All language subtitles for Bonnyclide 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,500 --> 00:00:38,790 He come on. What's for dinner? 2 00:00:39,490 --> 00:00:42,290 Who's hungry? I'm hungry. 3 00:00:42,900 --> 00:00:45,250 Couple sandwiches. 4 00:00:47,120 --> 00:00:51,500 Yeah, CW's got a brand new special. 5 00:01:13,140 --> 00:01:16,459 He and his passengers were 2 highway patrolmen... 6 00:01:16,460 --> 00:01:17,960 and a blind stenographer. How's that? 7 00:01:22,840 --> 00:01:26,060 That's great. That's great. 8 00:01:36,510 --> 00:01:39,739 Look at what we got here. 9 00:01:39,740 --> 00:01:41,649 Don't even move a muscle. 10 00:01:41,650 --> 00:01:45,150 Interrupting your little picnic, huh? 11 00:01:49,130 --> 00:01:50,270 Say Marshall! 12 00:01:53,740 --> 00:01:56,099 I ain't never seen shooting like that, Clide. 13 00:01:56,100 --> 00:01:56,850 Yeah. 14 00:01:56,851 --> 00:01:58,259 Good shot! 15 00:01:58,260 --> 00:02:01,760 What do we got here? Huh? 16 00:02:03,250 --> 00:02:05,249 We ain't going nowhere. 17 00:02:05,250 --> 00:02:06,969 Get his cuffs! 18 00:02:06,970 --> 00:02:08,400 You ain't getting away with this! 19 00:02:10,680 --> 00:02:12,789 You gonna pay for this! 20 00:02:12,790 --> 00:02:14,970 What's going on here? 21 00:02:15,790 --> 00:02:17,469 What you gonna do? Huh? 22 00:02:17,470 --> 00:02:20,970 Find out exactly what you're doing here. 23 00:02:21,230 --> 00:02:24,319 This is Missouri. What are you doing here? 24 00:02:24,320 --> 00:02:27,819 I know. 25 00:02:27,820 --> 00:02:30,569 You heard about the reward on the Barrow gang, right? 26 00:02:30,570 --> 00:02:33,769 You heard about the reward. You think it's OK? 27 00:02:33,770 --> 00:02:35,640 You think you can come down here... 28 00:02:35,641 --> 00:02:39,140 pick yourself a mighty fine reward. I can tell you, it ain't gonna happen. 29 00:02:39,600 --> 00:02:42,249 Shoot him. Shoot him. 30 00:02:42,250 --> 00:02:43,939 You ain't gonna get away with it. 31 00:02:43,940 --> 00:02:47,059 You know where you are? 32 00:02:47,060 --> 00:02:51,089 It's Missouri. You ain't got no laws around here. 33 00:02:51,090 --> 00:02:52,539 We got the pretty girls. 34 00:02:52,540 --> 00:02:54,510 They got the guns. We got the guns. 35 00:02:54,511 --> 00:02:56,999 We got the cars and we got a mind... 36 00:02:57,000 --> 00:02:58,869 to show you... 37 00:02:58,870 --> 00:03:03,559 that we ain't takin' it no more. 38 00:03:03,560 --> 00:03:05,319 Don't do it. 39 00:03:05,320 --> 00:03:10,399 Before I blow your brains into the next county, I want you to tell me something. 40 00:03:10,400 --> 00:03:13,900 I want you to tell all us something. 41 00:03:15,300 --> 00:03:16,889 Why you after us? 42 00:03:16,890 --> 00:03:20,389 There's all them poor people out there you should be protecting. 43 00:03:20,390 --> 00:03:23,099 Ain't enough people in Texas for you to look after... 44 00:03:23,100 --> 00:03:26,599 you got to come all the way across how many state lines? 45 00:03:26,600 --> 00:03:30,100 Looking for us? 46 00:03:30,860 --> 00:03:35,679 So what are we gonna do with him? 47 00:03:35,680 --> 00:03:37,149 I got an idea. 48 00:03:37,150 --> 00:03:39,089 What do you think Bonnie? 49 00:03:39,090 --> 00:03:43,279 Well, I think we should take a few pictures of him... 50 00:03:43,280 --> 00:03:46,779 send them to the papers. Show 'em how friendly we all are. 51 00:03:46,780 --> 00:03:49,689 Woo hoo! Sounds like an idea to me. 52 00:03:49,690 --> 00:03:53,189 I got your camera right here. 53 00:03:53,190 --> 00:03:55,889 There you go. 54 00:03:55,890 --> 00:03:57,799 We're gonna get friendly. 55 00:03:57,800 --> 00:04:01,299 His hair. His hat. His big gun. 56 00:04:04,790 --> 00:04:07,659 Come on you gonna be a star! 57 00:04:07,660 --> 00:04:10,309 Yoo hoo! OK. 58 00:04:10,310 --> 00:04:13,810 I got ya'. Smile everybody. 59 00:04:18,110 --> 00:04:19,539 Now can we kill him? 60 00:04:19,540 --> 00:04:23,739 Now come on. Look. 61 00:04:23,740 --> 00:04:27,239 We're being all nice and friendly now. 62 00:04:27,240 --> 00:04:30,740 OK? So that's the Barrow gang. That's how we are. 63 00:04:32,340 --> 00:04:36,299 I say, we came out in this beautiful sunshine... 64 00:04:36,300 --> 00:04:39,799 with our beautiful gals for a picnic. 65 00:04:39,800 --> 00:04:41,759 And a party. 66 00:04:41,760 --> 00:04:44,199 We had a picnic, so... 67 00:04:44,200 --> 00:04:48,560 Let's have a party! Woo hoo! Let's do it! 68 00:04:57,720 --> 00:05:00,350 Get me out of these handcuffs! 69 00:05:12,820 --> 00:05:16,189 Ha ha! That's it. That's the long arm of the law. 70 00:05:27,440 --> 00:05:29,540 Come here. 71 00:06:03,510 --> 00:06:06,770 These are mighty tight. 72 00:06:43,070 --> 00:06:45,629 Are you gonna make me come? 73 00:06:45,630 --> 00:06:49,129 Are you gonna make me come? Come all over here. 74 00:07:46,680 --> 00:07:51,070 That's a great ride, baby! Oh yeah! 75 00:26:51,560 --> 00:26:56,839 Throw him in the lake? You up for that? Sure. 76 00:26:56,840 --> 00:27:01,750 I swear to god, you ain't seen the last of me! 77 00:27:15,390 --> 00:27:18,669 Hey! It's a turkey shoot! 78 00:27:18,670 --> 00:27:22,279 Show what you got! 79 00:27:22,280 --> 00:27:29,280 Do you hear something? I can't hear nothing. 80 00:27:31,890 --> 00:27:35,270 You ain't seen the last of me, Bonnie and Clide! 81 00:27:50,600 --> 00:27:54,779 Can we help you with something? Ummm. 82 00:27:54,780 --> 00:27:57,459 Perhaps do you wanna get it on? 83 00:27:57,460 --> 00:28:00,699 Uhh... the dress. 84 00:28:00,700 --> 00:28:03,419 Oh. Do you wanna see what it looks like? 85 00:28:03,420 --> 00:28:05,969 I dunno. Do you think it's me? 86 00:28:05,970 --> 00:28:08,149 Oh, I think it's totally you. 87 00:28:08,150 --> 00:28:11,650 OK. 88 00:28:57,370 --> 00:28:59,010 Oh my god! Is that a gun? 89 00:28:59,740 --> 00:29:02,509 Well, yeah. 90 00:29:02,510 --> 00:29:04,609 Is it loaded? 91 00:29:04,610 --> 00:29:07,219 It might be. Do you wanna touch it? 92 00:29:07,220 --> 00:29:08,219 Yeah. 93 00:29:08,220 --> 00:29:09,390 What's your name? 94 00:29:09,391 --> 00:29:12,089 My name... is Bonnie Parker. 95 00:29:12,090 --> 00:29:14,269 What do you do? 96 00:29:14,270 --> 00:29:16,729 Um... nothing. 97 00:29:16,730 --> 00:29:18,819 Why do you have a gun? 98 00:29:18,820 --> 00:29:21,979 I just, you know, like to keep myself safe. 99 00:29:21,980 --> 00:29:25,479 Can I hold it? There's like all sorts of perverts around. 100 00:29:25,480 --> 00:29:28,980 You can touch it all you like. 101 00:29:29,570 --> 00:29:33,669 You guys are like... You're so hot! 102 00:29:33,670 --> 00:29:37,780 I wanna see more! You get that off! 103 00:29:38,570 --> 00:29:43,420 You gonna help me. I'll help you. 104 00:30:23,830 --> 00:30:28,450 You like that. Keep teasing me like that. 105 00:54:40,140 --> 00:54:43,409 Hey y'all! Wow. 106 00:54:43,410 --> 00:54:46,909 Now. 107 00:54:46,910 --> 00:54:50,689 I guess you heard about the Barrow gang? 108 00:54:58,220 --> 00:55:00,629 Well that's us! 109 00:55:00,630 --> 00:55:05,169 Aw, come on now. Don't be scared. Gather round. 110 00:55:05,170 --> 00:55:10,389 We ain't gonna steal from you. You ain't got nothin'. 111 00:55:10,390 --> 00:55:14,529 Look. I'm Clide Barrow. 112 00:55:14,530 --> 00:55:17,569 And this here... I'm Miss Bonnie Parker. 113 00:55:17,570 --> 00:55:21,069 You heard of the Barrow Gang, right. Yeah. 114 00:55:21,070 --> 00:55:23,799 You know what you don't here of? 115 00:55:23,800 --> 00:55:26,779 You don't hear from them laws. 116 00:55:26,780 --> 00:55:30,279 About we here... shootin' our guns... 117 00:55:30,280 --> 00:55:33,159 and runnin' away in our automobiles... 118 00:55:33,160 --> 00:55:36,660 to give you money. 119 00:55:37,800 --> 00:55:40,469 This is for you guys. Come on. Take it. 120 00:55:40,470 --> 00:55:45,219 Take it. That's right. 121 00:55:45,220 --> 00:55:49,190 Cause we got a mountain of it! 122 00:55:53,460 --> 00:55:57,869 That's all for y'all. 123 00:55:57,870 --> 00:56:02,000 You ain't gonna be poor no more. Not with the Barrow Gang. 124 00:56:04,070 --> 00:56:07,029 And see what else we got for ya. 125 00:56:07,030 --> 00:56:12,719 Miss Bonnie picked these out herself, right? 126 00:56:12,720 --> 00:56:16,220 Look at that. 127 00:56:24,300 --> 00:56:29,029 Now listen y'all, listen one second, OK? 128 00:56:29,030 --> 00:56:32,219 We ain't here to do you no violence. 129 00:56:32,220 --> 00:56:34,699 We're here to be part of you. 130 00:56:34,700 --> 00:56:38,199 Because without you we ain't got no country. 131 00:56:38,200 --> 00:56:41,849 When the laws come round that mountaintop... 132 00:56:41,850 --> 00:56:44,639 and they're surely gonna come. You know that. 133 00:56:44,640 --> 00:56:48,139 When the laws come round and they say... 134 00:56:48,140 --> 00:56:52,049 You seen Bonnie and Clide? You seen Bonnie and Clide? 135 00:56:52,050 --> 00:56:55,989 You can tell 'em you seen us. You can tell 'em you seen Bonnie and Clide. 136 00:56:55,990 --> 00:56:59,009 You tell those suckers you seen us... 137 00:56:59,010 --> 00:57:01,659 and what we done here. 138 00:57:01,660 --> 00:57:06,629 Just tell 'em we headed in that direction to Oklahoma, OK? 139 00:57:06,630 --> 00:57:10,129 That all right? You do that for us? 140 00:57:10,130 --> 00:57:12,909 We want you to have a party, OK? 141 00:57:12,910 --> 00:57:18,309 We want you to have a fine party. Dress that goat. But first... 142 00:57:18,310 --> 00:57:22,709 I just want you to hear some words from my beautiful Bonnie. 143 00:57:22,710 --> 00:57:26,209 Who wrote something for you guys. 144 00:57:26,210 --> 00:57:29,709 You're gonna remember a long time. 145 00:57:29,710 --> 00:57:34,100 Now I got it here for you honey, somewhere. 146 00:57:36,300 --> 00:57:38,339 Now this here... 147 00:57:38,340 --> 00:57:41,619 Was written by Miss Bonnie Parker, herself... 148 00:57:41,620 --> 00:57:45,669 For you. This here is a ballad... 149 00:57:45,670 --> 00:57:49,169 of Bonnie and Clide. 150 00:57:49,170 --> 00:57:50,719 Listen up. 151 00:57:50,720 --> 00:57:53,899 We each of us have a good alibi... 152 00:57:53,900 --> 00:57:59,129 for being down here in the joint. But few of them are really justified. 153 00:57:59,130 --> 00:58:01,939 If you get right down to the point. 154 00:58:01,940 --> 00:58:04,869 Now Bonnie and Clide are the Barrow Gang... 155 00:58:04,870 --> 00:58:08,199 I'm sure how you all read how the rob and steal... 156 00:58:08,200 --> 00:58:13,679 And those who squeal are found dying and dead. 157 00:58:13,680 --> 00:58:16,749 There's lots of untruths to these write ups... 158 00:58:16,750 --> 00:58:19,329 They're not so ruthless as that. 159 00:58:19,330 --> 00:58:22,519 Their nature is raw. They hate all law... 160 00:58:22,520 --> 00:58:25,189 stool pigeons and rats. 161 00:58:25,190 --> 00:58:27,909 They call them cold-blooded killers... 162 00:58:27,910 --> 00:58:30,489 they say they're heartless and mean. 163 00:58:30,490 --> 00:58:33,989 But I say with pride, I once knew Cllide... 164 00:58:33,990 --> 00:58:37,489 when he was honest, upright, and clean. 165 00:58:37,490 --> 00:58:40,989 From heartbreak some people have suffered. 166 00:58:40,990 --> 00:58:43,939 From weariness some people have died. 167 00:58:43,940 --> 00:58:46,989 But all in all, our troubles are small... 168 00:58:46,990 --> 00:58:49,679 till we get like Bonnie and Clide. 169 00:58:49,680 --> 00:58:52,099 If a policeman is killed in Dallas... 170 00:58:52,100 --> 00:58:54,529 and they have no clue or guide... 171 00:58:54,530 --> 00:58:58,049 If they can't find a fiend, just wipe the slate clean... 172 00:58:58,050 --> 00:59:00,819 and hang it on Bonnie and Clide. 173 00:59:00,820 --> 00:59:05,389 If they try to act like citizens, and rent a nice flat... 174 00:59:05,390 --> 00:59:08,269 About the third night, they're invited to fight.. 175 00:59:08,270 --> 00:59:11,219 By a sub guns, "Rat Tat Tat". 176 00:59:11,220 --> 00:59:13,869 They don't think they're tough or desperate. 177 00:59:13,870 --> 00:59:16,589 They know the law always wins. 178 00:59:16,590 --> 00:59:20,359 They've been shot at before, they do not ignore... 179 00:59:20,360 --> 00:59:23,149 That death is the wages of sin. 180 00:59:23,150 --> 00:59:25,749 Some day they'll go down together... 181 00:59:25,750 --> 00:59:28,469 And they'll bury them side by side. 182 00:59:28,470 --> 00:59:31,969 To few it'll be grief, to the law a relief. 183 00:59:31,970 --> 00:59:35,470 But it's death for Bonnie and Clide! 184 00:59:41,410 --> 00:59:45,750 Now y'all go have a party! Yeah! 185 01:02:48,240 --> 01:02:50,600 Hey, you poor people. 186 01:02:56,120 --> 01:03:01,970 Miss Bonnie is giving her verses? 187 01:09:20,040 --> 01:09:23,050 Would you like to fuck my ass again? Well fuck me then. 188 01:09:26,320 --> 01:09:29,210 Would you like to fuck me? 189 01:09:38,630 --> 01:09:40,619 I've got my ass wide open for you. 190 01:17:32,560 --> 01:17:34,749 Alright gentlemen, listen up. 191 01:17:34,750 --> 01:17:38,939 These Thompson guns are capable of firing 180 rounds per minute. 192 01:17:38,940 --> 01:17:40,439 OK. 193 01:17:40,440 --> 01:17:42,989 Shred a man to pieces. Know what I'm saying. 194 01:17:42,990 --> 01:17:44,999 Knock him clean down. 195 01:17:45,000 --> 01:17:50,389 However, we're not going to use force to take down Bonnie and Clide. 196 01:17:50,390 --> 01:17:54,900 We're gonna use stealth. 197 01:18:00,090 --> 01:18:02,180 Who the hell are they? 198 01:18:05,100 --> 01:18:08,389 Gentlemen, I call them Honeytraps. 199 01:18:08,390 --> 01:18:11,889 Couple of sleazy broads gonna bring down Clide Barrow? 200 01:18:11,890 --> 01:18:15,389 Gentlemen I assure you they can do more than fuck. 201 01:18:26,320 --> 01:18:28,280 How much do they charge an hour? 202 01:18:29,500 --> 01:18:32,500 More than you sugar. Wanna see why? 203 01:39:10,100 --> 01:39:11,719 Well, hello. 204 01:39:11,720 --> 01:39:13,180 How you doing sweet thing? 205 01:39:13,181 --> 01:39:14,499 I'm good how are you? 206 01:39:14,500 --> 01:39:15,520 What ya' doing? 207 01:39:15,521 --> 01:39:16,889 Just walking. 208 01:39:16,890 --> 01:39:19,219 Uh huh. Where to? 209 01:39:19,220 --> 01:39:21,119 Well that all just depends. 210 01:39:21,120 --> 01:39:22,939 On what? 211 01:39:22,940 --> 01:39:25,259 Well where are you going? 212 01:39:25,260 --> 01:39:30,649 Well here, me and my lady are just about deciding. 213 01:39:30,650 --> 01:39:34,949 Thinkin' about finding some honeysuckle down in that wood. 214 01:39:34,950 --> 01:39:38,980 Well their in bloom this time of year so you'll have some. 215 01:39:39,390 --> 01:39:42,480 Absolutely. 216 01:39:49,940 --> 01:39:51,849 Come and join the show. 217 01:39:51,850 --> 01:39:53,969 I'll be you director. 218 01:39:53,970 --> 01:39:57,469 It's a romance. Yeah. Now. 219 01:39:57,470 --> 01:40:00,970 I've got to make me like one of them Hollywood directors. 220 01:40:03,830 --> 01:40:07,300 Ain't never seen a film like that at the gold mine. 221 01:40:08,750 --> 01:40:10,620 You're so not shy! 222 01:40:11,500 --> 01:40:12,930 We really aren't around here. 223 01:40:12,931 --> 01:40:14,980 Let's get these off. 224 01:40:17,320 --> 01:40:20,850 Take that honeysuckle! 225 01:40:21,830 --> 01:40:23,889 Let me give you a hand. 226 01:40:23,890 --> 01:40:25,729 Thank you! 227 01:40:25,730 --> 01:40:28,060 Oh. Such a gentleman. 228 01:40:29,550 --> 01:40:32,809 Oh, she definitely ain't got no concealed weapons in there! 229 01:40:32,810 --> 01:40:35,250 I don't think so, but I might be hiding something else. 230 01:40:39,070 --> 01:40:41,429 You know what? Let's get these dresses. 231 01:40:47,980 --> 01:40:50,120 Have a seat. 232 01:40:51,100 --> 01:40:53,620 It's like a picnic. 233 01:41:13,750 --> 01:41:15,430 You taste just like honey 234 01:41:16,600 --> 01:41:18,930 And you're suckling, huh? 235 01:42:19,230 --> 01:42:22,220 Yee ha! 236 01:42:23,920 --> 01:42:25,479 That's ridin'! 237 01:42:31,990 --> 01:42:34,540 You like that girlie! Uh huh! 238 01:43:39,030 --> 01:43:43,080 Do you like that? See how much! 239 01:43:50,230 --> 01:43:53,230 Put some honeysuckle right on that! 240 01:44:56,490 --> 01:44:59,560 Who wants to come have a ride on good old Clide? 241 01:45:03,240 --> 01:45:04,770 Who's first? 242 01:45:06,110 --> 01:45:08,619 Miss Parker, I surely declare. 243 01:45:08,620 --> 01:45:11,130 She's always first on the buggie. 244 01:46:59,910 --> 01:47:01,729 Shall we take a looksee at that? 245 01:47:08,880 --> 01:47:10,740 What a pretty place! 246 01:47:22,150 --> 01:47:23,360 Lookee what I got. 247 01:47:23,361 --> 01:47:26,170 Anybody want these? Anybody want these? 248 01:47:28,280 --> 01:47:30,939 Ain't that a mighty shame? 249 01:47:38,310 --> 01:47:39,840 I can't go home without my knickers! 250 01:47:39,841 --> 01:47:43,240 You surely can't. 251 01:50:44,930 --> 01:50:49,490 How 'bout I give you a river view? A river view? 252 01:50:51,190 --> 01:50:54,099 If I slip y'all coming down with me. 253 01:50:54,100 --> 01:50:57,600 My knickers are all ready down there. 254 01:51:31,840 --> 01:51:35,120 If this isn't a girl's dream? 255 01:51:52,400 --> 01:51:54,589 You wanna go? You jealous? 256 01:51:54,590 --> 01:51:55,120 Yes. 257 01:52:01,400 --> 01:52:03,779 You come be my sunshine. 258 01:52:41,540 --> 01:52:43,150 You look so good! 259 01:53:14,100 --> 01:53:16,510 All right Clide, get her. 260 01:54:51,030 --> 01:54:54,000 There you go. Big Ben baby. 261 01:55:42,630 --> 01:55:48,930 Nice to be at a little stop in the country! 262 01:55:56,530 --> 01:55:58,650 That was delicious! 263 01:55:59,700 --> 01:56:03,030 Hey, a little bit more honey for you baby! 264 01:56:10,440 --> 01:56:17,440 What's going to be round the next corner? 265 01:56:18,320 --> 01:56:21,949 Look, I gots me an idea OK? 266 01:56:21,950 --> 01:56:23,829 What we gonna do... 267 01:56:23,830 --> 01:56:27,799 gonna get ourselves a nice little house. 268 01:56:27,800 --> 01:56:31,299 On the other side of the state line, right? Yeah. 269 01:56:31,300 --> 01:56:34,059 And then, all the robbin' we doin'... 270 01:56:34,060 --> 01:56:36,309 we do it the other side of the state line. 271 01:56:36,310 --> 01:56:39,109 The laws ain't never gonna catch us, right? 272 01:56:39,110 --> 01:56:43,829 And you're gonna have you're own little garden... your place. 273 01:56:43,830 --> 01:56:45,179 And we goin' a be safe. 274 01:56:45,180 --> 01:56:46,069 Yeah. 275 01:56:46,070 --> 01:56:49,569 Cause look, you know, we ain't doing this just for us. 276 01:56:49,570 --> 01:56:53,069 We ain't doin' it just for the money. 277 01:56:53,070 --> 01:56:54,669 Not about the gettin' anything. 278 01:56:54,670 --> 01:56:59,889 It's about the getting away from everything. 279 01:56:59,890 --> 01:57:02,019 Bein' free. 280 01:57:02,020 --> 01:57:04,769 Let's go be free then. 281 01:57:04,770 --> 01:57:08,269 Let's get away. Let's go. 282 01:57:08,270 --> 01:57:09,949 Come on! 283 01:57:09,950 --> 01:57:11,789 I'm driving! 284 01:57:11,790 --> 01:57:13,770 Oh no! Oh yeah! 285 01:57:54,500 --> 01:57:55,959 Can I be of assistance? 286 01:57:55,960 --> 01:57:57,959 Yeah, uh, sir. 287 01:57:57,960 --> 01:57:59,780 You think you can help me and my friend out? 288 01:57:59,781 --> 01:58:02,309 Oh surely. What's the matter? 289 01:58:02,310 --> 01:58:06,109 I don't know. Some engine trouble. 290 01:58:06,110 --> 01:58:08,099 We also ran into this tree. 291 01:58:08,100 --> 01:58:11,599 Oh my. Well... 292 01:58:11,600 --> 01:58:17,849 Oh yeah, you surely got problems with your axle. 293 01:58:20,640 --> 01:58:23,589 Yeah, look... 294 01:58:23,590 --> 01:58:27,090 I ain't got much in the way of tools back there. 295 01:58:27,950 --> 01:58:30,589 But you know what? 296 01:58:30,590 --> 01:58:34,090 I got me a pile of dollar bills. 297 01:58:35,560 --> 01:58:38,740 Why don't I go see what I can figure out. 298 01:58:40,250 --> 01:58:42,240 OK. Anything helps. 299 01:59:58,720 --> 02:00:03,140 And that is the story of Bonnie and Clide.21576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.