All language subtitles for skammerence.datter - 2 - slangens.gave.2019.brrip.720p.castellano.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,295 --> 00:00:12,461 NEPENTHE FILM PRESENTS 2 00:00:25,812 --> 00:00:30,812 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org M_I_SForEver 3 00:00:32,753 --> 00:00:34,295 After fleeing from Prince Drakan – 4 00:00:34,420 --> 00:00:38,086 – Dina Tonerre, the Shamer's daughter, hides among the clans in the Highlands – 5 00:00:38,211 --> 00:00:41,211 – along with her family and the rightful heir Prince Nicodemus Ravens. 6 00:00:41,336 --> 00:00:43,711 Drakan has invaded the Lowlands, and it is feared – 7 00:00:43,836 --> 00:00:45,961 – that he will invade the Highlands. 8 00:00:46,086 --> 00:00:49,545 The clans will not submit to the Order of the Dragon – 9 00:00:49,670 --> 00:00:53,461 – but as long as Nicodemus doesn't rise up against Drakan – 10 00:00:53,586 --> 00:00:55,336 – the future looks bleak. 11 00:00:55,461 --> 00:00:58,795 Standing between peace and an impending war are only the Shamers. 12 00:01:02,170 --> 00:01:06,170 As long as you're half, you can't be whole. 13 00:01:06,295 --> 00:01:09,628 You have to enter the darkness to find light. 14 00:01:09,711 --> 00:01:12,170 In the darkness you'll meet truth – 15 00:01:12,295 --> 00:01:16,670 – and only thereafter will you be whole. 16 00:01:18,003 --> 00:01:21,503 Hurry, Dina! Hurry before it's too late. 17 00:01:27,961 --> 00:01:30,295 Bad dream? 18 00:01:31,336 --> 00:01:33,003 Did you have that dream again? 19 00:01:35,003 --> 00:01:37,045 It was just a dream. 20 00:01:59,461 --> 00:02:01,086 Dina... 21 00:02:50,045 --> 00:02:55,211 THE SHAMER'S DAUGHTER II THE SERPENT GIFT 22 00:03:14,420 --> 00:03:16,961 What are they doing here? 23 00:03:18,378 --> 00:03:23,753 The harvest market is a neutral place. Even Drakan's soldiers are welcome. 24 00:03:23,878 --> 00:03:25,211 Let's go. 25 00:03:42,128 --> 00:03:45,795 – Mom? – Hi. Good to see you. 26 00:03:45,920 --> 00:03:50,086 Dina, help your brother while we go to the clan meeting. 27 00:03:50,211 --> 00:03:53,170 – There you are. – Thank you. 28 00:03:54,045 --> 00:03:58,378 – What? – They ask for you, Mesire. 29 00:04:20,461 --> 00:04:23,586 Shouldn't you be at the clan meeting? 30 00:04:23,711 --> 00:04:27,003 Shouldn't you be selling herbs? 31 00:04:33,336 --> 00:04:36,461 I envy ordinary people. 32 00:04:36,586 --> 00:04:40,420 People have told me how to behave all my life. 33 00:04:40,545 --> 00:04:43,920 I thought that was over, since no one knows me here. 34 00:04:44,045 --> 00:04:47,420 The clans want me to unite them against Drakan. 35 00:04:47,545 --> 00:04:51,711 They want me to be ... a hero. 36 00:04:53,253 --> 00:04:56,170 Is that so terrible? 37 00:04:58,003 --> 00:05:00,003 You don't understand. 38 00:05:12,253 --> 00:05:13,878 It's just ... 39 00:05:14,878 --> 00:05:16,670 Look at me, Nico. 40 00:05:25,545 --> 00:05:27,211 Nico. 41 00:05:33,378 --> 00:05:35,420 Bian ... 42 00:05:51,045 --> 00:05:51,878 I'm sorry. 43 00:05:52,003 --> 00:05:56,920 How can I protect the Highlanders when I couldn't protect my brother? 44 00:06:28,003 --> 00:06:30,461 Another sheep has been stolen. 45 00:06:30,586 --> 00:06:34,545 The prisoner was caught red–handed by the Skaya clan. 46 00:06:35,670 --> 00:06:37,378 He was dressed in Kensie clan colors. 47 00:06:37,503 --> 00:06:41,628 – He isn't one of us. – Say you, Kensie pigs! 48 00:06:43,295 --> 00:06:45,878 Silence! Silence! 49 00:06:47,545 --> 00:06:49,753 Let's find out what happened. 50 00:06:49,878 --> 00:06:52,753 Melussina. 51 00:06:58,628 --> 00:07:01,128 Look at me. 52 00:07:25,378 --> 00:07:30,170 He's an outlawed lowlander who was duped into sowing discord among us. 53 00:07:30,295 --> 00:07:35,961 He was given Kensie clothes by a stranger who paid him to steal sheep. 54 00:07:37,003 --> 00:07:42,670 Dear clan members, this is another of Drakan's attempts to break our alliance. 55 00:07:42,795 --> 00:07:47,003 But thanks to Melussina's gift we know the truth. 56 00:07:47,128 --> 00:07:52,503 These are troubled times. I understand, but now is the time to stand united. 57 00:07:52,628 --> 00:07:57,503 – Where is Prince Nicodemus? – Probably too drunk to piss standing. 58 00:08:01,420 --> 00:08:03,503 Silence! 59 00:08:03,670 --> 00:08:07,045 Show some respect! 60 00:08:07,128 --> 00:08:12,253 The young prince is the only one who can unite the Lowlands and Highlands. 61 00:08:13,086 --> 00:08:16,461 Without him we don't stand a chance against Prince Drakan. 62 00:08:19,670 --> 00:08:21,586 Dina. 63 00:08:37,045 --> 00:08:39,670 Dina. 64 00:08:50,211 --> 00:08:52,170 Come. 65 00:08:59,045 --> 00:09:01,586 I've been searching for you for so long. 66 00:09:03,961 --> 00:09:05,670 Dina! 67 00:09:05,836 --> 00:09:08,836 Come with me. Now! 68 00:09:08,961 --> 00:09:12,420 – Medama. – We have to go now. He found us. 69 00:09:54,753 --> 00:09:57,795 Have the clans started fighting each other? 70 00:09:58,753 --> 00:10:03,795 In the spring, we poisoned their wells and stole livestock to create discord. 71 00:10:03,878 --> 00:10:06,211 But they resolve everything without violence. 72 00:10:06,336 --> 00:10:09,586 It doesn't sound like them. 73 00:10:22,420 --> 00:10:24,711 I'll go to Sagisborg at once. 74 00:10:24,836 --> 00:10:28,420 Bring the Highland prisoners to help with the entrenchment. 75 00:10:28,545 --> 00:10:32,753 When the castle is prepared for winter, we attack. 76 00:10:32,878 --> 00:10:36,628 When is the army ready to march to the Highlands? 77 00:10:36,711 --> 00:10:41,336 Mesire, we have to get the clans to fight amongst themselves. 78 00:10:41,503 --> 00:10:44,836 – Otherwise we risk ... – Otherwise what? 79 00:11:04,795 --> 00:11:07,086 Medama. 80 00:11:07,211 --> 00:11:11,086 If we can't get the clans to fight amongst themselves – 81 00:11:11,211 --> 00:11:14,670 – they will unite against us when we enter the Highlands. 82 00:11:14,795 --> 00:11:17,378 It's the work of the Shamer witches. 83 00:11:17,503 --> 00:11:21,711 As long as they're alive, the clans won't turn against each other. 84 00:11:21,836 --> 00:11:25,461 Transport the prisoners to the castle. 85 00:11:40,336 --> 00:11:43,461 The Shamer's daughter is at the harvest market. 86 00:11:43,628 --> 00:11:46,170 Then so is her mother. 87 00:11:49,253 --> 00:11:51,753 Sarkan? 88 00:11:58,003 --> 00:12:00,545 Find the witches. 89 00:12:00,670 --> 00:12:06,045 You'll get four more vials of dragon blood when you bring us their heads. 90 00:12:13,545 --> 00:12:16,961 The convict ship sails towards Sagisborg prison. 91 00:12:17,045 --> 00:12:21,128 Drakan's only outpost in the free Highlands. 92 00:12:21,253 --> 00:12:27,086 But the legend says a sacrifice must be made for safe passage – 93 00:12:27,211 --> 00:12:30,920 – or the wyrm will attack the vessel. 94 00:12:31,045 --> 00:12:34,378 – Out you go. – Oh no! 95 00:12:34,503 --> 00:12:36,711 I can't swim. 96 00:12:37,836 --> 00:12:42,253 A sea serpent. Oh no! Help! 97 00:12:43,878 --> 00:12:46,836 Ow! I can't feel my legs. 98 00:12:54,961 --> 00:12:57,545 Mommy! 99 00:12:57,670 --> 00:13:02,420 How come people don't like me? 100 00:13:02,545 --> 00:13:05,878 Don't you worry about that, my beautiful boy. 101 00:13:06,003 --> 00:13:09,253 But, mommy, nobody wants to play with me. 102 00:13:09,378 --> 00:13:11,961 – I'm all alone. – Alone?! 103 00:13:12,086 --> 00:13:15,253 Nonsens. You're not alone. 104 00:13:15,336 --> 00:13:18,420 – You have me. – You're my favorite in the whole world. 105 00:13:18,545 --> 00:13:21,920 Drakan is a mommy's boy! 106 00:13:25,670 --> 00:13:27,711 Who said that? 107 00:13:27,836 --> 00:13:29,170 Move! 108 00:13:30,378 --> 00:13:35,878 Grab her. You're under arrest in the name of the Prince. 109 00:13:36,003 --> 00:13:37,878 Let her go. 110 00:13:38,003 --> 00:13:40,086 Grab Melli and run! 111 00:13:59,086 --> 00:14:02,253 – Who was that man in the woods? – Where are the others? 112 00:14:02,378 --> 00:14:07,086 – Answer me, Mom. – Just know you're in great danger. 113 00:14:07,211 --> 00:14:09,670 We have to leave now. 114 00:14:09,795 --> 00:14:13,420 – Is he a Shamer? – Absolutely not. 115 00:14:13,545 --> 00:14:17,086 – Are you just going to stand there? – It's as if he ... 116 00:14:17,211 --> 00:14:20,670 He is a Black Master. The opposite of us. 117 00:14:20,795 --> 00:14:25,545 We show people the truth, but he shows them lies to serve his purposes. 118 00:14:26,545 --> 00:14:29,336 – He knows my name. – Enough! 119 00:14:29,461 --> 00:14:31,211 Melussina. 120 00:14:32,420 --> 00:14:35,586 The Dragon soldiers came to the puppet show. 121 00:14:35,711 --> 00:14:37,878 Where is Davin? 122 00:14:38,920 --> 00:14:41,086 Wait! 123 00:14:44,336 --> 00:14:48,878 The market is neutral. You jeopardize the peace if you take prisoners. 124 00:14:50,961 --> 00:14:54,670 I'll happily exchange my prisoners ... 125 00:14:56,545 --> 00:15:00,003 ... for these two Shamer witches. 126 00:15:02,253 --> 00:15:05,461 Get lost, or we'll bring you as wyrm food. 127 00:15:06,628 --> 00:15:09,753 – For the sake of peace. – Man the oars! 128 00:15:09,878 --> 00:15:11,753 Yes, Captain. 129 00:15:12,878 --> 00:15:15,545 Cast off! 130 00:15:36,378 --> 00:15:41,211 – You needn't come with me. – You're needed here. I'll go alone. 131 00:15:44,253 --> 00:15:47,795 I have to be at Sagisborg to oversee preparations. 132 00:15:47,920 --> 00:15:49,795 I'll do that. 133 00:15:55,211 --> 00:16:00,711 I'm the prince. And the castle must be ready for the army's arrival. 134 00:16:02,128 --> 00:16:04,711 We'll do what we planned. 135 00:16:04,836 --> 00:16:08,878 We'll burn the villages and kill the livestock. 136 00:16:10,211 --> 00:16:12,503 Then we'll entrench ourselves at Sagisborg – 137 00:16:12,628 --> 00:16:17,336 – and wait for the cold and hunger to break the Highlands. 138 00:16:19,920 --> 00:16:21,836 It's a good strategy. 139 00:16:21,961 --> 00:16:25,045 No one knows Sagisborg like I do. 140 00:16:26,878 --> 00:16:31,170 I grew up there in the cold and stench from the lake. 141 00:16:36,628 --> 00:16:41,086 You stay here and get the army ready to march. 142 00:16:42,128 --> 00:16:44,878 They need your steady hand. 143 00:16:46,545 --> 00:16:52,086 Once Sarkan has killed the witches, the clans will kill each other. 144 00:16:52,211 --> 00:16:55,670 The Highlands will be vulnerable. 145 00:16:55,795 --> 00:17:00,586 When winter is over, the people will welcome you like a savior. 146 00:17:01,711 --> 00:17:05,961 There's only one thing man loves more than his freedom. 147 00:17:06,920 --> 00:17:08,795 And that's order. 148 00:17:55,545 --> 00:17:57,753 Sezuan. 149 00:18:07,545 --> 00:18:09,128 How did you find us? 150 00:18:09,253 --> 00:18:14,628 The rumor that you're helping the clans has spread quickly. 151 00:18:18,378 --> 00:18:20,420 All the Highlanders know you're here. 152 00:18:20,586 --> 00:18:24,295 Stop following us. Leave Dina and me alone! 153 00:18:25,336 --> 00:18:29,503 She doesn't have the Serpent Gift. No one has both gifts. 154 00:18:29,628 --> 00:18:33,253 Believe what you want. I'm here to get to know her. 155 00:18:33,378 --> 00:18:38,420 – I've waited 15 years for this. – Don't pretend that's why you're here. 156 00:18:38,586 --> 00:18:42,211 You would've taken her from me if you had the chance. 157 00:18:42,336 --> 00:18:47,003 You're making a huge mistake. Only Dina can save her brother. 158 00:18:47,128 --> 00:18:51,336 He's going to Sagisborg. Only I can show her how to get in there. 159 00:18:51,461 --> 00:18:55,628 – Her Shamer's gift can't get her in. – She doesn't have your gifts, Sezuan. 160 00:18:55,753 --> 00:18:58,628 Leave her alone. 161 00:19:09,045 --> 00:19:11,336 I'm your father, Dina. 162 00:19:20,545 --> 00:19:23,586 If you want my help to free your brother – 163 00:19:23,711 --> 00:19:27,586 – meet me at North Mountain. 164 00:19:28,628 --> 00:19:31,670 We can do this together. 165 00:19:34,586 --> 00:19:36,711 Come. 166 00:19:39,920 --> 00:19:42,795 Steer clear of him, Dina. He's dangerous. 167 00:19:42,920 --> 00:19:47,295 – Is he Davin's father too? – Just yours. 168 00:19:55,961 --> 00:19:59,586 They refused to negotiate. There's a reward on your heads – 169 00:19:59,711 --> 00:20:03,378 – so we have to leave now. 170 00:20:03,503 --> 00:20:05,378 – Mom... – Oh no. 171 00:20:05,503 --> 00:20:08,461 – We can ask for his help. – No. 172 00:20:08,586 --> 00:20:12,295 You can't trust a word he says. 173 00:20:12,420 --> 00:20:16,045 He's from a long line of liars and traitors. 174 00:20:16,170 --> 00:20:20,753 He wants to teach you his black magic, but it's dangerous and treacherous. 175 00:20:20,878 --> 00:20:25,045 Whatever happens, promise me you'll never use it. 176 00:20:25,170 --> 00:20:29,253 Promise me, Dina. Promise me! 177 00:20:29,336 --> 00:20:31,503 I promise. 178 00:20:32,336 --> 00:20:36,086 Medama, we have to go. 179 00:20:36,211 --> 00:20:38,836 Come, Dina. 180 00:21:04,586 --> 00:21:08,045 Welcome to Sagisborg. 181 00:21:08,795 --> 00:21:12,628 You're here to work. If you're difficult – 182 00:21:12,753 --> 00:21:16,211 – or look at us the wrong way – 183 00:21:16,336 --> 00:21:19,170 – you'll get the whip. 184 00:21:20,378 --> 00:21:24,003 – Isn't that so, Petrus? – Yes, Captain. 185 00:21:24,128 --> 00:21:28,211 If you keep being difficult, you'll go to the Hall of Whisperers. 186 00:21:28,336 --> 00:21:31,295 That'll teach you to behave. 187 00:21:31,420 --> 00:21:34,961 Isn't that so, Mattias? 188 00:21:38,670 --> 00:21:41,628 You two will work in the smithy. 189 00:21:41,753 --> 00:21:46,503 You four in the laundry with Mattias. You two in the kitchen ... 190 00:22:30,545 --> 00:22:35,253 If you try to escape, you'll be wyrm food. 191 00:22:35,378 --> 00:22:39,961 – Petrus, show them their new home. – Yes, Captain. 192 00:22:58,420 --> 00:23:01,628 If you want my help to free your brother – 193 00:23:01,753 --> 00:23:05,503 – meet me at North Mountain. 194 00:23:09,170 --> 00:23:12,170 No, Dina! It's too dangerous. Don't go. 195 00:23:13,420 --> 00:23:16,711 – I'll go with you. – No. Take care of Mom and Melli. 196 00:23:16,961 --> 00:23:19,170 Davin and Nico need my help. 197 00:23:57,670 --> 00:24:00,045 Sweet Bliss ... 198 00:24:00,170 --> 00:24:04,170 Go on. Run back to the others. 199 00:24:18,378 --> 00:24:21,170 Sezuan? 200 00:24:21,295 --> 00:24:23,420 Sezuan? 201 00:25:29,253 --> 00:25:31,211 Did you break something? 202 00:25:34,086 --> 00:25:36,086 I think so. 203 00:25:36,211 --> 00:25:39,836 I doubt it. Get up. 204 00:25:48,295 --> 00:25:52,795 – Why did you remove the rope? – I thought you weren't coming. 205 00:25:56,503 --> 00:26:02,420 – Can you really get into Sagisborg? – I can teach you how to get in. 206 00:26:02,586 --> 00:26:04,378 I'm not learning black magic. 207 00:26:04,503 --> 00:26:08,086 Just show me the way, so I can free Davin and Nico. 208 00:26:09,045 --> 00:26:13,086 – Nico? – Nicodemus Ravens. 209 00:26:15,836 --> 00:26:18,878 Does your mother know you're here? 210 00:26:23,836 --> 00:26:26,878 Are you going to help me or not? 211 00:26:32,253 --> 00:26:35,336 What's in it for me? 212 00:26:39,086 --> 00:26:41,545 You get time with me. 213 00:26:48,336 --> 00:26:51,920 – Fair enough. – Good. Let's get going. 214 00:26:56,795 --> 00:26:59,586 Coming? 215 00:26:59,753 --> 00:27:01,711 It's this way. 216 00:27:22,336 --> 00:27:25,045 The ones who are too sick to work are put here. 217 00:27:28,295 --> 00:27:32,836 – They'll never get well down here. – Then they're thrown to the wyrm. 218 00:27:37,253 --> 00:27:40,670 Drakan is preparing for war. 219 00:27:43,961 --> 00:27:46,128 – We're going down here. – Watch out! 220 00:27:54,670 --> 00:27:56,753 Are you hurt? 221 00:27:56,878 --> 00:27:58,045 Help! 222 00:28:12,711 --> 00:28:16,711 – Throw him in the lake. – He broke his leg. 223 00:28:16,836 --> 00:28:19,878 – Up against the wall! – No. 224 00:28:22,003 --> 00:28:23,295 Come on. 225 00:28:23,420 --> 00:28:25,628 Get up. 226 00:28:27,378 --> 00:28:29,253 Now! 227 00:28:30,128 --> 00:28:31,336 Wait. 228 00:28:35,670 --> 00:28:37,753 You're a tough guy. 229 00:28:38,878 --> 00:28:41,545 – Whip his friend instead. – No. 230 00:28:50,336 --> 00:28:55,795 – Have we met before? – No. I would have remembered that. 231 00:29:03,045 --> 00:29:05,503 How long will it take? 232 00:29:05,670 --> 00:29:10,378 – Two days on foot. – Wouldn't it be quicker by boat? 233 00:29:10,503 --> 00:29:13,545 Yes, it looks peaceful. 234 00:29:13,711 --> 00:29:19,586 But the wyrm lives in the waters around Sagisborg. 235 00:29:19,711 --> 00:29:21,961 The wyrm is a myth. 236 00:29:22,753 --> 00:29:25,878 Tell that to the sea maiden who lived there – 237 00:29:26,003 --> 00:29:28,545 – before he moved in. 238 00:29:45,503 --> 00:29:50,045 We'll camp here. Gather some branches to sleep on. 239 00:29:57,086 --> 00:29:59,628 Damn it! 240 00:30:02,295 --> 00:30:04,961 All those damned nettles! 241 00:30:13,711 --> 00:30:16,836 How many do we need? 242 00:30:16,961 --> 00:30:20,378 About 30 or 40. 243 00:30:20,503 --> 00:30:23,836 Two days of traveling with that jerk! 244 00:30:34,086 --> 00:30:37,253 That's plenty. Good. 245 00:30:38,461 --> 00:30:41,711 Just put them over there. 246 00:30:41,836 --> 00:30:44,336 Give me a hand. 247 00:31:24,628 --> 00:31:26,586 There. 248 00:31:39,003 --> 00:31:42,003 You can sleep over there. 249 00:32:11,003 --> 00:32:14,295 Wake up. We have to get out of here. 250 00:32:14,420 --> 00:32:17,503 – Get up! – Leave me alone. 251 00:32:17,628 --> 00:32:20,128 We have to get out of here! 252 00:32:21,086 --> 00:32:23,336 How? 253 00:32:23,461 --> 00:32:25,628 Huh? 254 00:32:29,211 --> 00:32:33,170 Wake me when you have a plan. 255 00:32:33,295 --> 00:32:36,045 The great Nicodemus, the drunken bum. 256 00:32:36,170 --> 00:32:39,378 He'll play the hero if his friends take beatings for him. 257 00:32:39,503 --> 00:32:44,836 I thought you hid with my family to avoid fighting Drakan. 258 00:32:44,961 --> 00:32:49,003 But I was wrong. You're not a coward. 259 00:32:49,128 --> 00:32:53,461 You're just a spoilt prince who won't fight for anything. 260 00:32:58,003 --> 00:33:01,128 – Isn't that true? – What's wrong with you? 261 00:33:35,545 --> 00:33:37,336 Who is that? 262 00:33:38,378 --> 00:33:40,628 Dama Lizea. 263 00:33:40,753 --> 00:33:42,461 Drakan's mother. 264 00:33:44,961 --> 00:33:49,128 It's just a matter of time before they find out who you are. 265 00:33:50,753 --> 00:33:53,503 Wake me up when you have a plan. 266 00:34:08,420 --> 00:34:11,753 Dina. 267 00:34:23,420 --> 00:34:26,961 He's a Black Master. The opposite of us. 268 00:34:27,086 --> 00:34:32,670 We show people the truth, but he shows them lies to serve his purposes. 269 00:34:33,670 --> 00:34:35,711 Follow me. 270 00:34:43,170 --> 00:34:46,128 Can you hear me? 271 00:34:46,253 --> 00:34:47,795 Wake up. 272 00:34:56,170 --> 00:34:57,795 Good morning. 273 00:35:00,128 --> 00:35:03,253 Why did you do that? Now I'll catch cold and get sick. 274 00:35:03,378 --> 00:35:08,003 Walking will warm you up. Shall we? Come along. 275 00:35:25,795 --> 00:35:28,753 – Why does Mom hate you? – Does she? 276 00:35:28,878 --> 00:35:31,753 – She says you abandoned us. – I'll bet. 277 00:35:31,878 --> 00:35:34,836 – Did you? – No. 278 00:35:34,961 --> 00:35:37,211 Stop. 279 00:35:54,211 --> 00:35:56,836 Look at me. 280 00:36:05,795 --> 00:36:07,878 Look at me. 281 00:36:08,670 --> 00:36:12,753 – Do you think I'm lying? – Yes. 282 00:36:12,878 --> 00:36:17,295 – I never lie. – Then why does Mom hate you? 283 00:36:17,420 --> 00:36:19,920 It's a long story. 284 00:37:09,795 --> 00:37:12,086 Prince Drakan? 285 00:37:12,211 --> 00:37:15,420 – We received a message from Sarkan. – What was it? 286 00:37:15,586 --> 00:37:19,336 He's close to finding the Shamer's daughter in the forest. 287 00:37:19,461 --> 00:37:23,170 – Fill the bottles to the brim. – But, Mesire ... 288 00:37:23,295 --> 00:37:25,711 Then she'll die. 289 00:37:56,836 --> 00:37:59,670 Nicodemus Ravens. 290 00:38:06,086 --> 00:38:09,045 Don't you recognize me? 291 00:38:09,211 --> 00:38:10,920 No. 292 00:38:12,086 --> 00:38:16,086 You were just a kid when I last saw you. 293 00:38:17,336 --> 00:38:20,170 Your father gave me this. 294 00:38:22,086 --> 00:38:25,003 For dedicated service. 295 00:38:27,086 --> 00:38:30,420 The Order of the Raven. 296 00:38:32,003 --> 00:38:35,378 Your father was a great man. 297 00:38:38,711 --> 00:38:42,461 I know what they did back then. 298 00:38:42,586 --> 00:38:45,836 Your family doesn't deserve this. 299 00:38:52,878 --> 00:38:55,295 The cabinet. 300 00:38:55,420 --> 00:38:57,003 What? 301 00:38:58,045 --> 00:39:00,336 The cabinet. 302 00:39:00,461 --> 00:39:02,170 The cabinet. 303 00:39:34,295 --> 00:39:37,003 Davin. Davin! 304 00:39:42,045 --> 00:39:43,711 What? 305 00:39:43,836 --> 00:39:46,295 Come and see. 306 00:40:08,961 --> 00:40:12,086 We need files. 307 00:40:12,211 --> 00:40:15,253 Yes. Come on. 308 00:41:07,003 --> 00:41:11,086 – Would you like to try? – I promised Mom I wouldn't do it. 309 00:41:17,128 --> 00:41:22,128 Dina. Are you embarrassed that you're ... 310 00:41:22,253 --> 00:41:25,503 Your daughter? 311 00:41:25,670 --> 00:41:28,336 That you grew up without a father? 312 00:41:49,378 --> 00:41:54,295 This stone was given to me by an old magician. 313 00:41:55,795 --> 00:41:59,336 It's an invisibility stone. 314 00:42:01,920 --> 00:42:03,253 Watch. 315 00:42:14,295 --> 00:42:17,128 Isn't that black magic? 316 00:42:17,253 --> 00:42:20,211 I never lie. 317 00:42:20,336 --> 00:42:23,211 Here. Take the stone. 318 00:42:23,336 --> 00:42:29,170 Imagine your core as immovable as stone. 319 00:42:30,753 --> 00:42:37,420 Then imagine yourself dissipating like smoke in the wind. 320 00:42:38,170 --> 00:42:39,336 Yes. 321 00:42:49,753 --> 00:42:52,628 It's no good. 322 00:42:53,878 --> 00:42:57,086 Maybe I should teach you to play a melody instead. 323 00:42:57,211 --> 00:43:01,253 Didn't you hear me? I won't learn your stupid black magic! 324 00:43:25,670 --> 00:43:27,711 Nico. 325 00:43:33,295 --> 00:43:35,420 Have them sharpened! 326 00:43:38,295 --> 00:43:42,045 – What is it? – He looks like my brother. 327 00:43:42,878 --> 00:43:45,503 Get moving. 328 00:44:47,461 --> 00:44:50,003 Davin! 329 00:44:53,461 --> 00:44:55,878 Davin. 330 00:44:56,045 --> 00:44:58,253 Davin! 331 00:44:59,628 --> 00:45:03,503 – What? – You're making too much noise. 332 00:45:04,378 --> 00:45:07,378 – Then think of something. – Like what? 333 00:45:07,503 --> 00:45:10,253 What do I know? Sing a song. 334 00:45:19,878 --> 00:45:21,961 Drink ... drink ... 335 00:45:22,086 --> 00:45:25,753 Drink up. Drink your wine and drink your mead. 336 00:45:25,920 --> 00:45:31,086 Drain your tankard for soon you will be dead. 337 00:45:34,253 --> 00:45:40,628 Even though I'm dead, I will come back, come back. 338 00:45:40,753 --> 00:45:46,003 And drink all your liquor. Drink your wine and drink your mead. 339 00:45:46,128 --> 00:45:50,628 Drain your tankard for soon you will be dead. 340 00:45:52,253 --> 00:45:58,295 Even though I'm dead, I will come back, come back. 341 00:45:58,420 --> 00:46:01,503 And drink all your liquor. Hey, drink. 342 00:46:14,753 --> 00:46:16,878 ... drink all your liquor. 343 00:46:24,420 --> 00:46:27,253 That looks nice. 344 00:46:27,378 --> 00:46:29,503 Hello! 345 00:46:29,628 --> 00:46:33,628 – Hello. – Be quiet. Go away. 346 00:46:36,461 --> 00:46:39,461 Are you hard of hearing, you devil? 347 00:46:44,253 --> 00:46:48,420 Mesire, gracious master. Can I offer you a meal? 348 00:46:51,086 --> 00:46:54,461 – It smells good. Come. – I'm not hungry. 349 00:46:54,586 --> 00:46:59,128 – Let's keep going. – Come, Dina. We have to eat. 350 00:47:04,211 --> 00:47:08,920 We only have stew from yesterday. If you like, I'll skin the rabbit. 351 00:47:10,086 --> 00:47:12,795 – We want rabbit, don't we? – No. 352 00:47:15,253 --> 00:47:18,128 – Stew is fine. – Wine? 353 00:47:18,253 --> 00:47:20,545 Please. 354 00:47:27,045 --> 00:47:30,545 Thank you. Cheers, Dina. 355 00:47:52,378 --> 00:47:55,045 How do you do it? 356 00:48:01,836 --> 00:48:04,086 Look at me. 357 00:48:04,211 --> 00:48:07,295 I told you I don't want to learn black magic. 358 00:48:09,253 --> 00:48:12,753 Calm down, Dina. I'm only going to show you. 359 00:48:13,878 --> 00:48:16,045 Just look at me. 360 00:48:24,545 --> 00:48:27,836 Shamers have the power to force people to see the truth – 361 00:48:27,961 --> 00:48:32,003 – while the Serpent's Gift seduces the human mind. 362 00:48:32,128 --> 00:48:35,336 Sometimes to trick or to dazzle – 363 00:48:35,461 --> 00:48:40,253 – but usually just to slightly change their perception of reality. 364 00:48:43,961 --> 00:48:46,420 Dina? 365 00:48:50,545 --> 00:48:53,086 But you're lying to him. 366 00:48:54,003 --> 00:48:56,586 It's reality for him. 367 00:48:56,711 --> 00:48:59,753 How is the stew? 368 00:49:02,045 --> 00:49:05,378 Why didn't you try to find me until now? 369 00:49:09,878 --> 00:49:12,920 I've tried to find you your whole life. 370 00:49:14,628 --> 00:49:17,461 Is that your reality – 371 00:49:17,586 --> 00:49:19,461 – or is it true? 372 00:49:33,836 --> 00:49:36,836 Let's dance. Music! 373 00:49:40,128 --> 00:49:45,086 May I have this dance? Come on, Dina. Let's dance. 374 00:49:47,836 --> 00:49:50,086 May I have this dance? 375 00:49:50,211 --> 00:49:54,336 Stop it, both of you. Dina, look after this little guy. 376 00:49:56,128 --> 00:49:58,253 Here we go! 377 00:50:15,961 --> 00:50:17,920 Petrus. 378 00:50:18,045 --> 00:50:20,545 Come. We're escaping. 379 00:50:37,878 --> 00:50:42,128 I need to ... I need to rest for a minute. 380 00:50:45,878 --> 00:50:48,795 – Is this alright? – Yes. 381 00:50:56,378 --> 00:50:59,003 – What do we do? – Swim across it. 382 00:50:59,128 --> 00:51:02,378 – We can't. – We have to try. 383 00:51:02,503 --> 00:51:06,836 – He has to rest first. – He can't make it. 384 00:51:06,961 --> 00:51:09,628 – Then we'll help him. – No. 385 00:51:09,753 --> 00:51:14,086 – We'll never make it with him, Nico. – We're not leaving Petrus behind. 386 00:51:15,461 --> 00:51:18,795 This was a bad idea. Let's go before they find out. 387 00:51:18,920 --> 00:51:23,961 It's only a matter of time before Dama Lizea discovers you. Then you're dead. 388 00:51:25,420 --> 00:51:27,920 – Do you think this is only about you? – Me? 389 00:51:28,045 --> 00:51:30,670 Nico. 390 00:51:34,461 --> 00:51:36,836 Davin is right. 391 00:51:36,961 --> 00:51:43,086 Get as far away as you can. Soon the army will enter the Highlands. 392 00:51:44,045 --> 00:51:47,836 They'll burn down villages and kill livestock. 393 00:51:47,961 --> 00:51:51,253 – And entrench themselves here. – Then the clans will attack. 394 00:51:51,378 --> 00:51:54,503 But the castle is unconquerable. 395 00:51:55,961 --> 00:52:00,170 Drakan has hoarded food for the entire winter. 396 00:52:00,295 --> 00:52:03,836 He just has to wait for the resistance – 397 00:52:03,961 --> 00:52:07,461 – to succumb to the cold, frost... 398 00:52:08,628 --> 00:52:10,961 ... and hunger. 399 00:52:11,961 --> 00:52:15,211 If we destroy his food stores – 400 00:52:15,336 --> 00:52:18,253 – he can't entrench himself here. 401 00:52:18,378 --> 00:52:21,253 – Davin. – No. 402 00:52:24,711 --> 00:52:26,795 Come on. 403 00:52:34,878 --> 00:52:37,378 Come on. 404 00:52:40,670 --> 00:52:43,295 Alright then. 405 00:53:13,711 --> 00:53:17,378 Last night, Petrus tried to escape. 406 00:53:19,128 --> 00:53:21,878 He must have planned it for years. 407 00:53:23,128 --> 00:53:28,086 And you must have known and not warned us. 408 00:53:28,211 --> 00:53:33,878 Usually that means a trip in the Hall of Whisperers, but we'll forget that. 409 00:53:41,378 --> 00:53:43,711 From now on – 410 00:53:43,836 --> 00:53:47,420 – all of you will be punished – 411 00:53:47,545 --> 00:53:50,170 – for your comrades' mistakes. 412 00:53:55,211 --> 00:53:58,295 It's up to you how we should treat you. 413 00:53:59,378 --> 00:54:03,086 – Is that understood? – Yes, Captain. 414 00:54:10,961 --> 00:54:13,003 Dina... 415 00:54:13,128 --> 00:54:15,711 We have to go. 416 00:55:24,045 --> 00:55:26,336 Use the flute. 417 00:55:29,628 --> 00:55:32,128 Make yourself invisible. 418 00:55:32,253 --> 00:55:34,420 – I can't. – Try. 419 00:55:40,128 --> 00:55:44,128 Use your core like the immobility of the mountain. 420 00:55:44,253 --> 00:55:48,711 – And dissipate ... – Like smoke in the wind. Be quiet! 421 00:55:49,461 --> 00:55:50,920 It's the Shamer witch. 422 00:56:09,711 --> 00:56:13,420 Why didn't you do that from the get–go? 423 00:56:14,711 --> 00:56:16,711 We can take their horses. 424 00:56:23,420 --> 00:56:26,420 We can ride. 425 00:56:26,545 --> 00:56:29,545 Dina, we're walking. 426 00:56:31,086 --> 00:56:35,128 – Can't Sezuan the Black Master ride? – Of course I can. 427 00:56:36,461 --> 00:56:38,253 Let's go then. 428 00:56:39,295 --> 00:56:42,878 Come on. Use your core. 429 00:56:53,336 --> 00:56:57,086 It's no wonder that it took you 15 years to find me – 430 00:56:57,211 --> 00:57:00,128 – if you walked the whole way. 431 00:57:04,378 --> 00:57:09,461 Does that mean I'm a serpent child? Mom says I don't have the gift. 432 00:57:11,545 --> 00:57:14,795 There's no way she could know. 433 00:57:20,795 --> 00:57:24,836 – Why only use the flute sometimes? – It depends on the situation. 434 00:57:24,961 --> 00:57:29,878 It's one of many tools, but it's the same power. 435 00:57:30,003 --> 00:57:36,128 Sometimes it's easier to redeem the inner force through something outer. 436 00:57:51,753 --> 00:57:55,003 Dina, you Shamer ability isn't enough – 437 00:57:55,128 --> 00:57:59,128 – if you want to save your brother and Nicodemus. 438 00:58:01,461 --> 00:58:05,045 Don't you just use the gift to trick people? 439 00:58:05,170 --> 00:58:08,378 – I use it to help. – Yourself. 440 00:58:11,045 --> 00:58:13,628 And you. 441 00:58:15,753 --> 00:58:19,670 Nothing is purely good or evil. 442 00:58:21,295 --> 00:58:25,086 Water gives life. 443 00:58:27,836 --> 00:58:31,711 But the sea drowns sailors. 444 00:58:35,503 --> 00:58:38,753 I made a promise to Mom. 445 00:58:49,670 --> 00:58:53,211 Give me the girl, Black Master, and I'll let you live. 446 00:58:53,336 --> 00:58:56,253 Dina, run away. 447 00:59:14,211 --> 00:59:16,545 Sarkan! 448 00:59:16,670 --> 00:59:18,003 Let her go. 449 00:59:18,128 --> 00:59:20,836 – I'll tell you where Nicodemus is. – No. 450 00:59:20,961 --> 00:59:26,253 – You're lying. – At Sagisborg. As a prisoner. 451 00:59:26,378 --> 00:59:31,003 – No one knows it's him. – He's lying! He's lying! He's lying. 452 00:59:36,503 --> 00:59:38,378 Let's go. 453 00:59:42,461 --> 00:59:45,086 Dina. 454 00:59:45,211 --> 00:59:47,628 Dina, stop! 455 00:59:49,461 --> 00:59:52,003 Now they know where Nico and Davin are! 456 00:59:52,128 --> 00:59:54,961 Sarkan is a ruthless murderer. I could've lost you. 457 00:59:55,086 --> 00:59:58,795 – I don't care! – I did it for our sake. 458 00:59:58,920 --> 01:00:01,003 I don't need you. 459 01:00:11,253 --> 01:00:15,545 Dama Lizea, we've had word from Sarkan. 460 01:00:15,711 --> 01:00:20,795 Nicodemus Ravens is here at Sagisborg. 461 01:00:23,253 --> 01:00:25,003 Nicodemus! 462 01:00:27,378 --> 01:00:31,170 He's hiding among the prisoners. 463 01:00:57,628 --> 01:01:03,003 You can't enter Sagisborg without using the gifts. 464 01:01:04,920 --> 01:01:09,711 I made a promise to Mom. And I don't have your gift. 465 01:01:09,836 --> 01:01:12,961 You have to give it a go. 466 01:01:18,128 --> 01:01:20,253 It's black magic. 467 01:01:20,378 --> 01:01:23,711 And this is just an ordinary stone. 468 01:01:23,836 --> 01:01:26,128 There is no magician. 469 01:01:43,795 --> 01:01:46,961 Why does Mom hate you? 470 01:02:24,628 --> 01:02:28,670 I'm from an ancient line of Black Masters. 471 01:02:28,753 --> 01:02:33,753 Like the Shamer power, the Serpent Gift is in the blood. 472 01:02:35,086 --> 01:02:38,711 My mother was a woman you couldn't refuse. 473 01:02:39,545 --> 01:02:43,420 She wanted to create a hybrid of a Shamer and a Black Master. 474 01:02:43,545 --> 01:02:47,545 A person who had both gifts. 475 01:02:47,670 --> 01:02:51,003 She sent me to seduce your mother. 476 01:02:51,128 --> 01:02:55,378 Inside I was cold, but Melussina ignited something in me. 477 01:02:55,503 --> 01:02:59,795 Something I thought had been dead for ages. 478 01:02:59,920 --> 01:03:04,836 My mother demanded that I steal you, but I refused. 479 01:03:04,961 --> 01:03:08,795 She sent Black Masters to get you. 480 01:03:08,920 --> 01:03:14,295 When Melussina discovered who my family and I were – 481 01:03:14,420 --> 01:03:18,920 – she left me and took you with her. 482 01:03:19,086 --> 01:03:21,378 But I didn't lie to her. 483 01:03:21,503 --> 01:03:25,045 My love for your mother was genuine. 484 01:04:01,086 --> 01:04:03,836 Nicodemus Ravens. 485 01:04:16,545 --> 01:04:19,253 Nicodemus, show yourself. 486 01:04:37,003 --> 01:04:39,878 Show yourself, Nicodemus. 487 01:04:48,420 --> 01:04:51,295 No one else should suffer because of me. 488 01:04:51,420 --> 01:04:54,420 Nico, for goodness sake! Don't. 489 01:04:54,545 --> 01:04:56,503 Stop it. 490 01:04:57,920 --> 01:05:00,670 I am Nicodemus Ravens. 491 01:05:03,170 --> 01:05:06,253 I'll be damned. 492 01:05:18,753 --> 01:05:22,170 Welcome to the Hall of Whisperers. 493 01:05:22,295 --> 01:05:25,795 The place that breaks even the strongest men. 494 01:05:27,128 --> 01:05:29,836 No! 495 01:05:29,961 --> 01:05:32,336 No! 496 01:05:36,211 --> 01:05:38,795 Davin! 497 01:05:38,920 --> 01:05:40,920 Be strong! 498 01:06:06,545 --> 01:06:10,003 Yes, this is Nicodemus. 499 01:06:10,128 --> 01:06:13,795 King slayer! What will people think? 500 01:06:14,920 --> 01:06:19,461 If one king's head rolls, another will soon follow. 501 01:06:19,586 --> 01:06:22,420 What has happened to our Nicodemus? 502 01:06:22,545 --> 01:06:25,878 He's become brave and sober. 503 01:06:26,711 --> 01:06:29,628 Life as a slave has done him good. 504 01:06:29,753 --> 01:06:34,128 No, no, no. We can't let our emotions get the better of us. 505 01:06:34,253 --> 01:06:37,295 Let's not get rid of something useful. 506 01:06:39,753 --> 01:06:44,670 Throw him into the Hall of Whisperers. He'll do anything to get out again. 507 01:06:44,795 --> 01:06:48,295 Even swear fidelity to Drakan. 508 01:06:48,420 --> 01:06:51,670 It will crush the people's hope for a new ruler. 509 01:06:51,795 --> 01:06:54,461 Never! 510 01:06:55,628 --> 01:06:59,295 I'll never swear fidelity to the Order of the Dragon. Never! 511 01:07:26,045 --> 01:07:29,295 It was Drakan who stabbed your father – 512 01:07:29,420 --> 01:07:32,211 – and tiny, little Bian. 513 01:07:36,128 --> 01:07:40,086 But I was the one who made him to do it. 514 01:08:19,836 --> 01:08:23,795 What a fine boat you have. Is it for sale? 515 01:08:48,503 --> 01:08:52,961 The time has come for you to learn to use the Serpent Gift. 516 01:08:53,086 --> 01:08:57,295 Even if we make it past the wyrm – 517 01:08:57,420 --> 01:09:02,961 – there will be many obstacles before you get to your brother and Nicodemus. 518 01:09:04,086 --> 01:09:07,378 You must use your power. 519 01:09:07,503 --> 01:09:10,003 The gift isn't just a weapon. 520 01:09:10,961 --> 01:09:16,711 If you use it on people of pure heart, you can give them dreams. 521 01:09:16,878 --> 01:09:21,170 You can show them their deepest desire. 522 01:09:31,170 --> 01:09:37,336 Give the fisherman a dream. Let him meet those he misses the most. 523 01:09:54,211 --> 01:09:57,211 Let the power speak through you. 524 01:10:23,253 --> 01:10:25,670 Mother. 525 01:10:50,836 --> 01:10:52,920 Go... 526 01:11:07,045 --> 01:11:10,128 Let's get out of here before he comes to. 527 01:11:29,461 --> 01:11:32,045 Davin? Davin! 528 01:11:32,961 --> 01:11:34,961 Put him in the cellar. 529 01:11:35,086 --> 01:11:38,795 If he isn't human by sunrise, give him to the wyrm. 530 01:11:40,211 --> 01:11:42,128 No! 531 01:11:48,586 --> 01:11:51,253 Nico! 532 01:12:13,628 --> 01:12:16,795 Black Master! 533 01:12:18,545 --> 01:12:21,336 Give me the witch! 534 01:12:23,878 --> 01:12:29,086 I swear by the gods! Give her to me! 535 01:12:43,753 --> 01:12:46,128 Black Master! 536 01:12:48,336 --> 01:12:52,420 Give me the witch and I'll let you live! 537 01:13:47,086 --> 01:13:49,045 Dad. 538 01:13:50,086 --> 01:13:53,336 Sarkan stabbed me. 539 01:14:05,295 --> 01:14:07,420 – I can't. – Dad... 540 01:14:09,795 --> 01:14:12,211 Dad! 541 01:14:25,670 --> 01:14:27,628 Dad. 542 01:14:48,711 --> 01:14:51,503 Dad, the flute. 543 01:15:33,086 --> 01:15:35,711 Dad? 544 01:15:57,878 --> 01:15:59,128 Coward. 545 01:16:00,961 --> 01:16:03,878 Bian. 546 01:16:09,586 --> 01:16:11,253 Dina? 547 01:16:11,378 --> 01:16:13,295 Coward. 548 01:16:24,003 --> 01:16:25,420 Nico. 549 01:16:33,170 --> 01:16:34,586 Bian. 550 01:16:36,378 --> 01:16:38,795 Nico... 551 01:16:40,086 --> 01:16:42,586 Hi. 552 01:16:45,211 --> 01:16:47,295 Bian? 553 01:16:49,211 --> 01:16:52,545 He's getting closer. 554 01:17:14,670 --> 01:17:18,086 Bian? Hi. 555 01:17:18,211 --> 01:17:21,086 Where were you? 556 01:17:22,045 --> 01:17:24,128 You were supposed to protect me. 557 01:17:25,336 --> 01:17:28,045 They killed me. 558 01:17:30,336 --> 01:17:32,961 I'm sorry, Bian. 559 01:17:35,253 --> 01:17:37,420 I'm sorry. 560 01:17:37,545 --> 01:17:41,086 – I'm sorry. – It hurt a lot. 561 01:17:41,211 --> 01:17:45,836 I'm sorry. I'll protect you. 562 01:17:45,961 --> 01:17:49,003 I will protect you. 563 01:18:07,420 --> 01:18:11,128 I will protect you. 564 01:18:37,128 --> 01:18:39,628 I forgive you. 565 01:19:14,211 --> 01:19:16,295 Dad. 566 01:19:32,670 --> 01:19:35,170 Dad... 567 01:19:43,086 --> 01:19:46,503 I want you to know something. 568 01:19:47,961 --> 01:19:51,295 I have gotten the only thing – 569 01:19:51,420 --> 01:19:57,003 – that I ever wished for. 570 01:19:57,920 --> 01:20:02,295 A daughter with a heart... 571 01:20:03,586 --> 01:20:07,128 ... of pure gold. 572 01:20:12,086 --> 01:20:14,461 Dad. 573 01:20:17,045 --> 01:20:19,836 Dad? Dad? 574 01:20:21,920 --> 01:20:24,086 Dad? 575 01:20:33,795 --> 01:20:36,295 Dad. 576 01:21:34,920 --> 01:21:40,753 Use your core like the immobility of the mountain. 577 01:22:13,086 --> 01:22:14,878 Davin? 578 01:22:17,961 --> 01:22:19,795 Davin? 579 01:22:54,461 --> 01:22:56,253 Davin? 580 01:23:09,753 --> 01:23:11,711 Nico! 581 01:23:14,461 --> 01:23:16,253 Dina? 582 01:23:16,378 --> 01:23:18,003 Nico! 583 01:23:18,170 --> 01:23:23,753 – Dina! How did you get in here? – I got some help. 584 01:23:30,711 --> 01:23:33,503 – Where is Davin? – In the dungeon. 585 01:23:33,670 --> 01:23:37,336 – He's not there. – We'll find him. Come. 586 01:23:45,795 --> 01:23:48,003 Let's go! 587 01:24:12,586 --> 01:24:15,628 Dina? 588 01:24:38,086 --> 01:24:42,711 – Davin must be in one of the cells. – Let's free everyone. 589 01:24:42,836 --> 01:24:47,170 The only way out must be through the courtyard. 590 01:24:47,295 --> 01:24:50,211 Come out, everyone! Out. Come on. 591 01:24:50,336 --> 01:24:53,670 Out! 592 01:24:53,795 --> 01:24:56,336 Davin? Davin? 593 01:24:59,503 --> 01:25:05,336 Medama. The intruders have destroyed our food stores and freed the prisoners. 594 01:25:05,461 --> 01:25:11,628 – You stay and protect Medama. – Put archers above the courtyard. 595 01:25:11,753 --> 01:25:14,586 When the intruders come out, kill them. 596 01:25:14,711 --> 01:25:19,336 – Understood. You stay here. – No. I want to be alone. Out! 597 01:25:49,670 --> 01:25:52,295 Nicodemus. 598 01:25:56,461 --> 01:25:59,753 – Grab some weapons. – Where are the other prisoners? 599 01:25:59,878 --> 01:26:04,336 – In the cellar. – Come on, Dina. Go! 600 01:26:09,836 --> 01:26:12,336 This way. 601 01:26:22,086 --> 01:26:24,003 Shamer witch! 602 01:26:38,295 --> 01:26:40,253 No! 603 01:26:53,586 --> 01:26:55,420 Throw it. 604 01:26:57,295 --> 01:26:59,961 Let's go. 605 01:27:06,003 --> 01:27:08,420 There she is. 606 01:27:27,295 --> 01:27:30,503 Be afraid. 607 01:27:31,795 --> 01:27:36,586 Come here. Let's see your beginning, your shame. 608 01:27:39,836 --> 01:27:44,086 I see you. Are you what I have become? 609 01:27:46,253 --> 01:27:50,336 Lizea, the child has to be removed! 610 01:27:50,461 --> 01:27:53,670 You were to wait until Prince Ravens married you. 611 01:27:53,795 --> 01:27:57,795 It's a boy. I can feel it. The Prince will have to admit responsibility for it. 612 01:27:57,920 --> 01:28:02,503 No, he won't. You won't give birth to a prince's son. 613 01:28:02,628 --> 01:28:06,836 You will give birth to a bastard, you whore! 614 01:28:11,378 --> 01:28:16,461 You let your son grow inside you though he was doomed to a life of mockery. 615 01:28:16,586 --> 01:28:20,086 Drakan... Drakan... 616 01:28:22,295 --> 01:28:24,461 My son. 617 01:28:24,586 --> 01:28:27,253 Your son. 618 01:28:27,378 --> 01:28:30,045 Hurry! 619 01:28:33,253 --> 01:28:37,086 Come on! 620 01:28:40,753 --> 01:28:42,961 Come on! 621 01:28:43,836 --> 01:28:45,836 Get them. 622 01:28:49,336 --> 01:28:52,628 Get the battering ram! 623 01:28:52,753 --> 01:28:55,961 The rest will come with me. 624 01:28:56,086 --> 01:28:58,670 Come on. 625 01:29:17,586 --> 01:29:20,461 My name is Nicodemus Ravens. 626 01:29:20,586 --> 01:29:22,420 He's the prince. 627 01:29:22,586 --> 01:29:27,503 You've probably heard that I'm a coward and a drunk. 628 01:29:28,586 --> 01:29:29,920 And it's true. 629 01:29:31,503 --> 01:29:35,086 I've always felt a responsibility I can't bear. 630 01:29:35,211 --> 01:29:40,420 I thought it was my duty to defeat Drakan and Dama Lizea alone. 631 01:29:40,545 --> 01:29:44,253 But I can't. I need your help. 632 01:29:44,378 --> 01:29:46,503 Make room for the battering ram. 633 01:29:51,545 --> 01:29:58,295 Behind that door are Drakan's soldiers. They'll take our freedom. 634 01:29:58,420 --> 01:30:00,711 We can't let them get in. 635 01:30:00,836 --> 01:30:03,961 Go on! Put your backs into it! 636 01:30:04,086 --> 01:30:09,753 If you help me barricade it, we can get to the boat and escape. 637 01:30:09,878 --> 01:30:12,211 As free people. 638 01:30:12,336 --> 01:30:14,711 As free people. 639 01:30:14,836 --> 01:30:16,503 Are you with me? 640 01:30:16,670 --> 01:30:20,128 – Are you with me? – Yes! 641 01:30:20,253 --> 01:30:24,378 Are you with me? Grab something heavy. 642 01:30:51,295 --> 01:30:52,795 Davin? 643 01:30:58,753 --> 01:31:00,836 Davin. Davin. 644 01:31:02,795 --> 01:31:04,878 Davin. 645 01:31:06,503 --> 01:31:08,420 Davin. 646 01:31:09,378 --> 01:31:11,586 Hey. 647 01:31:12,878 --> 01:31:16,503 Davin, we're going home. 648 01:31:20,628 --> 01:31:23,295 We're going home. 649 01:31:31,003 --> 01:31:33,086 Davin. 650 01:31:41,378 --> 01:31:44,086 We're going home. 651 01:31:48,211 --> 01:31:51,420 Dina... I want to go home. 652 01:31:54,795 --> 01:31:58,086 Take them. You two switch. 653 01:32:06,961 --> 01:32:09,211 Davin. 654 01:32:21,961 --> 01:32:24,420 – Can you walk? – Yes. 655 01:32:24,586 --> 01:32:26,128 Good. 656 01:32:27,795 --> 01:32:31,295 Take this. Davin, come with me. 657 01:32:31,420 --> 01:32:33,878 Lift them up. 658 01:32:35,753 --> 01:32:38,045 Forward! 659 01:32:48,086 --> 01:32:50,086 Fire! 660 01:32:52,003 --> 01:32:53,503 Forward! 661 01:33:20,878 --> 01:33:23,128 Davin! 662 01:34:41,420 --> 01:34:44,378 Sagisborg is burning! 663 01:34:44,503 --> 01:34:49,045 Dama Lizea was found in the Hall of Whisperers. 664 01:34:49,170 --> 01:34:52,086 She is in a very bad way. 665 01:34:54,128 --> 01:34:57,795 Medama, can you hear me? Medama! 666 01:34:59,378 --> 01:35:01,253 Out. 667 01:35:03,170 --> 01:35:06,003 Out! Out! 668 01:35:06,128 --> 01:35:08,336 Out! 669 01:35:33,336 --> 01:35:35,503 Oars up! 670 01:36:51,795 --> 01:36:55,795 As long as you're half, you aren't complete. 671 01:36:55,920 --> 01:37:00,545 Once in a while you have to move through darkness to find the light. 672 01:37:00,670 --> 01:37:04,295 In the light there is truth – 673 01:37:04,420 --> 01:37:09,628 – and in the encounter with truth, you can become complete. 674 01:37:10,753 --> 01:37:14,295 In silence there's only death. 675 01:37:14,420 --> 01:37:16,878 The worries that burden you – 676 01:37:17,003 --> 01:37:20,920 – is just life's way of calling you to an adventure. 677 01:37:41,670 --> 01:37:44,670 Whatever others say about you – 678 01:37:44,795 --> 01:37:47,961 – and however you feel yourself, cowardly – 679 01:37:48,086 --> 01:37:51,045 – or brave – 680 01:37:51,170 --> 01:37:54,961 – Shamer or Black Master ... 681 01:37:55,086 --> 01:37:59,253 Dina, you'll always be my daughter. 682 01:38:32,397 --> 01:38:37,397 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 49025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.