Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,740 --> 00:00:03,960
- I wanna scrub in.
- We don't need you up here.
2
00:00:04,004 --> 00:00:05,574
- You're a trauma surgeon, June.
- Without an effective
treatment,
3
00:00:05,614 --> 00:00:07,054
he'll die before
she gets to know him.
4
00:00:07,094 --> 00:00:08,314
- You're solving a problem,
Dr. Leblanc,
5
00:00:08,356 --> 00:00:09,786
that he may not want
you to solve.
6
00:00:09,835 --> 00:00:12,265
- I don't understand.
I caught up with rent last month
7
00:00:12,316 --> 00:00:14,796
- I'm sorry, Bashir.
- I have two bedrooms.
8
00:00:15,798 --> 00:00:19,278
[tense music]
9
00:00:21,673 --> 00:00:23,413
[medical machines beeping]
10
00:00:43,391 --> 00:00:46,091
[Theo talking in the distance]
11
00:00:46,133 --> 00:00:48,483
- It's a lot.
12
00:00:50,224 --> 00:00:53,584
I want to help,
I want this to work.
13
00:00:54,924 --> 00:00:58,194
I know he's excited
about retiring.
14
00:00:58,232 --> 00:01:02,062
I want to help him
get ready for that, I do.
15
00:01:02,105 --> 00:01:05,885
But I'm still working
here now, alright?
16
00:01:05,935 --> 00:01:07,805
For a few more months,
anyways. So...
17
00:01:07,850 --> 00:01:11,550
Can you just talk to him
for me?
18
00:01:11,593 --> 00:01:14,073
Yeah.
19
00:01:14,117 --> 00:01:16,597
[soft piano music]
20
00:01:18,948 --> 00:01:21,468
[rain drizzling]
21
00:01:21,516 --> 00:01:24,076
[cars passing]
22
00:01:32,831 --> 00:01:34,751
[Theo]: Amira?
23
00:01:40,143 --> 00:01:42,233
Everything alright?
24
00:01:42,276 --> 00:01:44,536
- My brother's not back?
25
00:01:45,192 --> 00:01:47,372
- No. He's still at work.
26
00:01:47,411 --> 00:01:50,891
- Is it okay if I wait for him?
27
00:01:50,936 --> 00:01:52,896
- Yeah. Of course.
28
00:02:04,602 --> 00:02:06,172
[sirens]
29
00:02:06,213 --> 00:02:07,523
[Theo]: How was Amira
this morning?
30
00:02:07,562 --> 00:02:09,652
- Tired. Sorry if she worried
you last night.
31
00:02:09,694 --> 00:02:12,614
- Grace wakes up like that
sometimes after a nightmare.
32
00:02:12,654 --> 00:02:15,184
- She's been displaced
so many times.
33
00:02:15,222 --> 00:02:17,352
- You're there for her,
that's all that matters.
34
00:02:17,398 --> 00:02:20,268
- I had to leave Lenny
on the side of the road.
35
00:02:20,314 --> 00:02:22,144
- Who's Lenny?
- That's her car.
36
00:02:22,185 --> 00:02:23,575
- You have a car named Lenny?
37
00:02:23,621 --> 00:02:25,801
- Yes. And he's got, like,
a cracked engine block,
38
00:02:25,841 --> 00:02:27,191
and he needs a new transmission
39
00:02:27,234 --> 00:02:28,934
- That's probably more
than the car costs.
40
00:02:28,974 --> 00:02:31,374
- I bought that car when I was
17 years old with my own money.
41
00:02:31,412 --> 00:02:33,242
He's got me through university,
med school,
42
00:02:33,283 --> 00:02:35,983
and an entire leg
of Sleater-Kinney's reunion tour
43
00:02:36,025 --> 00:02:37,235
- Hey. Excuse me.
44
00:02:37,287 --> 00:02:39,807
Are you a doctor?
- Yeah, how can I help?
45
00:02:40,899 --> 00:02:42,469
You should've helped me
when you had the chance!
46
00:02:42,510 --> 00:02:44,160
[Mags]: Security!
[man]: Back off!
47
00:02:44,207 --> 00:02:45,987
- Get off me!
[Lou]: Hey, hey, hey!
48
00:02:46,035 --> 00:02:48,905
We got this. We got this.
- Get off me!
49
00:02:48,951 --> 00:02:50,691
[man grunting]
50
00:02:52,868 --> 00:02:54,778
- Are you okay?
51
00:02:54,826 --> 00:02:56,826
[Theo groaning]
52
00:02:56,872 --> 00:02:58,962
- Here. Take this.
53
00:02:59,004 --> 00:03:01,444
[panting]
54
00:03:03,879 --> 00:03:06,709
[theme music]
55
00:03:20,330 --> 00:03:22,200
I know I'm late, sir.
Won't happen again.
56
00:03:22,245 --> 00:03:23,455
- Actually, you're right
on time.
57
00:03:23,507 --> 00:03:24,857
- No, it's just Theo
this morning, I was--
58
00:03:24,900 --> 00:03:26,820
- Why did you choose
emergency medicine, Dr. Leblanc?
59
00:03:26,858 --> 00:03:29,248
I know for a fact you could've
had your pick of residencies.
60
00:03:29,296 --> 00:03:31,336
Why this one?
- Uh...
61
00:03:31,385 --> 00:03:33,425
Because in Emerg, you can't just
be good at one thing.
62
00:03:33,474 --> 00:03:34,824
You gotta be the best
at everything.
63
00:03:34,866 --> 00:03:36,126
- And are you?
64
00:03:36,172 --> 00:03:37,392
- Well, I...
65
00:03:37,434 --> 00:03:39,444
I definitely have things
to work on. But...
66
00:03:39,480 --> 00:03:43,010
- Do you know what the minimum
expectation of patients treated
per shift is?
67
00:03:43,048 --> 00:03:44,658
- Twenty.
- And...
68
00:03:44,702 --> 00:03:47,232
What do you think
your average is?
69
00:03:47,270 --> 00:03:48,970
- Less.
- Fifteen.
70
00:03:49,011 --> 00:03:51,491
- You're saying I need
to move faster. I can do that.
71
00:03:51,535 --> 00:03:54,965
- I'm saying there's a reason
you don't.
72
00:03:55,017 --> 00:03:56,847
You spend too much time
per case.
73
00:03:56,888 --> 00:03:59,368
Your patient histories
are more comprehensive
74
00:03:59,413 --> 00:04:00,723
than any other resident.
75
00:04:00,762 --> 00:04:02,892
- Well, isn't that why
I catch as much as I do?
76
00:04:02,938 --> 00:04:04,198
- You catch too much.
77
00:04:04,244 --> 00:04:06,254
You actively look
for problems to solve.
78
00:04:06,289 --> 00:04:08,469
What we do here
is present tense.
79
00:04:08,509 --> 00:04:10,769
The drive-through
instead of fine dining.
80
00:04:10,815 --> 00:04:13,165
We treat what they came for.
We admit them if they need it,
81
00:04:13,209 --> 00:04:14,559
cut them loose if they don't.
82
00:04:14,602 --> 00:04:16,172
- You've never raised
this before
83
00:04:16,212 --> 00:04:18,612
- Well, now that you're reaching
the end of your second year,
84
00:04:18,649 --> 00:04:21,089
it's a good time to correct
any bad habits
85
00:04:21,130 --> 00:04:22,650
before they become a pattern.
86
00:04:22,697 --> 00:04:25,697
Which is why you're going to be
evaluated today, by me.
87
00:04:25,743 --> 00:04:27,273
Who do we have waiting
this morning, Claire?
88
00:04:27,310 --> 00:04:28,880
- Uh, we gotta head lac,
89
00:04:28,920 --> 00:04:32,360
we've got an ankle sprain,
and a senior with a fever.
90
00:04:32,968 --> 00:04:34,708
- I'll start with the fever.
91
00:04:34,752 --> 00:04:36,152
- Here you go!
92
00:04:36,188 --> 00:04:38,668
[tense music]
93
00:04:44,022 --> 00:04:47,242
- Mm. What I wouldn't give
for a large cup of coffee.
94
00:04:47,287 --> 00:04:49,847
- Uh, Doctor? Uh, doctor...?
95
00:04:49,898 --> 00:04:51,898
- Hamed.
- Hamed. Javier.
96
00:04:51,943 --> 00:04:55,303
Um... My wife Maria,
she's got this flu.
97
00:04:55,338 --> 00:04:56,558
- Javy, mi amor.
98
00:04:56,600 --> 00:04:59,340
- I know, I'm just explaining.
Um, and...
99
00:04:59,386 --> 00:05:02,386
We just wanted to make sure
there isn't anything
we should be doing.
100
00:05:02,432 --> 00:05:05,222
- We're headed up to OB,
so no need to bother the doctor.
101
00:05:05,261 --> 00:05:07,481
- No, it's not a problem,
102
00:05:07,524 --> 00:05:11,224
They'll listen to the baby
and probably ask you to take it
easy for a couple of days.
103
00:05:11,267 --> 00:05:12,527
[elevator dings]
104
00:05:12,573 --> 00:05:15,453
- Okay. Thank you.
- You're welcome.
105
00:05:15,489 --> 00:05:17,489
And ask to check out that rash.
106
00:05:22,887 --> 00:05:25,017
[Theo]: Thank you.
107
00:05:25,934 --> 00:05:27,724
Thanks.
108
00:05:30,460 --> 00:05:32,160
- Yeah, it's broken.
109
00:05:32,201 --> 00:05:33,721
- Hey, thanks
for coming to my rescue.
110
00:05:33,768 --> 00:05:35,638
- Did they find out
who the guy was?
111
00:05:35,683 --> 00:05:38,293
- Supposedly he was waiting
for a doctor,
112
00:05:38,338 --> 00:05:40,468
and I guess he got
tired of waiting.
113
00:05:40,514 --> 00:05:42,734
- And just needed someone
to take it out on?
114
00:05:42,777 --> 00:05:45,127
- The way you jumped in, uh...
115
00:05:45,867 --> 00:05:48,127
Guessing you've had to do
that kind of thing before?
116
00:05:48,173 --> 00:05:50,393
- Doesn't mean
you get used to it.
117
00:05:50,437 --> 00:05:52,397
- Well, I've never been
in a fight.
118
00:05:52,439 --> 00:05:54,009
- I wouldn't exactly
call that a fight.
119
00:05:54,049 --> 00:05:56,179
A stranger came out of nowhere
and punched you in the face.
120
00:05:56,225 --> 00:05:57,655
That's...
- Twice.
121
00:05:57,705 --> 00:05:59,965
And I didn't do anything
to try to stop him.
122
00:06:00,011 --> 00:06:02,011
I just... froze.
123
00:06:04,015 --> 00:06:07,405
- Hey, I can... I can cover
your patients if you want
to go home.
124
00:06:07,454 --> 00:06:09,064
- I don't have to leave.
125
00:06:09,107 --> 00:06:11,547
- Well, if you just want
to take a break for an hour.
126
00:06:11,588 --> 00:06:14,108
- No, I'm good. Thanks, Bash.
127
00:06:14,678 --> 00:06:17,068
Thanks for the coffee.
128
00:06:18,682 --> 00:06:21,602
- Your surgical attending
has you transwriting charts?
129
00:06:21,642 --> 00:06:23,432
- Sutures, cyst drainage,
130
00:06:23,470 --> 00:06:25,520
foreign body removal,
more sutures.
131
00:06:25,559 --> 00:06:29,039
If he's in a really good mood,
I get to suction.
- They call it paying your dues.
132
00:06:29,084 --> 00:06:30,394
- So I've been told.
133
00:06:30,433 --> 00:06:32,523
- I know Singh's work
takes precedence
134
00:06:32,566 --> 00:06:34,436
over anything you pick
up down here, but...
135
00:06:34,481 --> 00:06:35,961
if you get a second,
136
00:06:36,004 --> 00:06:38,704
I have a woman in curtain four
with a runny nose.
137
00:06:38,746 --> 00:06:40,526
- Don't tell me
she needs suction
138
00:06:40,574 --> 00:06:42,624
- Actually, it's a bit
of a mystery.
139
00:06:42,663 --> 00:06:44,403
Been going on three years.
140
00:06:45,448 --> 00:06:47,148
No signs of infection.
141
00:06:51,498 --> 00:06:53,108
[Mags]: Okay, Mrs. Willis.
142
00:06:53,151 --> 00:06:56,721
Well, based on what I can see
here, I think it's just a flu.
143
00:06:56,764 --> 00:06:58,334
So, I'm gonna put you in an IV
144
00:06:58,374 --> 00:07:01,074
to rehydrate you, and give you
acetaminophen for the fever.
145
00:07:01,116 --> 00:07:05,856
- I worried
when the dizzy spells got worse.
146
00:07:05,903 --> 00:07:08,523
- The dizzy spells,
you didn't, you didn't mention
that to triage.
147
00:07:08,558 --> 00:07:13,038
- Oh, that nurse was so busy,
I didn't want to bother.
148
00:07:13,084 --> 00:07:14,564
- No, that's no bother.
149
00:07:15,217 --> 00:07:16,957
How long has that
been going on?
150
00:07:17,001 --> 00:07:18,221
- A few weeks.
151
00:07:18,263 --> 00:07:21,443
My doctor says
it's a neural thing?
152
00:07:21,484 --> 00:07:23,664
- Mm... And are you diabetic?
153
00:07:23,704 --> 00:07:25,184
- Mm-hmm.
- Okay.
154
00:07:25,227 --> 00:07:28,577
Is it possible he called it
peripheral neuropathy?
155
00:07:28,622 --> 00:07:31,452
- Um... That sounds right.
156
00:07:32,582 --> 00:07:34,762
I... I wrote the name down.
157
00:07:34,802 --> 00:07:36,722
But I...
- Well, if it's neuropathy,
158
00:07:36,760 --> 00:07:39,020
an inhibitor may not be
the best course of action
159
00:07:39,850 --> 00:07:42,940
I'm gonna do some tests, okay?
160
00:07:42,984 --> 00:07:45,474
- Okay, thank you.
161
00:07:45,508 --> 00:07:46,808
- Of course.
162
00:07:51,993 --> 00:07:54,473
[soft music]
163
00:07:56,954 --> 00:07:58,654
[man]: Excuse me,
are you a doctor?
164
00:07:59,827 --> 00:08:03,607
- Back off!
[Lou]: We got this! We got this!
165
00:08:04,222 --> 00:08:06,052
[Bashir]: Are you okay?
166
00:08:06,877 --> 00:08:08,707
[sirens]
167
00:08:10,011 --> 00:08:12,801
- Mrs. Rawana?
Hi, I'm Dr. Curtis.
168
00:08:12,840 --> 00:08:15,060
I hear you have quite
the runny nose.
169
00:08:15,103 --> 00:08:19,633
- I didn't want to come in,
but my daughter made me
after it started getting worse.
170
00:08:19,673 --> 00:08:21,723
- Take a breath.
171
00:08:22,850 --> 00:08:24,500
Sit up.
172
00:08:25,330 --> 00:08:26,810
It's getting worse?
173
00:08:26,854 --> 00:08:29,474
- I'm used to getting up
with a wet pillow.
174
00:08:29,509 --> 00:08:32,729
The last few days it's been
more like a pond than a puddle.
175
00:08:32,773 --> 00:08:33,863
- Mm.
176
00:08:35,558 --> 00:08:37,818
Okay, and you've spoken
to your family doctor
about this?
177
00:08:37,865 --> 00:08:39,685
- She says I have bad allergies,
178
00:08:39,736 --> 00:08:42,866
and sent me to an ear, nose
and throat doctor
who said the same thing.
179
00:08:42,913 --> 00:08:44,573
They put me on this medication.
180
00:08:44,611 --> 00:08:45,741
- Diphenhydramine.
181
00:08:45,786 --> 00:08:47,786
- It makes me drowsy.
182
00:08:47,831 --> 00:08:50,531
What's the point
in feeling that way
if it's not even helping?
183
00:08:50,573 --> 00:08:53,103
- Well, I'm gonna have a look,
okay?
184
00:08:54,272 --> 00:08:56,192
Can you open your mouth?
185
00:08:59,930 --> 00:09:01,980
- Is your family
from the Caribbean?
186
00:09:02,019 --> 00:09:03,849
- Jamaica, but my parents
met here.
187
00:09:03,891 --> 00:09:05,461
- I was born in Trinidad.
188
00:09:05,501 --> 00:09:07,071
My husband, too.
189
00:09:07,111 --> 00:09:11,121
Your parents must be so proud
of you.
190
00:09:11,159 --> 00:09:13,379
Beautiful black woman.
191
00:09:13,422 --> 00:09:14,902
Big city doctor.
192
00:09:16,033 --> 00:09:17,603
- No pain?
193
00:09:17,644 --> 00:09:19,304
- Anyway...
194
00:09:19,341 --> 00:09:23,081
I'm sure you tell them
the same thing our daughter
tells us.
195
00:09:23,127 --> 00:09:25,867
Be proud, be supportive,
196
00:09:25,913 --> 00:09:27,963
but do it from the sidelines.
197
00:09:28,742 --> 00:09:32,052
- How long have you had
that bump on your collarbone?
198
00:09:32,093 --> 00:09:34,403
- Is it something
I should be concerned about?
199
00:09:34,443 --> 00:09:36,363
- Not necessarily, but I'll...
200
00:09:36,401 --> 00:09:37,621
I'll have a closer look.
201
00:09:39,709 --> 00:09:41,619
- Can I get a CT and labs
on Mrs. Willis?
202
00:09:41,668 --> 00:09:43,708
- Mrs. Willis, that's
the elderly lady with the flu?
203
00:09:43,757 --> 00:09:44,927
- Yeah, she's having
dizzy spells.
204
00:09:44,975 --> 00:09:46,665
We need to call her GP
for a history.
205
00:09:46,716 --> 00:09:48,756
I won't let it slow me down.
206
00:09:49,676 --> 00:09:51,456
- How's doctor Hunter today?
207
00:09:51,503 --> 00:09:53,203
- He's had better mornings.
208
00:09:53,244 --> 00:09:55,334
- Doctor Hamed?
209
00:09:55,377 --> 00:09:56,507
- Hey, is everything okay?
210
00:09:56,552 --> 00:09:58,252
- OB is very busy today.
211
00:09:58,293 --> 00:10:00,383
They said they could see us,
but not for a while.
212
00:10:00,425 --> 00:10:01,855
- Maria's very tired,
213
00:10:01,905 --> 00:10:03,465
I just want her to be seen.
214
00:10:03,515 --> 00:10:05,425
We were wondering if you could
check her and the baby out?
215
00:10:05,474 --> 00:10:06,824
- No problem. Follow me.
216
00:10:08,303 --> 00:10:09,743
Blood pressure's normal.
217
00:10:09,783 --> 00:10:11,393
You must be getting excited.
218
00:10:11,436 --> 00:10:12,656
- Over the moon.
219
00:10:12,699 --> 00:10:14,569
- How many weeks?
- Thirty-one.
220
00:10:14,614 --> 00:10:16,274
- And tell me
about your symptoms.
221
00:10:16,311 --> 00:10:18,311
- We spent the weekend
at a friend's cottage up north.
222
00:10:18,356 --> 00:10:21,096
I started to feel nauseous
on the car ride back.
223
00:10:21,142 --> 00:10:22,972
- And this was yesterday?
- Uh-huh.
224
00:10:23,013 --> 00:10:26,283
I thought it was car sickness,
but this morning I had a fever.
225
00:10:26,321 --> 00:10:29,451
- And then we started to worry
that the baby wasn't moving
as much,
226
00:10:29,498 --> 00:10:32,368
but um,
we couldn't be sure, so...
227
00:10:32,414 --> 00:10:33,944
- Let's take a look.
228
00:10:33,981 --> 00:10:36,201
Sorry, I know
it's a little cold.
229
00:10:38,594 --> 00:10:39,944
[heartbeat on ultrasound]
230
00:10:39,987 --> 00:10:41,467
- That sound's good, right?
231
00:10:41,510 --> 00:10:43,290
- Yes. Very good.
232
00:10:44,992 --> 00:10:46,602
Do you know the gender
of the baby?
233
00:10:46,646 --> 00:10:48,296
Because I think I can tell.
- No spoilers!
234
00:10:48,343 --> 00:10:51,653
[laughing]
- Sorry, we've just waited
this long,
235
00:10:51,694 --> 00:10:53,524
and we want
to go the distance.
236
00:10:53,565 --> 00:10:55,435
- I completely understand.
237
00:10:55,480 --> 00:10:57,700
Well, everything seems normal,
238
00:10:57,744 --> 00:10:59,794
baby seems healthy,
blood pressure is good,
239
00:10:59,833 --> 00:11:01,753
so you can sit up.
240
00:11:01,791 --> 00:11:04,791
But there is one more thing
I should look at.
241
00:11:04,838 --> 00:11:08,408
Um, how long have you had
that rash on your arm?
242
00:11:08,450 --> 00:11:12,580
- I scraped myself on the dock
at the cottage,
243
00:11:12,628 --> 00:11:14,798
climbing down to the water
to go for a swim.
244
00:11:16,893 --> 00:11:19,163
- Any pain?
- A bit.
245
00:11:19,200 --> 00:11:21,200
But I bruise easily.
246
00:11:21,245 --> 00:11:23,375
That's all it is, right?
247
00:11:23,421 --> 00:11:25,161
- Uh, we just need to make sure.
248
00:11:25,206 --> 00:11:28,246
I need to make an incision,
prep the lidocaine.
249
00:11:29,079 --> 00:11:31,689
- Are, are you worried
about something?
250
00:11:31,734 --> 00:11:34,694
- If there's an infection,
we just need to know
how to manage it.
251
00:11:34,737 --> 00:11:36,387
- It's okay.
252
00:11:37,740 --> 00:11:39,350
- Hi.
- Hi, love.
253
00:11:43,093 --> 00:11:45,273
- Do you feel anything?
- No.
254
00:11:45,879 --> 00:11:48,449
- You may want to look away.
- Oh, he's the squeamish one.
255
00:11:48,490 --> 00:11:51,190
[chuckles]
- I have other skills.
256
00:11:53,190 --> 00:11:54,710
Ah. Okay.
257
00:11:59,675 --> 00:12:01,975
- Oh. What is that?
258
00:12:02,025 --> 00:12:03,715
[Javier]: Is there a problem?
259
00:12:12,514 --> 00:12:15,174
- Hey. Are you okay?
260
00:12:15,822 --> 00:12:17,782
- I was gonna ask you
the same thing.
261
00:12:17,824 --> 00:12:20,304
- Bishop's putting me
through the wringer today.
262
00:12:22,437 --> 00:12:23,737
What's wrong?
263
00:12:23,786 --> 00:12:25,696
- I'm a waiting on rush labs.
264
00:12:25,745 --> 00:12:28,745
I have a 31 weeks
pregnant woman who seems to have
a very serious infection.
265
00:12:28,791 --> 00:12:30,881
- 31 weeks?
Why is she not in OB?
266
00:12:30,924 --> 00:12:33,064
- They were swamped,
so the couple came
to me directly.
267
00:12:33,100 --> 00:12:36,760
- You know, I'd offer to help,
but I'm just... I'm trying
to stay focused because--
268
00:12:36,799 --> 00:12:38,279
- Don't worry about it.
269
00:12:38,932 --> 00:12:40,592
- What kind of infection?
270
00:12:40,629 --> 00:12:42,539
[ominous music]
271
00:12:49,681 --> 00:12:52,161
- Dr. Bishop?
- Yeah, what is it?
272
00:12:52,206 --> 00:12:54,686
- I've got a 36-year-old woman,
31 weeks pregnant
273
00:12:54,730 --> 00:12:56,600
and presenting
with flesh-eating bacteria.
274
00:12:56,645 --> 00:12:58,905
[ominous music]
275
00:13:02,085 --> 00:13:05,735
- I've never seen necrotizing
fasciitis in a pregnant woman.
276
00:13:05,785 --> 00:13:06,865
- Neither have I.
277
00:13:06,916 --> 00:13:08,346
Have you treated
this infection before?
278
00:13:08,396 --> 00:13:10,486
- No sir, but I have seen
numerous cases of gangrene.
279
00:13:10,528 --> 00:13:12,178
- Then you know
we have to move fast.
280
00:13:12,226 --> 00:13:13,786
- You've started her
on antibiotics?
281
00:13:13,836 --> 00:13:16,706
- 600 milligrams of IV Clinda
and 2 grams of IV Ancef.
282
00:13:16,752 --> 00:13:18,972
She's already on fluids.
- How'd she contract it?
283
00:13:19,015 --> 00:13:20,535
- She scraped herself on a dock.
284
00:13:20,582 --> 00:13:22,712
- And the baby?
- Fetal heart rate's normal.
285
00:13:22,758 --> 00:13:26,238
- Sepsis from infection
can cause stillbirth
or miscarriage.
286
00:13:26,283 --> 00:13:28,763
- Well, it's presenting
on her upper arm, just above
the elbow,
287
00:13:28,808 --> 00:13:31,418
so hopefully we can
control it and limit spread.
288
00:13:31,462 --> 00:13:33,382
- We'll do an MRI,
see if that's the case.
289
00:13:33,421 --> 00:13:34,771
- And then what, Dr. Hamed?
290
00:13:34,814 --> 00:13:37,254
Assuming it hasn't spread,
what are her options?
291
00:13:37,294 --> 00:13:39,214
- Uh, radical debridement.
292
00:13:39,253 --> 00:13:41,263
- But that means
putting her under.
293
00:13:41,298 --> 00:13:43,258
Extremely risky
for a pregnant woman.
294
00:13:43,300 --> 00:13:45,300
- The only other option
is amputation,
295
00:13:45,346 --> 00:13:47,036
and she'll need a general
anaesthetic either way.
296
00:13:47,087 --> 00:13:49,867
- Well, the decision has to be
the patient's ultimately.
297
00:13:49,916 --> 00:13:52,086
- I'll reach out
to infectious diseases,
298
00:13:52,135 --> 00:13:53,785
start a dialogue with a surgeon.
299
00:13:53,833 --> 00:13:55,573
- I'll talk to Maria.
300
00:13:57,706 --> 00:14:00,926
- Are... Are you talking about
301
00:14:00,970 --> 00:14:03,060
cutting off my arm?
302
00:14:03,103 --> 00:14:05,673
- If you choose
this option, yes.
303
00:14:05,714 --> 00:14:07,504
[Maria laughing]
304
00:14:07,542 --> 00:14:11,072
- And this other option,
debridement?
305
00:14:11,111 --> 00:14:13,071
It means I get to keep it?
- Yes.
306
00:14:13,113 --> 00:14:14,773
But you have to understand,
307
00:14:14,810 --> 00:14:16,590
amputation increases
the likelihood
that we get everything.
308
00:14:16,638 --> 00:14:18,858
Debridment means cutting out
only the infected tissue,
309
00:14:18,901 --> 00:14:21,691
but the risk of the bacteria
spreading are higher.
310
00:14:22,644 --> 00:14:24,824
- I should have never
gone for that swim.
311
00:14:24,864 --> 00:14:27,214
- Maria, don't say that.
- No, Javier, you can't.
312
00:14:27,257 --> 00:14:29,387
The infection is dangerous
and aggressive.
313
00:14:29,433 --> 00:14:31,703
- Am I not already exposed?
314
00:14:31,740 --> 00:14:34,050
- Let's hope not.
And we cannot take that chance.
315
00:14:34,090 --> 00:14:35,830
- And these antibiotics,
316
00:14:35,875 --> 00:14:38,305
are you sure
they won't harm our baby?
317
00:14:38,355 --> 00:14:40,005
- Your baby is safe for now.
318
00:14:40,053 --> 00:14:43,013
The best predictor
of the baby doing well
is you doing well.
319
00:14:43,839 --> 00:14:45,839
- Which means...
320
00:14:45,885 --> 00:14:48,275
we need to decide.
321
00:14:48,322 --> 00:14:51,332
- How is this happening now?
322
00:14:51,368 --> 00:14:54,888
We've tried for so long
for this baby!
323
00:14:55,590 --> 00:14:57,980
That's all we've thought about
for years!
324
00:14:58,027 --> 00:15:00,287
- A surgeon is coming
to talk to you shortly.
325
00:15:00,334 --> 00:15:03,774
But any delay will put
your life and your baby's life
in danger.
326
00:15:03,815 --> 00:15:06,685
- This is crazy. We need time--
- Debridement.
327
00:15:07,384 --> 00:15:09,004
I want the debridement.
328
00:15:09,038 --> 00:15:11,208
- No, M-Maria,
329
00:15:11,258 --> 00:15:14,908
- I want to hold our child
in my arms.
330
00:15:14,957 --> 00:15:17,347
Rock my baby to sleep.
331
00:15:17,394 --> 00:15:19,444
[soft music]
332
00:15:20,223 --> 00:15:22,273
- Annette Rawana, 55-years-old,
333
00:15:22,312 --> 00:15:23,572
persistent runny nose.
334
00:15:23,618 --> 00:15:25,398
If you look really closely,
335
00:15:25,446 --> 00:15:26,966
you can actually see
the hole in her dura.
336
00:15:27,013 --> 00:15:29,153
There. Yeah. Turns out
cerebrospinal fluid
337
00:15:29,189 --> 00:15:31,019
has been leaking from her brain
into her sinuses.
338
00:15:31,060 --> 00:15:34,890
She's seen her GP multiple times
about this,
339
00:15:34,934 --> 00:15:38,154
even an ENT who thought
it was mucus. But it's not.
340
00:15:38,198 --> 00:15:39,758
- It's brain fluid.
341
00:15:39,808 --> 00:15:43,198
Is this a genetic malformation
of the dura?
342
00:15:43,246 --> 00:15:47,466
- Nope. I found a small
deformity on her collarbone.
343
00:15:47,511 --> 00:15:49,641
It's not the cause of the leak,
but it is a clue.
344
00:15:49,687 --> 00:15:51,907
So turns out three years ago,
she had a minor fall.
345
00:15:51,951 --> 00:15:54,781
Yeah. She was at the park
with her grandson,
fractures her clavicle.
346
00:15:54,823 --> 00:15:56,563
- The bone didn't heal properly.
347
00:15:56,607 --> 00:15:58,567
- Not uncommon in a patient
over 50. But...
348
00:15:58,609 --> 00:16:02,049
There was a small basal
skull fracture that they missed
at the time,
349
00:16:02,091 --> 00:16:03,401
resulting in a dural defect.
350
00:16:03,440 --> 00:16:05,270
It's been asymptomatic
until now.
351
00:16:05,312 --> 00:16:07,052
- If you hadn't caught this,
352
00:16:07,096 --> 00:16:11,966
she would have had severe
seizures, or even meningitis.
353
00:16:12,014 --> 00:16:14,804
Tom, check this out.
354
00:16:15,713 --> 00:16:18,283
Three-year runny nose.
Total mystery.
355
00:16:18,325 --> 00:16:20,495
ENT thought it was mucus.
356
00:16:21,981 --> 00:16:24,551
- Wow, you can barely
see the hole on the scan.
357
00:16:24,592 --> 00:16:25,942
Nice catch.
358
00:16:25,985 --> 00:16:28,465
I'll put it on the neuro-board,
and book an OR.
359
00:16:29,292 --> 00:16:30,772
[scoffs]
360
00:16:32,339 --> 00:16:34,779
- Oh come on,
he said nice catch.
361
00:16:38,649 --> 00:16:41,089
[indistinct chattering]
362
00:16:43,828 --> 00:16:46,048
- That's a good look
for a doctor.
363
00:16:46,092 --> 00:16:49,442
Just so you know, the police
are charging the gentleman.
364
00:16:49,486 --> 00:16:52,526
Turns out he has a history
of anger problems.
365
00:16:52,576 --> 00:16:54,266
Is it broken?
- I'm fine.
366
00:16:54,317 --> 00:16:57,577
- Ah. We take assault against
our staff very seriously.
367
00:16:57,625 --> 00:16:59,495
Even if they are only here
temporarily.
368
00:16:59,540 --> 00:17:02,410
I noticed you hadn't
submitted for the full-time
pediatrics position.
369
00:17:02,456 --> 00:17:04,066
- Applications are open
for two more weeks.
370
00:17:04,110 --> 00:17:06,030
- Wife didn't go for it, huh?
Thank you.
371
00:17:06,068 --> 00:17:09,248
- Figured it's more of
an in-person conversation
next time I was home.
372
00:17:09,289 --> 00:17:10,859
- Smart man.
373
00:17:10,899 --> 00:17:12,859
These things never work out
unless you're both same page.
374
00:17:13,641 --> 00:17:16,251
[Theo]: How do you feel today,
Eva?
375
00:17:16,296 --> 00:17:18,116
[Eva]: Okay.
- That's good.
376
00:17:18,167 --> 00:17:21,037
[woman]: Eva was diagnosed
with epilepsy a few months ago.
377
00:17:21,083 --> 00:17:23,173
We've been learning to manage
the seizures but this morning
378
00:17:23,216 --> 00:17:25,736
she wasn't herself,
then started throwing up.
379
00:17:25,783 --> 00:17:28,533
- We weren't sure if it was
related to the epilepsy.
380
00:17:29,135 --> 00:17:31,085
- Is purple
your favourite colour, Eva?
381
00:17:31,137 --> 00:17:32,437
- Mm-hmm.
- Yeah?
382
00:17:32,486 --> 00:17:36,486
My daughter's favourite
is pink sparkly rainbow.
383
00:17:36,533 --> 00:17:38,583
Okay. It's good.
384
00:17:39,797 --> 00:17:41,577
- What happened to your nose?
385
00:17:41,625 --> 00:17:44,185
- My nose? Uh...
386
00:17:44,237 --> 00:17:45,717
I told a lie,
387
00:17:45,760 --> 00:17:47,540
so it grew like Pinocchio's.
388
00:17:47,588 --> 00:17:50,158
You're worried you might've
missed a seizure?
389
00:17:50,199 --> 00:17:51,589
- Maybe while she was asleep.
390
00:17:51,635 --> 00:17:53,325
She doesn't wear
the helmet at night
391
00:17:53,376 --> 00:17:55,806
- If she hit her head,
a concussion would explain
the nausea.
392
00:17:55,857 --> 00:17:57,817
- I keep a detailed journal
of all her seizures,
393
00:17:57,859 --> 00:18:00,169
and she's never had one
in her sleep before.
394
00:18:00,209 --> 00:18:02,649
- Couldn't the vomiting
be related to the flu?
395
00:18:02,690 --> 00:18:06,040
- It's possible,
but she isn't running a fever.
396
00:18:06,085 --> 00:18:09,035
Eva, do you remember bumping
your head last night?
397
00:18:09,088 --> 00:18:10,518
- Mm-mm.
- No?
398
00:18:10,567 --> 00:18:12,527
Okay, I'm gonna take a look
while you play with that.
399
00:18:12,569 --> 00:18:14,139
There you go.
400
00:18:14,180 --> 00:18:15,920
Okay.
401
00:18:17,183 --> 00:18:21,493
Well, I don't see any evidence
of head injury,
402
00:18:21,535 --> 00:18:24,705
but we'll run some tests
to get a sense of whether
or not these symptoms
403
00:18:24,755 --> 00:18:26,365
have anything to do
with epilepsy.
404
00:18:26,409 --> 00:18:27,929
- This is all so new for us.
405
00:18:27,976 --> 00:18:30,066
- Well, we have a great
social workers here,
406
00:18:30,109 --> 00:18:32,369
if you need support while
you're adjusting to it all.
407
00:18:32,415 --> 00:18:34,545
- Our church family's
been amazing.
408
00:18:34,591 --> 00:18:36,381
Sending meals, offering rides.
409
00:18:36,419 --> 00:18:37,939
They've really shown up for us.
410
00:18:37,986 --> 00:18:40,376
- Well, a strong community
can make a lot of difference.
411
00:18:40,423 --> 00:18:41,903
My Dad's a pastor in Sudbury.
412
00:18:41,946 --> 00:18:44,076
I go every Sunday
when I'm home.
413
00:18:44,123 --> 00:18:47,393
- You mentioned testing.
What kind, exactly?
414
00:18:47,430 --> 00:18:49,480
- A CT and an EEG.
415
00:18:49,519 --> 00:18:52,389
But it won't hurt,
we're just gonna take
a picture of your brain.
416
00:18:52,435 --> 00:18:56,735
- What are the chances
the pastor's son is our doctor?
417
00:18:56,787 --> 00:18:58,917
- A nurse will be by
to get you when it's time, okay?
418
00:18:58,963 --> 00:19:01,103
I'm gonna get that
off your hands, okay?
419
00:19:01,140 --> 00:19:03,580
Thank you very much.
[Theo chuckles]
420
00:19:03,620 --> 00:19:05,190
[soft music]
421
00:19:05,231 --> 00:19:07,581
[Mags]: Why haven't I seen
the CT results for Mrs. Willis?
422
00:19:07,624 --> 00:19:09,844
- She hasn't been.
- Why not?
423
00:19:09,887 --> 00:19:11,017
- Because she doesn't need it.
424
00:19:11,062 --> 00:19:13,062
- Sir, she has peripheral
neuropathy
425
00:19:13,108 --> 00:19:14,938
and I just wanted
to find the cause
426
00:19:14,979 --> 00:19:16,979
- I read her chart.
She came in with flu.
427
00:19:17,025 --> 00:19:18,805
That doesn't require
a CAT scan.
428
00:19:18,853 --> 00:19:21,203
- Her GP has her on an SSRI
instead of treating
the nerve pain.
429
00:19:21,247 --> 00:19:23,337
- Well, maybe there's
a very good reason for that.
430
00:19:23,379 --> 00:19:26,119
Maybe they tried antiseizure
drugs for her neuropathic pain
and they didn't work
431
00:19:26,165 --> 00:19:27,595
- No, I called for a history.
They haven't.
432
00:19:27,644 --> 00:19:30,134
I can help her.
- You have helped her.
433
00:19:30,169 --> 00:19:32,689
You treated her dehydration
and fever.
434
00:19:32,736 --> 00:19:34,906
Now you send her back
to her primary care physician,
435
00:19:34,956 --> 00:19:36,436
and you help someone else.
436
00:19:36,479 --> 00:19:38,179
That's the system.
437
00:19:38,220 --> 00:19:39,700
- I'm on track
for my twenty patients.
438
00:19:39,743 --> 00:19:41,403
- Have you caught up
on your charts?
439
00:19:41,441 --> 00:19:43,231
Have you even take a lunch?
440
00:19:43,269 --> 00:19:45,449
The extra time you spend
digging in, it has to come
from somewhere.
441
00:19:45,488 --> 00:19:48,748
- I don't mind sacrificing lunch
if it means I can help
a patient solve a problem.
442
00:19:48,796 --> 00:19:51,146
- This job's about balance,
doctor.
443
00:19:51,190 --> 00:19:54,850
See everything,
solve what's necessary.
444
00:19:58,414 --> 00:20:01,164
I wouldn't push her
if I didn't think
she could handle it.
445
00:20:01,200 --> 00:20:02,380
- I didn't say anything.
446
00:20:03,854 --> 00:20:06,254
Hey, how was your lunch
with your son the other day?
447
00:20:06,292 --> 00:20:08,342
[sighing]
- Brief.
448
00:20:09,338 --> 00:20:11,208
[cell phone chiming]
449
00:20:24,310 --> 00:20:27,230
- Hi.
[Bashir]: Hey. Where are you?
450
00:20:28,227 --> 00:20:29,837
- Home.
451
00:20:29,880 --> 00:20:31,670
You mean the old apartment?
452
00:20:32,231 --> 00:20:35,021
- If you know where I am,
why are you asking?
453
00:20:35,059 --> 00:20:37,499
- The building manager saw you.
454
00:20:37,540 --> 00:20:38,760
Did you...
455
00:20:38,802 --> 00:20:40,502
Did you go back
to see Daneesha?
456
00:20:40,543 --> 00:20:42,073
- No.
457
00:20:42,110 --> 00:20:44,500
- Amira, you can't just go
roaming around the city.
458
00:20:44,547 --> 00:20:46,977
I need to know where you are
and where you're going.
459
00:20:47,724 --> 00:20:49,034
- I didn't mean to!
460
00:20:49,073 --> 00:20:51,343
I just got on the bus
without thinking.
461
00:20:51,380 --> 00:20:53,510
It's not a big deal, okay?
462
00:20:53,556 --> 00:20:55,466
- Okay. Okay.
463
00:20:55,515 --> 00:20:57,205
- We only just got
used to it here.
464
00:20:57,256 --> 00:20:59,646
It's the first place
that felt like home
465
00:20:59,693 --> 00:21:02,043
since we left
Mama and Baba's.
466
00:21:02,086 --> 00:21:03,956
- I know it's hard, Habibti,
but...
467
00:21:04,001 --> 00:21:07,051
we have to keep
moving forward. Mm?
468
00:21:08,397 --> 00:21:09,957
[soft piano music]
469
00:21:10,007 --> 00:21:11,747
Can you get to Theo's
on your own?
470
00:21:11,792 --> 00:21:12,922
- Yes.
471
00:21:12,967 --> 00:21:15,357
I'll be fine.
I'll see you later, okay?
472
00:21:15,404 --> 00:21:17,154
- Okay.
473
00:21:23,891 --> 00:21:26,021
Are you okay?
474
00:21:32,029 --> 00:21:34,949
- We tried to conceive
for two years.
475
00:21:37,600 --> 00:21:40,780
Three failed rounds
of in-vitro.
476
00:21:42,779 --> 00:21:45,129
I took a night job,
477
00:21:45,173 --> 00:21:48,223
Maria took extra
freelance work, and...
478
00:21:48,263 --> 00:21:51,273
Every single time a cycle
didn't work,
479
00:21:51,310 --> 00:21:55,050
and she would get the news,
and it destroyed her.
480
00:21:57,707 --> 00:22:00,797
And then, and then it worked.
481
00:22:01,581 --> 00:22:03,891
We're gonna have a baby.
482
00:22:06,150 --> 00:22:09,760
And now all I can think is,
is it all worth it?
483
00:22:09,806 --> 00:22:12,066
- Hey, it will be.
484
00:22:12,113 --> 00:22:14,683
Okay? As soon as she's done,
we'll get her into an MRI
485
00:22:14,724 --> 00:22:16,904
to make sure
the bacteria hasn't spread.
486
00:22:19,555 --> 00:22:21,335
- Thank you.
487
00:22:21,383 --> 00:22:23,953
[somber piano music]
488
00:22:37,747 --> 00:22:39,177
- Really?
489
00:22:39,227 --> 00:22:42,227
Well, if you're sure
that's all I can do, then fine.
490
00:22:42,709 --> 00:22:44,889
- Who died?
- Lenny.
491
00:22:44,928 --> 00:22:46,318
My car.
492
00:22:46,365 --> 00:22:47,795
He would need a new engine.
493
00:22:47,844 --> 00:22:49,244
- Maybe it's time
for an upgrade.
494
00:22:49,280 --> 00:22:50,460
Something awesome,
like a Mustang.
495
00:22:50,499 --> 00:22:52,069
- I don't want a Mustagne,
I want Lenny.
496
00:22:52,719 --> 00:22:55,769
I hear Singh and Duncan
figured out what was going on
497
00:22:55,809 --> 00:22:58,459
with your patient's runny nose?
- Something like that.
498
00:22:58,507 --> 00:23:01,077
- Play the long game,
Dr. Curtis.
499
00:23:01,118 --> 00:23:02,688
Suck it up and be excellent.
500
00:23:02,729 --> 00:23:05,429
When the dust settles,
you'll be miles beyond them.
501
00:23:06,297 --> 00:23:07,427
- What was that about?
502
00:23:07,473 --> 00:23:09,043
- Some unsolicited
career advice
503
00:23:09,083 --> 00:23:12,433
from a woman who hasn't exactly
cracked the glass ceiling.
504
00:23:12,478 --> 00:23:13,828
- That's not fair,
she's an attending.
505
00:23:13,870 --> 00:23:15,440
Maybe she's right
where she wants to be.
506
00:23:15,481 --> 00:23:17,571
- Oh yeah?
Stuck as Bishop's second?
507
00:23:17,613 --> 00:23:19,403
- He's not exactly
easy to please.
508
00:23:19,441 --> 00:23:20,751
- I'm not interested
in pleasing anyone.
509
00:23:20,790 --> 00:23:22,530
- I know, I know.
- And I don't need her advice.
510
00:23:22,575 --> 00:23:24,835
- Alright, alright.
- Alright? Everything
that I have in my life,
511
00:23:24,881 --> 00:23:26,971
I got...
-... on my own, I know.
512
00:23:27,014 --> 00:23:28,324
- You know, on my own.
513
00:23:28,363 --> 00:23:29,933
- I'm just saying, maybe,
you know,
514
00:23:29,973 --> 00:23:31,413
she's legitimately
trying to help you.
515
00:23:31,453 --> 00:23:33,853
- Yeah? Like Bishop's
trying to help you?
516
00:23:35,152 --> 00:23:36,592
- He's saying I over-diagnose.
517
00:23:36,632 --> 00:23:38,032
He's got me doubting
my whole approach.
518
00:23:38,068 --> 00:23:40,508
- Don't let them
get in your head, Mags.
519
00:23:41,507 --> 00:23:43,327
- How did you manage this?
520
00:23:43,378 --> 00:23:45,508
- Stupidity, mostly.
521
00:23:45,554 --> 00:23:47,824
Casualties from my last night
of freedom.
522
00:23:47,861 --> 00:23:50,431
- Getting married,
or going to jail?
523
00:23:50,472 --> 00:23:52,042
- Work, actually.
- Mm.
524
00:23:52,082 --> 00:23:54,482
- I fly back to the tar sands
tonight
525
00:23:54,520 --> 00:23:56,220
for a three-month stint.
- Hmm.
526
00:23:56,260 --> 00:23:58,000
And this is how you celebrate?
527
00:23:58,045 --> 00:24:00,255
- Let's just say,
when you launch yourself
off the back of the truck
528
00:24:00,308 --> 00:24:02,918
to catch a football,
best to watch for the tailgate.
529
00:24:02,963 --> 00:24:05,663
- Let me guess,
there was a little bit
of alcohol involved?
530
00:24:05,705 --> 00:24:08,135
- Tell me this isn't gonna
make me miss my flight.
531
00:24:08,185 --> 00:24:10,965
If I don't go tonight,
I'll miss the whole week.
532
00:24:11,014 --> 00:24:12,844
- Hold this for me.
533
00:24:12,886 --> 00:24:14,836
[coughing]
534
00:24:15,541 --> 00:24:18,501
Well, you'll need stitches,
and a tetanus shot.
535
00:24:18,544 --> 00:24:20,074
Do you have any other pain?
536
00:24:20,110 --> 00:24:21,420
- Just the hangover.
537
00:24:21,460 --> 00:24:22,770
- Any neck pain?
538
00:24:22,809 --> 00:24:24,199
- No.
539
00:24:24,245 --> 00:24:26,465
[man clears his throat]
- So, three months,
540
00:24:26,508 --> 00:24:27,728
That's a pretty long stint.
541
00:24:27,770 --> 00:24:29,640
You like working in bursts
like that?
542
00:24:29,685 --> 00:24:31,635
- Easier to focus
if it's all in.
543
00:24:31,687 --> 00:24:34,517
Then when I'm off,
I can actually relax.
544
00:24:34,560 --> 00:24:36,520
- Hmm. And you can do that?
545
00:24:36,562 --> 00:24:38,352
Just shut off and relax?
546
00:24:38,389 --> 00:24:39,609
- Yeah it's like,
547
00:24:39,652 --> 00:24:41,132
as soon as I get off
the plane,
548
00:24:41,175 --> 00:24:45,525
see my friends, my dog,
and it's like a switch flips.
549
00:24:46,746 --> 00:24:48,696
- Move your jaw for me.
550
00:24:50,053 --> 00:24:52,623
Alright. I'll get
you started on an IV.
551
00:24:52,665 --> 00:24:54,315
- Is that necessary?
552
00:24:54,362 --> 00:24:56,672
- If you don't want
to feel like crap
when you're flying, yes.
553
00:24:56,712 --> 00:24:59,932
I'll come back in a few minutes
to suture that gash, and then
we'll get you out of here.
554
00:24:59,976 --> 00:25:01,536
- Thanks, doc.
555
00:25:01,587 --> 00:25:04,017
[machines beeping rapidly]
556
00:25:05,416 --> 00:25:07,286
- What happened?
557
00:25:07,331 --> 00:25:09,601
- She threw up again,
then her eyes started
rolling back in her head!
558
00:25:09,638 --> 00:25:11,898
- Heart rate's 210.
[father]: Another seizure?
559
00:25:13,816 --> 00:25:16,206
- 2.5 megs of adenosine.
560
00:25:16,950 --> 00:25:19,870
Prepare to cardiovert.
25 Joules, synchronized.
561
00:25:22,433 --> 00:25:24,833
[device charging up]
562
00:25:27,177 --> 00:25:29,217
[rapid beeping]
563
00:25:31,747 --> 00:25:34,137
It isn't working.
Okay, charging.
564
00:25:34,184 --> 00:25:36,934
[automated voice]:
Shock advised.
-Everybody clear?
565
00:25:38,537 --> 00:25:40,187
Shocking.
566
00:25:40,234 --> 00:25:42,854
[rapid beeping]
567
00:25:42,889 --> 00:25:44,759
- Come on baby, wake up.
568
00:25:45,892 --> 00:25:48,722
Why isn't she moving?
What else can you do?
569
00:25:48,764 --> 00:25:51,384
- Okay. Raising to 50,
shocking again.
570
00:25:51,419 --> 00:25:52,859
Charging. Everybody clear!
571
00:25:52,899 --> 00:25:55,079
[automated voice]:
Shock advised.
- Shocking.
572
00:25:55,118 --> 00:25:57,378
[rapid beeping]
573
00:26:00,297 --> 00:26:01,727
[beeping stops]
574
00:26:01,777 --> 00:26:03,997
[father]: Oh, thank God.
575
00:26:05,346 --> 00:26:06,516
- Hi, Eva.
576
00:26:06,565 --> 00:26:08,385
Do you know where you are?
577
00:26:09,132 --> 00:26:11,052
- I threw up.
578
00:26:11,091 --> 00:26:13,351
- If there's one place
you're allowed to throw up,
that's the hospital.
579
00:26:13,397 --> 00:26:16,047
- What happened to her?
- She's gonna be fine.
580
00:26:16,096 --> 00:26:18,096
We're gonna need to run
more tests
581
00:26:18,141 --> 00:26:20,321
but it looks like Eva had
an episode of supraventricular
tachycardia.
582
00:26:20,361 --> 00:26:22,581
It's when the heart suddenly
starts beating too fast.
583
00:26:22,624 --> 00:26:24,674
- Is that part of her epilepsy?
584
00:26:24,713 --> 00:26:26,193
- It is a common side effect,
585
00:26:26,236 --> 00:26:28,796
and likely explains the symptoms
from this morning.
586
00:26:28,848 --> 00:26:30,148
- Could this be
a one-time thing?
587
00:26:30,197 --> 00:26:33,637
- Unfortunately,
SVT isn't normally isolated.
588
00:26:33,679 --> 00:26:36,159
- So you should be prepared
for this to happen
from time to time.
589
00:26:36,203 --> 00:26:40,123
Does that mean she now
has to deal with seizures,
and a heart problem?
590
00:26:40,163 --> 00:26:43,343
Do we have to bring her back
here every time it happens?
591
00:26:43,384 --> 00:26:45,954
- No. There are interventions
to help with episodes at home.
592
00:26:46,909 --> 00:26:49,829
- Hey. We're gonna
get through this.
593
00:26:49,869 --> 00:26:53,089
We're only given as much
as we can handle, right?
594
00:26:53,655 --> 00:26:54,785
- Yeah.
595
00:26:54,830 --> 00:26:56,480
What interventions?
596
00:26:56,527 --> 00:26:58,827
Someone needs to teach us
what to do.
597
00:26:58,878 --> 00:27:02,008
- Mama, I'm thirsty.
598
00:27:10,193 --> 00:27:12,943
[knocking]
[Bashir]: You wanted to see me,
sir?
599
00:27:12,979 --> 00:27:15,589
- Yeah. Our pregnant patient...
600
00:27:15,634 --> 00:27:16,904
- Mm-hmm.
601
00:27:16,939 --> 00:27:19,379
- Radiology sent her results
directly to me.
602
00:27:19,420 --> 00:27:20,900
[sighing]
603
00:27:20,943 --> 00:27:23,823
The debridement didn't stop
the bacteria from spreading.
604
00:27:23,859 --> 00:27:26,249
There's infected tissue
deeper in the shoulder.
605
00:27:26,296 --> 00:27:28,256
- Which means amputation
is no longer an option.
606
00:27:28,298 --> 00:27:30,818
- We need to get her
back in for another debridement
immediately
607
00:27:30,866 --> 00:27:32,556
or she'll go into septic shock.
608
00:27:32,607 --> 00:27:35,347
[sighing]
They knew the risks.
609
00:27:35,392 --> 00:27:38,612
All we can do now is deal with
what's in front of us.
610
00:27:39,222 --> 00:27:42,362
- Sir, the baby might not
withstand a second debridement.
611
00:27:42,399 --> 00:27:45,049
- And if the infection spreads
to the uterus and fetus,
612
00:27:45,098 --> 00:27:47,798
then miscarriage and stillbirth
are very real possibilities.
613
00:27:47,840 --> 00:27:52,060
We need to move fast,
and we're out of conservative
options, which leaves us with...
614
00:27:52,105 --> 00:27:53,975
- A C-section.
Get the baby out safely,
615
00:27:54,020 --> 00:27:55,630
and then right into
another debridement.
616
00:27:55,674 --> 00:27:57,944
- She's 31 weeks?
- Yes. Viable.
617
00:27:57,980 --> 00:27:59,590
- Maybe not for the mother.
618
00:27:59,634 --> 00:28:02,554
Delaying debridement
for a caesarean poses
a major risk.
619
00:28:02,593 --> 00:28:06,083
Her inflammatory response
could trigger multiple
organ failure.
620
00:28:06,119 --> 00:28:07,949
- If we don't deliver,
the baby won't make it.
621
00:28:07,990 --> 00:28:10,120
- Save the baby
or save the mother.
622
00:28:12,125 --> 00:28:14,515
- Save both. But they need
to pick who goes first.
623
00:28:14,562 --> 00:28:17,222
I'll call OB.
- No, we can't
send her upstairs.
624
00:28:17,260 --> 00:28:20,660
It's protocol not to let
an infection like nec fasc
anywhere near that ward.
625
00:28:20,699 --> 00:28:22,439
I'll arrange for an OR.
626
00:28:24,398 --> 00:28:26,878
- Sir, I've debrided necrotic
tissue before
627
00:28:26,922 --> 00:28:28,402
- We'll let the surgeons
handle it.
628
00:28:28,445 --> 00:28:31,225
- I was a trauma surgeon.
- I'm aware of that Dr. Hamed,
629
00:28:31,274 --> 00:28:32,324
but you are not one now.
630
00:28:32,362 --> 00:28:33,892
You're an emergency
resident here.
631
00:28:33,929 --> 00:28:36,759
- These parents have sacrificed
so much for their baby.
632
00:28:36,802 --> 00:28:38,242
I need to make sure
they're around to raise it.
633
00:28:38,281 --> 00:28:40,241
- That's what you've been doing
all day.
634
00:28:40,283 --> 00:28:42,113
Stay with the husband
during the procedure.
635
00:28:42,155 --> 00:28:43,455
He'll need someone to walk him
through what's happening.
636
00:28:43,504 --> 00:28:46,384
If they thought they had
a tough choice earlier...
637
00:28:48,639 --> 00:28:49,769
- No.
638
00:28:49,815 --> 00:28:51,505
- Javier...
- No. He's asking us
639
00:28:51,555 --> 00:28:54,645
to choose between
your life and the baby's.
We can't do that.
640
00:28:54,689 --> 00:28:56,819
I can't do that.
- Not choose, Javier.
641
00:28:56,865 --> 00:28:58,125
Just prioritize.
642
00:28:59,955 --> 00:29:01,565
- Save the baby.
643
00:29:02,784 --> 00:29:04,534
- Maria, but wait
644
00:29:04,568 --> 00:29:06,438
Listen...
645
00:29:06,483 --> 00:29:07,923
- Save the baby.
646
00:29:07,963 --> 00:29:10,793
- Maria. Let's talk about this.
Okay?
647
00:29:10,836 --> 00:29:14,356
- I can't lose this baby,
Javier.
648
00:29:15,449 --> 00:29:16,839
I won't.
649
00:29:16,885 --> 00:29:18,795
You know what this means to me.
650
00:29:18,844 --> 00:29:21,284
- Okay Maria, but you could die.
651
00:29:21,324 --> 00:29:24,284
- I love this baby.
652
00:29:24,327 --> 00:29:25,717
[somber music]
653
00:29:25,764 --> 00:29:29,164
It's already a part of me,
and I need to protect it.
654
00:29:33,336 --> 00:29:34,636
I need you to be strong,
655
00:29:34,685 --> 00:29:36,985
and there for our baby
either way.
656
00:29:37,036 --> 00:29:39,816
And I need to hear you say it.
657
00:29:39,865 --> 00:29:42,555
I need you to promise me.
658
00:29:43,433 --> 00:29:44,743
- Of course.
659
00:29:44,783 --> 00:29:46,523
Of course I will.
660
00:29:46,567 --> 00:29:48,867
I promise.
661
00:29:49,613 --> 00:29:51,313
[crying]
662
00:29:51,354 --> 00:29:53,314
- I love you.
663
00:29:58,884 --> 00:30:01,364
Do the c-section, Dr. Hamed.
664
00:30:01,408 --> 00:30:02,928
- We'll get ready.
665
00:30:02,975 --> 00:30:05,975
- One more thing before I go?
666
00:30:07,240 --> 00:30:11,420
Am I having a girl,
or am I having a boy?
667
00:30:11,461 --> 00:30:14,381
- You'll see for yourself
when you wake up.
668
00:30:14,900 --> 00:30:17,080
[soft music]
669
00:30:24,735 --> 00:30:27,385
- Has cardiology
been by to see you yet?
670
00:30:27,434 --> 00:30:29,924
- They taught me about
vagal maneuvers she can do
671
00:30:29,958 --> 00:30:31,258
to slow her heart down,
672
00:30:31,307 --> 00:30:33,477
and when to know if she needs
to be brought in.
673
00:30:33,527 --> 00:30:35,397
- It might not be forever.
674
00:30:35,442 --> 00:30:38,232
Some kids do outgrow
their seizures.
675
00:30:38,793 --> 00:30:41,013
- If you're asking me to wait
for a miracle,
676
00:30:41,056 --> 00:30:42,576
that's Luke's department.
677
00:30:42,623 --> 00:30:44,493
He's in the chapel now.
678
00:30:44,538 --> 00:30:47,718
Oh. I can sit with her
if you'd like to go join him.
679
00:30:47,758 --> 00:30:49,798
- I pray too, Dr. Hunter.
680
00:30:49,848 --> 00:30:52,418
But I do it with my eyes
wide open.
681
00:30:53,199 --> 00:30:56,329
And I only ask for the courage
to be strong enough for Eva,
682
00:30:56,376 --> 00:30:58,116
to give my daughter
what she needs.
683
00:30:59,596 --> 00:31:01,556
- She's lucky to have you.
684
00:31:01,598 --> 00:31:03,768
- And I'm lucky to have her.
685
00:31:07,474 --> 00:31:09,744
- Promise me
you'll keep this clean,
686
00:31:09,780 --> 00:31:12,480
and you'll get a doctor
to get the clips out.
687
00:31:12,958 --> 00:31:14,868
- You're a lifesaver.
688
00:31:14,916 --> 00:31:16,876
[coughing]
689
00:31:19,268 --> 00:31:21,308
- You feeling okay?
- Yeah.
690
00:31:21,357 --> 00:31:23,267
Just dry mouth.
691
00:31:23,316 --> 00:31:25,356
I'll grab some water
on my way out.
692
00:31:25,405 --> 00:31:26,965
[coughing]
693
00:31:27,015 --> 00:31:29,145
- I think we should
take your temperature.
694
00:31:30,105 --> 00:31:31,925
- I swear doc, I'm fine.
695
00:31:31,977 --> 00:31:34,717
Still probably, you know
maybe just a little hungover.
696
00:31:34,762 --> 00:31:37,462
[coughing violently]
697
00:31:40,028 --> 00:31:41,898
- Okay. Okay.
- What?!
698
00:31:41,943 --> 00:31:44,553
- Take this. Sit down.
Sit back down.
699
00:31:44,598 --> 00:31:46,468
- What, uh...
What's happening?
700
00:31:48,297 --> 00:31:50,947
- Alright. Take this off.
Lie down.
701
00:31:57,002 --> 00:31:59,482
It's gonna be cold.
702
00:32:04,009 --> 00:32:05,839
Pleural effusion.
703
00:32:05,880 --> 00:32:08,060
You've got water on your lungs.
704
00:32:08,100 --> 00:32:09,970
- What? Why?
705
00:32:10,015 --> 00:32:12,445
- My guess would be
pulmonary embolism.
706
00:32:12,495 --> 00:32:16,625
When you injured your leg,
a blood clot formed
and travelled to your lungs.
707
00:32:16,673 --> 00:32:19,243
You're gonna need to start
anti-coagulants immediately.
708
00:32:19,285 --> 00:32:20,585
- I'm... I'm gonna be okay?
709
00:32:20,634 --> 00:32:21,984
- Well, we caught it early,
which is good,
710
00:32:22,027 --> 00:32:23,987
but you're definitely not
gonna make that flight.
711
00:32:24,029 --> 00:32:25,729
I'll be right back.
712
00:32:26,901 --> 00:32:28,251
- What?
713
00:32:28,294 --> 00:32:30,694
[Bashir]: Our obstetrician
will deliver the baby
714
00:32:30,731 --> 00:32:32,821
with the help
of our general surgeon.
715
00:32:33,516 --> 00:32:35,476
There's a team from NICU
on standby.
716
00:32:35,518 --> 00:32:38,348
Once they get the baby out,
the general surgeon
717
00:32:38,391 --> 00:32:41,091
will debride the remaining
infected tissue.
718
00:32:41,785 --> 00:32:43,605
- Let's get moving.
We're already on borrowed time.
719
00:32:43,657 --> 00:32:45,617
Making the first incision.
720
00:32:45,659 --> 00:32:48,049
[machines beeping steadily]
721
00:32:48,618 --> 00:32:50,138
And into the fascia.
722
00:32:50,185 --> 00:32:52,705
[suspenseful music]
723
00:32:53,536 --> 00:32:56,016
Scissors. Thank you.
724
00:32:57,366 --> 00:32:59,276
- Suction.
725
00:32:59,325 --> 00:33:01,535
[suctioning]
726
00:33:02,676 --> 00:33:04,716
- One, two, three, stretch.
727
00:33:05,418 --> 00:33:07,248
Lower end.
728
00:33:15,515 --> 00:33:18,035
Lower end out, retract her out.
729
00:33:18,822 --> 00:33:21,782
I've got the baby's head.
Give me pressure.
730
00:33:23,262 --> 00:33:26,572
Give me pressure! Again!
731
00:33:30,747 --> 00:33:34,057
Baby's flat, let's be quick.
732
00:33:35,187 --> 00:33:37,487
[June]: Looks like a uterine
artery has been clipped.
733
00:33:37,537 --> 00:33:39,367
I'm on it.
734
00:33:39,408 --> 00:33:41,718
- Nice work, doctor. Stay close.
735
00:33:41,758 --> 00:33:44,538
- There's not much time.
Come on, let's go.
736
00:33:44,587 --> 00:33:46,147
- I'll start bagging.
737
00:33:47,503 --> 00:33:49,643
Get the monitors up.
738
00:33:52,552 --> 00:33:54,862
Chest is moving.
Turn the O2 to 100.
739
00:33:54,902 --> 00:33:57,472
- What? Wait, what's wrong?
What's happening?
740
00:33:57,513 --> 00:34:01,083
- The baby's premature.
There are added steps
to be taken.
741
00:34:01,126 --> 00:34:04,516
- The heart rate's 47.
Prepare to intubate.
742
00:34:04,564 --> 00:34:06,524
- What, the baby's
not breathing?
743
00:34:06,566 --> 00:34:07,826
- The heart rate's too low.
744
00:34:07,871 --> 00:34:09,961
They're working to bring it up.
745
00:34:13,573 --> 00:34:15,533
[tubes hissing]
746
00:34:15,575 --> 00:34:17,705
[steady beeping]
747
00:34:17,751 --> 00:34:20,801
- Starting compressions.
748
00:34:27,935 --> 00:34:31,325
[breathing heavily]
- Oh, my God.
749
00:34:34,289 --> 00:34:36,119
- Pause compressions.
750
00:34:40,513 --> 00:34:42,823
We're good.
Let's get the baby to NICU.
751
00:34:42,863 --> 00:34:44,823
- Heart rate's stable.
752
00:34:46,519 --> 00:34:48,829
[rapid beeping]
753
00:34:49,348 --> 00:34:51,308
- What the...
754
00:34:51,350 --> 00:34:53,790
What about the alarms?
755
00:34:53,830 --> 00:34:56,050
What's he looking at?
756
00:34:57,007 --> 00:34:59,007
What's happening to Maria?
757
00:34:59,053 --> 00:35:02,493
- She, um...
She's in respiratory distress
and septic shock.
758
00:35:02,535 --> 00:35:03,965
But Javier, I promise you,
759
00:35:04,014 --> 00:35:05,894
our surgeons will do
whatever they can.
760
00:35:07,670 --> 00:35:09,060
Go to NICU.
761
00:35:09,107 --> 00:35:11,147
Your baby's not
out of the woods yet.
762
00:35:11,196 --> 00:35:13,066
There could be choices
to be made.
763
00:35:13,111 --> 00:35:15,641
- What about Maria?
- There's nothing you can do
for Maria right now.
764
00:35:15,678 --> 00:35:18,808
I know you want to be
in two places at once,
but you can't.
765
00:35:18,855 --> 00:35:20,465
I'll stay with Maria.
766
00:35:20,509 --> 00:35:22,819
And as soon as there's news
of any kind, I'll come get you.
767
00:35:22,859 --> 00:35:24,989
Go see your baby, Javier.
768
00:35:25,558 --> 00:35:27,428
[suspenseful music]
769
00:35:40,921 --> 00:35:43,921
- I heard you caught
a pulmonary embolism.
770
00:35:43,967 --> 00:35:46,137
- I noti...
- Nice work.
771
00:35:46,709 --> 00:35:50,449
- I noticed him coughing,
and I should've
investigated it sooner, but...
772
00:35:51,236 --> 00:35:54,366
All I could hear
was your voice in my head.
773
00:35:55,065 --> 00:35:56,545
- Telling you what?
774
00:35:56,589 --> 00:36:00,069
- That I'm... That I'm focusing
on all the wrong things.
775
00:36:00,767 --> 00:36:04,337
- That's your voice, Mags.
Not mine.
776
00:36:05,293 --> 00:36:07,033
- This job...
777
00:36:07,817 --> 00:36:10,117
is all I've ever wanted.
778
00:36:10,168 --> 00:36:13,608
- Then find the way to be
the doctor
779
00:36:13,649 --> 00:36:15,389
I need you to be.
780
00:36:15,434 --> 00:36:17,834
[soft music]
781
00:36:17,871 --> 00:36:20,131
Good night, Dr. Leblanc.
782
00:36:25,966 --> 00:36:28,616
[babies crying]
783
00:36:33,626 --> 00:36:36,976
[soft piano music]
784
00:36:42,243 --> 00:36:43,683
- Maria?
785
00:36:43,723 --> 00:36:45,123
- She's going to be okay.
786
00:36:45,159 --> 00:36:47,159
[sharp inhale]
787
00:36:50,686 --> 00:36:52,986
[baby crying]
788
00:36:53,646 --> 00:36:55,736
It's a beautiful baby.
789
00:37:00,609 --> 00:37:02,439
[sobbing]
790
00:37:10,663 --> 00:37:12,493
- Dr. Curtis.
791
00:37:14,754 --> 00:37:17,844
Have you ever...
792
00:37:17,887 --> 00:37:20,497
... wanted to just
burn it all down?
793
00:37:21,848 --> 00:37:24,018
Instead of sucking it up?
794
00:37:25,808 --> 00:37:27,548
- All the time.
795
00:37:29,029 --> 00:37:31,769
- Have you? Ever?
796
00:37:31,814 --> 00:37:34,034
- Once or twice.
797
00:37:34,817 --> 00:37:36,467
- Was it worth it?
798
00:37:36,515 --> 00:37:39,255
- The only one who got burned
was me.
799
00:37:40,867 --> 00:37:42,297
- Well, I...
800
00:37:42,347 --> 00:37:44,997
I mean, anytime you have
a patient for me,
801
00:37:45,045 --> 00:37:47,085
I'm interested. So...
802
00:37:48,701 --> 00:37:50,701
- I'll keep that in mind.
803
00:37:58,798 --> 00:38:00,538
[soft music]
804
00:38:02,715 --> 00:38:05,015
- It looks like we stopped
the infection.
805
00:38:05,065 --> 00:38:06,755
Your latest MRI was clear.
806
00:38:10,723 --> 00:38:12,593
- You are so brave.
807
00:38:14,074 --> 00:38:16,644
You're so strong.
808
00:38:16,685 --> 00:38:18,165
- The baby?
809
00:38:18,208 --> 00:38:21,208
Baby? I took a video...
810
00:38:21,255 --> 00:38:24,205
of our little girl.
- A little girl?
811
00:38:30,438 --> 00:38:32,568
She looks just like her papa.
812
00:38:32,614 --> 00:38:34,094
[laughing]
813
00:38:34,137 --> 00:38:36,267
- She's four pounds,
three ounces,
814
00:38:36,314 --> 00:38:38,664
but she's a fighter,
like her mom.
815
00:38:45,323 --> 00:38:47,333
[tow-truck whirring]
816
00:38:54,854 --> 00:38:57,424
[soft music]
817
00:39:18,704 --> 00:39:20,624
- I was looking for you.
818
00:39:22,664 --> 00:39:24,144
- Listen, I...
819
00:39:24,187 --> 00:39:27,367
may have been a little short
with you today.
820
00:39:29,845 --> 00:39:33,805
- Not punching back, Theo,
that's nothing to be ashamed of.
821
00:39:34,372 --> 00:39:36,552
- I've never punched back.
822
00:39:37,766 --> 00:39:40,766
Not in any part of my life.
823
00:39:44,077 --> 00:39:46,077
- Amira went home today.
824
00:39:46,122 --> 00:39:48,432
Our old apartment,
825
00:39:48,473 --> 00:39:51,173
without even knowing
where she was going.
826
00:39:54,522 --> 00:39:57,792
You know, she's been through
so much, and, uh...
827
00:40:02,835 --> 00:40:05,355
I don't know what I'm doing.
828
00:40:07,840 --> 00:40:09,760
- None of us do.
829
00:40:16,762 --> 00:40:18,552
[soft music]
830
00:40:20,069 --> 00:40:22,939
- Long road ahead
for that family.
831
00:40:23,595 --> 00:40:25,855
- And all so that, in
18 years time,
832
00:40:25,901 --> 00:40:27,561
the kid can resent them,
and they can wonder
833
00:40:27,599 --> 00:40:29,949
if everything they went through
today was worth it.
834
00:40:31,777 --> 00:40:33,427
- Jed.
835
00:40:33,474 --> 00:40:35,824
Is that really how you feel?
836
00:40:38,914 --> 00:40:40,794
- No.
837
00:40:47,270 --> 00:40:49,490
[soft music]
838
00:40:49,534 --> 00:40:52,324
[Amira]: What happened
to getting me something small?
839
00:40:52,362 --> 00:40:55,282
- I changed my mind.
We both deserve it.
840
00:40:55,322 --> 00:40:57,542
[traffic passing]
841
00:41:04,200 --> 00:41:07,030
[people laughing
in the distance]
842
00:41:09,684 --> 00:41:12,824
Did you know that you were born
with a full head of hair?
843
00:41:14,254 --> 00:41:16,824
And you worried just like that
when you were little, too.
844
00:41:21,000 --> 00:41:23,790
I'm sorry I lost my temper
with you today.
845
00:41:23,829 --> 00:41:26,309
I'm so proud of how
you're handling
846
00:41:26,353 --> 00:41:29,363
everything that we're
going through.
847
00:41:32,054 --> 00:41:34,064
- Mama used to get mad at me
848
00:41:34,100 --> 00:41:35,750
for playing with my hair.
849
00:41:35,797 --> 00:41:38,497
Said it would all fall out
and I would go bald.
850
00:41:39,409 --> 00:41:42,589
She started braiding it
so I would stop
851
00:41:43,544 --> 00:41:45,634
I could braid for you, too?
852
00:41:45,677 --> 00:41:47,027
[laughing]
853
00:41:47,069 --> 00:41:51,069
- Mama said braids
were way harder than stitches.
854
00:41:52,466 --> 00:41:55,686
I keep dreaming about her.
855
00:41:55,730 --> 00:41:58,990
- Are they good dreams?
- Most of them.
856
00:42:01,606 --> 00:42:04,566
Why don't you like it
when I talk about Mama and Baba?
857
00:42:04,609 --> 00:42:06,739
- Is that what you think? No.
858
00:42:07,394 --> 00:42:08,874
No.
859
00:42:10,005 --> 00:42:11,825
Yella. Time for class.
860
00:42:11,877 --> 00:42:14,917
- You'll wait?
- I'm not going anywhere.
861
00:42:16,055 --> 00:42:18,535
[soft piano music]
862
00:42:24,150 --> 00:42:26,070
[sighing]
863
00:42:26,979 --> 00:42:29,809
[high-pitched ringing]
864
00:42:33,899 --> 00:42:36,549
[eerie music]
865
00:42:43,865 --> 00:42:46,085
[heavy breathing]
866
00:43:00,621 --> 00:43:03,101
[suspenseful music]
867
00:43:05,191 --> 00:43:07,851
[theme music]
868
00:43:07,889 --> 00:43:10,149
Subtitling: difuze
61406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.