Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,440 --> 00:00:05,671
Hey, you guys have any plans
for Valentine's Day?
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,231
- Three months from now? No.
- What? No?
3
00:00:09,000 --> 00:00:11,674
I mean, secret romantic plans
that would be ruined if I told you.
4
00:00:11,760 --> 00:00:12,760
Oh.
5
00:00:14,560 --> 00:00:15,560
What's going on, Raj?
6
00:00:15,720 --> 00:00:19,270
Well, how would you guys feel about
going to India for my wedding?
7
00:00:20,440 --> 00:00:22,079
That's so exciting!
8
00:00:22,400 --> 00:00:25,313
Penny, you will never guess
what I have planned for Valentine's Day.
9
00:00:25,400 --> 00:00:26,400
Uh-huh.
10
00:00:27,280 --> 00:00:29,176
Can I feed peanuts
to the elephants at your wedding?
11
00:00:29,200 --> 00:00:31,078
That is such a stereotype.
12
00:00:31,160 --> 00:00:32,320
There won't be any elephants?
13
00:00:32,360 --> 00:00:33,616
Of course there'll be elephants.
14
00:00:33,640 --> 00:00:35,400
It's a stereotype
that you feed them peanuts.
15
00:00:36,480 --> 00:00:38,520
Are you really gonna plan
a wedding in three months?
16
00:00:38,640 --> 00:00:42,111
Yeah, well, her family is doing
most of the work. They're amazing.
17
00:00:42,200 --> 00:00:44,271
- We talk all the time.
- Why?
18
00:00:45,560 --> 00:00:48,439
Because we're about to get married,
and they're gonna be my family.
19
00:00:48,680 --> 00:00:51,036
Amy and I are married
and I never talk to her family.
20
00:00:52,200 --> 00:00:53,554
Really? My parents love Leonard.
21
00:00:53,640 --> 00:00:55,313
Yeah, and my mom loves Penny,
22
00:00:55,400 --> 00:00:57,400
which is weird
because I never knew she could love.
23
00:00:59,360 --> 00:01:00,999
And my dad has grown to really...
24
00:01:01,840 --> 00:01:02,990
like Howard.
25
00:01:04,560 --> 00:01:07,997
Yeah, there's a nice coolness
between us.
26
00:01:08,440 --> 00:01:12,639
Hey, guys, before Anu gets here,
can I talk about the seating situation?
27
00:01:12,960 --> 00:01:14,536
I really don't want her
to sit on the floor.
28
00:01:14,560 --> 00:01:16,358
Oh, no problem. Bernadette, floor.
29
00:01:17,520 --> 00:01:18,478
Hey.
30
00:01:18,480 --> 00:01:20,280
Yeah, you can't make
my wife sit on the floor.
31
00:01:20,320 --> 00:01:21,959
Fine. Howard, floor.
32
00:01:23,160 --> 00:01:25,391
- It's fine. I'll sit on the floor.
- Thank you, Penny.
33
00:01:25,520 --> 00:01:27,955
And, Leonard, I was kind of hoping
I could sit next to Anu.
34
00:01:28,040 --> 00:01:29,376
So now I have to sit on the floor?
35
00:01:29,400 --> 00:01:31,360
It's my house.
Why can't Sheldon sit on the floor?
36
00:01:31,480 --> 00:01:33,472
That might be the dumbest thing
you've ever said.
37
00:01:35,160 --> 00:01:37,436
Guys, guys. There's a simple solution.
38
00:01:38,160 --> 00:01:39,992
I am not breaking up with her.
39
00:01:42,560 --> 00:01:43,880
All right, let's keep thinking.
40
00:01:46,600 --> 00:01:48,671
- Hey, everybody, it's Anu!
- Hey.
41
00:01:49,240 --> 00:01:50,240
- Hey!
- Welcome.
42
00:01:52,120 --> 00:01:55,192
Our whole universe
was in a hot dense state
43
00:01:55,280 --> 00:01:58,717
Then nearly fourteen billion years ago
expansion started...
44
00:01:58,800 --> 00:01:59,800
Wait!
45
00:01:59,840 --> 00:02:00,840
The earth began to cool
46
00:02:00,920 --> 00:02:02,274
The autotrophs began to drool
47
00:02:02,360 --> 00:02:03,589
Neanderthals developed tools
48
00:02:03,680 --> 00:02:05,592
We built a wall
We built the pyramids
49
00:02:05,680 --> 00:02:08,593
Math, science, history
Unraveling the mystery
50
00:02:08,680 --> 00:02:10,592
It all started with the Big Bang!
51
00:02:10,680 --> 00:02:11,680
Bang!
52
00:02:18,680 --> 00:02:22,640
Oh. I am stuffed. I should not have
eaten all those dumplings.
53
00:02:25,360 --> 00:02:26,440
I think we should have sex.
54
00:02:30,200 --> 00:02:31,200
Me too.
55
00:02:33,080 --> 00:02:34,912
Yeah, it's just we haven't done it yet,
56
00:02:35,000 --> 00:02:37,496
and I think it's important to make sure
we're compatible before we get married.
57
00:02:37,520 --> 00:02:38,590
I totally agree.
58
00:02:39,080 --> 00:02:40,355
Well, just one question.
59
00:02:40,760 --> 00:02:42,536
While we're doing it,
can I leave my shirt on?
60
00:02:42,560 --> 00:02:44,950
You know, the dumplings. Pretty salty.
61
00:02:46,640 --> 00:02:48,074
It doesn't have to be tonight.
62
00:02:48,680 --> 00:02:51,195
How about this weekend?
I can get us a room at my hotel.
63
00:02:51,600 --> 00:02:53,080
Okay, sounds nice.
64
00:02:53,280 --> 00:02:54,839
We can order a bunch of room service
65
00:02:54,920 --> 00:02:57,116
because I'm not eating anything
between now and then.
66
00:02:58,160 --> 00:02:59,719
Aww. Are you worried?
67
00:02:59,800 --> 00:03:01,359
I am not worried.
68
00:03:01,440 --> 00:03:05,514
If anything, I'm overconfident,
edging into smug.
69
00:03:07,760 --> 00:03:09,353
I'm sure it's gonna be fine.
70
00:03:09,440 --> 00:03:12,558
Oh, it's gonna be better than fine.
Trust me. I've had no complaints.
71
00:03:12,960 --> 00:03:13,960
Good to know.
72
00:03:14,600 --> 00:03:18,037
I've had questions, comments,
some constructive criticism,
73
00:03:18,120 --> 00:03:19,918
but no complaints.
74
00:03:23,880 --> 00:03:24,996
You're up early.
75
00:03:25,640 --> 00:03:28,951
Yes. I wanted to get a jump
on planning a day of fun for you.
76
00:03:29,520 --> 00:03:30,856
Oh, that's sweet. What are we doing?
77
00:03:30,880 --> 00:03:32,599
Oh, no, just you. I have other plans.
78
00:03:34,520 --> 00:03:37,911
Now, would you prefer
to see The Grinch in 2D or 3D?
79
00:03:38,160 --> 00:03:39,360
I don't want to see it at all.
80
00:03:40,880 --> 00:03:43,349
Well, let's go 2D.
No sense in spending extra money.
81
00:03:44,600 --> 00:03:47,320
- What are you gonna be doing?
- Being a great husband.
82
00:03:47,480 --> 00:03:49,440
Yeah, you're gonna need
to show your work on that.
83
00:03:51,400 --> 00:03:53,517
After last night, I got to thinking
84
00:03:53,600 --> 00:03:56,035
that I should have
a better relationship with your family.
85
00:03:56,320 --> 00:03:58,152
I think the one you have
with them is perfect.
86
00:03:58,360 --> 00:04:00,636
- I hardly have one at all.
- Which is perfect.
87
00:04:02,000 --> 00:04:05,755
No, Amy, they're important to you
and you're important to me.
88
00:04:05,920 --> 00:04:09,231
Therefore, according to the transitive
property, they're important to me.
89
00:04:09,400 --> 00:04:11,720
It's the same reason
I'm interested in your big, flat feet.
90
00:04:13,760 --> 00:04:17,913
Well, you know that my mom can be, well,
difficult to get along with.
91
00:04:18,080 --> 00:04:20,993
Which is why I'm starting with your dad
and working my way up.
92
00:04:22,080 --> 00:04:25,391
All right. Just worried you might
have a rather unpleasant day.
93
00:04:25,480 --> 00:04:28,678
Yeah, back at you. I watched the trailer
for The Grinch. It looks terrible.
94
00:04:33,360 --> 00:04:35,240
- Hi, Sheldon.
- Oh, good. You're right on time.
95
00:04:35,480 --> 00:04:37,039
- Hi, Daddy.
- Hey, pumpkin.
96
00:04:37,520 --> 00:04:40,194
Pumpkin? I've been calling
her spaghetti squash.
97
00:04:41,480 --> 00:04:44,360
It's amazing that one woman can be
different vegetables to different men.
98
00:04:45,160 --> 00:04:46,160
Bye.
99
00:04:46,320 --> 00:04:47,320
Bye.
100
00:04:47,840 --> 00:04:50,116
So, how does this work with in-laws?
101
00:04:50,200 --> 00:04:52,760
Am I supposed to be calling you "Dad"?
Because I don't want to.
102
00:04:53,760 --> 00:04:55,797
- You don't have to.
- Oh, thanks, Larry.
103
00:04:55,880 --> 00:04:57,314
Ooh! That doesn't sound right.
104
00:04:57,840 --> 00:04:59,797
Maybe I should pick
a vegetable for you.
105
00:05:05,200 --> 00:05:07,271
Hey, Leonard, can you pause
the game for a second?
106
00:05:07,920 --> 00:05:10,833
Hang on. I'm about to beat Howard.
What? Hey!
107
00:05:13,440 --> 00:05:15,238
He's our friend. What's up, pal?
108
00:05:17,760 --> 00:05:21,276
I don't know
how else to say this but, um,
109
00:05:21,360 --> 00:05:23,636
Anu and I are going to have sex tonight.
110
00:05:24,120 --> 00:05:25,395
Yeah.
111
00:05:28,040 --> 00:05:29,759
Do you know how creepy that sounds?
112
00:05:30,840 --> 00:05:31,956
Yeah.
113
00:05:35,240 --> 00:05:37,596
- So, is this the first time?
- Yeah.
114
00:05:38,040 --> 00:05:39,713
- How are you feeling about it?
- Uh...
115
00:05:40,280 --> 00:05:41,953
To be honest, I'm pretty anxious.
116
00:05:42,040 --> 00:05:44,555
I mean, this is the woman I'm marrying.
What if it's no good?
117
00:05:44,720 --> 00:05:48,794
Do we break up? Do we sign on
for a lifetime of mediocre sex?
118
00:05:49,480 --> 00:05:51,517
Don't put so much pressure on it.
119
00:05:51,600 --> 00:05:53,910
It's always a little awkward
in the beginning.
120
00:05:54,040 --> 00:05:55,776
I remember the first time
I slept with Penny.
121
00:05:55,800 --> 00:05:58,190
- It was bad?
- It was awesome.
122
00:06:01,720 --> 00:06:04,280
I will replay it in my head
until the day I die.
123
00:06:05,840 --> 00:06:08,912
Well, if it helps, I was really nervous
my first time with Bernie.
124
00:06:09,000 --> 00:06:11,356
Mostly because I was worried
my mom would walk in.
125
00:06:13,680 --> 00:06:15,592
- Did she?
- Yea... Yeah.
126
00:06:18,240 --> 00:06:20,709
I'll tell you one thing. Lock the door.
127
00:06:22,520 --> 00:06:23,776
Yeah, Raj, you're gonna be fine.
128
00:06:23,800 --> 00:06:25,632
Just break out some
of your Kama Sutra moves.
129
00:06:25,720 --> 00:06:29,794
I don't really know any of that stuff.
I just pretend I do to impress women.
130
00:06:30,320 --> 00:06:31,754
And by the way, Anu is Indian.
131
00:06:31,840 --> 00:06:34,799
She's gonna know there's no sexual
position called "the screeching lotus."
132
00:06:36,640 --> 00:06:37,756
Screeching lotus?
133
00:06:37,840 --> 00:06:40,309
Sometimes I get leg cramps.
It's my cover story.
134
00:06:42,120 --> 00:06:43,918
Look. She's probably nervous too.
135
00:06:44,040 --> 00:06:46,032
Yeah. What if you're great
and she's bad?
136
00:06:46,240 --> 00:06:47,276
How can she be bad?
137
00:06:47,800 --> 00:06:50,190
Raj, women can be bad at sex too.
138
00:06:50,440 --> 00:06:52,079
No, that's silly.
139
00:06:56,640 --> 00:06:59,280
Hey, have you checked
the dates on these? They're all expired.
140
00:06:59,960 --> 00:07:02,429
You buy candy in a comic book store,
you get what you get.
141
00:07:04,680 --> 00:07:07,752
It's called Lethal Weapon,
but isn't that redundant?
142
00:07:07,920 --> 00:07:10,230
Aren't weapons
by their very nature lethal?
143
00:07:10,400 --> 00:07:11,358
I suppose you're right.
144
00:07:11,360 --> 00:07:13,750
Yeah, and don't even get me started
on Unsolved Mysteries.
145
00:07:13,840 --> 00:07:15,797
I didn't get you started
on Lethal Weapon.
146
00:07:17,840 --> 00:07:21,277
All right, this is another one of my
favorite places, the comic book store.
147
00:07:21,360 --> 00:07:22,714
Feel free to look around.
148
00:07:23,080 --> 00:07:25,470
Vintage comics in back,
vintage candy right here.
149
00:07:27,840 --> 00:07:28,840
What are you guys up to?
150
00:07:28,960 --> 00:07:31,191
Father-in-law, son-in-law bonding.
151
00:07:31,280 --> 00:07:34,080
It's going great. Look at what
he bought me at the train store.
152
00:07:36,040 --> 00:07:37,793
Sounded louder in the car.
153
00:07:39,080 --> 00:07:41,072
- Cool. Can I see it?
- Sure.
154
00:07:43,160 --> 00:07:46,153
Interesting. I think this is one
of those disappearing whistles.
155
00:07:46,920 --> 00:07:48,149
What are you talking about?
156
00:07:49,840 --> 00:07:50,840
Voilà!
157
00:07:52,360 --> 00:07:54,750
Amazing! Where did it go?
158
00:07:56,800 --> 00:07:57,950
Look in your pocket.
159
00:08:01,160 --> 00:08:03,152
Oh, how did you do that?
160
00:08:05,760 --> 00:08:07,752
Sorry.
A magician never shares his secrets.
161
00:08:08,120 --> 00:08:10,635
- I'll give you 100 bucks.
- Sold.
162
00:08:10,760 --> 00:08:14,117
Okay. Hey, where's my wallet?
163
00:08:14,920 --> 00:08:15,920
Voilà!
164
00:08:20,000 --> 00:08:23,152
Hey, Penny, I need your help.
I am freaking out.
165
00:08:23,360 --> 00:08:24,430
Okay, is she there yet?
166
00:08:24,680 --> 00:08:27,639
No, I got here first.
You know, get the lay of the land.
167
00:08:29,480 --> 00:08:30,516
Raj, it's gonna be okay.
168
00:08:30,600 --> 00:08:33,035
Look, sex isn't the most important thing
in a relationship.
169
00:08:33,360 --> 00:08:35,875
My first time with Leonard
was nothing to write home about.
170
00:08:37,360 --> 00:08:38,360
Really?
171
00:08:38,480 --> 00:08:40,240
Yeah, but you know,
over time, it got better.
172
00:08:40,400 --> 00:08:41,834
So, practice makes perfect.
173
00:08:42,120 --> 00:08:43,600
Well, practice makes better.
174
00:08:47,680 --> 00:08:50,115
Oh, my God. Oh, my God. She just texted.
She's on her way up.
175
00:08:50,360 --> 00:08:52,033
Raj, calm down. You got this.
176
00:08:52,160 --> 00:08:54,152
Yes, thank you, thank you. I got this.
177
00:08:54,480 --> 00:08:56,640
Just remember,
the most important thing is to have fun.
178
00:08:56,680 --> 00:08:58,239
Stop putting so much pressure on me!
179
00:09:03,080 --> 00:09:04,080
Hi.
180
00:09:14,040 --> 00:09:15,599
Everything okay?
181
00:09:20,720 --> 00:09:22,916
Why are you acting so weird?
182
00:09:26,360 --> 00:09:29,637
Raj, what's going on?
183
00:09:30,960 --> 00:09:32,872
Be right out.
You look beautiful.
184
00:09:40,680 --> 00:09:43,514
Sorry. I had to use the facilities.
185
00:09:45,360 --> 00:09:47,033
With a bottle of champagne?
186
00:09:47,120 --> 00:09:49,589
Hmm. I like to celebrate
the little things in life.
187
00:09:51,120 --> 00:09:53,271
You need to go? There's still some left.
188
00:09:55,040 --> 00:09:56,633
Raj, what is going on?
189
00:09:56,720 --> 00:09:59,554
No, no, it's not what's going on.
It's what's coming off.
190
00:10:00,640 --> 00:10:04,236
Stop it. You're acting weird
and it's freaking me out.
191
00:10:04,600 --> 00:10:07,399
Why? Because I couldn't talk
and ran in the bathroom
192
00:10:07,480 --> 00:10:10,154
to slug back a bottle of champagne
when I pretended to pee?
193
00:10:11,480 --> 00:10:13,199
Okay, I think I'm gonna leave.
194
00:10:13,280 --> 00:10:15,351
No, no, wait, wait. Okay, don't go.
195
00:10:16,240 --> 00:10:18,038
Fine. Then tell me what's going on.
196
00:10:19,480 --> 00:10:21,915
- Well, funny story...
- The truth.
197
00:10:22,000 --> 00:10:24,196
Oh, God!
The truth is so not good for me.
198
00:10:28,720 --> 00:10:29,915
Voilà!
199
00:10:30,320 --> 00:10:31,320
Darn it!
200
00:10:31,720 --> 00:10:33,840
It's okay, you'll get it.
Here, let me show you again.
201
00:10:39,080 --> 00:10:40,958
It's like you're actually magic.
202
00:10:43,680 --> 00:10:45,831
You can do that
but you still can't get my bra off?
203
00:10:48,680 --> 00:10:50,319
The rings don't roll their eyes at me.
204
00:10:52,280 --> 00:10:54,954
Excuse me. Turnip, we need to get going.
205
00:10:56,080 --> 00:10:58,276
But Howard was gonna
show me some close-up magic.
206
00:10:58,800 --> 00:11:01,599
If you want to see real magic,
I'll take you to Union Station.
207
00:11:01,720 --> 00:11:04,758
Home to trains, subways
and buses that every half hour,
208
00:11:04,840 --> 00:11:06,593
voilà, drive to the airport.
209
00:11:07,720 --> 00:11:09,279
I'd like to stay, if you don't mind.
210
00:11:09,960 --> 00:11:12,953
Oh, not at all. Howard, a word.
211
00:11:15,920 --> 00:11:16,878
What's up?
212
00:11:16,880 --> 00:11:18,712
I need you to stop being so delightful.
213
00:11:19,320 --> 00:11:21,471
- What?
- I'm supposed to be bonding with him.
214
00:11:21,560 --> 00:11:23,520
You have your own father-in-law.
Leave mine alone.
215
00:11:23,560 --> 00:11:25,496
Tell you what. You take
my father-in-law, I'll take yours.
216
00:11:25,520 --> 00:11:28,831
- I don't want your father-in-law.
- Well, what if I throw in a quarter?
217
00:11:30,560 --> 00:11:32,631
Do it again, do it again!
218
00:11:34,800 --> 00:11:38,635
Mrs. Fowler. Mrs. Fowler. Mrs. Fowler.
219
00:11:41,040 --> 00:11:43,794
Sheldon? What's going on? Where's Larry?
220
00:11:44,080 --> 00:11:46,151
Oh, Turnip's out. I'm bonding with you.
221
00:11:51,920 --> 00:11:54,071
Okay, you wanted the truth, here it is.
222
00:11:54,520 --> 00:11:55,640
You have a drinking problem.
223
00:11:57,160 --> 00:12:00,915
No, I have a talking problem
and a drinking solution.
224
00:12:02,640 --> 00:12:03,640
What does that mean?
225
00:12:07,000 --> 00:12:11,950
Oh, Anu, for most of my life,
I got so nervous around women
226
00:12:12,040 --> 00:12:13,800
that I couldn't talk
to them without alcohol.
227
00:12:14,520 --> 00:12:16,876
So you've been drunk every time
we've seen each other?
228
00:12:17,040 --> 00:12:19,157
No, no.
It hasn't happened in a long time,
229
00:12:19,240 --> 00:12:21,755
and I really thought I was over it.
But I guess...
230
00:12:23,080 --> 00:12:26,073
I don't know. I guess I wanted
so much for tonight to go well
231
00:12:26,280 --> 00:12:29,591
that I stressed myself out.
It came back.
232
00:12:31,720 --> 00:12:33,712
Why didn't you tell me
about this before?
233
00:12:35,560 --> 00:12:36,560
I was embarrassed.
234
00:12:37,760 --> 00:12:38,760
I get that.
235
00:12:40,840 --> 00:12:42,354
If it makes you feel any better,
236
00:12:43,040 --> 00:12:45,396
I've got things
I'm embarrassed about too.
237
00:12:46,040 --> 00:12:47,599
Really? Will you tell me one?
238
00:12:48,960 --> 00:12:50,713
Okay. Um...
239
00:12:51,360 --> 00:12:53,352
Ugh. I hate telling people this.
240
00:12:55,320 --> 00:12:56,436
I don't like music.
241
00:12:58,760 --> 00:12:59,760
What kind of music?
242
00:13:00,400 --> 00:13:02,232
Just all of it.
243
00:13:05,360 --> 00:13:06,880
It sort of seems like a waste of time.
244
00:13:08,120 --> 00:13:09,236
Even Beyoncé?
245
00:13:10,840 --> 00:13:12,216
See, this is why I don't tell people.
246
00:13:12,240 --> 00:13:16,029
No. It's fine. It's just...
Have you heard "Single Ladies"?
247
00:13:18,080 --> 00:13:19,753
Yeah, and I don't get it.
248
00:13:19,840 --> 00:13:21,832
I mean, the lyrics are,
"Oh, oh, oh, oh, oh, oh."
249
00:13:22,440 --> 00:13:25,717
You have to sing it in
the voice of a goddess.
250
00:13:26,000 --> 00:13:27,000
Like...
251
00:13:33,160 --> 00:13:36,631
My point is,
we both have our little eccentricities.
252
00:13:37,040 --> 00:13:38,474
Little eccentricities?
253
00:13:38,560 --> 00:13:41,314
One is a deep-seated
psychological disturbance,
254
00:13:41,400 --> 00:13:43,681
and the other can be solved
by half a glass of Chardonnay.
255
00:13:47,840 --> 00:13:50,116
So the doctor prescribed Nizoral,
256
00:13:50,200 --> 00:13:53,159
and it blocked enzyme action
and the fungus cleared right up.
257
00:13:55,520 --> 00:13:57,239
That's a very disturbing picture.
258
00:13:59,040 --> 00:14:01,000
Yes, well, they say a picture's worth
1,000 words,
259
00:14:01,080 --> 00:14:03,879
but I say nothing beats a picture
and 1,000 words.
260
00:14:05,480 --> 00:14:07,472
Still, you might wanna
take it off Facebook.
261
00:14:08,800 --> 00:14:10,757
No. It's in my nature to share.
262
00:14:11,840 --> 00:14:15,390
So, your turn. Uh, other than Amy,
263
00:14:15,480 --> 00:14:18,075
have you ever had anything
removed from your body?
264
00:14:22,240 --> 00:14:24,436
I am not going to answer that.
265
00:14:25,480 --> 00:14:28,120
Smart! Save something
for our next get-together.
266
00:14:28,400 --> 00:14:31,074
Oh! We should commemorate
this one with a selfie.
267
00:14:34,160 --> 00:14:35,594
Oh.
268
00:14:36,240 --> 00:14:37,993
Look at us. Two peas in a pod.
269
00:14:38,800 --> 00:14:40,200
Oh, speaking of vegetables...
270
00:14:40,400 --> 00:14:43,120
How about I start calling you
Old Lady Green Beans?
271
00:14:48,880 --> 00:14:50,439
Hey, you look deep in thought.
272
00:14:50,800 --> 00:14:52,951
- Oh, I'm just reflecting.
- About what?
273
00:14:53,840 --> 00:14:55,194
First time we slept together.
274
00:14:55,280 --> 00:14:57,875
Oh, honey, don't beat yourself up.
It's great now.
275
00:15:01,960 --> 00:15:05,078
This is not good.
Sheldon is hanging out with my mom.
276
00:15:05,160 --> 00:15:08,198
Yeah, one sec.
What do you mean, don't beat myself up?
277
00:15:09,400 --> 00:15:12,518
Guys, focus. My mom thinks
that Sheldon is the reason
278
00:15:12,760 --> 00:15:14,216
I don't spend a lot of time with her.
279
00:15:14,240 --> 00:15:15,480
Well, why would she think that?
280
00:15:15,720 --> 00:15:17,916
Because I told her!
You need a cup of coffee? Wake up!
281
00:15:20,200 --> 00:15:21,429
So you've been using Sheldon
282
00:15:21,520 --> 00:15:23,320
as an excuse
to get out of seeing your mother?
283
00:15:23,440 --> 00:15:26,319
I know. I feel terrible.
284
00:15:26,760 --> 00:15:29,229
I love my mom but, you know,
sometimes she can be...
285
00:15:29,560 --> 00:15:31,074
We've met her, yeah.
286
00:15:32,960 --> 00:15:36,078
And it's easier to say I can't spend
time with her because of Sheldon
287
00:15:36,160 --> 00:15:38,880
than to admit that I don't want to.
288
00:15:39,800 --> 00:15:40,800
Totally understandable.
289
00:15:40,840 --> 00:15:43,480
I'll ask again.
What do you mean, don't beat myself up?
290
00:15:46,000 --> 00:15:47,992
And then you ask me 20 questions
291
00:15:48,080 --> 00:15:50,993
to try to determine which
Nobel Prize-winning physicist I am.
292
00:15:51,080 --> 00:15:52,480
Ready? Go.
293
00:15:56,360 --> 00:15:57,680
Can I give up?
294
00:15:58,720 --> 00:16:01,189
No. Nineteen questions left.
295
00:16:08,600 --> 00:16:09,600
Are you gonna get that?
296
00:16:09,960 --> 00:16:11,519
Oh, no. We're in the middle of a game.
297
00:16:13,920 --> 00:16:15,320
Eighteen questions left.
298
00:16:17,640 --> 00:16:20,040
Answer the phone, Sheldon.
299
00:16:21,880 --> 00:16:22,880
Hello, Amy.
300
00:16:23,200 --> 00:16:24,475
Hey, how's it going?
301
00:16:25,000 --> 00:16:27,435
Well, Howard lured
your dad away with magic,
302
00:16:27,920 --> 00:16:29,513
so now I'm bonding with your mom.
303
00:16:32,920 --> 00:16:34,149
I think she likes me.
304
00:16:37,480 --> 00:16:40,712
I'd like you a lot better if you weren't
keeping my daughter away from me.
305
00:16:41,240 --> 00:16:43,596
Hang on, Amy.
What's the problem, Green Beans?
306
00:16:46,000 --> 00:16:48,560
Amy said she couldn't come
to Thanksgiving dinner
307
00:16:48,640 --> 00:16:50,720
because you always have to spend it
with your mother.
308
00:16:50,920 --> 00:16:53,000
I haven't spent Thanksgiving
with my mother in years.
309
00:16:54,480 --> 00:16:57,520
Amy, why would you tell your mother that
I spend Thanksgiving with my mother?
310
00:16:58,240 --> 00:17:00,675
Uh, no time to talk about that now.
311
00:17:00,840 --> 00:17:02,399
All your action figures are on fire.
312
00:17:02,480 --> 00:17:04,120
Harrison Ford is in the lobby.
Come quick!
313
00:17:06,400 --> 00:17:08,710
And Amy never joins us
for Sunday dinners
314
00:17:08,840 --> 00:17:11,071
because you refuse
to go out on a school night.
315
00:17:12,080 --> 00:17:15,710
I can go out on a school night,
as long as I'm in my PJs by ten.
316
00:17:17,240 --> 00:17:18,799
Sheldon, don't listen to her.
317
00:17:18,880 --> 00:17:21,040
She doesn't know what
she's talking about. She's crazy.
318
00:17:22,920 --> 00:17:24,036
Hello, Amy.
319
00:17:26,720 --> 00:17:27,720
Hello, Mother.
320
00:17:30,720 --> 00:17:33,080
Great news.
We can come for Thanksgiving this year.
321
00:17:36,520 --> 00:17:37,715
I can't believe it.
322
00:17:38,160 --> 00:17:41,232
All this time I've been angry at you
when I should have been angry at Amy.
323
00:17:41,720 --> 00:17:43,916
Look at that. We're both angry at Amy.
324
00:17:44,040 --> 00:17:46,080
You know, maybe that's something
we could bond over.
325
00:17:47,680 --> 00:17:50,354
Let me ask you this.
How do you feel about Howard?
326
00:17:51,120 --> 00:17:54,352
Oh, is he that odd little friend
you have with that haircut?
327
00:17:55,520 --> 00:17:57,239
I may have married the wrong Fowler.
328
00:18:00,600 --> 00:18:02,956
Why would Amy feel
the need to lie to me?
329
00:18:04,200 --> 00:18:07,280
Well, perhaps because you're her mother
and she didn't want to disappoint you.
330
00:18:08,040 --> 00:18:09,040
Really?
331
00:18:09,240 --> 00:18:12,631
Even after she threw you under the bus,
you're still gonna defend her?
332
00:18:13,400 --> 00:18:15,756
Oh, yes. She's my wife and I love her.
333
00:18:16,240 --> 00:18:18,216
And if I can forgive her
for putting ketchup on her eggs,
334
00:18:18,240 --> 00:18:19,435
I can forgive her for this.
335
00:18:21,360 --> 00:18:23,272
Her father does that. It's disgusting.
336
00:18:25,080 --> 00:18:26,799
Amy's crazy. You are a delight.
337
00:18:36,880 --> 00:18:39,236
- Good morning.
- Mmm. Good morning.
338
00:18:39,600 --> 00:18:40,760
I ordered some coffee for us.
339
00:18:41,120 --> 00:18:43,680
Oh, fantastic.
340
00:18:45,720 --> 00:18:48,394
Last night was wonderful.
341
00:18:50,840 --> 00:18:52,035
But all we did was talk.
342
00:18:52,600 --> 00:18:54,637
Yeah, and it was wonderful.
343
00:18:55,080 --> 00:18:58,835
Am I safe to assume that you talking to
me now is a good sign for our marriage?
344
00:18:59,320 --> 00:19:01,312
Yeah, and for my liver.
345
00:19:03,560 --> 00:19:05,836
Hey, about the other thing, um...
346
00:19:07,480 --> 00:19:09,000
Should we just wait for another night?
347
00:19:10,760 --> 00:19:12,911
Or I go take a shower...
348
00:19:13,880 --> 00:19:15,872
and you decide how you wanna play this.
349
00:19:22,560 --> 00:19:24,074
Take a shower with me, Raj!
350
00:19:32,920 --> 00:19:35,833
Thank you, Amy. It's so nice of you
to have us over for dinner.
351
00:19:35,920 --> 00:19:38,640
Couldn't think of
a single reason not to.
352
00:19:40,360 --> 00:19:41,840
Yeah, and boy, did she try.
353
00:19:43,520 --> 00:19:45,360
- Thank you, honey.
- No, you're welcome, dear.
354
00:19:47,400 --> 00:19:49,681
Would anyone like to see
the magic trick Howard taught me?
355
00:19:50,720 --> 00:19:52,200
I'd love to see your trick, Daddy.
356
00:19:55,840 --> 00:19:57,513
A perfectly ordinary table knife.
357
00:20:02,720 --> 00:20:03,995
Watch closely.
358
00:20:05,080 --> 00:20:06,080
Voilà!
359
00:20:09,000 --> 00:20:10,400
Oh, my gosh! That was so good!
360
00:20:16,960 --> 00:20:19,600
Look, there's fake blood too!
361
00:20:21,560 --> 00:20:22,560
I'll be right back.
362
00:20:27,160 --> 00:20:29,516
I don't know about you
but I don't really like magic.
363
00:20:30,360 --> 00:20:32,511
You just keep getting better and better.
28772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.