All language subtitles for the.big.bang.theory.s12e08.720p.bluray.x264-demand

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,440 --> 00:00:05,671 Hey, you guys have any plans for Valentine's Day? 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,231 - Three months from now? No. - What? No? 3 00:00:09,000 --> 00:00:11,674 I mean, secret romantic plans that would be ruined if I told you. 4 00:00:11,760 --> 00:00:12,760 Oh. 5 00:00:14,560 --> 00:00:15,560 What's going on, Raj? 6 00:00:15,720 --> 00:00:19,270 Well, how would you guys feel about going to India for my wedding? 7 00:00:20,440 --> 00:00:22,079 That's so exciting! 8 00:00:22,400 --> 00:00:25,313 Penny, you will never guess what I have planned for Valentine's Day. 9 00:00:25,400 --> 00:00:26,400 Uh-huh. 10 00:00:27,280 --> 00:00:29,176 Can I feed peanuts to the elephants at your wedding? 11 00:00:29,200 --> 00:00:31,078 That is such a stereotype. 12 00:00:31,160 --> 00:00:32,320 There won't be any elephants? 13 00:00:32,360 --> 00:00:33,616 Of course there'll be elephants. 14 00:00:33,640 --> 00:00:35,400 It's a stereotype that you feed them peanuts. 15 00:00:36,480 --> 00:00:38,520 Are you really gonna plan a wedding in three months? 16 00:00:38,640 --> 00:00:42,111 Yeah, well, her family is doing most of the work. They're amazing. 17 00:00:42,200 --> 00:00:44,271 - We talk all the time. - Why? 18 00:00:45,560 --> 00:00:48,439 Because we're about to get married, and they're gonna be my family. 19 00:00:48,680 --> 00:00:51,036 Amy and I are married and I never talk to her family. 20 00:00:52,200 --> 00:00:53,554 Really? My parents love Leonard. 21 00:00:53,640 --> 00:00:55,313 Yeah, and my mom loves Penny, 22 00:00:55,400 --> 00:00:57,400 which is weird because I never knew she could love. 23 00:00:59,360 --> 00:01:00,999 And my dad has grown to really... 24 00:01:01,840 --> 00:01:02,990 like Howard. 25 00:01:04,560 --> 00:01:07,997 Yeah, there's a nice coolness between us. 26 00:01:08,440 --> 00:01:12,639 Hey, guys, before Anu gets here, can I talk about the seating situation? 27 00:01:12,960 --> 00:01:14,536 I really don't want her to sit on the floor. 28 00:01:14,560 --> 00:01:16,358 Oh, no problem. Bernadette, floor. 29 00:01:17,520 --> 00:01:18,478 Hey. 30 00:01:18,480 --> 00:01:20,280 Yeah, you can't make my wife sit on the floor. 31 00:01:20,320 --> 00:01:21,959 Fine. Howard, floor. 32 00:01:23,160 --> 00:01:25,391 - It's fine. I'll sit on the floor. - Thank you, Penny. 33 00:01:25,520 --> 00:01:27,955 And, Leonard, I was kind of hoping I could sit next to Anu. 34 00:01:28,040 --> 00:01:29,376 So now I have to sit on the floor? 35 00:01:29,400 --> 00:01:31,360 It's my house. Why can't Sheldon sit on the floor? 36 00:01:31,480 --> 00:01:33,472 That might be the dumbest thing you've ever said. 37 00:01:35,160 --> 00:01:37,436 Guys, guys. There's a simple solution. 38 00:01:38,160 --> 00:01:39,992 I am not breaking up with her. 39 00:01:42,560 --> 00:01:43,880 All right, let's keep thinking. 40 00:01:46,600 --> 00:01:48,671 - Hey, everybody, it's Anu! - Hey. 41 00:01:49,240 --> 00:01:50,240 - Hey! - Welcome. 42 00:01:52,120 --> 00:01:55,192 Our whole universe was in a hot dense state 43 00:01:55,280 --> 00:01:58,717 Then nearly fourteen billion years ago expansion started... 44 00:01:58,800 --> 00:01:59,800 Wait! 45 00:01:59,840 --> 00:02:00,840 The earth began to cool 46 00:02:00,920 --> 00:02:02,274 The autotrophs began to drool 47 00:02:02,360 --> 00:02:03,589 Neanderthals developed tools 48 00:02:03,680 --> 00:02:05,592 We built a wall We built the pyramids 49 00:02:05,680 --> 00:02:08,593 Math, science, history Unraveling the mystery 50 00:02:08,680 --> 00:02:10,592 It all started with the Big Bang! 51 00:02:10,680 --> 00:02:11,680 Bang! 52 00:02:18,680 --> 00:02:22,640 Oh. I am stuffed. I should not have eaten all those dumplings. 53 00:02:25,360 --> 00:02:26,440 I think we should have sex. 54 00:02:30,200 --> 00:02:31,200 Me too. 55 00:02:33,080 --> 00:02:34,912 Yeah, it's just we haven't done it yet, 56 00:02:35,000 --> 00:02:37,496 and I think it's important to make sure we're compatible before we get married. 57 00:02:37,520 --> 00:02:38,590 I totally agree. 58 00:02:39,080 --> 00:02:40,355 Well, just one question. 59 00:02:40,760 --> 00:02:42,536 While we're doing it, can I leave my shirt on? 60 00:02:42,560 --> 00:02:44,950 You know, the dumplings. Pretty salty. 61 00:02:46,640 --> 00:02:48,074 It doesn't have to be tonight. 62 00:02:48,680 --> 00:02:51,195 How about this weekend? I can get us a room at my hotel. 63 00:02:51,600 --> 00:02:53,080 Okay, sounds nice. 64 00:02:53,280 --> 00:02:54,839 We can order a bunch of room service 65 00:02:54,920 --> 00:02:57,116 because I'm not eating anything between now and then. 66 00:02:58,160 --> 00:02:59,719 Aww. Are you worried? 67 00:02:59,800 --> 00:03:01,359 I am not worried. 68 00:03:01,440 --> 00:03:05,514 If anything, I'm overconfident, edging into smug. 69 00:03:07,760 --> 00:03:09,353 I'm sure it's gonna be fine. 70 00:03:09,440 --> 00:03:12,558 Oh, it's gonna be better than fine. Trust me. I've had no complaints. 71 00:03:12,960 --> 00:03:13,960 Good to know. 72 00:03:14,600 --> 00:03:18,037 I've had questions, comments, some constructive criticism, 73 00:03:18,120 --> 00:03:19,918 but no complaints. 74 00:03:23,880 --> 00:03:24,996 You're up early. 75 00:03:25,640 --> 00:03:28,951 Yes. I wanted to get a jump on planning a day of fun for you. 76 00:03:29,520 --> 00:03:30,856 Oh, that's sweet. What are we doing? 77 00:03:30,880 --> 00:03:32,599 Oh, no, just you. I have other plans. 78 00:03:34,520 --> 00:03:37,911 Now, would you prefer to see The Grinch in 2D or 3D? 79 00:03:38,160 --> 00:03:39,360 I don't want to see it at all. 80 00:03:40,880 --> 00:03:43,349 Well, let's go 2D. No sense in spending extra money. 81 00:03:44,600 --> 00:03:47,320 - What are you gonna be doing? - Being a great husband. 82 00:03:47,480 --> 00:03:49,440 Yeah, you're gonna need to show your work on that. 83 00:03:51,400 --> 00:03:53,517 After last night, I got to thinking 84 00:03:53,600 --> 00:03:56,035 that I should have a better relationship with your family. 85 00:03:56,320 --> 00:03:58,152 I think the one you have with them is perfect. 86 00:03:58,360 --> 00:04:00,636 - I hardly have one at all. - Which is perfect. 87 00:04:02,000 --> 00:04:05,755 No, Amy, they're important to you and you're important to me. 88 00:04:05,920 --> 00:04:09,231 Therefore, according to the transitive property, they're important to me. 89 00:04:09,400 --> 00:04:11,720 It's the same reason I'm interested in your big, flat feet. 90 00:04:13,760 --> 00:04:17,913 Well, you know that my mom can be, well, difficult to get along with. 91 00:04:18,080 --> 00:04:20,993 Which is why I'm starting with your dad and working my way up. 92 00:04:22,080 --> 00:04:25,391 All right. Just worried you might have a rather unpleasant day. 93 00:04:25,480 --> 00:04:28,678 Yeah, back at you. I watched the trailer for The Grinch. It looks terrible. 94 00:04:33,360 --> 00:04:35,240 - Hi, Sheldon. - Oh, good. You're right on time. 95 00:04:35,480 --> 00:04:37,039 - Hi, Daddy. - Hey, pumpkin. 96 00:04:37,520 --> 00:04:40,194 Pumpkin? I've been calling her spaghetti squash. 97 00:04:41,480 --> 00:04:44,360 It's amazing that one woman can be different vegetables to different men. 98 00:04:45,160 --> 00:04:46,160 Bye. 99 00:04:46,320 --> 00:04:47,320 Bye. 100 00:04:47,840 --> 00:04:50,116 So, how does this work with in-laws? 101 00:04:50,200 --> 00:04:52,760 Am I supposed to be calling you "Dad"? Because I don't want to. 102 00:04:53,760 --> 00:04:55,797 - You don't have to. - Oh, thanks, Larry. 103 00:04:55,880 --> 00:04:57,314 Ooh! That doesn't sound right. 104 00:04:57,840 --> 00:04:59,797 Maybe I should pick a vegetable for you. 105 00:05:05,200 --> 00:05:07,271 Hey, Leonard, can you pause the game for a second? 106 00:05:07,920 --> 00:05:10,833 Hang on. I'm about to beat Howard. What? Hey! 107 00:05:13,440 --> 00:05:15,238 He's our friend. What's up, pal? 108 00:05:17,760 --> 00:05:21,276 I don't know how else to say this but, um, 109 00:05:21,360 --> 00:05:23,636 Anu and I are going to have sex tonight. 110 00:05:24,120 --> 00:05:25,395 Yeah. 111 00:05:28,040 --> 00:05:29,759 Do you know how creepy that sounds? 112 00:05:30,840 --> 00:05:31,956 Yeah. 113 00:05:35,240 --> 00:05:37,596 - So, is this the first time? - Yeah. 114 00:05:38,040 --> 00:05:39,713 - How are you feeling about it? - Uh... 115 00:05:40,280 --> 00:05:41,953 To be honest, I'm pretty anxious. 116 00:05:42,040 --> 00:05:44,555 I mean, this is the woman I'm marrying. What if it's no good? 117 00:05:44,720 --> 00:05:48,794 Do we break up? Do we sign on for a lifetime of mediocre sex? 118 00:05:49,480 --> 00:05:51,517 Don't put so much pressure on it. 119 00:05:51,600 --> 00:05:53,910 It's always a little awkward in the beginning. 120 00:05:54,040 --> 00:05:55,776 I remember the first time I slept with Penny. 121 00:05:55,800 --> 00:05:58,190 - It was bad? - It was awesome. 122 00:06:01,720 --> 00:06:04,280 I will replay it in my head until the day I die. 123 00:06:05,840 --> 00:06:08,912 Well, if it helps, I was really nervous my first time with Bernie. 124 00:06:09,000 --> 00:06:11,356 Mostly because I was worried my mom would walk in. 125 00:06:13,680 --> 00:06:15,592 - Did she? - Yea... Yeah. 126 00:06:18,240 --> 00:06:20,709 I'll tell you one thing. Lock the door. 127 00:06:22,520 --> 00:06:23,776 Yeah, Raj, you're gonna be fine. 128 00:06:23,800 --> 00:06:25,632 Just break out some of your Kama Sutra moves. 129 00:06:25,720 --> 00:06:29,794 I don't really know any of that stuff. I just pretend I do to impress women. 130 00:06:30,320 --> 00:06:31,754 And by the way, Anu is Indian. 131 00:06:31,840 --> 00:06:34,799 She's gonna know there's no sexual position called "the screeching lotus." 132 00:06:36,640 --> 00:06:37,756 Screeching lotus? 133 00:06:37,840 --> 00:06:40,309 Sometimes I get leg cramps. It's my cover story. 134 00:06:42,120 --> 00:06:43,918 Look. She's probably nervous too. 135 00:06:44,040 --> 00:06:46,032 Yeah. What if you're great and she's bad? 136 00:06:46,240 --> 00:06:47,276 How can she be bad? 137 00:06:47,800 --> 00:06:50,190 Raj, women can be bad at sex too. 138 00:06:50,440 --> 00:06:52,079 No, that's silly. 139 00:06:56,640 --> 00:06:59,280 Hey, have you checked the dates on these? They're all expired. 140 00:06:59,960 --> 00:07:02,429 You buy candy in a comic book store, you get what you get. 141 00:07:04,680 --> 00:07:07,752 It's called Lethal Weapon, but isn't that redundant? 142 00:07:07,920 --> 00:07:10,230 Aren't weapons by their very nature lethal? 143 00:07:10,400 --> 00:07:11,358 I suppose you're right. 144 00:07:11,360 --> 00:07:13,750 Yeah, and don't even get me started on Unsolved Mysteries. 145 00:07:13,840 --> 00:07:15,797 I didn't get you started on Lethal Weapon. 146 00:07:17,840 --> 00:07:21,277 All right, this is another one of my favorite places, the comic book store. 147 00:07:21,360 --> 00:07:22,714 Feel free to look around. 148 00:07:23,080 --> 00:07:25,470 Vintage comics in back, vintage candy right here. 149 00:07:27,840 --> 00:07:28,840 What are you guys up to? 150 00:07:28,960 --> 00:07:31,191 Father-in-law, son-in-law bonding. 151 00:07:31,280 --> 00:07:34,080 It's going great. Look at what he bought me at the train store. 152 00:07:36,040 --> 00:07:37,793 Sounded louder in the car. 153 00:07:39,080 --> 00:07:41,072 - Cool. Can I see it? - Sure. 154 00:07:43,160 --> 00:07:46,153 Interesting. I think this is one of those disappearing whistles. 155 00:07:46,920 --> 00:07:48,149 What are you talking about? 156 00:07:49,840 --> 00:07:50,840 Voilà! 157 00:07:52,360 --> 00:07:54,750 Amazing! Where did it go? 158 00:07:56,800 --> 00:07:57,950 Look in your pocket. 159 00:08:01,160 --> 00:08:03,152 Oh, how did you do that? 160 00:08:05,760 --> 00:08:07,752 Sorry. A magician never shares his secrets. 161 00:08:08,120 --> 00:08:10,635 - I'll give you 100 bucks. - Sold. 162 00:08:10,760 --> 00:08:14,117 Okay. Hey, where's my wallet? 163 00:08:14,920 --> 00:08:15,920 Voilà! 164 00:08:20,000 --> 00:08:23,152 Hey, Penny, I need your help. I am freaking out. 165 00:08:23,360 --> 00:08:24,430 Okay, is she there yet? 166 00:08:24,680 --> 00:08:27,639 No, I got here first. You know, get the lay of the land. 167 00:08:29,480 --> 00:08:30,516 Raj, it's gonna be okay. 168 00:08:30,600 --> 00:08:33,035 Look, sex isn't the most important thing in a relationship. 169 00:08:33,360 --> 00:08:35,875 My first time with Leonard was nothing to write home about. 170 00:08:37,360 --> 00:08:38,360 Really? 171 00:08:38,480 --> 00:08:40,240 Yeah, but you know, over time, it got better. 172 00:08:40,400 --> 00:08:41,834 So, practice makes perfect. 173 00:08:42,120 --> 00:08:43,600 Well, practice makes better. 174 00:08:47,680 --> 00:08:50,115 Oh, my God. Oh, my God. She just texted. She's on her way up. 175 00:08:50,360 --> 00:08:52,033 Raj, calm down. You got this. 176 00:08:52,160 --> 00:08:54,152 Yes, thank you, thank you. I got this. 177 00:08:54,480 --> 00:08:56,640 Just remember, the most important thing is to have fun. 178 00:08:56,680 --> 00:08:58,239 Stop putting so much pressure on me! 179 00:09:03,080 --> 00:09:04,080 Hi. 180 00:09:14,040 --> 00:09:15,599 Everything okay? 181 00:09:20,720 --> 00:09:22,916 Why are you acting so weird? 182 00:09:26,360 --> 00:09:29,637 Raj, what's going on? 183 00:09:30,960 --> 00:09:32,872 Be right out. You look beautiful. 184 00:09:40,680 --> 00:09:43,514 Sorry. I had to use the facilities. 185 00:09:45,360 --> 00:09:47,033 With a bottle of champagne? 186 00:09:47,120 --> 00:09:49,589 Hmm. I like to celebrate the little things in life. 187 00:09:51,120 --> 00:09:53,271 You need to go? There's still some left. 188 00:09:55,040 --> 00:09:56,633 Raj, what is going on? 189 00:09:56,720 --> 00:09:59,554 No, no, it's not what's going on. It's what's coming off. 190 00:10:00,640 --> 00:10:04,236 Stop it. You're acting weird and it's freaking me out. 191 00:10:04,600 --> 00:10:07,399 Why? Because I couldn't talk and ran in the bathroom 192 00:10:07,480 --> 00:10:10,154 to slug back a bottle of champagne when I pretended to pee? 193 00:10:11,480 --> 00:10:13,199 Okay, I think I'm gonna leave. 194 00:10:13,280 --> 00:10:15,351 No, no, wait, wait. Okay, don't go. 195 00:10:16,240 --> 00:10:18,038 Fine. Then tell me what's going on. 196 00:10:19,480 --> 00:10:21,915 - Well, funny story... - The truth. 197 00:10:22,000 --> 00:10:24,196 Oh, God! The truth is so not good for me. 198 00:10:28,720 --> 00:10:29,915 Voilà! 199 00:10:30,320 --> 00:10:31,320 Darn it! 200 00:10:31,720 --> 00:10:33,840 It's okay, you'll get it. Here, let me show you again. 201 00:10:39,080 --> 00:10:40,958 It's like you're actually magic. 202 00:10:43,680 --> 00:10:45,831 You can do that but you still can't get my bra off? 203 00:10:48,680 --> 00:10:50,319 The rings don't roll their eyes at me. 204 00:10:52,280 --> 00:10:54,954 Excuse me. Turnip, we need to get going. 205 00:10:56,080 --> 00:10:58,276 But Howard was gonna show me some close-up magic. 206 00:10:58,800 --> 00:11:01,599 If you want to see real magic, I'll take you to Union Station. 207 00:11:01,720 --> 00:11:04,758 Home to trains, subways and buses that every half hour, 208 00:11:04,840 --> 00:11:06,593 voilà, drive to the airport. 209 00:11:07,720 --> 00:11:09,279 I'd like to stay, if you don't mind. 210 00:11:09,960 --> 00:11:12,953 Oh, not at all. Howard, a word. 211 00:11:15,920 --> 00:11:16,878 What's up? 212 00:11:16,880 --> 00:11:18,712 I need you to stop being so delightful. 213 00:11:19,320 --> 00:11:21,471 - What? - I'm supposed to be bonding with him. 214 00:11:21,560 --> 00:11:23,520 You have your own father-in-law. Leave mine alone. 215 00:11:23,560 --> 00:11:25,496 Tell you what. You take my father-in-law, I'll take yours. 216 00:11:25,520 --> 00:11:28,831 - I don't want your father-in-law. - Well, what if I throw in a quarter? 217 00:11:30,560 --> 00:11:32,631 Do it again, do it again! 218 00:11:34,800 --> 00:11:38,635 Mrs. Fowler. Mrs. Fowler. Mrs. Fowler. 219 00:11:41,040 --> 00:11:43,794 Sheldon? What's going on? Where's Larry? 220 00:11:44,080 --> 00:11:46,151 Oh, Turnip's out. I'm bonding with you. 221 00:11:51,920 --> 00:11:54,071 Okay, you wanted the truth, here it is. 222 00:11:54,520 --> 00:11:55,640 You have a drinking problem. 223 00:11:57,160 --> 00:12:00,915 No, I have a talking problem and a drinking solution. 224 00:12:02,640 --> 00:12:03,640 What does that mean? 225 00:12:07,000 --> 00:12:11,950 Oh, Anu, for most of my life, I got so nervous around women 226 00:12:12,040 --> 00:12:13,800 that I couldn't talk to them without alcohol. 227 00:12:14,520 --> 00:12:16,876 So you've been drunk every time we've seen each other? 228 00:12:17,040 --> 00:12:19,157 No, no. It hasn't happened in a long time, 229 00:12:19,240 --> 00:12:21,755 and I really thought I was over it. But I guess... 230 00:12:23,080 --> 00:12:26,073 I don't know. I guess I wanted so much for tonight to go well 231 00:12:26,280 --> 00:12:29,591 that I stressed myself out. It came back. 232 00:12:31,720 --> 00:12:33,712 Why didn't you tell me about this before? 233 00:12:35,560 --> 00:12:36,560 I was embarrassed. 234 00:12:37,760 --> 00:12:38,760 I get that. 235 00:12:40,840 --> 00:12:42,354 If it makes you feel any better, 236 00:12:43,040 --> 00:12:45,396 I've got things I'm embarrassed about too. 237 00:12:46,040 --> 00:12:47,599 Really? Will you tell me one? 238 00:12:48,960 --> 00:12:50,713 Okay. Um... 239 00:12:51,360 --> 00:12:53,352 Ugh. I hate telling people this. 240 00:12:55,320 --> 00:12:56,436 I don't like music. 241 00:12:58,760 --> 00:12:59,760 What kind of music? 242 00:13:00,400 --> 00:13:02,232 Just all of it. 243 00:13:05,360 --> 00:13:06,880 It sort of seems like a waste of time. 244 00:13:08,120 --> 00:13:09,236 Even Beyoncé? 245 00:13:10,840 --> 00:13:12,216 See, this is why I don't tell people. 246 00:13:12,240 --> 00:13:16,029 No. It's fine. It's just... Have you heard "Single Ladies"? 247 00:13:18,080 --> 00:13:19,753 Yeah, and I don't get it. 248 00:13:19,840 --> 00:13:21,832 I mean, the lyrics are, "Oh, oh, oh, oh, oh, oh." 249 00:13:22,440 --> 00:13:25,717 You have to sing it in the voice of a goddess. 250 00:13:26,000 --> 00:13:27,000 Like... 251 00:13:33,160 --> 00:13:36,631 My point is, we both have our little eccentricities. 252 00:13:37,040 --> 00:13:38,474 Little eccentricities? 253 00:13:38,560 --> 00:13:41,314 One is a deep-seated psychological disturbance, 254 00:13:41,400 --> 00:13:43,681 and the other can be solved by half a glass of Chardonnay. 255 00:13:47,840 --> 00:13:50,116 So the doctor prescribed Nizoral, 256 00:13:50,200 --> 00:13:53,159 and it blocked enzyme action and the fungus cleared right up. 257 00:13:55,520 --> 00:13:57,239 That's a very disturbing picture. 258 00:13:59,040 --> 00:14:01,000 Yes, well, they say a picture's worth 1,000 words, 259 00:14:01,080 --> 00:14:03,879 but I say nothing beats a picture and 1,000 words. 260 00:14:05,480 --> 00:14:07,472 Still, you might wanna take it off Facebook. 261 00:14:08,800 --> 00:14:10,757 No. It's in my nature to share. 262 00:14:11,840 --> 00:14:15,390 So, your turn. Uh, other than Amy, 263 00:14:15,480 --> 00:14:18,075 have you ever had anything removed from your body? 264 00:14:22,240 --> 00:14:24,436 I am not going to answer that. 265 00:14:25,480 --> 00:14:28,120 Smart! Save something for our next get-together. 266 00:14:28,400 --> 00:14:31,074 Oh! We should commemorate this one with a selfie. 267 00:14:34,160 --> 00:14:35,594 Oh. 268 00:14:36,240 --> 00:14:37,993 Look at us. Two peas in a pod. 269 00:14:38,800 --> 00:14:40,200 Oh, speaking of vegetables... 270 00:14:40,400 --> 00:14:43,120 How about I start calling you Old Lady Green Beans? 271 00:14:48,880 --> 00:14:50,439 Hey, you look deep in thought. 272 00:14:50,800 --> 00:14:52,951 - Oh, I'm just reflecting. - About what? 273 00:14:53,840 --> 00:14:55,194 First time we slept together. 274 00:14:55,280 --> 00:14:57,875 Oh, honey, don't beat yourself up. It's great now. 275 00:15:01,960 --> 00:15:05,078 This is not good. Sheldon is hanging out with my mom. 276 00:15:05,160 --> 00:15:08,198 Yeah, one sec. What do you mean, don't beat myself up? 277 00:15:09,400 --> 00:15:12,518 Guys, focus. My mom thinks that Sheldon is the reason 278 00:15:12,760 --> 00:15:14,216 I don't spend a lot of time with her. 279 00:15:14,240 --> 00:15:15,480 Well, why would she think that? 280 00:15:15,720 --> 00:15:17,916 Because I told her! You need a cup of coffee? Wake up! 281 00:15:20,200 --> 00:15:21,429 So you've been using Sheldon 282 00:15:21,520 --> 00:15:23,320 as an excuse to get out of seeing your mother? 283 00:15:23,440 --> 00:15:26,319 I know. I feel terrible. 284 00:15:26,760 --> 00:15:29,229 I love my mom but, you know, sometimes she can be... 285 00:15:29,560 --> 00:15:31,074 We've met her, yeah. 286 00:15:32,960 --> 00:15:36,078 And it's easier to say I can't spend time with her because of Sheldon 287 00:15:36,160 --> 00:15:38,880 than to admit that I don't want to. 288 00:15:39,800 --> 00:15:40,800 Totally understandable. 289 00:15:40,840 --> 00:15:43,480 I'll ask again. What do you mean, don't beat myself up? 290 00:15:46,000 --> 00:15:47,992 And then you ask me 20 questions 291 00:15:48,080 --> 00:15:50,993 to try to determine which Nobel Prize-winning physicist I am. 292 00:15:51,080 --> 00:15:52,480 Ready? Go. 293 00:15:56,360 --> 00:15:57,680 Can I give up? 294 00:15:58,720 --> 00:16:01,189 No. Nineteen questions left. 295 00:16:08,600 --> 00:16:09,600 Are you gonna get that? 296 00:16:09,960 --> 00:16:11,519 Oh, no. We're in the middle of a game. 297 00:16:13,920 --> 00:16:15,320 Eighteen questions left. 298 00:16:17,640 --> 00:16:20,040 Answer the phone, Sheldon. 299 00:16:21,880 --> 00:16:22,880 Hello, Amy. 300 00:16:23,200 --> 00:16:24,475 Hey, how's it going? 301 00:16:25,000 --> 00:16:27,435 Well, Howard lured your dad away with magic, 302 00:16:27,920 --> 00:16:29,513 so now I'm bonding with your mom. 303 00:16:32,920 --> 00:16:34,149 I think she likes me. 304 00:16:37,480 --> 00:16:40,712 I'd like you a lot better if you weren't keeping my daughter away from me. 305 00:16:41,240 --> 00:16:43,596 Hang on, Amy. What's the problem, Green Beans? 306 00:16:46,000 --> 00:16:48,560 Amy said she couldn't come to Thanksgiving dinner 307 00:16:48,640 --> 00:16:50,720 because you always have to spend it with your mother. 308 00:16:50,920 --> 00:16:53,000 I haven't spent Thanksgiving with my mother in years. 309 00:16:54,480 --> 00:16:57,520 Amy, why would you tell your mother that I spend Thanksgiving with my mother? 310 00:16:58,240 --> 00:17:00,675 Uh, no time to talk about that now. 311 00:17:00,840 --> 00:17:02,399 All your action figures are on fire. 312 00:17:02,480 --> 00:17:04,120 Harrison Ford is in the lobby. Come quick! 313 00:17:06,400 --> 00:17:08,710 And Amy never joins us for Sunday dinners 314 00:17:08,840 --> 00:17:11,071 because you refuse to go out on a school night. 315 00:17:12,080 --> 00:17:15,710 I can go out on a school night, as long as I'm in my PJs by ten. 316 00:17:17,240 --> 00:17:18,799 Sheldon, don't listen to her. 317 00:17:18,880 --> 00:17:21,040 She doesn't know what she's talking about. She's crazy. 318 00:17:22,920 --> 00:17:24,036 Hello, Amy. 319 00:17:26,720 --> 00:17:27,720 Hello, Mother. 320 00:17:30,720 --> 00:17:33,080 Great news. We can come for Thanksgiving this year. 321 00:17:36,520 --> 00:17:37,715 I can't believe it. 322 00:17:38,160 --> 00:17:41,232 All this time I've been angry at you when I should have been angry at Amy. 323 00:17:41,720 --> 00:17:43,916 Look at that. We're both angry at Amy. 324 00:17:44,040 --> 00:17:46,080 You know, maybe that's something we could bond over. 325 00:17:47,680 --> 00:17:50,354 Let me ask you this. How do you feel about Howard? 326 00:17:51,120 --> 00:17:54,352 Oh, is he that odd little friend you have with that haircut? 327 00:17:55,520 --> 00:17:57,239 I may have married the wrong Fowler. 328 00:18:00,600 --> 00:18:02,956 Why would Amy feel the need to lie to me? 329 00:18:04,200 --> 00:18:07,280 Well, perhaps because you're her mother and she didn't want to disappoint you. 330 00:18:08,040 --> 00:18:09,040 Really? 331 00:18:09,240 --> 00:18:12,631 Even after she threw you under the bus, you're still gonna defend her? 332 00:18:13,400 --> 00:18:15,756 Oh, yes. She's my wife and I love her. 333 00:18:16,240 --> 00:18:18,216 And if I can forgive her for putting ketchup on her eggs, 334 00:18:18,240 --> 00:18:19,435 I can forgive her for this. 335 00:18:21,360 --> 00:18:23,272 Her father does that. It's disgusting. 336 00:18:25,080 --> 00:18:26,799 Amy's crazy. You are a delight. 337 00:18:36,880 --> 00:18:39,236 - Good morning. - Mmm. Good morning. 338 00:18:39,600 --> 00:18:40,760 I ordered some coffee for us. 339 00:18:41,120 --> 00:18:43,680 Oh, fantastic. 340 00:18:45,720 --> 00:18:48,394 Last night was wonderful. 341 00:18:50,840 --> 00:18:52,035 But all we did was talk. 342 00:18:52,600 --> 00:18:54,637 Yeah, and it was wonderful. 343 00:18:55,080 --> 00:18:58,835 Am I safe to assume that you talking to me now is a good sign for our marriage? 344 00:18:59,320 --> 00:19:01,312 Yeah, and for my liver. 345 00:19:03,560 --> 00:19:05,836 Hey, about the other thing, um... 346 00:19:07,480 --> 00:19:09,000 Should we just wait for another night? 347 00:19:10,760 --> 00:19:12,911 Or I go take a shower... 348 00:19:13,880 --> 00:19:15,872 and you decide how you wanna play this. 349 00:19:22,560 --> 00:19:24,074 Take a shower with me, Raj! 350 00:19:32,920 --> 00:19:35,833 Thank you, Amy. It's so nice of you to have us over for dinner. 351 00:19:35,920 --> 00:19:38,640 Couldn't think of a single reason not to. 352 00:19:40,360 --> 00:19:41,840 Yeah, and boy, did she try. 353 00:19:43,520 --> 00:19:45,360 - Thank you, honey. - No, you're welcome, dear. 354 00:19:47,400 --> 00:19:49,681 Would anyone like to see the magic trick Howard taught me? 355 00:19:50,720 --> 00:19:52,200 I'd love to see your trick, Daddy. 356 00:19:55,840 --> 00:19:57,513 A perfectly ordinary table knife. 357 00:20:02,720 --> 00:20:03,995 Watch closely. 358 00:20:05,080 --> 00:20:06,080 Voilà! 359 00:20:09,000 --> 00:20:10,400 Oh, my gosh! That was so good! 360 00:20:16,960 --> 00:20:19,600 Look, there's fake blood too! 361 00:20:21,560 --> 00:20:22,560 I'll be right back. 362 00:20:27,160 --> 00:20:29,516 I don't know about you but I don't really like magic. 363 00:20:30,360 --> 00:20:32,511 You just keep getting better and better. 28772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.