Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,305 --> 00:00:03,655
[bright music]
2
00:00:05,570 --> 00:00:07,440
- [gasps] Oh!
3
00:00:07,485 --> 00:00:09,005
[laughs]
4
00:00:09,052 --> 00:00:12,582
♪ Dancing for springtimeflowers and rays of summer sun ♪
5
00:00:12,621 --> 00:00:15,971
♪ Catching wet snowflakes on your nose ♪
6
00:00:16,016 --> 00:00:17,446
♪ Running through
autumn leaves ♪
7
00:00:17,495 --> 00:00:19,105
♪ That float from
trees on high ♪
8
00:00:19,149 --> 00:00:22,939
♪ With a love that is
bigger than the sky ♪
9
00:00:22,979 --> 00:00:24,589
♪ Guess how much I love you
10
00:00:24,633 --> 00:00:26,503
♪ Guess how much I love you
11
00:00:26,548 --> 00:00:29,858
♪ Guess how much I love you
12
00:00:29,899 --> 00:00:31,509
♪ Guess how much I love you
13
00:00:31,553 --> 00:00:33,343
♪ Guess how much I love you
14
00:00:33,381 --> 00:00:36,861
♪ Guess how much I love you
15
00:00:36,906 --> 00:00:41,036
♪ Guess how much I love you
16
00:00:41,084 --> 00:00:43,094
[bright music]
17
00:00:43,130 --> 00:00:44,780
- [Child] Snow White Hare
18
00:00:47,221 --> 00:00:49,141
- [Narrator] One bright
winter's morning,
19
00:00:49,179 --> 00:00:51,879
Little Nutbrown Hare
looked out from his form
20
00:00:51,921 --> 00:00:55,141
and as far as his
little eyes could see,
21
00:00:55,185 --> 00:00:59,225
there was a big blanket
of sparkling white snow.
22
00:00:59,276 --> 00:01:02,576
It was as if the meadow had completely disappeared.
23
00:01:02,627 --> 00:01:04,927
[grunting]
24
00:01:06,675 --> 00:01:08,065
- [Little Nutbrown Hare] Oops!
25
00:01:08,111 --> 00:01:09,551
- [Narrator] Just like Little Nutbrown Hare himself.
26
00:01:09,591 --> 00:01:10,591
- Oh.
27
00:01:10,635 --> 00:01:11,935
[laughing]
28
00:01:11,984 --> 00:01:14,604
[groaning]
29
00:01:14,639 --> 00:01:16,029
[Big Nutbrown Hare laughing]
30
00:01:16,076 --> 00:01:17,426
- Up you get.
- Oh.
31
00:01:17,468 --> 00:01:18,728
Whoa.
32
00:01:18,774 --> 00:01:22,874
I've never seen so much snow!
33
00:01:22,908 --> 00:01:25,648
- Let's see how
deep this snow gets.
34
00:01:25,694 --> 00:01:29,224
[both exclaiming]
35
00:01:29,263 --> 00:01:30,743
[both laughing]
36
00:01:30,786 --> 00:01:33,266
Oh, that was a bad idea.
37
00:01:35,878 --> 00:01:37,788
Oh, oh, oh, careful.
38
00:01:37,836 --> 00:01:38,616
- So deep!
39
00:01:39,751 --> 00:01:41,191
[both grunting]
40
00:01:41,231 --> 00:01:42,621
- Oh that's better!
41
00:01:42,667 --> 00:01:46,147
It's not so deep here
under the old oak tree.
42
00:01:46,193 --> 00:01:47,543
Oh look.
43
00:01:47,585 --> 00:01:50,715
All the snow is caught
in its branches.
44
00:01:50,762 --> 00:01:51,592
- Hmm...
45
00:01:51,633 --> 00:01:54,423
Why does it snow so much?
46
00:01:54,462 --> 00:01:55,902
[chuckling]
47
00:01:55,941 --> 00:01:59,991
- Well, the snow is a bit like a soft winter blanket
48
00:02:00,032 --> 00:02:01,212
for the meadow.
49
00:02:01,251 --> 00:02:03,731
- Not a very warm blanket.
50
00:02:03,775 --> 00:02:04,985
[chuckles]
51
00:02:05,037 --> 00:02:07,737
- It helps all the
plants rest for winter
52
00:02:07,779 --> 00:02:09,649
and get ready for spring.
53
00:02:09,694 --> 00:02:10,614
- Hmm...
54
00:02:10,652 --> 00:02:12,742
I guess that's important.
55
00:02:13,611 --> 00:02:14,831
[giggles]
56
00:02:14,873 --> 00:02:17,273
- Indeed it is, my
Little Nutbrown Hare.
57
00:02:17,311 --> 00:02:19,441
And so is lunch
58
00:02:19,487 --> 00:02:22,657
so it's time for me
to find us some food!
59
00:02:22,707 --> 00:02:23,707
- Can I come?
60
00:02:23,752 --> 00:02:24,802
[laughs]
61
00:02:24,840 --> 00:02:25,710
[groans]
62
00:02:25,754 --> 00:02:27,154
- Well with all this snow,
63
00:02:27,190 --> 00:02:31,370
we'd be much too busy falling over to find any food.
64
00:02:31,412 --> 00:02:32,202
Mwah.
65
00:02:32,239 --> 00:02:33,889
But I'll be back so soon
66
00:02:33,936 --> 00:02:36,806
you'll hardly notice
I've been away.
67
00:02:36,852 --> 00:02:37,772
- Okay, bye!
68
00:02:38,854 --> 00:02:40,644
Bring back something yummy!
69
00:02:40,682 --> 00:02:42,162
Hmm...
70
00:02:42,205 --> 00:02:45,815
But what am I going to dotoday with all this snow about?
71
00:02:45,861 --> 00:02:47,251
[bright chiming]
72
00:02:47,297 --> 00:02:48,987
Hey! It's snowing!
73
00:02:49,038 --> 00:02:49,818
[laughs]
74
00:02:49,865 --> 00:02:51,295
[grunts]
75
00:02:51,345 --> 00:02:54,295
Oh, since everything
fun to play with
76
00:02:54,348 --> 00:02:57,698
is under the snow I'll...
77
00:02:57,742 --> 00:02:59,312
[exclaiming]
78
00:02:59,353 --> 00:03:01,093
just dig it out!
79
00:03:01,137 --> 00:03:05,187
Wake up, wake up everything and come out to play.
80
00:03:05,228 --> 00:03:06,058
[laughing]
81
00:03:06,098 --> 00:03:07,708
It's a snowstorm!
82
00:03:08,536 --> 00:03:09,886
[laughing]
83
00:03:09,928 --> 00:03:12,838
[gasps] Some sticks.
84
00:03:12,888 --> 00:03:14,238
What else?
85
00:03:14,281 --> 00:03:15,411
[panting]
86
00:03:15,456 --> 00:03:16,666
Oh.
87
00:03:16,718 --> 00:03:20,978
- Acorns, seed
pods and branches!
88
00:03:21,026 --> 00:03:22,806
I wonder what other treasures
89
00:03:22,854 --> 00:03:25,734
I'll find hidden
under the snow blanket
90
00:03:25,770 --> 00:03:27,820
[panting]
91
00:03:27,859 --> 00:03:28,819
Huh.
92
00:03:28,860 --> 00:03:29,860
Ah.
93
00:03:29,905 --> 00:03:30,685
[giggling]
94
00:03:30,732 --> 00:03:32,562
A wet, tickling feather.
95
00:03:35,215 --> 00:03:38,215
Time for another snowstorm!
96
00:03:39,654 --> 00:03:40,744
[giggles]
97
00:03:40,785 --> 00:03:42,955
Whew, that was fun!
98
00:03:44,136 --> 00:03:45,396
[gasping]
99
00:03:45,442 --> 00:03:50,062
Hmm, I know I'll make
a friend to play with.
100
00:03:51,056 --> 00:03:52,666
Hmm...
101
00:03:52,710 --> 00:03:55,190
[bright music]
102
00:03:56,366 --> 00:03:58,236
Hello Little Snow Duck!
103
00:03:59,326 --> 00:04:00,496
Quack quack!
104
00:04:00,544 --> 00:04:01,334
Quack quack!
105
00:04:01,371 --> 00:04:03,851
Nice weather for ducks!
106
00:04:03,895 --> 00:04:06,115
Now, which friend are you?
107
00:04:07,638 --> 00:04:08,988
Hmm...
108
00:04:09,031 --> 00:04:11,861
One, two eyes.
109
00:04:13,296 --> 00:04:14,856
A mouth.
110
00:04:14,906 --> 00:04:16,516
Hmm...
111
00:04:16,560 --> 00:04:18,910
And two feet!
112
00:04:18,954 --> 00:04:19,784
Croak!
113
00:04:19,824 --> 00:04:21,574
Hello Little Snow Frog!
114
00:04:21,609 --> 00:04:22,739
Croak! Croak!
115
00:04:23,567 --> 00:04:24,387
[laughs]
116
00:04:24,438 --> 00:04:25,828
Croak! Croak!
117
00:04:25,874 --> 00:04:26,834
[giggles]
118
00:04:26,875 --> 00:04:28,135
Hop, hop.
- Huh?
119
00:04:28,180 --> 00:04:29,970
[giggles]
120
00:04:30,008 --> 00:04:31,618
- Hop, hop, croak!
121
00:04:32,576 --> 00:04:34,926
I'm a Little Snow Frog.
122
00:04:34,970 --> 00:04:36,010
[giggles]
123
00:04:36,058 --> 00:04:38,318
Pleased to meet you
Little Snow Duck!
124
00:04:38,365 --> 00:04:39,705
- [Little Field
Mouse] Quack Quack!
125
00:04:39,757 --> 00:04:40,977
- Huh?
126
00:04:41,019 --> 00:04:42,019
- [Little Field
Mouse] Quack Quack!
127
00:04:42,064 --> 00:04:45,504
- Did you say quack, Snow Duck?
128
00:04:45,546 --> 00:04:46,716
[giggles]
129
00:04:46,764 --> 00:04:48,984
- Please to meet you, Snow Frog.
130
00:04:49,027 --> 00:04:52,067
Quack, quack, quack,
quack, quack, quack.
131
00:04:52,117 --> 00:04:53,287
Boo!
[gasps]
132
00:04:53,336 --> 00:04:56,026
- Oh, it's you
Little Field Mouse!
133
00:04:56,078 --> 00:04:57,988
- Hello Little Nutbrown Hare!
134
00:04:58,036 --> 00:04:59,036
I tricked you!
135
00:04:59,081 --> 00:05:00,781
[laughing]
136
00:05:00,822 --> 00:05:01,912
- You sure did!
137
00:05:01,953 --> 00:05:04,133
I thought the Snow
Duck was talking!
138
00:05:04,173 --> 00:05:05,353
- I'm a duck!
139
00:05:05,392 --> 00:05:06,522
Waddle, waddle, waddle.
140
00:05:06,567 --> 00:05:07,997
- Quack, quack, quack
141
00:05:08,046 --> 00:05:09,436
[laughing]
142
00:05:09,483 --> 00:05:10,793
- [Together] Quack,
quack, quack!
143
00:05:10,832 --> 00:05:11,792
Whoa!
144
00:05:11,833 --> 00:05:12,573
Oops!
145
00:05:12,616 --> 00:05:13,486
[laughing]
146
00:05:13,530 --> 00:05:16,140
- Oh, that was really fun!
147
00:05:16,185 --> 00:05:18,485
- [Little Redwood Fox]
Little Nutbrown Hare!
148
00:05:18,535 --> 00:05:21,145
[giggles]
149
00:05:21,190 --> 00:05:23,410
- Here comes Little Redwood Fox!
150
00:05:23,453 --> 00:05:24,283
- Shh!
151
00:05:25,977 --> 00:05:28,547
[both giggling]
152
00:05:29,372 --> 00:05:32,202
[panting]
153
00:05:32,244 --> 00:05:33,294
- Hello?
154
00:05:33,333 --> 00:05:34,943
Little Nutbrown Hare?
155
00:05:34,986 --> 00:05:36,206
What are these?
156
00:05:37,946 --> 00:05:41,646
A Snow Duck and A Snow Frog?
157
00:05:41,689 --> 00:05:43,729
[imitating croaking]
[imitating quacking]
158
00:05:43,778 --> 00:05:44,948
[gasping] You're alive?
159
00:05:46,215 --> 00:05:47,425
You can't be.
160
00:05:47,477 --> 00:05:49,567
- Surprise!
[giggling]
161
00:05:49,610 --> 00:05:51,050
- You really tricked me!
162
00:05:51,089 --> 00:05:52,179
[laughing]
163
00:05:52,221 --> 00:05:53,921
- Are you here to play?
164
00:05:53,962 --> 00:05:57,312
- Yes, but what can we
play in all this snow?
165
00:05:57,357 --> 00:05:59,917
- Oh, I know a great game.
166
00:05:59,968 --> 00:06:01,318
It's called Snowstorm!
167
00:06:02,274 --> 00:06:03,234
I'll show you.
168
00:06:04,842 --> 00:06:05,972
[panting]
169
00:06:06,017 --> 00:06:07,237
[giggling]
170
00:06:07,279 --> 00:06:08,369
- Yay!
171
00:06:08,411 --> 00:06:09,851
Snowstorm!
172
00:06:09,891 --> 00:06:12,631
[all giggling]
173
00:06:13,460 --> 00:06:16,200
[peaceful music]
174
00:06:17,594 --> 00:06:18,814
[sighs]
175
00:06:18,856 --> 00:06:23,246
Playing in the cold
snow sure warms you up.
176
00:06:23,295 --> 00:06:25,905
- Oh, you can say that again.
177
00:06:25,950 --> 00:06:29,040
- Playing in the cold
snow sure warms you up.
178
00:06:30,651 --> 00:06:32,741
[all giggling]
179
00:06:32,783 --> 00:06:35,703
[Big Nutbrown Hare laughs]
180
00:06:35,743 --> 00:06:36,533
- Hello!
181
00:06:36,570 --> 00:06:38,180
Back so soon?
182
00:06:38,223 --> 00:06:39,143
- Soon?
183
00:06:39,181 --> 00:06:41,141
I've been away half the day.
184
00:06:41,183 --> 00:06:42,453
- Already?
185
00:06:42,489 --> 00:06:43,709
- Yes!
186
00:06:43,751 --> 00:06:46,411
And I see you found some
friends to play with.
187
00:06:47,755 --> 00:06:49,185
- A Little Snow Frog.
188
00:06:49,234 --> 00:06:51,594
- And a Little Snow Duck.
189
00:06:51,628 --> 00:06:55,458
- Well, it looks like
you've had a lot of fun.
190
00:06:55,502 --> 00:06:57,462
Would you like some lunch?
191
00:06:57,504 --> 00:06:58,594
- Mm, thanks!
192
00:06:59,549 --> 00:07:00,679
- Yum!
193
00:07:00,724 --> 00:07:02,424
- Mm, yes please!
194
00:07:02,465 --> 00:07:03,675
- Mm.
195
00:07:03,727 --> 00:07:06,507
- Mm, thank you
Big Nutbrown Hare.
196
00:07:06,556 --> 00:07:07,816
- You're welcome.
197
00:07:07,862 --> 00:07:10,082
What are you going to
make with all this snow?
198
00:07:11,561 --> 00:07:12,951
- Hmm...
199
00:07:12,997 --> 00:07:14,257
- We don't know.
200
00:07:14,303 --> 00:07:16,963
- Well I shall look
forward to finding out
201
00:07:17,001 --> 00:07:19,481
when I come back with dinner!
202
00:07:19,526 --> 00:07:20,306
- Okay!
203
00:07:22,137 --> 00:07:23,087
- Hmm.
204
00:07:23,138 --> 00:07:25,618
Well, this one's just my size.
205
00:07:26,881 --> 00:07:28,271
[panting]
206
00:07:28,317 --> 00:07:30,057
- What are you making?
207
00:07:30,101 --> 00:07:30,971
[panting]
208
00:07:31,015 --> 00:07:32,965
- You'll soon see!
209
00:07:33,017 --> 00:07:33,757
[giggling]
210
00:07:33,801 --> 00:07:34,581
- Whiskers?
211
00:07:34,628 --> 00:07:35,498
- Yes!
212
00:07:35,542 --> 00:07:37,762
Now I need some ears.
213
00:07:38,806 --> 00:07:41,026
[panting]
214
00:07:41,069 --> 00:07:42,589
- Here you are.
215
00:07:42,636 --> 00:07:43,456
- Thank you!
216
00:07:43,506 --> 00:07:45,766
[groaning]
217
00:07:45,813 --> 00:07:49,433
- What are you doing,
Little Redwood Fox?
218
00:07:49,469 --> 00:07:50,209
- Oops!
219
00:07:50,252 --> 00:07:51,472
- What's that?
220
00:07:52,863 --> 00:07:54,523
- A wriggly tail.
221
00:07:54,561 --> 00:07:55,341
[gasps]
222
00:07:55,387 --> 00:07:56,167
- Just like yours!
223
00:07:57,259 --> 00:07:58,959
[panting]
224
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
[giggling]
225
00:08:01,045 --> 00:08:02,125
- Oh, thank you!
226
00:08:02,177 --> 00:08:03,737
It's perfect!
227
00:08:03,787 --> 00:08:06,177
My very own Little Snow Mouse!
228
00:08:11,534 --> 00:08:16,504
- Big Nutbrown Hare, I'd like you to meet Little Snow Fox!
229
00:08:17,758 --> 00:08:22,108
- Oh, very nice to meet
you, Little Snow Fox.
230
00:08:22,153 --> 00:08:24,593
Lovely winter's day, isn't it?
231
00:08:24,634 --> 00:08:25,594
[giggling]
232
00:08:25,635 --> 00:08:28,375
- This is Little Snow Mouse.
233
00:08:28,420 --> 00:08:32,560
- Oh, enchanted to meet
you, Little Snow Mouse.
234
00:08:32,599 --> 00:08:37,039
Well, who could
this possibly be?
235
00:08:37,081 --> 00:08:38,171
[giggling]
236
00:08:38,213 --> 00:08:41,093
[laughing] How do you do?
237
00:08:41,129 --> 00:08:43,609
A Snow Hare, I presume?
238
00:08:43,653 --> 00:08:48,663
- A Little Snow Hare, because he's just my size!
239
00:08:49,529 --> 00:08:52,009
- But where's the Big Snow Hare?
240
00:08:52,053 --> 00:08:56,103
- Hmm, we're going to need
241
00:08:56,144 --> 00:08:58,104
a lot of snow!
242
00:08:58,146 --> 00:09:00,096
- Time to play...
243
00:09:00,148 --> 00:09:01,238
- [All] Snowstorm!
244
00:09:02,063 --> 00:09:05,503
[playful music]
245
00:09:05,545 --> 00:09:07,155
[grunting]
246
00:09:07,198 --> 00:09:09,108
- Excellent ears!
247
00:09:09,157 --> 00:09:10,767
Now he can hear us.
248
00:09:11,768 --> 00:09:12,898
- All finished.
249
00:09:12,943 --> 00:09:14,473
- Not quite!
250
00:09:14,510 --> 00:09:18,780
A little snow tail
for a Big Snow Hare.
251
00:09:18,819 --> 00:09:22,039
- Very pleased to meet
you, Big Snow Hare!
252
00:09:22,083 --> 00:09:24,523
Would you care to dance?
253
00:09:24,564 --> 00:09:26,224
[humming]
254
00:09:26,261 --> 00:09:28,131
Enchanted!
255
00:09:28,176 --> 00:09:30,826
[laughing]
256
00:09:30,874 --> 00:09:32,834
Oh, look!
257
00:09:32,876 --> 00:09:33,616
- [Little Nutbrown Hare] Huh?
258
00:09:33,660 --> 00:09:35,100
The sun's setting.
259
00:09:35,139 --> 00:09:36,179
- Already?
260
00:09:36,227 --> 00:09:38,057
Oh, that day went fast!
261
00:09:38,099 --> 00:09:41,579
- Making snow friends
sure takes time.
262
00:09:41,624 --> 00:09:44,764
- Yes, can we do
it again tomorrow?
263
00:09:44,801 --> 00:09:47,201
- Hooray! Let's!
- Yes!
264
00:09:47,238 --> 00:09:49,148
- Come on, nearly time for bed.
265
00:09:49,197 --> 00:09:51,157
- Goodnight everyone!
266
00:09:51,199 --> 00:09:52,239
Sleep tight!
267
00:09:52,287 --> 00:09:54,287
- See you in the morning light!
268
00:09:54,332 --> 00:09:55,072
[giggling]
269
00:09:55,116 --> 00:09:56,856
- Goodbye. [giggling]
270
00:09:56,900 --> 00:09:59,510
- [Narrator] So, by the
time the golden sunset
271
00:09:59,555 --> 00:10:03,205
lit up the horizon, Little Nutbrown Hare had discovered
272
00:10:03,254 --> 00:10:07,614
that even a very snowy
day can be lots of fun
273
00:10:07,650 --> 00:10:09,700
with a little imagination.
274
00:10:09,739 --> 00:10:13,609
- Hmm, guess how
much I love you.
275
00:10:13,656 --> 00:10:14,916
- Uh...
276
00:10:14,962 --> 00:10:19,492
As much as Big Snow Hare
loves Little Snow Hare?
277
00:10:19,531 --> 00:10:20,971
- Exactly!
278
00:10:21,011 --> 00:10:22,231
[laughing]
279
00:10:22,273 --> 00:10:25,803
- And I love you as
much as Little Snow Hare
280
00:10:25,842 --> 00:10:28,412
loves his Big Snow Hare.
281
00:10:28,453 --> 00:10:31,283
I love you, Big Snow Hare!
282
00:10:31,326 --> 00:10:32,756
[Big Nutbrown Hare laughing]
283
00:10:32,806 --> 00:10:35,236
- [Big Nutbrown Hare] And I love you, Little Snow Hare!
284
00:10:35,286 --> 00:10:36,326
[both laughing]
285
00:10:36,374 --> 00:10:38,814
[bright music]
286
00:10:40,901 --> 00:10:43,341
[bright music]
17563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.