Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,600 --> 00:00:19,812
(MUSIC BLASTING)
2
00:00:25,693 --> 00:00:26,694
(BRAKES SCREECHING)
3
00:00:29,447 --> 00:00:31,114
Do you guys smell that?
4
00:00:31,115 --> 00:00:34,034
What?
What's wrong?
5
00:00:34,035 --> 00:00:35,786
Something bad happened.
6
00:00:41,959 --> 00:00:43,668
Oh, God...
7
00:00:43,669 --> 00:00:44,712
Run!
8
00:00:45,004 --> 00:00:46,005
Run!
9
00:00:47,089 --> 00:00:48,757
Rimmer!
10
00:00:48,758 --> 00:00:50,967
(SHOTS BLAST AND RICOCHET)
11
00:00:50,968 --> 00:00:52,552
(RIMMER YELPS,
MACHINE BUZZING AND SNAPPING)
12
00:00:52,553 --> 00:00:53,720
Run!
13
00:00:53,721 --> 00:00:55,305
(ESTEVEZ ROARS IN FRUSTRATION)
14
00:00:55,306 --> 00:00:57,265
- Estevez!
- Shit!
15
00:00:57,266 --> 00:00:59,184
Farah Black?
16
00:00:59,185 --> 00:01:01,019
You're with them now?
Drop your weapon.
17
00:01:01,020 --> 00:01:03,605
They're the ones you want.
I am on your side--
18
00:01:03,606 --> 00:01:04,689
There are no sides!
19
00:01:04,690 --> 00:01:06,858
- Drop the gun now!
- You are making a mistake--
20
00:01:06,859 --> 00:01:08,526
You're pointing your weapon
at a police officer--
21
00:01:08,527 --> 00:01:10,111
- Just listen to what I'm telling you--
- Drop it!
22
00:01:10,112 --> 00:01:12,197
- Five, four, three--
- To what I am--
23
00:01:12,198 --> 00:01:13,908
- Two!
- Okay.
24
00:01:17,661 --> 00:01:18,662
Okay.
25
00:01:30,674 --> 00:01:32,801
All right...
26
00:01:32,802 --> 00:01:34,469
(BREATHING SHAKILY)
I solved the mystery...
27
00:01:34,470 --> 00:01:36,763
Don't talk.
28
00:01:36,764 --> 00:01:38,765
Put some pressure right...
29
00:01:38,766 --> 00:01:41,351
right here.
(GROANS IN PAIN)
30
00:01:41,352 --> 00:01:43,104
Oh, God... Todd?
31
00:01:44,188 --> 00:01:47,524
(WINCES AND GROANS)
They're gone now.
32
00:01:47,525 --> 00:01:49,276
We're going to be okay now.
33
00:01:50,069 --> 00:01:51,195
You sure about that?
34
00:02:10,131 --> 00:02:11,589
It's tough to be a princess,
35
00:02:11,590 --> 00:02:13,092
but I like a challenge.
36
00:02:14,844 --> 00:02:18,347
How can you tell what love feels like
when everybody loves you?
37
00:02:20,391 --> 00:02:24,270
Sometimes, I feel like I'm walking
in someone else's dreams...
38
00:02:25,938 --> 00:02:27,438
Everything is connected...
39
00:02:27,439 --> 00:02:29,149
Hey, Bart, I got clothes.
40
00:02:29,150 --> 00:02:30,942
This was all I could find.
41
00:02:30,943 --> 00:02:32,735
I stole it from downstairs, so...
42
00:02:32,736 --> 00:02:34,696
Aren't we lucky that we live
in such a beautiful world?
43
00:02:34,697 --> 00:02:35,989
Bart?
44
00:02:35,990 --> 00:02:37,740
Why are you in such a hurry?
45
00:02:37,741 --> 00:02:41,494
Well, we've... got places to go.
46
00:02:41,495 --> 00:02:42,580
Right?
47
00:02:43,497 --> 00:02:44,747
Everything is connected...
48
00:02:44,748 --> 00:02:46,749
BART: Maybe we could just stay here
49
00:02:46,750 --> 00:02:48,710
and watch the TV.
50
00:02:48,711 --> 00:02:50,670
They got these shows
in between shows
51
00:02:50,671 --> 00:02:52,797
that show you things
you can buy in a store.
52
00:02:52,798 --> 00:02:53,673
Commercials?
53
00:02:53,674 --> 00:02:54,883
Yeah.
54
00:02:54,884 --> 00:02:56,843
They're terrific.
55
00:02:56,844 --> 00:02:58,012
Okay.
56
00:02:58,304 --> 00:03:00,054
It's like you wake up one morning...
57
00:03:00,055 --> 00:03:01,472
Commercials it is.
58
00:03:01,473 --> 00:03:04,726
...Your parents hate you
and your brother's gay.
59
00:03:04,727 --> 00:03:06,686
Everything is connected.
60
00:03:06,687 --> 00:03:08,188
If you can't be a princes...
61
00:03:08,189 --> 00:03:10,232
I never had a surprise before.
62
00:03:12,985 --> 00:03:16,196
I only got two bullets left.
63
00:03:16,197 --> 00:03:18,032
I still hurt all over.
64
00:03:20,075 --> 00:03:22,577
- Maybe--
- Bart.
65
00:03:22,578 --> 00:03:24,871
Two bullets?
66
00:03:24,872 --> 00:03:26,164
Seriously?
67
00:03:26,165 --> 00:03:28,166
That's your excuse?
68
00:03:28,167 --> 00:03:30,835
I saw you kill someone
by waving at them.
69
00:03:30,836 --> 00:03:34,256
All that stuff you said to me
about life and purpose and stuff?
70
00:03:36,133 --> 00:03:38,718
You think maybe...
71
00:03:38,719 --> 00:03:42,639
surprises are good sometimes?
72
00:03:42,640 --> 00:03:45,643
Like there could be such thing
as a surprise that helps you?
73
00:03:47,853 --> 00:03:49,520
Yes.
74
00:03:49,521 --> 00:03:50,648
I do.
75
00:03:52,191 --> 00:03:53,107
Yeah.
76
00:03:53,108 --> 00:03:55,693
What doesn't kill you,
you know, usually makes you--
77
00:03:55,694 --> 00:03:58,113
Makes you hurt real bad
and makes you cry.
78
00:03:59,949 --> 00:04:02,659
Makes you stronger.
79
00:04:02,660 --> 00:04:03,952
That's....
80
00:04:03,953 --> 00:04:05,828
Yeah.
81
00:04:05,829 --> 00:04:07,373
(CHUCKLES FONDLY)
82
00:04:13,462 --> 00:04:16,464
I think you're right, Ken.
83
00:04:16,465 --> 00:04:18,717
I think I wanna see
where those two bullets go.
84
00:04:19,760 --> 00:04:21,094
Okay.
85
00:04:21,095 --> 00:04:22,762
You know, I'll bet
86
00:04:22,763 --> 00:04:26,683
that if you head out that door
and start walking,
87
00:04:26,684 --> 00:04:27,893
you'll find out.
88
00:04:29,144 --> 00:04:32,063
(LAUGHS)
89
00:04:32,064 --> 00:04:34,149
(LAUGHING TOGETHER)
90
00:04:37,778 --> 00:04:39,738
(LAUGHING IN CRAZED ABANDON)
91
00:04:41,907 --> 00:04:43,700
(SCREAMING IN GLEE)
92
00:04:43,701 --> 00:04:44,702
(BOTH SCREAMING HAPPILY)
93
00:04:47,746 --> 00:04:49,580
(BREATHING SHORT AND SHALLOW)
94
00:04:49,581 --> 00:04:51,041
You saved me.
95
00:04:53,127 --> 00:04:54,711
Don't rub it in.
96
00:04:54,712 --> 00:04:57,588
How are we going
to get out of this one, right?
97
00:04:57,589 --> 00:05:00,174
Just another crazy...
98
00:05:00,175 --> 00:05:02,052
situation.
99
00:05:07,016 --> 00:05:08,225
Farah...
100
00:05:08,892 --> 00:05:13,771
The night you were kidnapped...
101
00:05:13,772 --> 00:05:16,608
It was me behind the door
you were knocking on.
102
00:05:17,526 --> 00:05:19,819
I didn't let you in, and--
103
00:05:19,820 --> 00:05:22,072
I know that. Obviously.
104
00:05:23,115 --> 00:05:23,990
You knew?
105
00:05:23,991 --> 00:05:27,869
It's not like I forgot
which door I knocked on, Todd.
106
00:05:27,870 --> 00:05:31,331
It's my fault,
I had my weapon drawn.
107
00:05:31,332 --> 00:05:32,540
Well, right, but--
108
00:05:32,541 --> 00:05:35,084
When I met you
that first night, you...
109
00:05:35,085 --> 00:05:36,377
you saved my life.
110
00:05:36,378 --> 00:05:38,629
By the time I realized
that was your door,
111
00:05:38,630 --> 00:05:41,215
I knew you well enough
to understand why that door
112
00:05:41,216 --> 00:05:43,051
did not open that night.
113
00:05:43,052 --> 00:05:45,428
It was my fault.
I... (SIGHS HEAVILY)
114
00:05:45,429 --> 00:05:47,680
should never been there
in the first place.
115
00:05:47,681 --> 00:05:51,017
Ah. See?
116
00:05:51,018 --> 00:05:54,479
You also knew...
117
00:05:54,480 --> 00:05:55,647
a thing.
118
00:05:57,900 --> 00:06:01,361
I didn't lie to you
any more than you lied to Farah.
119
00:06:01,362 --> 00:06:02,654
Yes, you did.
120
00:06:03,822 --> 00:06:07,325
I would describe it as...
121
00:06:07,326 --> 00:06:10,120
"strategic no-truthing."
122
00:06:12,956 --> 00:06:14,624
(DOOR CREAKS OPEN)
ESTEVEZ: Go on, go!
123
00:06:14,625 --> 00:06:17,210
(MACHINE SPARKING AND POPPING)
Go.
124
00:06:17,211 --> 00:06:18,753
(BARKING)
125
00:06:18,754 --> 00:06:19,922
Go.
126
00:06:21,757 --> 00:06:24,550
(BARKING)
Stop. Stop!
127
00:06:24,551 --> 00:06:26,302
All right, calm down, Lydia,
128
00:06:26,303 --> 00:06:27,804
it's gonna be all right,
we're gonna figure this out.
129
00:06:27,805 --> 00:06:30,181
It's gonna be all right...
130
00:06:30,182 --> 00:06:31,307
Maybe.
131
00:06:31,308 --> 00:06:32,475
(BARKING)
132
00:06:32,476 --> 00:06:33,976
The corgi knows.
133
00:06:33,977 --> 00:06:35,269
Or rather,
134
00:06:35,270 --> 00:06:36,938
Lydia Spring knows.
135
00:06:36,939 --> 00:06:38,940
I'm sorry, Ms. Spring,
136
00:06:38,941 --> 00:06:42,527
it was destroyed after
this nice "real" detective
137
00:06:42,528 --> 00:06:46,364
- shot it a bazillion times.
- You shut up!
138
00:06:46,365 --> 00:06:49,283
All right?
139
00:06:49,284 --> 00:06:51,285
I need to focus.
I need to...
140
00:06:51,286 --> 00:06:52,829
I've gotta figure this out.
141
00:06:52,830 --> 00:06:54,163
All right?
What is this place?
142
00:06:54,164 --> 00:06:55,374
Who are you people?
143
00:06:56,500 --> 00:06:59,085
How the hell did you do this to her?
144
00:06:59,086 --> 00:07:01,087
I want answers.
145
00:07:01,088 --> 00:07:02,172
Talk!
146
00:07:02,214 --> 00:07:04,590
Okay, so,
147
00:07:04,591 --> 00:07:06,050
100 years ago--
148
00:07:06,051 --> 00:07:08,010
All right, I'm gonna need you
to shut up with that shit right now--
149
00:07:08,011 --> 00:07:08,886
I thought you said
you wanted answers--
150
00:07:08,887 --> 00:07:10,513
I want reality!
151
00:07:10,514 --> 00:07:12,098
I want my reality back,
152
00:07:12,099 --> 00:07:13,851
and I want it back
right goddamn now--
153
00:07:17,187 --> 00:07:18,730
I am not the enemy.
154
00:07:24,820 --> 00:07:27,281
I-I just want to know
what's going on.
155
00:07:30,868 --> 00:07:32,702
Please, will somebody
tell me what's going on?
156
00:07:32,703 --> 00:07:35,164
Huh? Please.
157
00:07:46,175 --> 00:07:47,925
More than a hundred years ago,
158
00:07:47,926 --> 00:07:49,552
a man named Zackariah Webb
159
00:07:49,553 --> 00:07:52,221
built a machine that broke
and went to the future,
160
00:07:52,222 --> 00:07:56,142
where these tattooed wackos found it,
and used it to swap souls.
161
00:07:56,143 --> 00:07:58,561
They swapped Lydia with a corgi
162
00:07:58,562 --> 00:08:00,897
to use as leverage
to stop Patrick Spring,
163
00:08:00,898 --> 00:08:03,065
who was actually
also Zackariah Webb,
164
00:08:03,066 --> 00:08:05,359
having jumped through time
to get his machine back--
165
00:08:05,360 --> 00:08:07,195
I hate everything
about this right now...
166
00:08:07,196 --> 00:08:08,446
TODD: In 2002,
167
00:08:08,447 --> 00:08:10,823
after the Men of the Machine
killed his wife,
168
00:08:10,824 --> 00:08:12,742
Patrick Spring,
who was a fake identity,
169
00:08:12,743 --> 00:08:15,077
created to be
the son of Edgar Spring,
170
00:08:15,078 --> 00:08:17,663
who was actually Zackariah Webb,
171
00:08:17,664 --> 00:08:19,874
jumped forward in time
to last week,
172
00:08:19,875 --> 00:08:21,667
destroyed the Men Of the Machine,
173
00:08:21,668 --> 00:08:24,921
and then went to the Perryman Grand
to confront his future self,
174
00:08:24,922 --> 00:08:27,381
which led to the young Patrick Spring
175
00:08:27,382 --> 00:08:29,592
accidentally killing old Patrick Spring,
176
00:08:29,593 --> 00:08:32,471
when a kitten went off
and set off a shark explosion.
177
00:08:36,308 --> 00:08:38,976
Wait, so, that's what happened?
178
00:08:38,977 --> 00:08:41,938
Fairly straightforward, I think.
179
00:08:41,939 --> 00:08:42,897
Estevez...
180
00:08:42,898 --> 00:08:45,608
there's still a way to save Lydia.
181
00:08:45,609 --> 00:08:48,027
That's right.
182
00:08:48,028 --> 00:08:51,489
You destroyed this machine,
and this plug,
183
00:08:51,490 --> 00:08:53,741
but there's another way.
184
00:08:53,742 --> 00:08:55,576
How?
185
00:08:55,577 --> 00:08:56,953
DIRK: That thing.
186
00:08:56,954 --> 00:08:59,872
It's another version
of the same machine,
187
00:08:59,873 --> 00:09:01,541
and we know where to plug it in.
188
00:09:01,542 --> 00:09:02,543
(BARKS)
189
00:09:03,669 --> 00:09:06,420
MAN: Sir?
190
00:09:06,421 --> 00:09:08,381
Sir, you can't
come in here like that!
191
00:09:08,382 --> 00:09:09,966
Shut up, idiot.
I'm talking to the captain.
192
00:09:09,967 --> 00:09:11,968
- Hey!
- Boys...
193
00:09:11,969 --> 00:09:13,554
- Get in there.
- Stand down.
194
00:09:15,764 --> 00:09:16,597
You can't just come in--
195
00:09:16,598 --> 00:09:18,766
They stole the soul-exchanger.
196
00:09:18,767 --> 00:09:21,769
And you know who has it?
197
00:09:21,770 --> 00:09:24,272
Your man, Estevez.
198
00:09:24,273 --> 00:09:27,233
So...
199
00:09:27,234 --> 00:09:30,987
it's finally over.
200
00:09:30,988 --> 00:09:33,739
You've got no friends left, Rimmer.
201
00:09:33,740 --> 00:09:35,449
I've been making calls
202
00:09:35,450 --> 00:09:37,660
to Brothers in high places all day.
203
00:09:37,661 --> 00:09:38,953
Nobody's picking up.
204
00:09:38,954 --> 00:09:41,789
There's no one left to help you.
205
00:09:41,790 --> 00:09:45,042
Coming here,
you've put me in danger.
206
00:09:45,043 --> 00:09:47,587
The Men of the Machine are over,
you've destroyed us!
207
00:09:47,588 --> 00:09:48,921
No, no, no...
208
00:09:48,922 --> 00:09:52,675
They're going to try and switch
Lydia and Rapunzel back.
209
00:09:52,676 --> 00:09:54,135
We get that machine back,
210
00:09:54,136 --> 00:09:55,636
we get control.
211
00:09:55,637 --> 00:09:59,015
We are gonna go
to the only altar that's left.
212
00:09:59,016 --> 00:10:01,225
We're gonna take men,
we're gonna take weapons,
213
00:10:01,226 --> 00:10:03,102
and we're gonna go there.
214
00:10:03,103 --> 00:10:06,105
If we quit now,
then we lose everything.
215
00:10:06,106 --> 00:10:09,150
But no.
216
00:10:09,151 --> 00:10:10,527
We go there.
217
00:10:12,404 --> 00:10:14,948
(WHINES AND BARKS)
218
00:10:20,454 --> 00:10:21,370
(DIRK BREATHING HARD)
219
00:10:21,371 --> 00:10:23,039
Whoa, whoa, whoa, whoa...
220
00:10:23,040 --> 00:10:24,915
I got you, I got you.
221
00:10:24,916 --> 00:10:26,417
Thank you. Thank you, I...
222
00:10:26,418 --> 00:10:29,879
I feel less walkie
and more fall-y right now.
223
00:10:29,880 --> 00:10:30,921
Don't mention it.
224
00:10:30,922 --> 00:10:33,424
You gonna stay with us?
225
00:10:33,425 --> 00:10:35,635
What, you mean like,
with the living people?
226
00:10:35,636 --> 00:10:36,469
Yeah.
227
00:10:36,470 --> 00:10:39,347
Ideally, yes,
but you know how things are
228
00:10:39,348 --> 00:10:42,224
when you've got the cereal bowl
flower exchange...
229
00:10:42,225 --> 00:10:43,310
Say what?
230
00:10:44,186 --> 00:10:46,395
There's a lot of wording happening
231
00:10:46,396 --> 00:10:48,856
should me no talk good
'cause blood all gone.
232
00:10:48,857 --> 00:10:49,815
Right...
233
00:10:49,816 --> 00:10:51,108
Arrow have.
234
00:10:51,109 --> 00:10:52,943
I see that...
235
00:10:52,944 --> 00:10:55,446
Todd, are you good?
236
00:10:55,447 --> 00:10:58,908
The answer to that question
is kind of long.
237
00:10:58,909 --> 00:11:00,201
Let's go.
238
00:11:00,202 --> 00:11:02,037
Come on, I'll put you down.
There we go.
239
00:11:03,246 --> 00:11:06,207
There are six entrances to the house.
240
00:11:06,208 --> 00:11:09,585
There's no way we can cover all of them,
so if anyone comes in--
241
00:11:09,586 --> 00:11:10,795
Wait...
242
00:11:10,796 --> 00:11:12,088
would they come here?
243
00:11:12,089 --> 00:11:16,008
This... thing, it's like their most sacred...
244
00:11:16,009 --> 00:11:17,259
thing.
245
00:11:17,260 --> 00:11:18,928
They're gonna be mad we took it.
246
00:11:18,929 --> 00:11:21,598
So they know what's under this place.
247
00:11:23,058 --> 00:11:24,433
What is under this place?
248
00:11:24,434 --> 00:11:27,561
A place with the...
249
00:11:27,562 --> 00:11:29,188
(MUMBLING GROGGILY)
250
00:11:29,189 --> 00:11:30,482
stuff.
251
00:11:32,067 --> 00:11:33,151
(YELLS)
252
00:11:33,694 --> 00:11:35,194
Oh, shit.
253
00:11:35,195 --> 00:11:37,279
Ms. Black...
254
00:11:37,280 --> 00:11:38,615
How much of this is legal?
255
00:11:39,574 --> 00:11:42,326
There are a number of loopholes,
you know, legally,
256
00:11:42,327 --> 00:11:44,120
regarding what constitutes a militia,
257
00:11:44,121 --> 00:11:46,580
with relevance to state law,
and in accordance with---
258
00:11:46,581 --> 00:11:48,833
You know what, never mind.
259
00:11:48,834 --> 00:11:50,794
This is the least illegal shit I've done all day.
260
00:11:52,379 --> 00:11:54,296
If this is a time machine,
can I go back?
261
00:11:54,297 --> 00:11:56,716
Go back? Where?
262
00:11:56,717 --> 00:11:57,591
Save my partner.
263
00:11:57,592 --> 00:11:59,219
TODD: Some things can't be changed.
264
00:12:04,599 --> 00:12:05,766
Lydia first.
265
00:12:05,767 --> 00:12:06,810
Whoa!
266
00:12:07,978 --> 00:12:09,354
(BARKING)
267
00:12:13,900 --> 00:12:15,860
Are you sure you know
what you're doing?
268
00:12:15,861 --> 00:12:18,320
No. I only saw them do this once.
269
00:12:18,321 --> 00:12:19,864
(BARKING)
270
00:12:19,865 --> 00:12:21,949
We jump them,
and they switch places.
271
00:12:21,950 --> 00:12:24,452
Make thing switchy.
272
00:12:24,453 --> 00:12:25,578
(MUMBLING WEAKLY)
Sw...switch...
273
00:12:25,579 --> 00:12:28,165
The Men of the Machine
had a whole contraption for this.
274
00:12:30,792 --> 00:12:33,210
(CRANK SQUEAKS AND GRINDS)
275
00:12:33,211 --> 00:12:34,755
(ENERGY CRACKLES AND SURGES)
276
00:12:38,717 --> 00:12:40,426
Is it supposed to do that?
277
00:12:40,427 --> 00:12:42,553
I'm not qualified to answer that question.
278
00:12:42,554 --> 00:12:44,013
ESTEVEZ: Why can't I go back?
279
00:12:44,014 --> 00:12:46,515
It's already on. I could go back,
I could-I could fix this.
280
00:12:46,516 --> 00:12:48,768
- I could fix everything--
- Bring Lydia here.
281
00:12:48,769 --> 00:12:50,311
Why are we even bothering with this?
282
00:12:50,312 --> 00:12:52,062
I could go back and stop her
from ever being kidnapped.
283
00:12:52,063 --> 00:12:54,523
Because it doesn't work that way--
Because it doesn't--
284
00:12:54,524 --> 00:12:55,649
(ELECTRICITY CRACKS, TODD YELPS)
Todd!
285
00:12:55,650 --> 00:12:56,692
No, don't worry about me.
286
00:12:56,693 --> 00:12:58,528
We're too close to give up now.
287
00:13:00,864 --> 00:13:02,115
Hold her there.
288
00:13:08,121 --> 00:13:09,663
(WHINING)
289
00:13:09,664 --> 00:13:11,958
Okay, Estevez, push that crank.
290
00:13:30,227 --> 00:13:31,561
(ENGINE RUMBLING)
291
00:13:35,649 --> 00:13:36,817
Yeah!
292
00:13:43,365 --> 00:13:44,865
(ENGINE ROARING)
293
00:13:44,866 --> 00:13:45,992
What the hell is that?
294
00:13:47,577 --> 00:13:49,912
(CRANK SQUEAKS,
ENERGY SURGING AND CRACKLING)
295
00:13:49,913 --> 00:13:50,913
Hey!
296
00:13:50,914 --> 00:13:52,581
No, no, trust me,
you have to trust me--
297
00:13:52,582 --> 00:13:54,291
- No, you killed her!
- Switch them! Switch them now!
298
00:13:54,292 --> 00:13:55,418
I got her, I got her.
299
00:13:56,419 --> 00:13:58,629
She's dead, man.
300
00:13:58,630 --> 00:14:00,130
- It's how you do it.
- She's not breathing.
301
00:14:00,131 --> 00:14:02,258
- You frigging killed them.
- Is this what should happen?
302
00:14:02,259 --> 00:14:03,592
It's gonna work.
303
00:14:03,593 --> 00:14:04,885
Three...
304
00:14:04,886 --> 00:14:06,095
two...
305
00:14:06,096 --> 00:14:07,805
one.
306
00:14:07,806 --> 00:14:08,890
(ELECTRICITY BURSTS)
307
00:14:12,060 --> 00:14:15,020
Hey, hey, come on, Lydia.
308
00:14:15,021 --> 00:14:16,313
(ROWDY 3 HOWLING AND SHOUTING)
309
00:14:16,314 --> 00:14:17,982
Whoo!
310
00:14:17,983 --> 00:14:19,067
(SCREAMING AND ROARING)
311
00:14:28,577 --> 00:14:29,870
Screw this.
312
00:14:30,620 --> 00:14:32,664
(TODD YELLS)
She bit me!
313
00:14:34,082 --> 00:14:35,166
Come on...
314
00:14:43,258 --> 00:14:44,467
Hey...
315
00:14:46,553 --> 00:14:47,637
(SIGHS HEAVILY)
316
00:14:49,431 --> 00:14:51,557
Farah?
317
00:14:51,558 --> 00:14:53,350
Lydia?
318
00:14:53,351 --> 00:14:54,727
Oh, my God!
319
00:14:54,728 --> 00:14:57,062
(GASPING IN RELIEF)
320
00:14:57,063 --> 00:14:59,148
(SOBBING IN JOY)
Oh, my God!
321
00:14:59,149 --> 00:15:00,733
It worked.
322
00:15:00,734 --> 00:15:01,901
Holy shit.
323
00:15:01,902 --> 00:15:03,569
I thought we would never get you back.
324
00:15:03,570 --> 00:15:04,820
I'm so stupid.
325
00:15:04,821 --> 00:15:07,114
I should've never gone
to that guy's house, but...
326
00:15:07,115 --> 00:15:08,533
I knew you could do it.
327
00:15:09,326 --> 00:15:11,118
The moment I saw you,
328
00:15:11,119 --> 00:15:13,246
I knew everything
was going to be all right.
329
00:15:13,580 --> 00:15:14,956
Okay.
330
00:15:15,290 --> 00:15:16,541
Okay...
331
00:15:22,005 --> 00:15:23,422
Thank you so much.
332
00:15:23,423 --> 00:15:25,717
We did the best we could for you, Lydia.
333
00:15:31,014 --> 00:15:33,224
These guys threw me off a bridge.
334
00:15:35,310 --> 00:15:37,312
I'll help you up.
Come on.
335
00:15:39,147 --> 00:15:41,065
Look at me?
336
00:15:41,066 --> 00:15:43,484
(SIGHS)
337
00:15:43,485 --> 00:15:45,152
(GUNFIRE UPSTAIRS)
338
00:15:45,153 --> 00:15:46,320
We got company.
339
00:15:46,321 --> 00:15:47,696
Wait, Farah!
340
00:15:47,697 --> 00:15:48,614
Where are you going?
341
00:15:48,615 --> 00:15:50,199
Stay here.
342
00:15:50,200 --> 00:15:52,077
- Farah, wait...
- Stay here!
343
00:15:56,998 --> 00:15:58,165
(GUNFIRE)
Whoa! Jesus!
344
00:15:58,166 --> 00:16:00,335
(EXCHANGING GUNFIRE)
345
00:16:13,390 --> 00:16:14,348
(GASPING WEAKLY)
346
00:16:14,349 --> 00:16:16,475
TODD: We have to fix the machine.
347
00:16:16,476 --> 00:16:17,810
We have to send it back.
348
00:16:17,811 --> 00:16:18,978
LYDIA: Send it back?
349
00:16:18,979 --> 00:16:20,729
We should destroy this stupid thing!
350
00:16:20,730 --> 00:16:22,064
No.
351
00:16:22,065 --> 00:16:23,107
It won't work.
352
00:16:23,108 --> 00:16:25,275
It needs this.
353
00:16:25,276 --> 00:16:26,652
It needs to go back
to where it came from,
354
00:16:26,653 --> 00:16:28,153
to start the loop again.
355
00:16:28,154 --> 00:16:30,698
LYDIA: They put me in a dog.
356
00:16:30,699 --> 00:16:33,575
I watched him feed me dog food.
357
00:16:33,576 --> 00:16:37,204
I have been sleeping
on the streets for a week,
358
00:16:37,205 --> 00:16:39,623
I was so hungry, I ate a rat.
359
00:16:39,624 --> 00:16:44,336
If we don't send
the Machine back in time...
360
00:16:44,337 --> 00:16:46,380
you won't exist.
361
00:16:46,381 --> 00:16:48,173
TODD: You're the center of the loop.
362
00:16:48,174 --> 00:16:50,801
It all revolves around you.
363
00:16:50,802 --> 00:16:52,803
This has to go back to your dad,
364
00:16:52,804 --> 00:16:55,389
so that he can try
and manipulate the future,
365
00:16:55,390 --> 00:16:59,977
and eventually meet your mom, and...
366
00:16:59,978 --> 00:17:01,103
...sex with her, and--
367
00:17:01,104 --> 00:17:02,021
Todd, Todd, Todd, Todd...
368
00:17:02,022 --> 00:17:03,147
Everything's spinning.
369
00:17:03,148 --> 00:17:04,398
Yeah, but still.
370
00:17:04,399 --> 00:17:05,858
You guys are both dying.
371
00:17:05,859 --> 00:17:06,734
TODD: No.
372
00:17:06,735 --> 00:17:08,569
We're not.
373
00:17:08,570 --> 00:17:09,738
We're okay--
374
00:17:11,114 --> 00:17:12,072
Todd...
375
00:17:12,073 --> 00:17:13,282
We have to get out of here.
376
00:17:13,283 --> 00:17:17,536
- Someone has to tell Farah we--
- Lydia...
377
00:17:17,537 --> 00:17:21,915
Your dad did all of this to save you.
378
00:17:21,916 --> 00:17:23,876
He died
379
00:17:23,877 --> 00:17:25,503
to save your life.
380
00:17:34,888 --> 00:17:36,056
Okay.
381
00:17:37,140 --> 00:17:38,600
What do I do?
382
00:17:43,104 --> 00:17:44,564
(GUNFIRE)
383
00:17:46,441 --> 00:17:47,776
Cover me!
384
00:17:54,032 --> 00:17:55,200
Shit.
385
00:17:57,243 --> 00:17:58,702
What do I do now?
386
00:17:58,703 --> 00:18:01,497
How do I, like,
turn it on or whatever?
387
00:18:01,498 --> 00:18:02,832
Turn the crank.
388
00:18:06,127 --> 00:18:07,628
Wait.
389
00:18:07,629 --> 00:18:08,629
Wait.
390
00:18:08,630 --> 00:18:10,339
The machine's still broken.
391
00:18:10,340 --> 00:18:12,007
Oh, shit.
392
00:18:12,008 --> 00:18:13,008
You're right.
393
00:18:13,009 --> 00:18:14,260
Okay...
394
00:18:14,719 --> 00:18:15,762
(GROANING IN PAIN)
395
00:18:22,227 --> 00:18:23,311
Okay...
396
00:18:24,270 --> 00:18:26,439
Okay, maybe if I can just...
397
00:18:28,983 --> 00:18:30,151
(SCREAMS)
398
00:18:31,152 --> 00:18:32,821
No!
(BOLT WHISTLES)
399
00:18:34,572 --> 00:18:35,657
Really?
400
00:18:39,327 --> 00:18:40,328
(ELECTRICITY CRACKLES)
401
00:18:45,750 --> 00:18:47,335
Stop right now!
402
00:18:48,169 --> 00:18:49,002
I swear to God,
403
00:18:49,003 --> 00:18:52,090
I'll smash this stupid thing
into a billion pieces!
404
00:18:53,174 --> 00:18:54,342
(GUNFIRE RATTLING)
405
00:18:56,886 --> 00:18:57,928
Cover!
406
00:18:57,929 --> 00:18:59,013
(GUNFIRE BLASTING)
407
00:19:03,977 --> 00:19:05,186
Cover me!
408
00:19:06,479 --> 00:19:07,312
Move it!
409
00:19:07,313 --> 00:19:08,898
(BULLETS BLAST AND RICOCHET)
410
00:19:10,775 --> 00:19:12,152
(GRENADE EXPLODES)
411
00:19:13,570 --> 00:19:15,446
(COUGHING AND GASPING FOR AIR)
412
00:19:15,947 --> 00:19:17,573
LYDIA: I'll do it.
413
00:19:17,574 --> 00:19:21,368
- I'll--
- You'll smash it?
414
00:19:21,369 --> 00:19:22,828
And then what?
415
00:19:22,829 --> 00:19:25,290
What then, Lydia Spring?
What then?
416
00:19:28,710 --> 00:19:29,794
Who's that, Ed?
417
00:19:31,754 --> 00:19:33,298
Yo.
(GUNSHOT)
418
00:19:34,507 --> 00:19:35,592
(BOLT WHISTLES)
419
00:19:36,217 --> 00:19:37,969
But--
(ELECTRICITY CRACKLING)
420
00:19:44,809 --> 00:19:46,561
Uh...
421
00:19:49,689 --> 00:19:51,231
I'm sorry about earlier.
422
00:19:51,232 --> 00:19:53,317
- I'll do it right this time.
- No, no, no, no!
423
00:19:53,318 --> 00:19:54,402
Bart?
424
00:19:55,653 --> 00:19:56,945
This is it.
425
00:19:56,946 --> 00:19:58,280
These bald guys,
426
00:19:58,281 --> 00:20:00,073
these are the guys that hired me,
427
00:20:00,074 --> 00:20:02,492
the day you found me?
428
00:20:02,493 --> 00:20:03,703
And this thing...
429
00:20:05,079 --> 00:20:07,332
This is the thing
that they hired me to build.
430
00:20:19,886 --> 00:20:21,678
Can you fix this?
431
00:20:21,679 --> 00:20:23,097
Yes.
432
00:20:26,434 --> 00:20:27,894
It's my destiny.
433
00:20:32,440 --> 00:20:34,234
(HIGH-PITCHED WHINE,
GASPING IN EXHAUSTION)
434
00:20:38,238 --> 00:20:39,489
Where is my gun?
435
00:20:42,367 --> 00:20:44,076
Hey, Rapunzel...
436
00:20:44,077 --> 00:20:45,578
Hi. Hi!
437
00:20:48,331 --> 00:20:49,332
(DOG WHINES)
438
00:20:51,584 --> 00:20:53,752
Give me my dog.
439
00:20:53,753 --> 00:20:55,505
(WHIMPERING)
440
00:20:57,966 --> 00:20:59,175
Drop your gun.
441
00:21:00,051 --> 00:21:02,595
I'm going to shoot you in the head.
442
00:21:04,222 --> 00:21:07,015
I am gonna shoot you in the head,
443
00:21:07,016 --> 00:21:09,977
and take my goddamn dog!
444
00:21:09,978 --> 00:21:11,479
One of those things is gonna happen.
445
00:21:12,772 --> 00:21:14,065
(GASPS)
446
00:21:16,359 --> 00:21:17,443
(GUNSHOT)
447
00:21:19,320 --> 00:21:20,571
(BARKS)
448
00:21:22,782 --> 00:21:24,867
(BREATHING HARD)
449
00:21:34,502 --> 00:21:35,878
I think I did it.
450
00:21:38,131 --> 00:21:39,424
I think I finished it.
451
00:21:41,426 --> 00:21:44,928
Bart, this is why
you brought me here.
452
00:21:44,929 --> 00:21:46,556
I still got one bullet left.
453
00:21:49,684 --> 00:21:51,769
(CRANK SQUEAKS AND GRINDS)
454
00:21:59,819 --> 00:22:00,945
(FIRES)
455
00:22:03,364 --> 00:22:04,865
Huh.
456
00:22:04,866 --> 00:22:06,242
Weird.
457
00:22:08,578 --> 00:22:10,204
(DIRK WHIMPERS IN FEAR,
EMPTY GUN CLICKS)
458
00:22:14,334 --> 00:22:15,626
(EXHALES IN SHOCK)
459
00:22:21,299 --> 00:22:22,425
Okay.
460
00:22:25,345 --> 00:22:26,803
Bye, Dirk.
461
00:22:26,804 --> 00:22:28,181
(GASPS)
462
00:22:28,723 --> 00:22:30,640
Let's get outta here,
these people are nutjobs.
463
00:22:30,641 --> 00:22:32,268
Mm-hmm.
464
00:22:54,874 --> 00:22:56,583
(POWER SURGES)
465
00:22:56,584 --> 00:22:57,627
Okay.
466
00:22:58,795 --> 00:23:00,046
On three.
467
00:23:00,838 --> 00:23:02,381
One...
468
00:23:02,382 --> 00:23:04,758
Two...
469
00:23:04,759 --> 00:23:05,843
Three.
470
00:23:06,344 --> 00:23:07,804
(ELECTRICITY CRACKLING)
471
00:23:25,446 --> 00:23:27,572
Solved it.
472
00:23:27,573 --> 00:23:29,075
(SIGHS IN SATISFACTION)
473
00:23:34,497 --> 00:23:37,165
(SPLUTTERING)
Hey, loser.
474
00:23:37,166 --> 00:23:38,501
(BEER CAN CLATTERS)
475
00:23:40,420 --> 00:23:42,421
Amanda?
476
00:23:42,422 --> 00:23:43,922
You came back?
477
00:23:43,923 --> 00:23:46,550
Me and the Rowdy 3
came and saved you.
478
00:23:46,551 --> 00:23:47,968
They say that's the last time, by the way.
479
00:23:47,969 --> 00:23:50,929
- Saved me?
- Yeah, duh.
480
00:23:50,930 --> 00:23:52,848
Saved everyone.
481
00:23:52,849 --> 00:23:54,391
There were, like,
a hundred dudes out there,
482
00:23:54,392 --> 00:23:56,435
and we beat them up,
and then they ran away.
483
00:23:56,436 --> 00:23:58,770
Dude, it was sick.
484
00:23:58,771 --> 00:24:00,188
Where's Dirk?
485
00:24:00,189 --> 00:24:03,150
The cop took him to the hospital.
486
00:24:03,151 --> 00:24:05,026
It was not pretty.
487
00:24:05,027 --> 00:24:07,654
Farah took Lydia... somewhere.
488
00:24:07,655 --> 00:24:09,449
She said to meet her
at this address at 6:00.
489
00:24:12,869 --> 00:24:14,786
Dirk says you hate him now?
490
00:24:14,787 --> 00:24:17,330
'Cause he...
tricked you or something?
491
00:24:17,331 --> 00:24:19,875
- He ruined my life.
- Right.
492
00:24:19,876 --> 00:24:21,626
All right.
493
00:24:21,627 --> 00:24:22,962
Later, Todd.
494
00:24:24,297 --> 00:24:25,797
Wait...
495
00:24:25,798 --> 00:24:27,340
What?
496
00:24:27,341 --> 00:24:30,051
You have another lottery ticket?
497
00:24:30,052 --> 00:24:31,846
What was your plan with that, anyway?
498
00:24:34,515 --> 00:24:37,100
I was gonna try and...
499
00:24:37,101 --> 00:24:39,102
fix things.
500
00:24:39,103 --> 00:24:40,605
Fix everything.
501
00:24:42,023 --> 00:24:44,900
Well, some things you don't fix, Todd.
502
00:24:44,901 --> 00:24:47,235
Sometimes when you fall down,
503
00:24:47,236 --> 00:24:48,863
you fall all the way down.
504
00:24:50,698 --> 00:24:52,532
You blew it.
505
00:24:52,533 --> 00:24:54,160
That's just the way it is.
506
00:25:00,416 --> 00:25:03,376
Here's what I do believe,
507
00:25:03,377 --> 00:25:07,005
I think Dirk Gently came
into your life for a reason.
508
00:25:07,006 --> 00:25:11,843
I mean, two weeks ago,
you were a 33-year-old hotel bellhop
509
00:25:11,844 --> 00:25:13,929
with no money, and no friends,
510
00:25:13,930 --> 00:25:17,141
who spent all of his time lying to me.
511
00:25:18,100 --> 00:25:19,392
Now look at you.
512
00:25:19,393 --> 00:25:21,144
You're the bad-ass partner
513
00:25:21,145 --> 00:25:24,231
to a psychic detective.
514
00:25:24,232 --> 00:25:25,650
And you're honest.
515
00:25:27,235 --> 00:25:30,028
Think about why Dirk lied to you.
516
00:25:30,029 --> 00:25:32,864
You and Dirk, you saved that girl.
517
00:25:32,865 --> 00:25:35,575
You saved that girl's life.
518
00:25:35,576 --> 00:25:39,037
No matter what he lied about,
519
00:25:39,038 --> 00:25:40,540
isn't that the part that matters?
520
00:25:43,167 --> 00:25:44,710
I'll see you around, Todd.
521
00:25:46,128 --> 00:25:48,213
Amanda...
522
00:25:48,214 --> 00:25:51,259
Are you really gonna...
leave with those guys?
523
00:25:52,343 --> 00:25:55,887
I mean, Todd, come on...
524
00:25:55,888 --> 00:25:57,682
they already gave me a jacket.
525
00:26:06,732 --> 00:26:08,275
KEN: You hungry?
526
00:26:08,276 --> 00:26:10,151
BART: What is it?
527
00:26:10,152 --> 00:26:11,945
KEN: Ethiopian.
528
00:26:11,946 --> 00:26:13,738
BART: That's not a word.
529
00:26:13,739 --> 00:26:15,073
Is that a word?
530
00:26:15,074 --> 00:26:16,075
(BARKS)
531
00:26:18,661 --> 00:26:20,620
You did a thing back there.
532
00:26:20,621 --> 00:26:22,581
With the thing?
533
00:26:22,582 --> 00:26:24,749
Yes, I did.
534
00:26:24,750 --> 00:26:26,168
You did, too.
535
00:26:27,670 --> 00:26:31,131
Hey, that guy, um, Dirk Gently...
536
00:26:31,132 --> 00:26:34,009
you weren't supposed to kill him.
537
00:26:34,010 --> 00:26:35,719
You were supposed to protect him.
538
00:26:35,720 --> 00:26:39,180
It's not the first
that's happened, is it?
539
00:26:39,181 --> 00:26:42,100
I was supposed
to bring you there, too, so...
540
00:26:42,101 --> 00:26:43,810
and you did the thing,
541
00:26:43,811 --> 00:26:46,147
and now that you did it,
maybe you're gonna leave, and...
542
00:26:47,565 --> 00:26:50,066
Like...
543
00:26:50,067 --> 00:26:52,777
you did your destiny or whatever,
544
00:26:52,778 --> 00:26:57,157
and now that you did it,
maybe you're gonna go...
545
00:26:57,158 --> 00:26:59,785
And it's bad, Ken--
546
00:27:04,415 --> 00:27:10,128
Or you do whatever you want, you know,
because I kidnapped you, and...
547
00:27:10,129 --> 00:27:13,465
and it must have been
really bad for you.
548
00:27:13,466 --> 00:27:16,594
You know, I didn't think about
your feelings and all that, and...
549
00:27:25,436 --> 00:27:29,064
I don't want you to go, I...
550
00:27:29,065 --> 00:27:30,191
I think.
551
00:27:31,901 --> 00:27:33,569
Hey, um...
552
00:27:36,697 --> 00:27:38,240
I'm not going anywhere.
553
00:27:41,285 --> 00:27:43,329
(LAUGHS)
554
00:27:44,246 --> 00:27:45,538
Okay...
555
00:27:45,539 --> 00:27:47,708
(BARKING)
556
00:27:52,421 --> 00:27:55,256
Security will meet you
on the ground in Belize.
557
00:27:55,257 --> 00:27:57,133
You cannot call me when you land.
558
00:27:57,134 --> 00:27:58,843
From there, you'll be on your own.
559
00:27:58,844 --> 00:28:01,346
Now, you can access
your father's offshore accounts--
560
00:28:01,347 --> 00:28:03,973
I don't understand
why I have to leave the country.
561
00:28:03,974 --> 00:28:05,975
It's just for now.
562
00:28:05,976 --> 00:28:08,478
We don't know how many of them
are still out there.
563
00:28:08,479 --> 00:28:10,271
They could still be looking for you.
564
00:28:10,272 --> 00:28:11,690
I don't even know who "they" are--
565
00:28:11,691 --> 00:28:13,233
They're a cult formed
around the time machine
566
00:28:13,234 --> 00:28:15,318
my father accidentally
sent forward from the past
567
00:28:15,319 --> 00:28:18,029
that use a broken aspect
of the machine to swap bodies.
568
00:28:18,030 --> 00:28:19,906
The guy who kidnapped me
was a rock star,
569
00:28:19,907 --> 00:28:21,533
and he got mad and betrayed them.
570
00:28:21,534 --> 00:28:24,411
Coincidentally, on the same day
my father traveled into the future
571
00:28:24,412 --> 00:28:26,163
to get revenge
for the murder of my mother.
572
00:28:27,957 --> 00:28:32,502
I am so sorry things ended this way. I...
573
00:28:32,503 --> 00:28:34,504
I let you down,
I let your father down--
574
00:28:34,505 --> 00:28:36,172
What are you talking about?
575
00:28:36,173 --> 00:28:39,092
It was a time loop,
there was nothing you could do.
576
00:28:39,093 --> 00:28:41,136
This was the best possible ending.
577
00:28:41,137 --> 00:28:42,137
(SCOFFS)
578
00:28:42,138 --> 00:28:43,722
Don't you see that?
579
00:28:43,723 --> 00:28:47,225
Farah, you kicked everyone's ass
and saved me.
580
00:28:47,226 --> 00:28:49,060
It was so...
581
00:28:49,061 --> 00:28:50,603
you.
582
00:28:50,604 --> 00:28:51,938
(CHUCKLES)
583
00:28:51,939 --> 00:28:53,440
It was?
584
00:28:53,441 --> 00:28:54,441
Yeah.
585
00:28:54,442 --> 00:28:55,692
Ever since I was little,
586
00:28:55,693 --> 00:28:59,028
you were the most
inspiring person ever,
587
00:28:59,029 --> 00:29:01,740
but you always try to hide
from what a freak you are.
588
00:29:01,741 --> 00:29:03,491
- Um--
- And then when my dad died,
589
00:29:03,492 --> 00:29:06,661
and I was a dog,
and everything was hopeless,
590
00:29:06,662 --> 00:29:10,790
there you are with an army of weirdos,
saving the day.
591
00:29:10,791 --> 00:29:12,584
It was perfect.
592
00:29:12,585 --> 00:29:14,128
You are perfect.
593
00:29:21,135 --> 00:29:22,219
(SNIFFLES)
594
00:29:23,596 --> 00:29:25,054
Good luck, Farah.
595
00:29:25,055 --> 00:29:26,222
I love you.
596
00:29:26,223 --> 00:29:27,892
I love you, too.
597
00:29:29,226 --> 00:29:31,895
(TAPPING ON PHONE)
I just gave you four million dollars.
598
00:29:31,896 --> 00:29:33,563
How?
599
00:29:33,564 --> 00:29:35,815
My phone. Duh.
600
00:29:35,816 --> 00:29:38,527
Have fun with your new friends.
They seem insane.
601
00:29:39,570 --> 00:29:41,071
Okay.
602
00:29:44,784 --> 00:29:45,785
(EXHALES)
603
00:29:46,619 --> 00:29:49,412
RIGGINS:
In the beginning, it was just an idea.
604
00:29:49,413 --> 00:29:52,290
I wanted...
605
00:29:52,291 --> 00:29:54,459
(SIGHING)
606
00:29:54,460 --> 00:29:59,172
I wanted so badly to believe
that there was something bigger.
607
00:29:59,173 --> 00:30:00,423
A bigger pattern.
608
00:30:00,424 --> 00:30:02,426
A bigger... meaning.
609
00:30:03,511 --> 00:30:05,345
I knew...
610
00:30:05,346 --> 00:30:07,680
when I first met you,
611
00:30:07,681 --> 00:30:09,349
I'd found it.
612
00:30:09,350 --> 00:30:16,064
It was real.
It was all real, and you were proof.
613
00:30:16,065 --> 00:30:19,275
You are what you say you are,
614
00:30:19,276 --> 00:30:20,986
and I am so proud of you.
615
00:30:37,753 --> 00:30:39,087
Very long story short,
616
00:30:39,088 --> 00:30:41,756
until yesterday,
it hailed as my greatest case,
617
00:30:41,757 --> 00:30:45,093
one of deception,
danger, double-crosses,
618
00:30:45,094 --> 00:30:46,970
and an all-round
perversion of high emotion,
619
00:30:46,971 --> 00:30:49,305
and, dare I say it, romance.
620
00:30:49,306 --> 00:30:52,183
Puffles the horse had faked,
yes, faked, his death by--
621
00:30:52,184 --> 00:30:54,894
I need the chair.
622
00:30:54,895 --> 00:30:57,522
- Sorry?
- That you're in?
623
00:30:57,523 --> 00:30:59,149
Oh, yes, quite.
624
00:31:08,075 --> 00:31:11,244
Oh, well.
625
00:31:11,245 --> 00:31:13,288
Here I am again.
626
00:31:13,289 --> 00:31:14,540
Where?
627
00:31:16,542 --> 00:31:17,918
Todd, you're...
628
00:31:19,420 --> 00:31:21,588
...here.
629
00:31:21,589 --> 00:31:24,465
But the case is over.
630
00:31:24,466 --> 00:31:25,717
How's your shoulder?
631
00:31:25,718 --> 00:31:27,051
It's...
632
00:31:27,052 --> 00:31:29,387
terrible, actually.
633
00:31:29,388 --> 00:31:32,849
Look I don't-- I don't understand...
634
00:31:32,850 --> 00:31:36,269
Did you want something from me? Or...
635
00:31:36,270 --> 00:31:37,353
I can't help you,
636
00:31:37,354 --> 00:31:39,522
I-I can't do anything
to help your situation, or what I said--
637
00:31:39,523 --> 00:31:41,691
I don't need help.
638
00:31:41,692 --> 00:31:42,818
Here.
639
00:31:44,361 --> 00:31:46,362
I got this from your apartment.
640
00:31:46,363 --> 00:31:49,324
Oh, um...
641
00:31:49,325 --> 00:31:51,910
That's a Mexican Funeral T-shirt.
642
00:31:51,911 --> 00:31:55,997
I don't have many left, so try not to...
643
00:31:55,998 --> 00:31:57,416
get shot in it.
644
00:32:00,878 --> 00:32:03,379
Look, I'm sorry,
but I don't understand.
645
00:32:03,380 --> 00:32:06,257
You're...
646
00:32:06,258 --> 00:32:08,093
What do you want?
Why are you here?
647
00:32:09,845 --> 00:32:12,472
I'm here because I'm your friend.
648
00:32:12,473 --> 00:32:13,514
Besides,
649
00:32:13,515 --> 00:32:16,018
I don't want to miss out
on when the next case starts.
650
00:32:17,978 --> 00:32:19,979
(STAMMERS)
651
00:32:19,980 --> 00:32:21,440
So--
652
00:32:24,735 --> 00:32:26,445
Didn't you say this band hated you?
653
00:32:27,780 --> 00:32:29,198
Yeah, well.
654
00:32:32,159 --> 00:32:34,453
We're late.
Farah wants to meet up.
655
00:32:35,037 --> 00:32:36,121
What? Really?
656
00:32:37,247 --> 00:32:39,791
Once Estevez gives us the all-clear,
657
00:32:39,792 --> 00:32:42,835
some people are going
to ask us some questions.
658
00:32:42,836 --> 00:32:44,420
Undoubtedly.
And how do we answer them?
659
00:32:44,421 --> 00:32:46,756
Well, yeah, we can't tell people
about the time machine,
660
00:32:46,757 --> 00:32:47,799
we'll sound insane.
661
00:32:47,800 --> 00:32:49,133
We don't want to sound insane.
662
00:32:49,134 --> 00:32:51,678
- No, we want to sound like sane guys--
- So sane, we're boring.
663
00:32:51,679 --> 00:32:55,556
Yeah, two boring, sane guys
having a... normal time.
664
00:32:55,557 --> 00:32:57,183
Let's say,
best-case scenario,
665
00:32:57,184 --> 00:33:01,187
we come out of this not arrested,
despite all the... deaths.
666
00:33:01,188 --> 00:33:04,190
- Yeah, the-the deaths.
- What then?
667
00:33:04,191 --> 00:33:07,276
I'd... like to make an investment
668
00:33:07,277 --> 00:33:08,861
in your detective agency.
669
00:33:08,862 --> 00:33:10,238
- Really?
- What?
670
00:33:10,239 --> 00:33:11,531
Uh....
671
00:33:11,532 --> 00:33:14,033
Bu-- Uh-- Bu-- Uh--
Bu-- Uh... But of course!
672
00:33:14,034 --> 00:33:16,619
I accept your proposal
as my venture capitalist.
673
00:33:16,620 --> 00:33:18,663
Proof of concept has clearly
already been established.
674
00:33:18,664 --> 00:33:21,165
But I remain quite firm on the signage.
675
00:33:21,166 --> 00:33:22,709
A brass plaque.
676
00:33:22,710 --> 00:33:25,753
"Dirk Gently's
Holistic Detective Agency"
677
00:33:25,754 --> 00:33:26,963
Name recognition and all that.
678
00:33:26,964 --> 00:33:29,757
I wouldn't want to muddy it
with a jumble of "Farahs" and "Todds."
679
00:33:29,758 --> 00:33:31,050
It's cleaner this way.
680
00:33:31,051 --> 00:33:34,178
And... how much
can I expect me to say yes to?
681
00:33:34,179 --> 00:33:36,556
If she's your partner,
I don't think it's fair to nix her name.
682
00:33:36,557 --> 00:33:40,727
No, I-I'd prefer my name
to remain off the...
683
00:33:40,728 --> 00:33:41,894
name.
684
00:33:41,895 --> 00:33:44,814
Ah.
So it's settled. And Todd.
685
00:33:44,815 --> 00:33:47,608
I feel like you're no longer an assistant.
686
00:33:47,609 --> 00:33:50,111
I'm promoting you to ward.
687
00:33:50,112 --> 00:33:52,947
Isn't that like a male nanny?
Yeah, I'm not...
688
00:33:52,948 --> 00:33:54,866
Okay, Dirk, you're pissing me off again.
689
00:33:54,867 --> 00:33:56,367
Oh, you don't like the title?
690
00:33:56,368 --> 00:33:57,827
(Saint Claude
Christine and the Queens PLAYS)
691
00:33:57,828 --> 00:33:59,579
...Comme tu regardes au-dehors
692
00:33:59,580 --> 00:34:02,206
J'emporte un portrait dévoré
693
00:34:02,207 --> 00:34:03,833
Douleur destin bord à bord
694
00:34:03,834 --> 00:34:07,046
Here's my station...
695
00:34:08,964 --> 00:34:12,800
Here's my station
696
00:34:12,801 --> 00:34:15,804
Hoo, hoo, hoo...
697
00:34:16,430 --> 00:34:21,268
But if you say just one word
I'll stay with you
698
00:34:23,103 --> 00:34:26,023
Here's my station...
699
00:34:28,067 --> 00:34:31,236
Here's my station...
700
00:34:43,123 --> 00:34:44,583
What the hell?
701
00:34:48,545 --> 00:34:51,172
Trying to cover up your tracks, ass--
702
00:34:51,173 --> 00:34:52,633
--hole?
703
00:34:55,177 --> 00:34:56,677
(GUNSHOT)
704
00:34:56,678 --> 00:34:58,180
Why did you shoot me?
705
00:34:59,973 --> 00:35:01,849
(GASPING IN PAIN AND SHOCK)
706
00:35:01,850 --> 00:35:03,184
Dang it.
707
00:35:03,185 --> 00:35:04,727
For Pete's sakes, now it's...
708
00:35:04,728 --> 00:35:06,062
(GASPING IN PAIN)
709
00:35:06,063 --> 00:35:08,231
No. No, this is...
710
00:35:08,232 --> 00:35:09,941
Oh, man, now it's...
711
00:35:09,942 --> 00:35:11,234
This is perfect.
712
00:35:11,235 --> 00:35:13,736
This is just so me.
713
00:35:13,737 --> 00:35:16,365
I don't know why I shot you.
Are you okay?
714
00:35:18,283 --> 00:35:20,368
Duh, no, sorry.
715
00:35:20,369 --> 00:35:22,620
You don't know what's going on?
716
00:35:22,621 --> 00:35:24,330
No, right, I-I know,
717
00:35:24,331 --> 00:35:27,500
about the body-swapping guys
and the machine?
718
00:35:27,501 --> 00:35:31,420
We just burned the Spring house down,
and cleaned that up,
719
00:35:31,421 --> 00:35:33,881
and then we went and burned
their place down, too, at the zoo?
720
00:35:33,882 --> 00:35:35,633
No, I've just been...
721
00:35:35,634 --> 00:35:37,593
burning everything down.
722
00:35:37,594 --> 00:35:39,428
We had a big file on that.
723
00:35:39,429 --> 00:35:42,348
We have files on, like, everything.
724
00:35:42,349 --> 00:35:44,892
I mean, what do they
want me to do, read 'em all?
725
00:35:44,893 --> 00:35:48,188
I can't do that. It's... it's boring.
726
00:35:48,856 --> 00:35:53,192
I-I...
I just wanted to be in charge,
727
00:35:53,193 --> 00:35:55,611
but what they don't tell you
is that once you're in charge,
728
00:35:55,612 --> 00:35:58,781
there's all this other, like...
729
00:35:58,782 --> 00:36:01,368
"Blah-blah-blah-blah-blah
top secret..." Blah!
730
00:36:02,619 --> 00:36:05,872
Do you know, they can't arrest me?
731
00:36:05,873 --> 00:36:08,332
Like, we're go gonna kill
the rest of those body-swapping guys,
732
00:36:08,333 --> 00:36:14,172
and it's all, like, top secret,
so it's off... of books,
733
00:36:14,173 --> 00:36:17,508
and all I had to do was write,
like, an email.
734
00:36:17,509 --> 00:36:20,595
And-and then, we're gonna
go get the, uh, the psychics, too,
735
00:36:20,596 --> 00:36:23,973
all the ones that we've been tracking,
and more.
736
00:36:23,974 --> 00:36:26,100
And they wouldn't let Riggins
do it, I guess,
737
00:36:26,101 --> 00:36:31,147
but they like me... more, better,
738
00:36:31,148 --> 00:36:35,777
because they gave me $80 million.
(LAUGHS GIDDILY)
739
00:36:36,987 --> 00:36:41,282
We have kill everybody
who knows about it.
740
00:36:41,283 --> 00:36:42,366
So...
741
00:36:42,367 --> 00:36:46,078
- I guess I gotta kill you, too--
- No.
742
00:36:46,079 --> 00:36:47,872
No, you don't have to do that.
743
00:36:47,873 --> 00:36:49,999
You don't, um...
744
00:36:50,000 --> 00:36:52,460
(GROANING IN PAIN)
I don't know anything.
745
00:36:52,461 --> 00:36:54,629
I don't-I don't even
understand any of this.
746
00:36:54,630 --> 00:36:56,339
I'm just trying to be a good cop.
747
00:36:56,340 --> 00:36:57,840
(WINCING)
748
00:36:57,841 --> 00:36:59,091
I'm just trying to be a good cop.
749
00:36:59,092 --> 00:37:00,218
Please, you don't...
750
00:37:00,219 --> 00:37:01,886
You don't have to...
751
00:37:01,887 --> 00:37:03,054
Please, man.
752
00:37:03,055 --> 00:37:04,556
Are you reaching for your gun right now?
753
00:37:06,099 --> 00:37:08,476
(FIRING)
754
00:37:08,477 --> 00:37:09,686
(SIGHS)
755
00:37:11,730 --> 00:37:13,148
(FIRES AGAIN)
756
00:37:15,651 --> 00:37:17,611
(GASPING)
757
00:37:19,363 --> 00:37:20,822
I'm just doing my job.
758
00:37:22,532 --> 00:37:25,409
- So, if we do this--
- We're already doing it.
759
00:37:25,410 --> 00:37:27,411
Well, how do we find a case?
760
00:37:27,412 --> 00:37:28,705
Just let yourself feel it.
761
00:37:29,665 --> 00:37:31,791
- Feel it?
- Yes.
762
00:37:31,792 --> 00:37:33,585
Okay, take a moment.
763
00:37:38,507 --> 00:37:39,633
Feel anything?
764
00:37:41,551 --> 00:37:42,886
Okay, close your eyes.
765
00:37:44,221 --> 00:37:45,973
(SIGHS)
766
00:37:47,849 --> 00:37:49,142
Anything at all?
767
00:37:51,770 --> 00:37:53,313
I...
768
00:37:55,774 --> 00:37:57,025
To go to the bathroom.
769
00:37:59,236 --> 00:38:01,070
It's...
770
00:38:01,071 --> 00:38:02,864
Mm-hmm. Yeah.
771
00:38:09,579 --> 00:38:12,248
Farah, would you
excuse me for a moment?
772
00:38:12,249 --> 00:38:14,376
Just... a moment.
773
00:38:24,428 --> 00:38:25,637
Thanks.
774
00:38:41,153 --> 00:38:42,362
(SNARLS)
775
00:38:46,700 --> 00:38:49,286
Vogle, get her out of here.
776
00:38:52,748 --> 00:38:54,290
- What?
- Go on, get!
777
00:38:54,291 --> 00:38:55,459
Run!
778
00:38:58,295 --> 00:39:00,297
(BRAKES SCREECH)
779
00:39:20,817 --> 00:39:22,235
You wanna rush?
780
00:39:24,946 --> 00:39:26,365
Let's rush!
781
00:39:47,010 --> 00:39:48,761
(HOWLING)
782
00:39:48,762 --> 00:39:50,847
(ROARING AND SHOUTING)
Let's get 'em, boys!
783
00:39:58,230 --> 00:39:59,648
Not now.
784
00:40:10,367 --> 00:40:11,576
Dirk?
785
00:40:20,210 --> 00:40:21,628
(CELL PHONE RINGS)
786
00:40:25,507 --> 00:40:26,382
Amanda?
787
00:40:26,383 --> 00:40:28,050
Todd! Todd!
Oh, my God, they're coming!
788
00:40:28,051 --> 00:40:28,884
- It's really bad!
- What?
789
00:40:28,885 --> 00:40:30,719
What's happening?
Who's coming?
790
00:40:30,720 --> 00:40:31,637
Todd, listen to me, you have to--
791
00:40:31,638 --> 00:40:33,180
Wait, stay where you are.
792
00:40:33,181 --> 00:40:35,182
I'll find you.
You're gonna to be fine.
793
00:40:35,183 --> 00:40:36,726
You're gonna be fine--
Ah! (PHONE CLATTERS)
794
00:40:38,395 --> 00:40:40,271
(SIZZLING AND CRACKLING)
795
00:40:40,272 --> 00:40:41,314
(WINCING IN PAIN)
796
00:40:45,193 --> 00:40:47,945
(GASPING IN PAIN)
797
00:40:47,946 --> 00:40:50,407
(SCREAMING IN AGONY)
798
00:40:52,993 --> 00:40:55,953
AMANDA: Todd? Todd!
What's happening? Todd!
799
00:40:55,954 --> 00:40:58,289
(SONG PLAYING)
You are never gonna get
800
00:40:58,290 --> 00:41:00,875
Everything you want in this world
801
00:41:00,876 --> 00:41:04,796
First things first get what you deserve...
802
00:41:15,849 --> 00:41:21,145
It began when I was 21 years old
803
00:41:21,146 --> 00:41:26,400
And my mom and dad
were begging me to go
804
00:41:26,401 --> 00:41:31,989
So I left a note
and we went and hit the road
805
00:41:31,990 --> 00:41:35,952
Me and Chris and all the stuff I owned...
53760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.