:40,600 --> 00:03:42,570
- A tree branch?
84
00:03:42,600 --> 00:03:45,030
- A little tree branch,
probably.
85
00:03:45,067 --> 00:03:46,197
[giggles]
86
00:03:46,233 --> 00:03:48,533
- Well, if you're that hungry,
87
00:03:48,567 --> 00:03:53,227
you're going to love my special
juicy green grass shoots.
88
00:03:53,267 --> 00:03:55,027
Eat up, Little Green Worm.
89
00:03:57,467 --> 00:03:59,127
Oh.
90
00:03:59,167 --> 00:04:01,097
Don't you like juicy green
grass shoots?
91
00:04:01,133 --> 00:04:05,303
- Well, I'm sure it will love
my special tasty berry.
92
00:04:10,267 --> 00:04:13,697
Oh.
It doesn't like that either.
93
00:04:13,733 --> 00:04:17,333
- Maybe little green worm
only likes to eat the leaves
94
00:04:17,367 --> 00:04:19,097
on this kind of bush.
95
00:04:19,133 --> 00:04:20,433
- Oh, yes, yes!
96
00:04:20,467 --> 00:04:22,467
Good thinking,
Little Nutbrown Hare.
97
00:04:22,500 --> 00:04:24,770
- But if that's all you eat,
Little Green Worm,
98
00:04:24,800 --> 00:04:27,370
you'll be hungry again soon.
99
00:04:27,400 --> 00:04:29,700
There's no more leaves
on this bush.
100
00:04:29,733 --> 00:04:31,803
- Well, what about that one?
101
00:04:31,833 --> 00:04:33,033
- Oh.
102
00:04:35,767 --> 00:04:38,327
It's the same kind of bush.
103
00:04:38,367 --> 00:04:41,767
[peppy music]
104
00:04:41,800 --> 00:04:43,500
Careful for the small hole.
105
00:04:43,533 --> 00:04:46,073
You don't want to trip and drop
Little Green Worm.
106
00:04:46,100 --> 00:04:48,300
And watch out for that
sticking out root.
107
00:04:48,333 --> 00:04:50,173
Look out,
Little Nutbrown Hare!
108
00:04:50,200 --> 00:04:51,670
There's a stumbly stone!
109
00:04:51,700 --> 00:04:53,370
- Whoa! Look out!
Whoa!
110
00:04:53,400 --> 00:04:55,130
- [gasps]
111
00:04:55,167 --> 00:04:57,097
- Are you all right,
Little Green Worm?
112
00:05:00,167 --> 00:05:03,097
[sighs]
It's fine.
113
00:05:03,133 --> 00:05:06,033
- Oops.
Sorry, Little Nutbrown Hare.
114
00:05:06,067 --> 00:05:07,697
I forgot to tell you to look out
115
00:05:07,733 --> 00:05:09,733
for the little trippy
field mouse.
116
00:05:09,767 --> 00:05:10,767
[laughter]
117
00:05:10,800 --> 00:05:12,330
- That's all right.
118
00:05:12,367 --> 00:05:13,667
I'll just take extra care
next time
119
00:05:13,700 --> 00:05:16,170
little trippy field mouse
is about.
120
00:05:16,200 --> 00:05:17,430
[laughter]
121
00:05:17,467 --> 00:05:20,267
Hop up to see.
- Oh, yes, please.
122
00:05:20,300 --> 00:05:21,230
Whoo!
123
00:05:23,267 --> 00:05:27,127
- I hope you enjoy all this nice
new food, Little Green Worm.
124
00:05:27,167 --> 00:05:29,167
- Yes, and I look forward
to seeing
125
00:05:29,200 --> 00:05:31,270
how big you've grown tomorrow.
126
00:05:32,733 --> 00:05:34,503
narrator: But the next day,
127
00:05:34,533 --> 00:05:37,173
when Little Nutbrown Hare
and Little Field Mouse
128
00:05:37,200 --> 00:05:38,630
came to visit,
129
00:05:38,667 --> 00:05:41,597
they were in for a bit
of a surprise.
130
00:05:41,633 --> 00:05:43,173
- Wait for me,
Little Nutbrown Hare!
131
00:05:43,200 --> 00:05:45,570
[giggles]
132
00:05:45,600 --> 00:05:47,670
- Little Green Worm?
- Oh.
133
00:05:47,700 --> 00:05:49,800
- Little Green Worm?
134
00:05:49,833 --> 00:05:51,733
Where are you,
Little Green Worm?
135
00:05:51,767 --> 00:05:54,627
- I can't find
Little Green Worm either.
136
00:05:54,667 --> 00:05:57,497
[both panting]
137
00:05:57,533 --> 00:06:00,033
- Little Green Worm,
are you in this bush?
138
00:06:00,067 --> 00:06:02,367
narrator:
Over the next few days,
139
00:06:02,400 --> 00:06:06,270
Little Nutbrown Hare
and Little Field Mouse looked
140
00:06:06,300 --> 00:06:10,230
and searched and looked again
141
00:06:10,267 --> 00:06:12,067
all over the meadow,
142
00:06:12,100 --> 00:06:14,730
asking everyone they met
143
00:06:14,767 --> 00:06:17,327
if they had seen their friend.
144
00:06:21,667 --> 00:06:25,497
[both sigh]
145
00:06:25,533 --> 00:06:27,433
- Hmm.
Ah...
146
00:06:27,467 --> 00:06:30,197
[both gasp]
147
00:06:30,233 --> 00:06:33,773
narrator: But nobody had seen
Little Green Worm anywhere.
148
00:06:33,800 --> 00:06:35,330
- [sighs]
149
00:06:35,367 --> 00:06:37,297
- Never mind,
Little Nutbrown Hare.
150
00:06:37,333 --> 00:06:40,173
- But Little Green Worm
was our friend.
151
00:06:40,200 --> 00:06:42,600
- I know.
152
00:06:42,633 --> 00:06:46,273
If only we knew someone
who is extra, extra good
153
00:06:46,300 --> 00:06:49,670
at finding out things.
154
00:06:49,700 --> 00:06:51,330
I know what that means:
155
00:06:51,367 --> 00:06:52,627
you've had an idea!
156
00:06:52,667 --> 00:06:54,567
- I have. I have.
157
00:06:54,600 --> 00:06:57,030
Come on!
- [giggles]
158
00:07:01,600 --> 00:07:04,170
- And the last time we saw
Little Green Worm,
159
00:07:04,200 --> 00:07:06,430
it was right here.
160
00:07:06,467 --> 00:07:08,697
- On this bush?
- Yes.
161
00:07:08,733 --> 00:07:12,233
And it was little and green
and a worm.
162
00:07:12,267 --> 00:07:13,627
- Hmm.
163
00:07:13,667 --> 00:07:15,597
Is this it?
164
00:07:17,800 --> 00:07:19,330
- No.
165
00:07:19,367 --> 00:07:21,327
Little Green Worm
is bigger and greener.
166
00:07:21,367 --> 00:07:25,167
- And it could be as big
as a tree branch by now.
167
00:07:25,200 --> 00:07:27,730
A little tree branch,
probably.
168
00:07:27,767 --> 00:07:29,267
- Hmm.
169
00:07:33,333 --> 00:07:34,503
Hmm.
170
00:07:34,533 --> 00:07:36,433
I know where your friend is.
171
00:07:36,467 --> 00:07:38,427
- Oh.
That was quick.
172
00:07:38,467 --> 00:07:39,727
- Yay!
See?
173
00:07:39,767 --> 00:07:41,567
I knew Big Nutbrown Hare
174
00:07:41,600 --> 00:07:44,670
was the bestest finder
in the whole meadow.
175
00:07:44,700 --> 00:07:47,600
And you are.
176
00:07:47,633 --> 00:07:49,333
- But where is it?
177
00:07:49,367 --> 00:07:52,397
- I can't see Little Green Worm
either.
178
00:07:52,433 --> 00:07:55,273
- That's because
Little Green Worm is hiding
179
00:07:55,300 --> 00:07:56,570
in here,
180
00:07:56,600 --> 00:07:59,030
in the chrysalis.
181
00:07:59,067 --> 00:08:01,627
- Well,
when will it come out?
182
00:08:01,667 --> 00:08:04,297
- It's already coming out.
183
00:08:04,333 --> 00:08:06,303
Look closer.
184
00:08:06,333 --> 00:08:09,373
But your little friend is going
to be different.
185
00:08:09,400 --> 00:08:12,230
- Different?
How?
186
00:08:12,267 --> 00:08:15,167
- Wait and see.
187
00:08:15,200 --> 00:08:17,430
- That's not Little Green Worm.
188
00:08:17,467 --> 00:08:19,667
That's a butterfly.
189
00:08:19,700 --> 00:08:21,300
- Yes.
190
00:08:21,333 --> 00:08:24,533
But it was your
little green friend.
191
00:08:30,633 --> 00:08:32,033
- Wow.
192
00:08:32,067 --> 00:08:36,167
I've never seen a worm
do that before.
193
00:08:36,200 --> 00:08:39,770
- Well, Little Green Worm
wasn't really a worm.
194
00:08:39,800 --> 00:08:42,430
Little Green Worm
was a caterpillar.
195
00:08:42,467 --> 00:08:44,697
both: A caterpillar.
196
00:08:44,733 --> 00:08:46,233
- Of course.
197
00:08:46,267 --> 00:08:48,527
- And this other
little caterpillar
198
00:08:48,567 --> 00:08:50,767
will do the same as your friend,
199
00:08:50,800 --> 00:08:56,600
eat lots of food until it's time
to make a chrysalis.
200
00:08:56,633 --> 00:08:59,673
It's like a little home
to stay in until it grows up
201
00:08:59,700 --> 00:09:04,070
and changes into
a beautiful butterfly.
202
00:09:04,100 --> 00:09:05,670
- Oh.
203
00:09:05,700 --> 00:09:08,330
- Little Nutbrown Hare,
is there something wrong?
204
00:09:08,367 --> 00:09:12,027
- I did like Little Green Worm
very much.
205
00:09:12,067 --> 00:09:13,197
- Yes?
206
00:09:13,233 --> 00:09:15,673
- And, well,
207
00:09:15,700 --> 00:09:18,200
I didn't get a chance
to say good-bye.
208
00:09:18,233 --> 00:09:20,773
- Oh.
Me neither.
209
00:09:20,800 --> 00:09:23,400
- But your friend
didn't go away.
210
00:09:23,433 --> 00:09:25,403
He just changed.
211
00:09:25,433 --> 00:09:27,303
[both gasp]
- Wow!
212
00:09:27,333 --> 00:09:29,633
- I think it's saying, "Hello."
213
00:09:29,667 --> 00:09:31,697
Not "Good-bye."
214
00:09:31,733 --> 00:09:33,633
both: Hooray!
215
00:09:33,667 --> 00:09:35,067
- Little Butterfly.
216
00:09:35,100 --> 00:09:36,730
Little Butterfly!
217
00:09:36,767 --> 00:09:39,797
Let me find a pretty flower
for you to land on.
218
00:09:39,833 --> 00:09:42,403
narrator: And Little Nutbrown
Hare and Little Field Mouse
219
00:09:42,433 --> 00:09:44,433
spent the rest of the day
playing
220
00:09:44,467 --> 00:09:46,397
in the spring meadow,
221
00:09:46,433 --> 00:09:50,233
with their very different
looking friend
222
00:09:50,267 --> 00:09:54,367
until everyone
was very, very tired.
223
00:09:55,733 --> 00:09:59,133
- [sighs]
- Nearly home.
224
00:09:59,167 --> 00:10:00,667
- Big Nutbrown Hare,
225
00:10:00,700 --> 00:10:03,330
you know how the caterpillar
grew up
226
00:10:03,367 --> 00:10:05,667
and changed into the butterfly.
227
00:10:05,700 --> 00:10:08,370
- Yes, Little Nutbrown Hare?
228
00:10:08,400 --> 00:10:10,430
- Well, when I grow up,
229
00:10:10,467 --> 00:10:14,167
will I change into
something else too?
230
00:10:14,200 --> 00:10:17,400
- Yes, you will change into
something else.
231
00:10:17,433 --> 00:10:20,303
- I will?
What will I be?
232
00:10:20,333 --> 00:10:22,603
I like being a Nutbrown Hare.
233
00:10:22,633 --> 00:10:24,603
- Well, when you grown up,
234
00:10:24,633 --> 00:10:27,603
you won't be a little
Nutbrown Hare anymore.
235
00:10:27,633 --> 00:10:32,133
You'll be a Big Nutbrown Hare,
just like me.
236
00:10:32,167 --> 00:10:34,327
- Oh.
237
00:10:34,367 --> 00:10:35,427
I like that.
238
00:10:35,467 --> 00:10:36,767
- But you're going to be
239
00:10:36,800 --> 00:10:40,330
my Little Nutbrown Hare
for a while yet.
240
00:10:40,367 --> 00:10:42,397
- Mmm.
241
00:10:42,433 --> 00:10:44,303
Guess how much I love you.
242
00:10:44,333 --> 00:10:46,473
- As much as a caterpillar
can eat?
243
00:10:46,500 --> 00:10:48,570
- Oh, that is a lot.
244
00:10:48,600 --> 00:10:50,630
But even more than that.
245
00:10:50,667 --> 00:10:53,467
- As much as all
the caterpillars
246
00:10:53,500 --> 00:10:55,770
in all of the meadow can eat?
247
00:10:55,800 --> 00:10:59,030
- Yes,
and all the worms too.
248
00:10:59,067 --> 00:11:01,297
- [laughs]
Well, that is a lot.
249
00:11:01,333 --> 00:11:04,303
[cheerful music]
250
00:11:04,333 --> 00:11:07,133
*
251
00:11:09,733 --> 00:11:13,733
[cheerful music]
252
00:11:13,767 --> 00:11:15,427
narrator: The early morning
rain had left
253
00:11:15,467 --> 00:11:20,367
the springtime meadow
soggy, dull, and gray,
254
00:11:20,400 --> 00:11:21,670
leaving Little Nutbrown Hare
255
00:11:21,700 --> 00:11:24,170
and his friend
Little Field Mouse
256
00:11:24,200 --> 00:11:26,330
without much room to play.
257
00:11:26,367 --> 00:11:30,167
- Over here.
- Oomph.
258
00:11:30,200 --> 00:11:32,570
[yawns]
259
00:11:32,600 --> 00:11:34,270
- Wake up, Big Nutbrown Hare.
260
00:11:34,300 --> 00:11:36,430
- Guess what we're doing.
261
00:11:36,467 --> 00:11:39,467
- Are you waking me up?
262
00:11:39,500 --> 00:11:41,130
It's very early.
263
00:11:41,167 --> 00:11:42,167
[both giggle]
264
00:11:42,200 --> 00:11:46,030
- No, we're hiding.
265
00:11:46,067 --> 00:11:49,497
- And who are you hiding from?
266
00:11:49,533 --> 00:11:51,803
- We're hiding from the rain.
267
00:11:51,833 --> 00:11:53,303
[both giggle]
268
00:11:53,333 --> 00:11:55,273
- Why are you hiding
from the rain?
269
00:11:55,300 --> 00:11:56,530
- [laughs]
270
00:11:56,567 --> 00:11:58,597
Because the rain
is all cold and wet.
271
00:11:58,633 --> 00:12:00,433
- Oh, I see.
272
00:12:03,500 --> 00:12:05,800
You're right.
It is cold and wet.
273
00:12:05,833 --> 00:12:07,673
- [shivers]
274
00:12:07,700 --> 00:12:09,530
I wish the rain would go away.
275
00:12:09,567 --> 00:12:12,527
We want to go and pick some
pretty flowers in the sun.
276
00:12:12,567 --> 00:12:15,327
- But without rain,
Little Nutbrown Hare,
277
00:12:15,367 --> 00:12:18,727
there wouldn't be any pretty
new flowers to pick.
278
00:12:18,767 --> 00:12:22,197
- There wouldn't?
- No, there wouldn't.
279
00:12:22,233 --> 00:12:25,673
Flowers need rain just as much
as they need sunshine.
280
00:12:25,700 --> 00:12:27,330
- But why?
281
00:12:27,367 --> 00:12:29,327
- Because just like you need
food and water
282
00:12:29,367 --> 00:12:31,367
to grow up big and strong,
283
00:12:31,400 --> 00:12:34,770
flowers need sunshine and rain.
284
00:12:34,800 --> 00:12:38,030
- Oh, look, the rain
has stopped.
285
00:12:38,067 --> 00:12:41,467
- So it has.
- Huh. Oh.
286
00:12:41,500 --> 00:12:44,200
Would you like to come and pick
some flowers with us?
287
00:12:44,233 --> 00:12:45,773
- I would love to,
288
00:12:45,800 --> 00:12:49,370
but I have a lot of thinking
to get done today.
289
00:12:49,400 --> 00:12:50,800
- Okay!
290
00:12:50,833 --> 00:12:52,533
We'll pick some
extra pretty ones for you then.
291
00:12:52,567 --> 00:12:54,767
- Good-bye!
292
00:12:54,800 --> 00:12:56,700
[yawns]
293
00:12:59,433 --> 00:13:03,373
[laughter]
294
00:13:07,433 --> 00:13:09,603
- Look, Little Nutbrown Hare.
295
00:13:09,633 --> 00:13:13,533
Now the rain is hiding from us
in this puddle.
296
00:13:13,567 --> 00:13:16,297
Got you!
[laughs]
297
00:13:16,333 --> 00:13:19,133
- There's some more rain hiding
over here too.
298
00:13:19,167 --> 00:13:21,267
[laughs]
299
00:13:21,300 --> 00:13:22,600
- Whee!
300
00:13:22,633 --> 00:13:24,473
And over here.
301
00:13:24,500 --> 00:13:26,270
- And here!
302
00:13:26,300 --> 00:13:29,700
- And here.
And here. And here.
303
00:13:29,733 --> 00:13:31,603
- [gasps] Wait.
304
00:13:31,633 --> 00:13:34,073
There's something else hiding
in this puddle.
305
00:13:36,200 --> 00:13:37,570
[both gasp]
306
00:13:37,600 --> 00:13:39,700
Wow.
307
00:13:39,733 --> 00:13:43,473
- Oh, but that's not hiding
in the puddle.
308
00:13:43,500 --> 00:13:47,070
Look!
It's hiding in the clouds.
309
00:13:47,100 --> 00:13:50,630
both: A rainbow.
310
00:13:50,667 --> 00:13:54,197
- It's the most beautiful
rainbow I've ever seen.
311
00:13:54,233 --> 00:13:55,733
- It has so many colors.
312
00:13:55,767 --> 00:13:59,367
- There's orange and yellow
like the sun.
313
00:13:59,400 --> 00:14:01,530
- There's green,
like the leaves.
314
00:14:01,567 --> 00:14:04,067
And blue, like the sky.
315
00:14:04,100 --> 00:14:07,170
- Oh, and there's red,
like a strawberry.
316
00:14:07,200 --> 00:14:10,130
- It's the most colorful thing
I've ever seen.
317
00:14:10,167 --> 00:14:11,697
- Me too.
318
00:14:11,733 --> 00:14:14,033
- We should show it
to Big Nutbrown Hare
319
00:14:14,067 --> 00:14:17,167
so it can be the most colorful
thing he's ever seen.
320
00:14:17,200 --> 00:14:19,430
- Okay!
[giggles]
321
00:14:19,467 --> 00:14:22,097
narrator: And so the two
friends ran off
322
00:14:22,133 --> 00:14:24,803
to find Little Nutbrown Hare's
father.
323
00:14:24,833 --> 00:14:27,073
But by the time they returned,
324
00:14:27,100 --> 00:14:29,530
the rainbow had disappeared.
325
00:14:29,567 --> 00:14:31,297
- [gasps] Oh, no!
326
00:14:31,333 --> 00:14:33,103
The rainbow is gone.
327
00:14:41,733 --> 00:14:44,333
- Could it be under here?
328
00:14:44,367 --> 00:14:45,767
- [giggles]
329
00:14:45,800 --> 00:14:47,030
You're not going to find it
under there,
330
00:14:47,067 --> 00:14:48,227
Big Nutbrown Hare.
331
00:14:48,267 --> 00:14:50,297
- I know.
332
00:14:50,333 --> 00:14:52,533
If the rainbow is not
in the sky,
333
00:14:52,567 --> 00:14:55,127
then it must have disappeared.
334
00:14:55,167 --> 00:14:57,667
- But we really wanted to show
you the rainbow.
335
00:14:57,700 --> 00:15:00,170
It has so many beautiful colors.
336
00:15:00,200 --> 00:15:02,370
- Why couldn't it just have
stayed in the sky
337
00:15:02,400 --> 00:15:04,170
where we left it?
338
00:15:04,200 --> 00:15:07,470
- I'm afraid rainbows don't stay
where you want them to.
339
00:15:07,500 --> 00:15:09,200
- Why not?
340
00:15:09,233 --> 00:15:11,233
- Oh, rainbows only appear
when the sun comes out
341
00:15:11,267 --> 00:15:12,567
after the rain,
342
00:15:12,600 --> 00:15:14,530
but only sometimes.
343
00:15:14,567 --> 00:15:17,527
That's why they're so special.
344
00:15:17,567 --> 00:15:20,267
- So where has it gone now?
345
00:15:20,300 --> 00:15:22,330
- It's probably hiding now
346
00:15:22,367 --> 00:15:24,667
until the next time it rains.
347
00:15:24,700 --> 00:15:26,770
- If the rainbow is just
hiding,
348
00:15:26,800 --> 00:15:29,530
then we should be able to go
and find it again.
349
00:15:29,567 --> 00:15:32,097
- But we can't fly into the sky.
350
00:15:32,133 --> 00:15:33,173
[giggles]
351
00:15:33,200 --> 00:15:36,200
- No, but maybe we could find
352
00:15:36,233 --> 00:15:38,033
all the colors of the rainbow
353
00:15:38,067 --> 00:15:41,427
hiding in the meadow.
354
00:15:41,467 --> 00:15:44,027
See?
Here's some green.
355
00:15:44,067 --> 00:15:46,597
- And I can see a tiny piece
of blue!
356
00:15:49,067 --> 00:15:51,067
- And here's some violet too.
357
00:15:51,100 --> 00:15:52,500
- Violet?
358
00:15:52,533 --> 00:15:55,303
That's a pretty name
for a very pretty color.
359
00:15:55,333 --> 00:15:56,673
- [laughs]
360
00:15:56,700 --> 00:15:58,630
Why don't you two go
and have some fun.
361
00:15:58,667 --> 00:16:01,727
I'll stay here to keep an eye
on the sky.
362
00:16:01,767 --> 00:16:04,627
Just in case the rainbow
comes back.
363
00:16:04,667 --> 00:16:05,797
- That's a good idea.
364
00:16:05,833 --> 00:16:07,673
- Thank you, Big Nutbrown Hare.
365
00:16:07,700 --> 00:16:10,670
[both laugh]
366
00:16:10,700 --> 00:16:12,370
- [sighs]
367
00:16:15,800 --> 00:16:17,300
- Hmm.
368
00:16:17,333 --> 00:16:19,573
Which color
should we look for first?
369
00:16:19,600 --> 00:16:21,770
- Hmm.
I don't know.
370
00:16:21,800 --> 00:16:26,200
There are so many colors
to choose from.
371
00:16:26,233 --> 00:16:27,703
Maybe...
[gasps]
372
00:16:27,733 --> 00:16:29,703
we should start with yellow.
373
00:16:29,733 --> 00:16:32,103
[giggles]
374
00:16:32,133 --> 00:16:34,033
Oh.
375
00:16:34,067 --> 00:16:35,427
Ah!
- Okay.
376
00:16:35,467 --> 00:16:38,367
I know exactly where we can find
some yellow.
377
00:16:40,167 --> 00:16:43,467
[buzzing]
378
00:16:43,500 --> 00:16:46,230
[both giggling]
379
00:16:46,267 --> 00:16:49,567
- Oh, how pretty!
380
00:16:49,600 --> 00:16:51,270
* La-la-la-la-la
381
00:16:51,300 --> 00:16:53,170
* La-la-la-la-la
382
00:16:53,200 --> 00:16:56,370
- This is just like the yellow
we saw in the rainbow.
383
00:16:56,400 --> 00:16:58,200
- And look!
384
00:16:58,233 --> 00:16:59,803
It's green too.
385
00:16:59,833 --> 00:17:02,603
- Ah, we've already found
two colors.
386
00:17:02,633 --> 00:17:04,133
- [giggles]
387
00:17:04,167 --> 00:17:06,027
- Next we should find...
388
00:17:06,067 --> 00:17:07,297
some blue.
389
00:17:07,333 --> 00:17:09,173
- I know where to find
some blue.
390
00:17:16,767 --> 00:17:19,227
[sighs]
391
00:17:19,267 --> 00:17:21,127
Look, Little Nutbrown Hare.
392
00:17:21,167 --> 00:17:24,197
I've got orange and blue.
393
00:17:24,233 --> 00:17:25,533
[gasps]
394
00:17:25,567 --> 00:17:27,397
Stay with us,
little orange butterfly!
395
00:17:27,433 --> 00:17:29,333
We need you!
396
00:17:29,367 --> 00:17:31,367
[both laugh]
397
00:17:31,400 --> 00:17:32,700
[sighs]
398
00:17:32,733 --> 00:17:34,273
We'll have to find
something else
399
00:17:34,300 --> 00:17:35,770
that's orange now.
400
00:17:35,800 --> 00:17:37,270
- [gasps]
401
00:17:37,300 --> 00:17:40,130
I can see some orange
over there.
402
00:17:40,167 --> 00:17:41,627
- Oh, yes.
403
00:17:41,667 --> 00:17:46,297
And I can see some red
and indigo over there.
404
00:17:46,333 --> 00:17:50,133
[both giggle]
405
00:17:50,167 --> 00:17:51,497
Oh.
406
00:17:54,400 --> 00:17:57,270
- Do we have all the colors
of the rainbow now?
407
00:17:57,300 --> 00:17:58,500
- No.
408
00:17:58,533 --> 00:18:00,103
We're missing violet,
409
00:18:00,133 --> 00:18:02,373
my new favorite color.
410
00:18:02,400 --> 00:18:06,170
- I know where we can find
something that's violet.
411
00:18:06,200 --> 00:18:09,570
- [breathing softly]
412
00:18:12,200 --> 00:18:14,300
- It looks like
Big Nutbrown Hare
413
00:18:14,333 --> 00:18:16,303
gave up on looking
for the rainbow.
414
00:18:16,333 --> 00:18:17,773
[both giggle]
415
00:18:17,800 --> 00:18:21,770
- But he did find some more
violet blossoms for us.
416
00:18:21,800 --> 00:18:24,430
- Now we have all the colors
we need.
417
00:18:27,533 --> 00:18:29,373
- Let's show Big Nutbrown Hare.
418
00:18:29,400 --> 00:18:30,430
- Wait.
419
00:18:30,467 --> 00:18:32,427
I have a better idea.
420
00:18:37,733 --> 00:18:41,703
- Oh, that is a better idea.
421
00:18:46,367 --> 00:18:47,667
[both laugh]
422
00:18:47,700 --> 00:18:50,070
both: There.
423
00:18:50,100 --> 00:18:52,770
- Now, let's show
Big Nutbrown Hare.
424
00:18:55,133 --> 00:18:57,203
- Oh!
- Wake up, Big Nutbrown Hare.
425
00:18:57,233 --> 00:19:00,233
- Guess what we're doing.
426
00:19:00,267 --> 00:19:01,727
- [yawns]
- [giggling]
427
00:19:01,767 --> 00:19:04,127
- Are you hiding from the rain?
428
00:19:04,167 --> 00:19:06,597
- No.
We're waking you up.
429
00:19:06,633 --> 00:19:09,703
- To show you the rainbow
that we found.
430
00:19:09,733 --> 00:19:12,103
- Did it come back again?
431
00:19:12,133 --> 00:19:14,203
- No, it's not up there.
432
00:19:14,233 --> 00:19:16,773
It's down here.
433
00:19:16,800 --> 00:19:19,430
- Oh, my.
434
00:19:19,467 --> 00:19:22,427
There's red, orange,
435
00:19:22,467 --> 00:19:25,227
yellow, green,
436
00:19:25,267 --> 00:19:27,727
blue, indigo,
437
00:19:27,767 --> 00:19:29,367
and violet.
438
00:19:29,400 --> 00:19:31,730
All the colors of the rainbow.
439
00:19:31,767 --> 00:19:33,627
- Do you like it?
440
00:19:33,667 --> 00:19:37,467
- I think it's the most colorful
thing I've ever seen.
441
00:19:37,500 --> 00:19:39,230
- [chuckles]
Me too.
442
00:19:39,267 --> 00:19:40,327
- Me three!
443
00:19:40,367 --> 00:19:41,727
- Oh!
444
00:19:41,767 --> 00:19:45,397
And it looks even more colorful
from up here.
445
00:19:45,433 --> 00:19:49,473
How did you think
of such a wonderful idea?
446
00:19:49,500 --> 00:19:53,170
- By using their
colorful imaginations.
447
00:19:53,200 --> 00:19:54,530
[laughter]
448
00:19:54,567 --> 00:19:56,367
narrator: And so that day,
449
00:19:56,400 --> 00:19:59,100
Little Nutbrown Hare
and Little Field Mouse
450
00:19:59,133 --> 00:20:03,733
learned that even the dullest
days could be brightened up
451
00:20:03,767 --> 00:20:07,697
with a little imagination.
452
00:20:07,733 --> 00:20:10,673
[crickets chirping]
453
00:20:13,333 --> 00:20:16,073
[soft music]
454
00:20:16,100 --> 00:20:17,430
- Big Nutbrown Hare,
455
00:20:17,467 --> 00:20:19,797
can you guess what my favorite
color is?
456
00:20:19,833 --> 00:20:22,433
- Hmm.
Is it red?
457
00:20:22,467 --> 00:20:23,597
- No.
458
00:20:23,633 --> 00:20:25,503
- Is it yellow?
459
00:20:25,533 --> 00:20:26,803
- No.
460
00:20:26,833 --> 00:20:29,373
- [laughs]
Then I don't know.
461
00:20:29,400 --> 00:20:30,500
What is it?
462
00:20:30,533 --> 00:20:32,433
- My favorite color is...
463
00:20:32,467 --> 00:20:33,767
rainbow!
464
00:20:33,800 --> 00:20:36,300
Because it's all the colors
in one.
465
00:20:36,333 --> 00:20:37,533
- Oh.
[laughs]
466
00:20:37,567 --> 00:20:39,467
I should have guessed.
467
00:20:39,500 --> 00:20:42,270
- Can you guess
how much I love you?
468
00:20:42,300 --> 00:20:43,600
- How much?
469
00:20:43,633 --> 00:20:46,673
- More than all the colors
of the rainbow.
470
00:20:46,700 --> 00:20:49,170
- That is a lot.
- Uh-huh.
471
00:20:49,200 --> 00:20:52,370
- Can you guess
what my favorite color is?
472
00:20:52,400 --> 00:20:54,370
- Violet.
- No.
473
00:20:54,400 --> 00:20:56,570
- Is it indigo?
474
00:20:56,600 --> 00:20:57,600
- No.
475
00:20:57,633 --> 00:21:00,533
- Oh.
Then I don't know.
476
00:21:00,567 --> 00:21:01,767
What is it?
477
00:21:01,800 --> 00:21:05,430
- My favorite color is you.
478
00:21:05,467 --> 00:21:07,667
- But I'm not a color.
479
00:21:07,700 --> 00:21:10,800
- But you brighten every day,
480
00:21:10,833 --> 00:21:12,703
even the dull ones.
481
00:21:12,733 --> 00:21:14,433
- [yawns]
482
00:21:14,467 --> 00:21:16,627
Just like a rainbow.
483
00:21:16,667 --> 00:21:18,767
- Just like a rainbow.
484
00:21:18,800 --> 00:21:20,600
- [sighs]
485
00:21:20,633 --> 00:21:21,633
[smooch]
486
00:21:21,667 --> 00:21:24,167
[both moan softly]
487
00:21:24,200 --> 00:21:32,130
*
488
00:21:51,833 --> 00:21:52,773
[dog barks]
32248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.