All language subtitles for the.resident.s04e05.1080p.web.h264-cakes
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,151 --> 00:00:03,021
Previously on The Resident...
2
00:00:03,045 --> 00:00:04,464
- Incoming multi-vehicle - accident.
- It's Cain.
3
00:00:04,488 --> 00:00:05,932
Normally this is the part
4
00:00:05,956 --> 00:00:07,836
- where he stabilizes.
- There's no way to know
5
00:00:08,917 --> 00:00:11,237
if his brain was adequately
perfused for those 15 minutes.
6
00:00:12,129 --> 00:00:14,513
We wanted you to
be the first to know.
7
00:00:14,706 --> 00:00:17,235
It's a girl.
8
00:00:17,259 --> 00:00:19,496
Red Rock has had to make
some very difficult decisions.
9
00:00:19,520 --> 00:00:21,812
They're turning Chastain
into luxury condos.
10
00:00:29,271 --> 00:00:30,754
Wow.
11
00:00:30,856 --> 00:00:32,606
You keep coming
through for me, Dad.
12
00:00:32,758 --> 00:00:34,678
One text and you hop on a plane.
13
00:00:34,702 --> 00:00:36,869
Yeah. I would do
anything for you.
14
00:00:37,020 --> 00:00:39,521
Well, there's good
news and bad news.
15
00:00:39,623 --> 00:00:41,760
Bad news first.
16
00:00:41,784 --> 00:00:44,062
Chastain's been sold.
17
00:00:44,086 --> 00:00:46,231
The plan is to
turn it into condos.
18
00:00:46,255 --> 00:00:50,290
Given that the
hospital loses millions,
19
00:00:50,442 --> 00:00:52,979
I think Red Rock
made a smart decision.
20
00:00:53,003 --> 00:00:55,866
With terrible human
consequences.
21
00:00:55,890 --> 00:00:58,201
Atlanta needs Chastain.
22
00:00:58,225 --> 00:00:59,778
The other hospitals
can't possibly absorb
23
00:00:59,802 --> 00:01:01,393
all of our patients.
24
00:01:01,586 --> 00:01:04,708
And thousands of Chastain
employees will lose their jobs.
25
00:01:04,732 --> 00:01:06,752
And two people I love.
26
00:01:06,776 --> 00:01:08,550
I can't stand by
and watch it happen.
27
00:01:11,322 --> 00:01:14,292
Would you consider
putting together
28
00:01:14,316 --> 00:01:16,928
a group of individuals
to buy back the hospital?
29
00:01:16,952 --> 00:01:18,722
You're the king of takeovers,
30
00:01:18,746 --> 00:01:20,766
and if you're willing to
front some of the cash,
31
00:01:20,790 --> 00:01:23,323
I can handle the
medical side of the pitch.
32
00:01:23,475 --> 00:01:27,327
Conrad, my resources are
completely tied up right now.
33
00:01:27,479 --> 00:01:30,975
I'm sorry, son. I know
what this means to you.
34
00:01:30,999 --> 00:01:33,278
We're both fix-it people,
35
00:01:33,302 --> 00:01:36,820
but not everything
in life can be fixed.
36
00:01:36,922 --> 00:01:40,390
I understand, but
I'm not giving up.
37
00:01:43,086 --> 00:01:45,248
Let's just keep
thinking about it, okay?
38
00:01:45,272 --> 00:01:48,232
Of course. So what's
the good news?
39
00:01:50,486 --> 00:01:53,112
How do you feel about
being a grandfather?
40
00:01:58,786 --> 00:02:01,453
You mean Nic and you.
41
00:02:03,773 --> 00:02:06,291
Conrad, that is wonderful.
42
00:02:26,671 --> 00:02:29,815
Save Chastain!
43
00:02:47,159 --> 00:02:50,335
You look like I feel.
44
00:02:52,915 --> 00:02:55,694
You know how long
this has been my home?
45
00:02:55,718 --> 00:02:57,801
30 years.
46
00:02:59,630 --> 00:03:01,847
I interned here.
47
00:03:02,040 --> 00:03:03,849
It's like a death in the family.
48
00:03:04,042 --> 00:03:06,329
How many patients are left?
49
00:03:06,353 --> 00:03:08,812
Just a handful.
50
00:03:10,900 --> 00:03:13,150
They'll all be gone by tomorrow.
51
00:03:14,904 --> 00:03:17,841
You want to count
your blessings?
52
00:03:17,865 --> 00:03:19,948
I can make you
feel like a lucky man.
53
00:03:35,666 --> 00:03:37,977
Will he ever wake up?
54
00:03:38,001 --> 00:03:39,885
No way to know.
55
00:03:40,054 --> 00:03:42,482
He can't stay here.
Where's he being taken?
56
00:03:42,506 --> 00:03:44,765
There's only one option.
57
00:03:53,258 --> 00:03:55,253
I can't believe
it's ending, man.
58
00:03:55,277 --> 00:03:56,922
This is insane.
59
00:03:56,946 --> 00:03:59,154
Come on, let's take a photo.
60
00:04:03,652 --> 00:04:05,096
It's a thing.
61
00:04:05,120 --> 00:04:06,798
- Everyone's doing it.
- Well, I'm not giving up
62
00:04:06,822 --> 00:04:08,433
until Conrad does, and
he's still fighting, so...
63
00:04:08,457 --> 00:04:11,135
- He's in denial.
- Well, so are some of the patients.
64
00:04:11,159 --> 00:04:12,562
What is this?
65
00:04:12,586 --> 00:04:14,639
The ER can't be closed.
I need to see a doctor.
66
00:04:14,663 --> 00:04:16,107
I'm afraid you'll have
to try Atlanta General.
67
00:04:16,131 --> 00:04:17,567
No, I was just there.
I waited ten hours.
68
00:04:17,591 --> 00:04:19,569
The ER line is out the door.
69
00:04:19,593 --> 00:04:20,946
You're a doctor.
Take care of me.
70
00:04:20,970 --> 00:04:22,928
I can't anymore. I'm so sorry.
71
00:04:23,121 --> 00:04:24,388
We're shutting down.
72
00:04:26,767 --> 00:04:29,101
Come on, man.
73
00:04:32,055 --> 00:04:33,605
You're kidding. Another package?
74
00:04:33,798 --> 00:04:34,922
Well
75
00:04:35,943 --> 00:04:37,587
I'll take it to his room.
76
00:04:37,611 --> 00:04:40,206
I have bad news and
it's time to tell him.
77
00:04:47,529 --> 00:04:49,871
Henry.
78
00:04:51,125 --> 00:04:52,844
It's my wide-eyed
children figurine.
79
00:04:52,868 --> 00:04:54,387
I bet it's Peppy Pete.
80
00:04:54,411 --> 00:04:56,331
Henry, that's gonna be
your last delivery, okay?
81
00:04:56,355 --> 00:04:57,890
Don't order anything
else to this address.
82
00:04:57,914 --> 00:04:59,943
The hospital is closing
down. You know that.
83
00:04:59,967 --> 00:05:02,634
It is. It's Peppy Pete.
84
00:05:02,827 --> 00:05:05,282
Ooh, aren't you a little rascal?
85
00:05:05,306 --> 00:05:07,400
Don't you love him?
86
00:05:07,424 --> 00:05:10,829
Um, y-you're not
listening, Henry.
87
00:05:10,853 --> 00:05:13,623
Chastain's closing.
88
00:05:13,647 --> 00:05:15,272
Blah, blah, blah.
89
00:05:18,101 --> 00:05:19,629
Dr. Pravesh, I'm not blind.
90
00:05:19,653 --> 00:05:22,154
I can see everybody
being wheeled out of here.
91
00:05:22,323 --> 00:05:24,489
But I've got an inoperable
AVM on my heart.
92
00:05:24,658 --> 00:05:26,252
You told me so yourself.
93
00:05:26,276 --> 00:05:29,161
I can't leave here until
I get a heart transplant.
94
00:05:29,354 --> 00:05:31,330
About that, Henry.
95
00:05:31,523 --> 00:05:35,020
Look, I know that
you've waited a long time.
96
00:05:35,044 --> 00:05:38,003
But the committee took
another look at your case.
97
00:05:38,196 --> 00:05:40,892
And given your age
and your medical history,
98
00:05:40,916 --> 00:05:43,695
they're worried that you're
not gonna survive the operation.
99
00:05:43,719 --> 00:05:45,418
They've taken you
off the list, Henry.
100
00:05:45,554 --> 00:05:47,587
I'm so sorry.
101
00:05:47,723 --> 00:05:49,589
But I-I need a new heart.
102
00:05:49,725 --> 00:05:51,161
I'll die.
103
00:05:51,185 --> 00:05:53,426
I want to recommend hospice.
104
00:05:53,579 --> 00:05:55,854
You'll be comfortable,
well cared for...
105
00:05:56,047 --> 00:05:57,856
I-I've lived at
Chastain for six months
106
00:05:58,049 --> 00:05:59,336
waiting for a transplant.
107
00:05:59,360 --> 00:06:02,419
I... My-my wife
passed ten years ago.
108
00:06:02,521 --> 00:06:04,174
I-I gave up the apartment.
109
00:06:04,198 --> 00:06:05,422
This is my home.
110
00:06:05,524 --> 00:06:08,867
I understand, trust me.
111
00:06:09,018 --> 00:06:11,798
We're all sad to go.
112
00:06:11,822 --> 00:06:13,872
- But we have to.
- Dr. Pravesh,
113
00:06:14,023 --> 00:06:17,283
I-I know everyone said that a
transplant was my only option.
114
00:06:17,436 --> 00:06:19,689
But there must be
something else we can try.
115
00:06:19,713 --> 00:06:22,422
I want to talk to Dr. Austin.
116
00:06:27,429 --> 00:06:29,388
- Thanks for doing this, Gabbi.
- No problem.
117
00:06:29,539 --> 00:06:31,150
Only hard part was
finding an ultrasound
118
00:06:31,174 --> 00:06:33,725
that hadn't been shipped
to Atlanta General.
119
00:06:35,011 --> 00:06:37,323
Let's see how much
our girl has grown.
120
00:06:37,347 --> 00:06:39,731
I can't wait to see her.
121
00:06:39,924 --> 00:06:42,884
15-week-old baby Hawkins/Nevin.
122
00:06:42,986 --> 00:06:45,957
Placenta is well-developed.
123
00:06:45,981 --> 00:06:48,426
Uterus is in the
normal position.
124
00:06:48,450 --> 00:06:51,243
There's a leg, an arm.
125
00:06:51,436 --> 00:06:52,931
Two of each.
126
00:06:52,955 --> 00:06:54,224
Well, that...
127
00:06:54,248 --> 00:06:56,706
- Good.
- That is good.
128
00:06:57,734 --> 00:06:59,270
And here's her heartbeat.
129
00:06:59,294 --> 00:07:02,254
Wow.
130
00:07:02,405 --> 00:07:04,442
Can we do Nic's routine
bloodwork today as well?
131
00:07:04,466 --> 00:07:06,591
Just to put our minds at ease?
132
00:07:06,743 --> 00:07:09,280
Yeah. I think I can
do that under the wire.
133
00:07:09,304 --> 00:07:12,117
After today, you'll see
me at Atlanta General.
134
00:07:12,141 --> 00:07:14,411
Crazy.
135
00:07:14,435 --> 00:07:16,579
We'll come see you there.
136
00:07:16,603 --> 00:07:18,123
Thank you.
137
00:07:18,147 --> 00:07:19,813
Of course.
138
00:07:20,965 --> 00:07:22,919
What about Cleo?
139
00:07:22,943 --> 00:07:24,443
No.
140
00:07:24,636 --> 00:07:26,831
Jasmine? Petunia?
141
00:07:26,855 --> 00:07:28,591
Hell to the no.
142
00:07:31,026 --> 00:07:33,285
All right, so right there,
143
00:07:33,454 --> 00:07:35,932
there's your
arteriovenous malformation.
144
00:07:35,956 --> 00:07:37,550
It's in the left ventricle.
145
00:07:37,574 --> 00:07:39,436
And you see how
completely enmeshed it is
146
00:07:39,460 --> 00:07:40,460
in that heart wall?
147
00:07:40,519 --> 00:07:42,054
If we cut that AVM out,
148
00:07:42,078 --> 00:07:44,441
you won't have any
heart left to keep you alive.
149
00:07:44,465 --> 00:07:46,131
I'll risk it.
150
00:07:46,324 --> 00:07:48,611
It's not a risk, Mr. Schultz,
151
00:07:48,635 --> 00:07:49,946
it's a certainty.
152
00:07:49,970 --> 00:07:51,970
You would die in the OR.
153
00:07:52,121 --> 00:07:53,950
Now, you can still have
a decent quality of life
154
00:07:53,974 --> 00:07:56,995
for who knows
how long in hospice.
155
00:07:57,019 --> 00:08:00,770
I'm really sorry I
don't have better news.
156
00:08:08,939 --> 00:08:11,083
Hey. Online shopping?
157
00:08:11,107 --> 00:08:13,992
I do need some new Louboutins,
158
00:08:14,185 --> 00:08:18,758
but no, I'm actually
e-mailing my new employer.
159
00:08:18,782 --> 00:08:20,999
New employer?
160
00:08:22,953 --> 00:08:24,555
You got a new residency?
161
00:08:24,579 --> 00:08:25,690
- Yeah.
- Nice.
162
00:08:25,714 --> 00:08:27,897
Yeah. I heard from Mass General.
163
00:08:27,999 --> 00:08:30,175
They want me.
164
00:08:30,368 --> 00:08:33,364
That's fantastic. Right?
165
00:08:33,388 --> 00:08:34,971
Boston.
166
00:08:36,499 --> 00:08:39,704
Wow, well, um...
167
00:08:39,728 --> 00:08:43,500
What does that do to us?
168
00:08:43,524 --> 00:08:45,451
The band's breaking up already?
169
00:08:45,475 --> 00:08:46,916
You could be there, too.
170
00:08:47,018 --> 00:08:49,769
A lot of fantastic
hospitals in Boston.
171
00:08:49,921 --> 00:08:52,333
Yeah, but you know I already
got accepted to Atlanta General.
172
00:08:52,357 --> 00:08:54,961
You know, plus,
I-I have family here.
173
00:08:54,985 --> 00:08:57,722
A prestigious hospital like
this could get me my 01 visa.
174
00:08:57,746 --> 00:09:00,558
It would solve all my problems.
175
00:09:00,582 --> 00:09:02,060
You haven't committed yet.
176
00:09:02,084 --> 00:09:05,126
Boston is a fantastic
medical town.
177
00:09:05,921 --> 00:09:07,807
Come with me.
178
00:09:07,831 --> 00:09:12,478
I-I can see us in a little
house on the Back Bay.
179
00:09:12,502 --> 00:09:16,388
Snow falling
down... a fireplace.
180
00:09:20,602 --> 00:09:21,913
Sounds like heaven.
181
00:09:21,937 --> 00:09:24,207
All right.
182
00:09:24,231 --> 00:09:27,214
I'll check my contacts
and I'll see what's up.
183
00:09:27,317 --> 00:09:29,045
Okay? But hey.
184
00:09:29,069 --> 00:09:32,257
Regardless, congratulations.
185
00:09:32,281 --> 00:09:35,056
You know, I couldn't
be more proud of you.
186
00:09:35,158 --> 00:09:37,409
Yeah.
187
00:09:39,788 --> 00:09:43,039
Thank you.
188
00:10:01,384 --> 00:10:03,621
Dr. Cain.
189
00:10:03,645 --> 00:10:06,416
Barrett, Barrett, calm down.
190
00:10:06,440 --> 00:10:07,606
Calm down.
191
00:10:07,757 --> 00:10:09,107
It's Dr. Voss. You're okay.
192
00:10:09,300 --> 00:10:11,921
No, no, we can't take
you off the vent yet.
193
00:10:11,945 --> 00:10:13,539
It's too early in your recovery.
194
00:10:13,563 --> 00:10:15,521
No, stop.
195
00:10:15,674 --> 00:10:18,116
Stop. It's... You can't
breathe on your own.
196
00:10:18,309 --> 00:10:20,430
Sorry, Barrett, but I
have to sedate you.
197
00:10:20,454 --> 00:10:23,079
It's for your own good.
198
00:10:42,351 --> 00:10:44,028
Pack it up. We got to go.
199
00:10:44,052 --> 00:10:46,072
One last sample just came in.
200
00:10:46,096 --> 00:10:48,625
It's for Nic Nevin,
nurse on the fourth floor?
201
00:11:10,120 --> 00:11:11,961
So everything turned
out great, yeah?
202
00:11:13,340 --> 00:11:14,900
I mean, we're past
the first trimester,
203
00:11:15,458 --> 00:11:17,153
so a little less
scared, getting excited.
204
00:11:17,177 --> 00:11:19,252
I'm so happy for you.
205
00:11:19,388 --> 00:11:22,775
And I am happy for you.
Mass General, Mina, wow.
206
00:11:22,799 --> 00:11:24,924
Yeah, it's a pretty big deal.
207
00:11:25,076 --> 00:11:26,612
I get to operate with
Marcella Crayton,
208
00:11:26,636 --> 00:11:29,374
one of the best general
surgeons in the country.
209
00:11:29,398 --> 00:11:30,875
Amazing.
210
00:11:30,899 --> 00:11:32,910
What am I gonna do without you?
211
00:11:32,934 --> 00:11:35,880
- I'll miss you, too.
- What about Austin?
212
00:11:35,904 --> 00:11:37,957
Hopefully he'll find a
spot and come with me.
213
00:11:37,981 --> 00:11:39,417
My head fricking hurts!
214
00:11:39,441 --> 00:11:41,010
I need to see someone now!
215
00:11:41,034 --> 00:11:42,178
I'm sorry, but Chastain
has stopped seeing
216
00:11:42,202 --> 00:11:43,513
- any new patients.
- Useless!
217
00:11:43,537 --> 00:11:45,278
- What are you even doing here?
- Sir,
218
00:11:45,430 --> 00:11:47,091
a little respect, all right?
There's nothing she can do.
219
00:11:47,115 --> 00:11:48,851
Well, then you do something.
All right? You're a doctor.
220
00:11:48,875 --> 00:11:52,138
I need... I need fricking help.
Okay? I've been up for days.
221
00:11:52,162 --> 00:11:53,786
Are you on any
medication right now?
222
00:11:53,939 --> 00:11:57,309
Yes. Ativan. For-for months.
The doctors got me hooked.
223
00:11:57,333 --> 00:12:00,104
Okay? But I'm clean
now. All right? Two days.
224
00:12:00,128 --> 00:12:02,409
- Okay, you're in withdrawal.
- Wait, what are you doing?
225
00:12:02,538 --> 00:12:03,179
Are you calling the cops?
226
00:12:03,203 --> 00:12:04,534
I'm not calling the cops,
I'm just calling for help.
227
00:12:04,558 --> 00:12:06,369
- No, don't call the cops!
- Hey, hey, hey!
228
00:12:06,393 --> 00:12:08,821
Sir, you need to
calm down, okay?
229
00:12:11,255 --> 00:12:12,814
Get out of here!
230
00:12:27,772 --> 00:12:30,468
Hey, hey. No, no, no, no, no.
231
00:12:30,492 --> 00:12:32,770
Okay, Nic, stay with me,
stay with me. Call for help.
232
00:12:32,794 --> 00:12:34,753
Call for help!
233
00:12:34,946 --> 00:12:37,608
Hurry! Stay with me.
234
00:12:43,171 --> 00:12:45,671
- We need a gurney!
- All right!
235
00:12:46,992 --> 00:12:48,952
We need a crash cart
right now. And some gauze!
236
00:12:48,994 --> 00:12:51,864
- Yes, doctor!
- Hold on. Hold on, Nic.
237
00:12:51,888 --> 00:12:53,249
- What happened?
- She was stabbed.
238
00:12:53,273 --> 00:12:55,585
I got you. It's okay.
239
00:12:55,609 --> 00:12:58,518
I'm here. No, stay with me.
Stay with me, stay with me.
240
00:12:58,653 --> 00:13:00,111
It's okay. I got you.
241
00:13:00,304 --> 00:13:02,091
Stay with me, stay with me.
242
00:13:02,115 --> 00:13:04,115
- Pulse is thready.
- I got you.
243
00:13:04,267 --> 00:13:05,878
- Stay with me, stay with me.
- Okay, let's get her to the ER.
244
00:13:05,902 --> 00:13:08,953
- Lift her up. One, two, three.
- Nic. Nic...
245
00:13:16,246 --> 00:13:18,390
- It's Nic!
- Over there.
246
00:13:18,414 --> 00:13:21,132
- We need backup.
- Page any available doctor.
247
00:13:22,052 --> 00:13:24,230
Mina, she needs access.
248
00:13:24,254 --> 00:13:26,971
I'll grab a central line kit.
249
00:13:28,725 --> 00:13:31,454
I'll grab the IV bags.
250
00:13:31,478 --> 00:13:33,603
I'll look for blood.
251
00:13:35,524 --> 00:13:38,410
- Found one.
- Devon, we need drugs. What have you got?
252
00:13:38,434 --> 00:13:41,319
Nothing yet. Still
waiting on that crash cart.
253
00:13:41,488 --> 00:13:43,916
We got this.
254
00:13:43,940 --> 00:13:46,919
You can't. Okay?
255
00:13:46,943 --> 00:13:48,993
- Mina, your arm.
- This is all we got.
256
00:13:49,854 --> 00:13:53,081
Mina, you're bleeding.
You need sutures.
257
00:13:59,422 --> 00:14:01,130
Done.
258
00:14:03,367 --> 00:14:05,677
- There's free fluid everywhere.
- She's in V tach.
259
00:14:05,870 --> 00:14:07,365
Lost her pulse.
Get the defibrillator.
260
00:14:07,389 --> 00:14:09,472
They're gone. We don't have one.
261
00:14:12,577 --> 00:14:14,018
Hold on.
262
00:14:14,211 --> 00:14:15,979
Back up!
263
00:14:30,653 --> 00:14:33,538
- Sinus tach, but she's still hypotensive.
- She'll bleed out.
264
00:14:33,689 --> 00:14:35,707
She's gonna bleed out.
She's gonna bleed out.
265
00:14:35,858 --> 00:14:38,095
- We got to get her to the OR.
- Do we have a functioning OR?
266
00:14:38,119 --> 00:14:39,214
We'll put one together.
267
00:14:39,238 --> 00:14:41,296
- Ellen, call the staff back in.
- You got it.
268
00:14:50,373 --> 00:14:52,807
I'm 15 minutes out. On my way.
269
00:15:01,276 --> 00:15:03,570
- Hey, I need that cart.
- I'm sorry, man, Red Rock's orders.
270
00:15:03,594 --> 00:15:07,155
- Everything's got to go.
- I said I need the cart now!
271
00:15:11,435 --> 00:15:15,224
- What happened to Nic?
- She got stabbed. Mina did, too.
272
00:15:15,248 --> 00:15:17,101
Mina's okay. I don't
know about Nic.
273
00:15:17,125 --> 00:15:19,061
Jessica, we need
this room prepped stat.
274
00:15:19,085 --> 00:15:20,396
I've got instruments
and sterile drapes,
275
00:15:20,420 --> 00:15:22,106
but the suction
cannisters are gone.
276
00:15:22,130 --> 00:15:23,774
On it. I know where there's
a stash of extra supplies
277
00:15:23,798 --> 00:15:25,924
that haven't been packed yet.
278
00:15:29,596 --> 00:15:32,430
Conrad... the baby...
279
00:15:32,623 --> 00:15:35,308
It's gonna be okay.
You're both gonna be okay.
280
00:15:37,553 --> 00:15:40,313
We've got her.
281
00:15:46,671 --> 00:15:48,332
What can I do?
282
00:15:48,356 --> 00:15:52,116
Call my dad and Nic's father.
They need to get here now.
283
00:16:09,585 --> 00:16:10,729
I've got the laparotomy.
284
00:16:10,753 --> 00:16:12,804
Left thoracotomy for me.
285
00:16:12,955 --> 00:16:16,619
- Three, two, one.
- We're good.
286
00:16:16,643 --> 00:16:18,829
- 10-blade.
- 10-blade.
287
00:16:22,816 --> 00:16:25,127
Retractor.
288
00:16:25,151 --> 00:16:26,985
Laps. Suction.
Get the cell saver.
289
00:16:34,351 --> 00:16:36,422
There it is. Aorta's clamped.
290
00:16:38,373 --> 00:16:41,057
You find the source
of the bleeding?
291
00:16:41,159 --> 00:16:43,334
The lac in the right renal vein.
292
00:16:43,527 --> 00:16:46,078
- Controlled for now.
- We'll need to release the clamp
293
00:16:46,231 --> 00:16:48,006
to give blood flow
back to the baby.
294
00:16:52,369 --> 00:16:54,064
She's still hemorrhaging.
295
00:16:54,088 --> 00:16:55,774
Must be another source.
296
00:16:59,969 --> 00:17:02,781
I see a liver lac. Cautery.
297
00:17:02,805 --> 00:17:04,116
- You see anything?
- No.
298
00:17:08,186 --> 00:17:09,694
We're running out of time.
299
00:17:19,097 --> 00:17:22,765
There. There's a tear in
the IVC. I'll hold retraction.
300
00:17:40,251 --> 00:17:41,811
Damn it, this can't
be the way it ends!
301
00:18:12,592 --> 00:18:14,258
Where's Nic?
302
00:18:14,451 --> 00:18:16,291
- Where's Nic? How is she?
- Still in surgery.
303
00:18:16,321 --> 00:18:18,221
- How bad is it?
- We don't know yet.
304
00:18:19,307 --> 00:18:21,452
- I'm sorry.
- It's okay.
305
00:18:21,476 --> 00:18:22,787
- Yeah.
- Come on.
306
00:18:22,811 --> 00:18:25,197
Come on. We're all upset.
307
00:18:25,221 --> 00:18:28,158
Believe me, I'm beside myself.
308
00:18:28,182 --> 00:18:32,871
I just recently learned
that Nic's pregnant, so...
309
00:18:32,895 --> 00:18:34,779
She...?
310
00:18:34,972 --> 00:18:36,689
God, I'm so, I'm so sorry.
311
00:18:36,825 --> 00:18:39,378
I... I thought you knew.
312
00:18:43,289 --> 00:18:45,873
I didn't know.
313
00:18:48,294 --> 00:18:50,519
Take a breath.
314
00:18:50,621 --> 00:18:51,941
How-How's the baby?
315
00:18:51,965 --> 00:18:54,298
We don't know yet.
316
00:18:56,027 --> 00:18:59,453
My daughter,
317
00:18:59,556 --> 00:19:02,623
and now my grandchild,
I could lose them both?
318
00:19:02,725 --> 00:19:05,696
Don't go there.
319
00:19:05,720 --> 00:19:10,167
There's a lot of heartbreak
in this hospital right now.
320
00:19:10,191 --> 00:19:13,025
We have to stay
strong for our kids.
321
00:19:13,987 --> 00:19:16,154
Nothing else matters.
322
00:19:21,161 --> 00:19:24,370
She made it.
323
00:19:26,824 --> 00:19:30,209
The next 12 hours are going
to be crucial to her recovery.
324
00:19:32,755 --> 00:19:34,839
I'll close.
325
00:19:35,032 --> 00:19:38,384
It's Nic... it has
to be perfect.
326
00:20:05,538 --> 00:20:08,414
Just give it to me straight.
327
00:20:10,268 --> 00:20:11,970
She lost a lot of blood
328
00:20:11,994 --> 00:20:14,431
and was down for a long time.
329
00:20:14,455 --> 00:20:16,734
We won't know her
neurological status
330
00:20:16,758 --> 00:20:18,861
until we wake her up.
331
00:20:18,885 --> 00:20:21,864
They're moving her to the ICU.
332
00:20:34,183 --> 00:20:38,069
I'll order a stat set of labs as
soon as we get her to the ICU.
333
00:20:38,262 --> 00:20:40,022
We need to courier
them to another hospital.
334
00:20:40,097 --> 00:20:42,051
No one's left in the labs here.
335
00:20:42,075 --> 00:20:44,386
We need to work on getting
her to Atlanta General.
336
00:20:44,410 --> 00:20:47,723
We need to stabilize
her here first.
337
00:20:47,747 --> 00:20:49,433
Then we move her.
338
00:20:49,457 --> 00:20:51,807
I'll call the transfer center,
see what's available.
339
00:22:06,683 --> 00:22:09,493
- Okay.
- Grab a tube.
340
00:22:13,074 --> 00:22:15,499
I've got you. Okay.
341
00:22:21,399 --> 00:22:24,675
Barrett, it won't work. You
can't breathe on your own.
342
00:22:24,868 --> 00:22:26,772
You do this again,
343
00:22:26,796 --> 00:22:29,055
we're gonna have
to strap you in.
344
00:22:53,915 --> 00:22:55,614
Um...
345
00:22:55,766 --> 00:22:58,637
So it doesn't look like Nic is
gonna wake up any time soon.
346
00:22:58,661 --> 00:23:00,119
We don't know what's wrong.
347
00:23:00,271 --> 00:23:01,690
Could be she
suffered a catastrophic
348
00:23:01,714 --> 00:23:03,359
brain injury in the ER.
349
00:23:03,383 --> 00:23:06,236
We don't know,
but it's not good.
350
00:23:06,260 --> 00:23:09,053
We'll check on Henry.
351
00:23:11,724 --> 00:23:13,985
I spoke to the transfer center.
352
00:23:14,009 --> 00:23:15,153
All the beds in
the city are taken.
353
00:23:15,177 --> 00:23:16,435
Overflow from Chastain.
354
00:23:18,272 --> 00:23:20,472
We can take care
of her here today,
355
00:23:20,625 --> 00:23:22,733
but she needs specialists
we no longer have.
356
00:23:22,926 --> 00:23:24,810
She needs a
functioning hospital.
357
00:23:24,962 --> 00:23:26,164
This puts it in perspective.
358
00:23:26,188 --> 00:23:28,050
The loss of Chastain
was a body blow,
359
00:23:28,074 --> 00:23:29,426
it's just nothing
compared to this.
360
00:23:29,450 --> 00:23:30,886
Hey.
361
00:23:30,910 --> 00:23:32,462
You want me to get
Conrad out of there
362
00:23:32,486 --> 00:23:34,412
for ten minutes so you
can do a quick ultrasound
363
00:23:34,605 --> 00:23:35,746
and check on the baby?
364
00:23:35,939 --> 00:23:37,059
If something's
wrong with the baby,
365
00:23:37,083 --> 00:23:38,727
I don't want Conrad to know.
366
00:23:38,751 --> 00:23:40,918
I don't want to know, either.
367
00:23:41,069 --> 00:23:44,463
That guy was mad and agitated.
368
00:23:44,590 --> 00:23:48,426
And I tried to deescalate,
369
00:23:48,619 --> 00:23:51,448
but I put my hands on
him and he attacked me.
370
00:23:51,472 --> 00:23:54,156
Nic stepped in to help
and he turned on her.
371
00:23:54,258 --> 00:23:56,934
She risked her life and the
life of her baby for my sake.
372
00:23:57,085 --> 00:23:58,936
Mina, Mina, listen to me.
373
00:23:59,129 --> 00:24:01,049
There is no way this is
your fault. You hear me?
374
00:24:01,089 --> 00:24:03,149
I feel responsible.
375
00:24:08,656 --> 00:24:11,190
I can't imagine how
hard this is for you.
376
00:24:11,325 --> 00:24:15,431
But the surgery went as
well as could be expected.
377
00:24:15,455 --> 00:24:16,932
When will she wake up?
378
00:24:16,956 --> 00:24:19,384
When the sedation wears off.
379
00:24:19,408 --> 00:24:21,333
Are you okay?
380
00:24:23,153 --> 00:24:25,296
Yeah, I have to be.
381
00:24:25,489 --> 00:24:26,964
For Nic.
382
00:24:41,147 --> 00:24:42,646
We're losing our jobs,
383
00:24:42,839 --> 00:24:45,983
we're losing our home.
384
00:24:46,176 --> 00:24:48,736
But we can't lose each other.
385
00:24:53,275 --> 00:24:55,718
U-Dr. Feldman, please,
386
00:24:55,819 --> 00:24:57,052
I want to see that one.
387
00:24:57,154 --> 00:24:59,404
Yeah, here you go, Henry.
388
00:24:59,557 --> 00:25:02,019
But if we're going to reminisce
again, let's make it quick.
389
00:25:02,043 --> 00:25:04,084
Pickup for hospice
is in about an hour.
390
00:25:06,255 --> 00:25:08,154
Sunshine Sara.
391
00:25:08,257 --> 00:25:11,320
I picked her up at the
Decatur flea market for a song.
392
00:25:11,344 --> 00:25:13,969
She always brought
me good luck..
393
00:25:15,297 --> 00:25:16,347
How's Nic?
394
00:25:16,540 --> 00:25:17,831
No change yet.
395
00:25:19,093 --> 00:25:20,851
You guys aren't as
far along as I'd hoped.
396
00:25:21,044 --> 00:25:23,499
We'd be all the way packed
up if a certain someone
397
00:25:23,523 --> 00:25:25,356
didn't interrupt with
constant commentary.
398
00:25:25,549 --> 00:25:27,503
Each figurine holds a
special memory for Henry
399
00:25:27,527 --> 00:25:29,454
and he would like to
share them all with us.
400
00:25:29,478 --> 00:25:32,588
Henry, Piedmont
Park is a nice place.
401
00:25:32,690 --> 00:25:35,015
Lovely garden,
not far from here.
402
00:25:35,117 --> 00:25:37,462
- Will you visit me?
- I will
403
00:25:37,486 --> 00:25:39,094
come by as soon
as you're settled.
404
00:25:39,196 --> 00:25:42,467
Dr. Feldman and
Jessica told me about Nic.
405
00:25:42,491 --> 00:25:44,750
It's awful news.
406
00:25:46,662 --> 00:25:48,807
This is a dark day indeed.
407
00:25:48,831 --> 00:25:51,290
She's so lovely.
408
00:25:51,442 --> 00:25:53,028
She dropped by
practically every day
409
00:25:53,052 --> 00:25:56,136
for the six months I
was here to visit me.
410
00:25:59,433 --> 00:26:03,154
Would you give
Sunshine Sara to Nic?
411
00:26:03,178 --> 00:26:05,282
Maybe she'll give
her good luck, too.
412
00:26:05,306 --> 00:26:08,660
Or maybe you can give
Sunshine Sara to Nic yourself.
413
00:26:08,684 --> 00:26:10,943
Thank you.
414
00:26:15,116 --> 00:26:16,982
You know, your
emergency stapling skills
415
00:26:17,134 --> 00:26:19,388
could use a little work.
416
00:26:19,412 --> 00:26:21,557
You, on the other
hand, would make
417
00:26:21,581 --> 00:26:22,891
a fine tailor.
418
00:26:22,915 --> 00:26:24,467
Yeah, I guess I
missed my calling?
419
00:26:24,491 --> 00:26:27,918
No, you're doing exactly
what you were meant to do.
420
00:26:28,779 --> 00:26:29,920
Hey.
421
00:26:30,089 --> 00:26:32,734
I made up my mind.
422
00:26:32,758 --> 00:26:34,736
I'll find work in Boston.
423
00:26:34,760 --> 00:26:36,427
Good.
424
00:26:36,620 --> 00:26:39,616
'Cause I can't lose you.
425
00:26:39,640 --> 00:26:42,016
Not when we can lose Nic.
426
00:27:15,134 --> 00:27:17,801
Hasn't woken up
yet. We're worried.
427
00:27:17,953 --> 00:27:19,619
She's been off
sedation long enough.
428
00:27:19,722 --> 00:27:22,097
She should've woken up by now.
429
00:27:32,485 --> 00:27:34,735
We all do.
430
00:27:55,716 --> 00:27:58,561
She's gonna wake
up tomorrow, right?
431
00:27:58,585 --> 00:27:59,968
We hope.
432
00:28:02,390 --> 00:28:03,931
Hey.
433
00:28:08,712 --> 00:28:11,647
All day long we fix people.
434
00:28:12,716 --> 00:28:14,400
I've never had to fix Nic.
435
00:28:15,477 --> 00:28:17,319
Nic fixed me.
436
00:28:19,773 --> 00:28:22,074
I don't know what's happening.
437
00:28:23,594 --> 00:28:25,852
How can I not know this?
438
00:28:26,822 --> 00:28:29,289
I know her better
than anyone and.
439
00:28:31,043 --> 00:28:34,086
I just, I can barely
think. I'm just like...
440
00:28:37,499 --> 00:28:39,216
Take a step back.
441
00:28:39,385 --> 00:28:42,480
Right now, you are
not the husband,
442
00:28:42,504 --> 00:28:44,199
you are a doctor.
443
00:28:44,223 --> 00:28:46,724
Okay? We can figure this out.
444
00:28:48,285 --> 00:28:49,779
I should've moved
her to Atlanta General
445
00:28:49,803 --> 00:28:51,248
when we had the chance.
446
00:28:51,272 --> 00:28:52,991
It wouldn't matter,
even if you wanted to.
447
00:28:53,015 --> 00:28:54,732
There were no beds.
448
00:28:54,925 --> 00:28:57,901
Listen, focus. What
are the differentials?
449
00:28:58,094 --> 00:28:59,756
I've run them all.
450
00:28:59,780 --> 00:29:02,722
Eliminated
everything in my head.
451
00:29:02,825 --> 00:29:05,128
Well, here's what you taught me.
452
00:29:05,152 --> 00:29:07,319
To find a cure, you
need the right diagnosis.
453
00:29:07,455 --> 00:29:10,247
The key to the
right diagnosis is...?
454
00:29:10,440 --> 00:29:14,793
T-The patient's history
and the physical exam.
455
00:29:16,589 --> 00:29:18,213
Right.
456
00:29:35,131 --> 00:29:36,982
What are we doing, man?
457
00:29:39,394 --> 00:29:41,539
What are we doing?
458
00:29:41,563 --> 00:29:43,322
Wait.
459
00:29:46,902 --> 00:29:48,118
Come here. Watch this.
460
00:29:56,286 --> 00:29:59,129
Delayed deep tendon reflexes.
461
00:30:00,749 --> 00:30:02,966
Did they check
her thyroid levels?
462
00:30:04,419 --> 00:30:06,281
Gabbi ran a battery of tests,
463
00:30:06,305 --> 00:30:08,450
but her thyroid never resulted.
464
00:30:08,474 --> 00:30:10,360
Hey, Conrad, what's going on?
465
00:30:10,384 --> 00:30:12,737
How can I help? What can
I do? I got to do something.
466
00:30:12,761 --> 00:30:13,282
What can I do?
467
00:30:13,306 --> 00:30:14,906
Stay with her, okay?
We got to go to the lab.
468
00:30:14,930 --> 00:30:16,313
- You got this.
- Wait...
469
00:30:16,506 --> 00:30:17,981
Let's go.
470
00:30:20,653 --> 00:30:22,152
Hey.
471
00:30:22,304 --> 00:30:23,654
Baby girl.
472
00:30:23,823 --> 00:30:28,700
I'm right here. I'm right here.
473
00:30:37,211 --> 00:30:39,451
All right, look-look for
anything with Nic's name on it.
474
00:30:39,529 --> 00:30:41,296
We need to find
her thyroid results.
475
00:30:46,603 --> 00:30:48,439
Anything?
476
00:30:48,463 --> 00:30:49,888
No.
477
00:30:55,079 --> 00:30:56,331
Found it. Lab
tech must have left
478
00:30:56,355 --> 00:30:58,188
before they finished
running them.
479
00:30:59,933 --> 00:31:01,583
Look at Nic's TSH and T4.
480
00:31:01,685 --> 00:31:03,839
- She's floridly hypothyroid.
- That can happen
481
00:31:03,863 --> 00:31:05,498
during pregnancy. It's why
she's not clearing the anesthesia.
482
00:31:05,522 --> 00:31:08,084
- We can treat that.
- We need to get her on
483
00:31:08,108 --> 00:31:10,284
thyroid replacement
and steroids now.
484
00:31:16,024 --> 00:31:18,125
How long until it takes effect?
485
00:31:19,253 --> 00:31:21,731
Could be hours. Could be days.
486
00:31:21,755 --> 00:31:23,964
Let's just hope it works.
487
00:31:36,470 --> 00:31:38,395
Henry's going to hospice.
488
00:31:38,588 --> 00:31:40,138
He wanted to say goodbye.
489
00:31:40,290 --> 00:31:45,068
I, um, I-I brought this for Nic
490
00:31:46,155 --> 00:31:47,757
to bring her luck.
491
00:31:47,781 --> 00:31:48,925
Would you give it to her?
492
00:31:48,949 --> 00:31:50,782
Sure thing.
493
00:31:52,636 --> 00:31:56,299
Want to thank you
all, for everything.
494
00:31:56,323 --> 00:31:59,728
I don't know what
I'll do without you.
495
00:31:59,752 --> 00:32:01,293
You've been my family.
496
00:32:04,256 --> 00:32:06,256
Let's go.
497
00:32:12,473 --> 00:32:15,911
I-I thought that Nic and I were
the last patients at Chastain.
498
00:32:15,935 --> 00:32:18,936
Well, he'll be leaving soon.
499
00:32:19,129 --> 00:32:21,104
Do you think that
he'd like a figurine?
500
00:32:21,256 --> 00:32:24,419
I-I've got an extra
Reckless Randy.
501
00:32:24,443 --> 00:32:28,186
Yeah, I don't
think that's his jam.
502
00:32:28,322 --> 00:32:29,854
Might cheer him up.
503
00:32:29,990 --> 00:32:32,115
You never know.
504
00:32:32,308 --> 00:32:35,452
Yeah, sure.
505
00:32:35,645 --> 00:32:37,287
Why not, right?
506
00:32:42,244 --> 00:32:44,962
Patient wanted
to leave you this.
507
00:32:46,489 --> 00:32:49,444
Come on, bruh,
it's Reckless Randy.
508
00:32:49,468 --> 00:32:52,719
Yeah. Figured as much.
509
00:33:02,389 --> 00:33:05,243
Henry Schultz. 70-year-old male.
510
00:33:05,267 --> 00:33:07,651
Inoperable AVM
on his left ventricle.
511
00:33:07,820 --> 00:33:10,966
Delisted for a heart
transplant. Lovely man.
512
00:33:10,990 --> 00:33:13,843
We all wanted to
fix him, but we can't.
513
00:33:13,867 --> 00:33:15,617
So he's headed to hospice.
514
00:33:16,519 --> 00:33:18,745
It's kind of sad.
515
00:33:46,508 --> 00:33:48,416
Hey, look at this.
516
00:33:48,518 --> 00:33:50,736
This is Cain's idea about Henry.
517
00:33:52,364 --> 00:33:54,751
Treat his AVM
like a brain tumor?
518
00:33:54,775 --> 00:33:56,366
AJ, this means nothing.
519
00:33:56,518 --> 00:33:59,369
You cut out a brain tumor
or you shrink it with radiation.
520
00:34:01,431 --> 00:34:02,855
But not a vascular tumor.
521
00:34:02,958 --> 00:34:04,469
Right, with those you
cut off the blood supply
522
00:34:04,493 --> 00:34:06,451
and you shrink 'em
with surgical glue.
523
00:34:06,587 --> 00:34:08,690
Th... That's radical.
524
00:34:08,714 --> 00:34:10,308
- Yeah.
- But brilliant.
525
00:34:10,332 --> 00:34:12,769
Cain may be down, but
he's definitely not out.
526
00:34:12,793 --> 00:34:15,886
The patient could die on the
table. Will he accept that risk?
527
00:34:16,037 --> 00:34:18,107
Yeah. He's been
begging for anything
528
00:34:18,131 --> 00:34:19,942
that might give him
a fighting chance.
529
00:34:19,966 --> 00:34:22,912
The question is do we have
an interventional radiology suite
530
00:34:22,936 --> 00:34:24,489
that's still intact?
531
00:34:24,513 --> 00:34:25,896
On the second floor, yeah.
532
00:34:26,089 --> 00:34:28,231
I'll get Mina. One last surgery
533
00:34:28,383 --> 00:34:30,942
before we wrap our
careers at Chastain.
534
00:35:08,649 --> 00:35:10,315
The baby?
535
00:35:11,634 --> 00:35:12,995
Rest.
536
00:35:13,019 --> 00:35:14,705
- The baby?
- It's okay.
537
00:35:14,729 --> 00:35:17,447
It's okay. Rest.
538
00:35:23,288 --> 00:35:24,955
Rest.
539
00:35:44,476 --> 00:35:46,788
It looks like the
supply to the AVM
540
00:35:46,812 --> 00:35:47,997
is coming from the
obtuse marginal.
541
00:35:48,021 --> 00:35:48,998
So you target the OM1.
542
00:35:49,022 --> 00:35:50,700
But delicately, now.
543
00:35:50,724 --> 00:35:54,058
If it's not positioned
properly, this glue can travel
544
00:35:54,211 --> 00:35:56,011
to Henry's brain and
leave him with a stroke.
545
00:35:57,606 --> 00:35:59,676
- In position.
- All right.
546
00:35:59,700 --> 00:36:02,951
Now... inject the glue.
547
00:36:13,029 --> 00:36:14,337
Look at that.
548
00:36:14,489 --> 00:36:16,601
See how it flows
and fills the vessel?
549
00:36:16,625 --> 00:36:19,083
It's like lava from a volcano.
550
00:36:19,236 --> 00:36:20,844
And here I thought we'd done
551
00:36:21,037 --> 00:36:23,221
everything there
was to do together.
552
00:36:32,900 --> 00:36:35,108
Hey, darling.
553
00:36:36,645 --> 00:36:39,362
I'm so glad you were here, Dad.
554
00:36:41,024 --> 00:36:43,011
Why didn't you
555
00:36:43,035 --> 00:36:45,952
why didn't you tell
me about the baby?
556
00:36:47,097 --> 00:36:49,247
I was just about to.
557
00:36:53,212 --> 00:36:54,794
Conrad?
558
00:36:55,664 --> 00:36:56,922
I'm ready.
559
00:36:57,758 --> 00:36:59,477
I need to know.
560
00:36:59,501 --> 00:37:01,301
Of course.
561
00:37:19,905 --> 00:37:21,988
One of the last ones left.
562
00:37:46,807 --> 00:37:48,974
There's no heartbeat.
563
00:37:52,962 --> 00:37:55,021
There's no heartbeat.
564
00:37:58,277 --> 00:38:00,151
Come on.
565
00:38:16,578 --> 00:38:18,889
Yeah?
566
00:38:18,913 --> 00:38:21,715
Looks like your
granddaughter's alive.
567
00:38:31,643 --> 00:38:33,768
Okay.
568
00:38:40,319 --> 00:38:42,652
We need to get Nic to
another hospital right away...
569
00:38:42,845 --> 00:38:43,987
A functioning hospital.
570
00:38:44,156 --> 00:38:45,822
There's nothing available.
571
00:38:45,973 --> 00:38:48,825
Every ICU bed
in the city is taken.
572
00:38:49,018 --> 00:38:51,180
I called in a favor.
573
00:38:51,204 --> 00:38:53,538
Atlanta General can take her
first thing tomorrow morning.
574
00:38:53,689 --> 00:38:56,093
Conrad warned me
this would happen.
575
00:38:56,117 --> 00:38:59,096
There just aren't enough
beds without Chastain.
576
00:38:59,120 --> 00:39:00,931
Atlanta needs this hospital.
577
00:39:00,955 --> 00:39:02,600
Have we given up too easily?
578
00:39:03,866 --> 00:39:05,583
We can't just quit on Chastain.
579
00:39:05,719 --> 00:39:08,031
Now, the escrow on the sale
580
00:39:08,055 --> 00:39:09,824
hasn't closed yet, I checked.
581
00:39:09,848 --> 00:39:13,099
So there's still time
for a Hail Mary pass.
582
00:39:14,969 --> 00:39:17,354
We may have a powerful ally
583
00:39:17,547 --> 00:39:18,855
in the state capitol,
584
00:39:19,006 --> 00:39:20,951
since Randall is governor now
585
00:39:20,975 --> 00:39:22,912
and she was a patient here.
586
00:39:22,936 --> 00:39:26,696
Is there any chance the county
would take over the hospital?
587
00:39:28,983 --> 00:39:31,796
Well, our budget
would be much tighter.
588
00:39:31,820 --> 00:39:33,519
And you'd be legally obligated
589
00:39:33,622 --> 00:39:37,518
to take on every new patient
that came through our doors.
590
00:39:37,542 --> 00:39:39,354
We would be managed and funded
591
00:39:39,378 --> 00:39:40,971
by the state. Going
public could be
592
00:39:40,995 --> 00:39:42,604
the perfect solution.
593
00:39:43,715 --> 00:39:45,735
You know, I can't
believe it's come to this.
594
00:39:45,759 --> 00:39:47,625
Chastain saved my life.
595
00:39:47,777 --> 00:39:50,481
Our patients are
flooding other hospitals,
596
00:39:50,505 --> 00:39:52,055
they're filling every bed,
597
00:39:52,206 --> 00:39:54,485
and ambulances are
being turned away. I...
598
00:39:54,509 --> 00:39:55,967
Now, Red Rock Medical
599
00:39:56,119 --> 00:39:58,489
could sell the
hospital to the county
600
00:39:58,513 --> 00:40:00,917
for a dollar, but then you
would have to assume
601
00:40:00,941 --> 00:40:03,044
all of Chastain's debts.
602
00:40:03,068 --> 00:40:05,902
But I've done some research,
and in Miami, they voted
603
00:40:06,095 --> 00:40:07,957
to institute a
half-penny sales tax
604
00:40:07,981 --> 00:40:09,717
to fund their public hospital,
605
00:40:09,741 --> 00:40:11,260
and it was massively popular,
606
00:40:11,284 --> 00:40:12,316
worked like gangbusters.
607
00:40:12,469 --> 00:40:13,554
Who-who would run the hospital?
608
00:40:13,578 --> 00:40:14,828
The doctors.
609
00:40:15,771 --> 00:40:16,654
Now, I mean, we can
610
00:40:16,790 --> 00:40:17,914
tighten our belts and still
611
00:40:18,107 --> 00:40:19,769
deliver the best care.
612
00:40:19,793 --> 00:40:21,418
Okay.
613
00:40:21,611 --> 00:40:22,691
I will talk to my advisors,
614
00:40:22,778 --> 00:40:24,306
run the numbers,
do the research,
615
00:40:24,330 --> 00:40:25,088
- I'll get back to...
- No, it's just, there isn't,
616
00:40:25,239 --> 00:40:26,234
there isn't time.
617
00:40:26,258 --> 00:40:27,790
You are one of the few leaders
618
00:40:27,984 --> 00:40:29,570
who can act fast in a crisis,
619
00:40:29,594 --> 00:40:30,927
and if you do this,
620
00:40:31,120 --> 00:40:33,282
you'll be saving lives and
621
00:40:33,306 --> 00:40:36,318
and-and making
Atlanta a leader in reform.
622
00:40:36,342 --> 00:40:37,954
And, although I'm sure
623
00:40:37,978 --> 00:40:40,081
this isn't your
first consideration,
624
00:40:40,105 --> 00:40:42,772
you would have a
crack platform to run on
625
00:40:42,965 --> 00:40:46,443
in your special
election campaign.
626
00:40:48,321 --> 00:40:51,355
Well, Mr. Schultz, your
AVM has gotten smaller.
627
00:40:51,491 --> 00:40:54,762
Yeah, the glue is doing
exactly what it's supposed to.
628
00:40:54,786 --> 00:40:56,286
No hospice for you.
629
00:40:56,455 --> 00:40:58,433
We'll transfer you to
a skilled nursing facility
630
00:40:58,457 --> 00:40:59,956
to recover, but then,
631
00:41:00,125 --> 00:41:02,517
after that, you'll have many
years of life ahead of you.
632
00:41:02,619 --> 00:41:05,036
What about the hospital?
633
00:41:05,188 --> 00:41:06,515
No, we won't be here.
634
00:41:06,539 --> 00:41:07,966
For Chastain, there
is no happy ending.
635
00:41:07,990 --> 00:41:09,777
I think there is.
636
00:41:09,801 --> 00:41:11,301
Marshall and Bell pulled it off.
637
00:41:11,494 --> 00:41:13,281
They got the governor
to agree to make Chastain
638
00:41:13,305 --> 00:41:15,930
a public hospital, and the
staff will return immediately.
639
00:41:17,309 --> 00:41:19,454
This place could actually
640
00:41:19,478 --> 00:41:21,122
be a model for health care.
641
00:41:21,146 --> 00:41:24,439
Yes, the doctors
will be in charge.
642
00:41:26,651 --> 00:41:28,318
Wow, I can't believe it.
643
00:41:28,487 --> 00:41:30,840
It's amazing, right?
Conrad didn't give up,
644
00:41:30,864 --> 00:41:33,134
so neither did Bell or Marshall.
645
00:41:33,158 --> 00:41:35,383
I'll see you guys.
Gonna make some calls.
646
00:41:35,485 --> 00:41:40,016
We're going public.
Means we're still alive.
647
00:41:40,040 --> 00:41:42,551
And that also means
you can't leave.
648
00:41:42,575 --> 00:41:44,069
You know, you can't
change residencies
649
00:41:44,093 --> 00:41:45,596
unless the hospital
goes out of business.
650
00:41:45,620 --> 00:41:47,690
Mass General's off the
table. So now I have just
651
00:41:47,714 --> 00:41:49,923
to call my lawyer about my visa.
652
00:41:51,051 --> 00:41:54,030
Mina, listen to me.
653
00:41:54,054 --> 00:41:57,421
We are going to work
this out. Do you hear me?
654
00:41:57,557 --> 00:41:59,098
I promise.
655
00:42:00,543 --> 00:42:03,873
This has been
such a roller coaster.
656
00:42:03,897 --> 00:42:05,875
Well, look,
657
00:42:05,899 --> 00:42:08,583
it's a happy ending for Henry,
658
00:42:08,685 --> 00:42:11,622
and Nic, Conrad
and baby Hawkins.
659
00:42:11,646 --> 00:42:14,383
Not so happy for Barrett Cain.
660
00:42:14,407 --> 00:42:17,450
EMTs transferred
him this morning.
661
00:42:59,969 --> 00:43:02,912
Captioning sponsored by 20th
CENTURY FOX TELEVISION
662
00:43:03,105 --> 00:43:05,768
and TOYOTA.
663
00:43:05,792 --> 00:43:09,252
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
47176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.