Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,040 --> 00:00:09,736
There is a dragon at large.
2
00:00:09,760 --> 00:00:12,976
Perhaps we should contract our
esteemed head of the Assassins' Guild
3
00:00:13,000 --> 00:00:15,696
to inhume the creature.
4
00:00:15,720 --> 00:00:18,776
The key to controlling the dragon
is a talking sword called Wayne.
5
00:00:18,800 --> 00:00:20,336
There are other artefacts.
6
00:00:20,360 --> 00:00:22,416
We need all of them
to control the dragon.
7
00:00:22,440 --> 00:00:25,656
I would like you to arrest the
arrest the head of the Thieves' Guild.
8
00:00:25,680 --> 00:00:27,616
You want us to declare a war?
9
00:00:27,640 --> 00:00:30,480
You're the Watch? You
look like a really shit band.
10
00:00:32,480 --> 00:00:34,296
We can never be
friends with humans.
11
00:00:34,320 --> 00:00:35,896
I'm not just a human, am I?
12
00:00:35,920 --> 00:00:37,176
Talk to her.
13
00:00:37,200 --> 00:00:39,616
Take it from me, one
day, it'll be too late.
14
00:00:39,640 --> 00:00:41,176
Why are you so
afraid of the Dark?
15
00:00:41,200 --> 00:00:43,456
I know what the Dark in the
Dark means, Lady Ramkin.
16
00:00:43,480 --> 00:00:45,760
It's how we find
the next artefact.
17
00:00:47,000 --> 00:00:53,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
18
00:01:35,880 --> 00:01:38,656
Hey, what are you gawping at?
19
00:01:38,680 --> 00:01:40,400
All the crispy
action's down there.
20
00:01:43,680 --> 00:01:46,280
I'd say the evidence is overwhelming.
Wouldn't you agree, Cheery?
21
00:01:48,640 --> 00:01:50,280
Dr Cruces said he was a virgin.
22
00:01:51,560 --> 00:01:53,776
The dragon got to
him before we could.
23
00:01:53,800 --> 00:01:57,336
Right. Give that slide
back, or I'll eat your eyes out.
24
00:01:57,360 --> 00:01:59,976
That montage is,
um, breathtaking.
25
00:02:00,000 --> 00:02:02,256
Do you really think so?
26
00:02:02,280 --> 00:02:06,816
Multiple setups and subverting
the jump cuts in such a bold way.
27
00:02:06,840 --> 00:02:08,016
Astonishing, really.
28
00:02:08,040 --> 00:02:09,616
Well, truth and art...
29
00:02:09,640 --> 00:02:12,936
A 180 tracking shot around
your hero from that little box?
30
00:02:12,960 --> 00:02:14,896
What are you
saying, Lady Ramkin?
31
00:02:14,920 --> 00:02:17,720
The dragon didn't get him, but
somebody wants us to think that it did.
32
00:02:18,600 --> 00:02:20,776
Come on. Give an
imp a couple of mice
33
00:02:20,800 --> 00:02:22,936
and it'll paint whatever you
like. Everyone knows that.
34
00:02:22,960 --> 00:02:24,416
Ooh.
35
00:02:24,440 --> 00:02:25,800
Everyone knows that.
36
00:02:27,720 --> 00:02:29,720
What a catastrophic
flaw in the system.
37
00:02:31,600 --> 00:02:32,880
Take the imp in for questioning.
38
00:02:34,320 --> 00:02:36,456
We can arrest all
the people we like,
39
00:02:36,480 --> 00:02:39,336
but Carcer's vanished with a talking
sword that can get him whatever he wants.
40
00:02:39,360 --> 00:02:41,616
He could already be on his
way to getting the next artefact.
41
00:02:41,640 --> 00:02:43,776
Well, then, we
need to get to it first.
42
00:02:43,800 --> 00:02:49,680
Cheery, tell the captain
about the Dark in the Dark.
43
00:03:20,600 --> 00:03:21,680
Where's Carcer Dun?
44
00:03:27,240 --> 00:03:28,240
And the sword?
45
00:03:36,400 --> 00:03:39,776
Why aren't you
shitting yourselves?
46
00:03:39,800 --> 00:03:41,776
I'd be shitting myself
if I had me by the hair.
47
00:03:43,600 --> 00:03:45,056
Are you constipated?
48
00:03:45,080 --> 00:03:47,816
Angua?
49
00:03:47,840 --> 00:03:50,376
There's not enough room
in the cells for them all.
50
00:03:50,400 --> 00:03:52,896
Half of them are
damp or uninhabitable.
51
00:03:52,920 --> 00:03:55,856
- I was thinking if we could use yours.
- Still need mine.
52
00:03:55,880 --> 00:03:57,440
- Of course, I was...
- I'm still me.
53
00:03:58,360 --> 00:03:59,360
I know you're still you.
54
00:04:03,120 --> 00:04:05,136
Well, that leaves the
cell that nobody can open.
55
00:04:05,160 --> 00:04:06,696
The one the captain
uses as his cellar
56
00:04:06,720 --> 00:04:08,336
and then his second cellar.
57
00:04:08,360 --> 00:04:10,376
Maybe they can share.
58
00:04:10,400 --> 00:04:12,416
- They can't share.
- Don't give me human rights again.
59
00:04:12,440 --> 00:04:14,136
When you arrest suspects
involved in the same crime,
60
00:04:14,160 --> 00:04:15,456
you have to keep
them at least a cell apart
61
00:04:15,480 --> 00:04:16,536
to stop them from
talking to each other.
62
00:04:16,560 --> 00:04:18,240
Not if we cut their tongues out.
63
00:04:20,080 --> 00:04:22,536
Carcer dumped us as
soon as he found the sword.
64
00:04:22,560 --> 00:04:23,640
We don't know where he is.
65
00:04:25,160 --> 00:04:26,776
You got a problem with that?
66
00:04:26,800 --> 00:04:29,280
No, that was... That was
actually really quite effective.
67
00:04:33,720 --> 00:04:34,920
What if we move Skimmer?
68
00:04:36,240 --> 00:04:37,240
To there.
69
00:04:38,920 --> 00:04:40,400
So we've got
Skimmer in this one.
70
00:04:48,640 --> 00:04:49,640
What are you looking at?
71
00:04:51,240 --> 00:04:53,496
Your tattoo, it's, um...
72
00:04:53,520 --> 00:04:54,656
It's from your pack, right?
73
00:04:54,680 --> 00:04:56,000
You maybe could get a new one.
74
00:04:57,240 --> 00:04:59,640
For this pack.
75
00:05:00,680 --> 00:05:01,760
This one's free.
76
00:05:08,200 --> 00:05:09,960
You can't keep us in here.
77
00:05:11,120 --> 00:05:13,096
I'm staying in here now?
78
00:05:17,160 --> 00:05:19,600
Touch a single thing and I'll
cut all your other fingers off.
79
00:05:20,920 --> 00:05:22,776
And you touch a
single thing and...
80
00:05:22,800 --> 00:05:24,920
Well, I'll be very
disappointed in you.
81
00:05:34,480 --> 00:05:35,560
Our boss will break us out.
82
00:05:37,080 --> 00:05:38,376
Then we'll be
arresting him, too.
83
00:05:38,400 --> 00:05:40,616
Urdo's gone.
84
00:05:40,640 --> 00:05:41,680
We have somebody new.
85
00:05:42,560 --> 00:05:44,240
And she is coming
86
00:05:45,200 --> 00:05:46,200
any second now.
87
00:05:52,000 --> 00:05:53,936
You're all deaf and blind.
88
00:05:53,960 --> 00:05:56,976
A bunch of philistine wankers.
89
00:05:57,000 --> 00:05:58,496
Why go through all the trouble
90
00:05:58,520 --> 00:06:00,296
of faking the
attack with the imp?
91
00:06:00,320 --> 00:06:02,056
The thief just told us his
new boss is coming here
92
00:06:02,080 --> 00:06:04,016
to break the prisoners
out any second now.
93
00:06:04,040 --> 00:06:05,616
He said "she."
94
00:06:05,640 --> 00:06:08,136
And we all know that Dr Cruces
and Urdo are sworn enemies.
95
00:06:08,160 --> 00:06:10,216
We think this is guild on guild.
96
00:06:10,240 --> 00:06:13,336
If Cruces is in control of the Thieves'
Guild and the Assassins' Guild...
97
00:06:13,360 --> 00:06:14,776
Thieves and Assassins?
98
00:06:14,800 --> 00:06:16,336
Double-powered super-guild.
99
00:06:16,360 --> 00:06:20,656
What would they call it?
The Thesassins' Guild?
100
00:06:20,680 --> 00:06:22,256
Catchy.
101
00:06:22,280 --> 00:06:25,416
They'll be strong enough
to take on Vetinari.
102
00:06:25,440 --> 00:06:28,216
We've already survived
that first attack with a
103
00:06:28,240 --> 00:06:30,336
small scary child with
the buns in her head.
104
00:06:30,360 --> 00:06:32,016
If we let Cruces in here,
105
00:06:32,040 --> 00:06:33,496
we lose everything
we fought for.
106
00:06:33,520 --> 00:06:35,936
We just stood up to Vetinari.
We have to hold the line.
107
00:06:35,960 --> 00:06:37,376
We are the line.
108
00:06:37,400 --> 00:06:38,896
- So we defend it.
- No, we can't all stay here.
109
00:06:38,920 --> 00:06:40,776
We hold the line.
110
00:06:40,800 --> 00:06:43,096
You and Angua have
got to stop Carcer.
111
00:06:43,120 --> 00:06:46,120
Cheery, it's time to
face the Dark in the Dark.
112
00:06:48,400 --> 00:06:49,400
Come on.
113
00:07:05,280 --> 00:07:06,656
So we know that
this is the sword,
114
00:07:06,680 --> 00:07:08,496
the first artefact.
115
00:07:08,520 --> 00:07:11,576
I think this is the Crown
of Tak, the second artefact.
116
00:07:11,600 --> 00:07:12,936
How can you be so sure?
117
00:07:12,960 --> 00:07:15,000
They keep it in the temple
of the Dark in the Dark.
118
00:07:15,760 --> 00:07:17,456
Wayne said those words.
119
00:07:17,480 --> 00:07:20,736
At the centre of the mine that
I escaped from five years ago.
120
00:07:20,760 --> 00:07:22,536
Thought you said you just left.
121
00:07:22,560 --> 00:07:23,896
There was never any leaving.
122
00:07:23,920 --> 00:07:26,296
Promised myself there'd
never be any going back.
123
00:07:26,320 --> 00:07:27,520
Well, maybe you don't have to.
124
00:07:28,840 --> 00:07:30,056
Why can't we just get the crown?
125
00:07:30,080 --> 00:07:30,936
You'd never make it without me.
126
00:07:30,960 --> 00:07:33,176
Only I know the mountain pass.
127
00:07:33,200 --> 00:07:34,896
And then there's
the Dark to deal with.
128
00:07:34,920 --> 00:07:37,136
We can handle a bit of Dark.
129
00:07:37,160 --> 00:07:38,640
Down there is not
like anywhere else.
130
00:07:41,280 --> 00:07:42,936
There's a Dark that hunts.
131
00:07:42,960 --> 00:07:44,256
The Dark doesn't hunt.
132
00:07:44,280 --> 00:07:45,480
It hunted down my mother.
133
00:07:46,480 --> 00:07:47,896
Spike?
134
00:07:49,120 --> 00:07:50,120
The box.
135
00:07:56,400 --> 00:07:57,936
Now you're gonna stay
in the lab, understand?
136
00:07:57,960 --> 00:07:59,640
Then you'll be safe. Okay?
137
00:08:01,960 --> 00:08:04,160
Stay. Understand me? Stay.
138
00:08:06,880 --> 00:08:09,360
He's completely fallen for me.
You might have to restrain him.
139
00:08:11,440 --> 00:08:14,160
Just give me a second.
140
00:08:47,960 --> 00:08:49,520
This is what my
mother refused to wear.
141
00:08:53,760 --> 00:08:55,080
It's how we keep the Dark away.
142
00:08:56,280 --> 00:08:57,896
You can't be
yourself down there.
143
00:08:57,920 --> 00:08:59,296
You have to be the same.
144
00:08:59,320 --> 00:09:01,856
Man, or woman, everyone
has to be the same.
145
00:09:01,880 --> 00:09:04,200
So if you're coming, too,
you're gonna need facial hair.
146
00:09:05,440 --> 00:09:06,600
Lots of facial hair.
147
00:09:07,680 --> 00:09:08,840
The prisoners are hairy.
148
00:09:16,400 --> 00:09:18,456
You think I'm afraid of fire?
149
00:09:18,480 --> 00:09:19,896
I was forged in fire.
150
00:09:19,920 --> 00:09:21,616
I can talk to it daily.
151
00:09:21,640 --> 00:09:25,536
Shit, that burns, dickhead!
152
00:09:25,560 --> 00:09:27,736
You are a noble spy.
153
00:09:27,760 --> 00:09:30,016
Well, thank you, Jareth.
154
00:09:30,040 --> 00:09:31,096
All right, all right.
155
00:09:31,120 --> 00:09:32,816
I told him about
the Dark in the Dark.
156
00:09:32,840 --> 00:09:35,536
Now please get me out.
157
00:09:35,560 --> 00:09:37,976
I know what he means when
he says "Dark in the Dark."
158
00:09:38,000 --> 00:09:39,056
My spy has just told me.
159
00:09:39,080 --> 00:09:41,496
The second artefact is a crown
160
00:09:41,520 --> 00:09:43,096
kept in a temple
beneath the city.
161
00:09:43,120 --> 00:09:44,720
- Crown?
- Yeah.
162
00:09:46,800 --> 00:09:47,800
We must hurry.
163
00:09:48,760 --> 00:09:50,000
We're going to need protection.
164
00:09:54,040 --> 00:09:55,040
Protection from what?
165
00:09:55,760 --> 00:09:56,760
You'll see.
166
00:09:59,720 --> 00:10:01,880
Don't worry. The enchantment
of H'ragna will fade.
167
00:10:03,040 --> 00:10:04,280
You missed a bit.
168
00:10:05,880 --> 00:10:07,520
Good enough. Let's go.
169
00:10:23,960 --> 00:10:25,680
Hey.
170
00:10:34,600 --> 00:10:35,600
Stop it.
171
00:10:37,280 --> 00:10:38,680
Don't draw attention
to yourselves.
172
00:10:53,320 --> 00:10:55,640
The mines of Tak. My home.
173
00:11:00,000 --> 00:11:02,280
Don't worry. I
know the way down.
174
00:11:03,960 --> 00:11:05,160
This was my escape route.
175
00:11:07,160 --> 00:11:08,200
Memorized every step.
176
00:11:23,080 --> 00:11:24,160
They know we're here.
177
00:11:32,800 --> 00:11:35,056
Spike.
178
00:11:35,080 --> 00:11:36,720
That's what you
called our Goblin friend.
179
00:11:38,240 --> 00:11:40,496
No. Hey, stop.
180
00:11:40,520 --> 00:11:42,136
You know I don't use that name.
181
00:11:42,160 --> 00:11:43,696
Not just because it
takes six minutes to say.
182
00:11:43,720 --> 00:11:45,440
- What do you want?
- We ask the questions.
183
00:11:47,000 --> 00:11:48,136
And we'll answer them.
184
00:11:48,160 --> 00:11:50,176
Okay, everybody just stop.
185
00:11:50,200 --> 00:11:52,056
We can sort this
out calmly, okay?
186
00:11:52,080 --> 00:11:53,960
Just let me see my
father. Let me speak to him.
187
00:11:54,640 --> 00:11:56,256
He's dead.
188
00:11:56,280 --> 00:11:58,680
You broke his heart when you
left, abandoned your people.
189
00:11:59,880 --> 00:12:01,456
I am now the Dezka'k'nik.
190
00:12:01,480 --> 00:12:02,816
What is that, king?
191
00:12:02,840 --> 00:12:04,336
Senior mining engineer.
192
00:12:04,360 --> 00:12:06,496
- Spike.
- That name was for above.
193
00:12:06,520 --> 00:12:08,176
Spike, I need your help.
194
00:12:12,160 --> 00:12:13,936
He needs my help.
195
00:12:13,960 --> 00:12:15,456
- She.
- Angua.
196
00:12:15,480 --> 00:12:17,336
- There is no she.
- There are two in front of you.
197
00:12:17,360 --> 00:12:18,936
There is no she!
198
00:12:18,960 --> 00:12:21,576
There is the only son
of the true Dezka'k'nik
199
00:12:21,600 --> 00:12:24,096
and you will heed the
authority by birthright
200
00:12:24,120 --> 00:12:26,016
of my name which is
201
00:12:41,240 --> 00:12:42,240
the second.
202
00:12:43,960 --> 00:12:45,576
We are confiscating
the Crown of Tak
203
00:12:45,600 --> 00:12:47,656
by orders of Lord Vetinari
and the City Watch.
204
00:12:47,680 --> 00:12:49,176
Well, why didn't you say so?
205
00:12:49,200 --> 00:12:51,216
This is a law-abiding facility.
206
00:12:51,240 --> 00:12:54,520
If Lord Vetinari has
given the order, come on.
207
00:13:13,360 --> 00:13:16,400
Just a little bit.
208
00:13:20,240 --> 00:13:22,960
We need to, barricade this door.
209
00:13:24,080 --> 00:13:25,416
It's the only way in.
210
00:13:27,720 --> 00:13:31,256
What? I won't burn anyone.
211
00:13:31,280 --> 00:13:33,640
I'm more worried about him
burning the whole building down.
212
00:13:34,360 --> 00:13:35,360
I swear, I won't.
213
00:13:36,320 --> 00:13:38,016
Although, you have to admit,
214
00:13:38,040 --> 00:13:39,920
it does need a
bit of redecorating.
215
00:13:41,760 --> 00:13:42,760
Fine.
216
00:13:46,320 --> 00:13:48,176
Just a three out
of ten, Good boy.
217
00:13:48,200 --> 00:13:49,240
What's a three out of ten?
218
00:13:50,080 --> 00:13:51,696
A mild singeing.
219
00:13:51,720 --> 00:13:54,936
Although, if something
does go wrong,
220
00:13:54,960 --> 00:13:56,400
you should take this.
221
00:14:05,480 --> 00:14:06,920
It'll bring Good boy
straight to you.
222
00:14:13,160 --> 00:14:14,520
I've seen this before.
223
00:14:24,400 --> 00:14:25,400
Accident.
224
00:14:27,240 --> 00:14:28,376
That's what my father called it.
225
00:14:28,400 --> 00:14:30,896
What else could he call it?
226
00:14:30,920 --> 00:14:32,496
Better for most of the
tribe to think you were dead
227
00:14:32,520 --> 00:14:34,696
than know you ran away.
228
00:14:34,720 --> 00:14:37,001
We need to move quietly
and quickly, or word will spread.
229
00:14:38,280 --> 00:14:40,296
You never did like
difficult questions.
230
00:14:40,320 --> 00:14:41,440
But you're still askin' 'em.
231
00:14:42,520 --> 00:14:44,296
Are you?
232
00:14:44,320 --> 00:14:46,400
A Dezka'k'nik never
questions, he leads.
233
00:14:48,920 --> 00:14:50,896
- Why are you helping us?
- I told you.
234
00:14:50,920 --> 00:14:53,120
- This is a law-abiding...
- I'm not talking about that.
235
00:14:54,040 --> 00:14:55,320
Why don't you hate me?
236
00:14:57,960 --> 00:14:58,960
I left you behind.
237
00:15:02,120 --> 00:15:05,376
There was only time for one of us
to escape when your father found out
238
00:15:05,400 --> 00:15:06,720
we wanted to shave our beards.
239
00:15:18,080 --> 00:15:19,080
I should have come back.
240
00:15:20,280 --> 00:15:21,280
Well, you're back now.
241
00:15:22,560 --> 00:15:27,200
For the crown.
242
00:15:50,360 --> 00:15:51,360
Did they give a time?
243
00:15:53,520 --> 00:15:54,640
He said any second.
244
00:15:58,600 --> 00:16:00,000
That's not much
of a threat, is it?
245
00:16:02,080 --> 00:16:03,920
Should have been more specific.
246
00:16:08,920 --> 00:16:10,800
How is it that you've
seen that whistle before?
247
00:16:12,480 --> 00:16:14,376
Sorry to interrupt.
248
00:16:14,400 --> 00:16:15,976
Give me the keys to your cells
249
00:16:16,000 --> 00:16:17,376
and we'll make this quick.
250
00:16:17,400 --> 00:16:19,256
We've got a city to take over.
251
00:16:19,280 --> 00:16:21,616
Get out of here immediately
and you'll keep your skin.
252
00:16:21,640 --> 00:16:25,176
Also your hair, which
looks wonderful, by the way.
253
00:16:25,200 --> 00:16:26,880
I woke up like this.
254
00:16:28,080 --> 00:16:29,376
Keys.
255
00:16:29,400 --> 00:16:31,856
Your plan to form a
super-guild is over, Doctor.
256
00:16:31,880 --> 00:16:34,256
And we know you faked
the iconograph footage.
257
00:16:34,280 --> 00:16:36,336
Faked? I think you'll find
258
00:16:36,360 --> 00:16:38,416
art is the lie that
enables us to realise...
259
00:16:38,440 --> 00:16:40,416
My God!
260
00:16:46,240 --> 00:16:49,800
Do you have any evidence
for this outrageous allegation?
261
00:16:51,240 --> 00:16:53,696
After the tragic death
of Urdo van Pew
262
00:16:53,720 --> 00:16:55,176
in the jaws of the dragon,
263
00:16:55,200 --> 00:16:57,696
I offered to support
the Thieves' Guild
264
00:16:57,720 --> 00:17:00,096
during this difficult
transition period.
265
00:17:00,120 --> 00:17:01,920
- You're full of heart.
- I give too much.
266
00:17:03,040 --> 00:17:04,736
Anyway, if I free the prisoners,
267
00:17:04,760 --> 00:17:06,536
they've agreed to
make me their leader.
268
00:17:06,560 --> 00:17:07,760
Haven't got the job yet?
269
00:17:09,800 --> 00:17:11,696
Kill them.
270
00:17:11,720 --> 00:17:14,376
- We'll find the keys.
- Wait, you can't.
271
00:17:14,400 --> 00:17:17,096
We're, members of the
Musicians' Guild, remember?
272
00:17:17,120 --> 00:17:20,016
Word on the street is
273
00:17:20,040 --> 00:17:21,976
they've revoked your membership.
274
00:17:22,000 --> 00:17:24,576
They said, and I think
this is a direct quote,
275
00:17:24,600 --> 00:17:26,760
"That woman really can't sing."
276
00:17:28,320 --> 00:17:30,496
- Alice.
- Good boy.
277
00:17:30,520 --> 00:17:32,296
Number ten.
278
00:17:32,320 --> 00:17:33,816
Ten?
279
00:17:33,840 --> 00:17:35,000
Burn them all.
280
00:17:40,720 --> 00:17:44,016
Good boy?
281
00:17:50,880 --> 00:17:51,880
Run.
282
00:17:59,200 --> 00:18:00,200
The temple.
283
00:18:07,240 --> 00:18:08,816
Where's the crown?
284
00:18:08,840 --> 00:18:10,200
They arrived right
before you did.
285
00:18:11,400 --> 00:18:12,400
Carcer.
286
00:18:16,240 --> 00:18:18,640
- Angua...
- Stop. You'll summon the Dark.
287
00:18:20,520 --> 00:18:22,696
You let him have the crown,
the world up there burns.
288
00:18:22,720 --> 00:18:24,336
But the one down here doesn't.
289
00:18:24,360 --> 00:18:27,096
He told us of the chaos
and discord above.
290
00:18:27,120 --> 00:18:28,656
We have none of it down below.
291
00:18:28,680 --> 00:18:29,896
Better it burns.
292
00:18:29,920 --> 00:18:32,376
What about all those
innocent people?
293
00:18:32,400 --> 00:18:34,576
You still don't have
everything you need, Carcer.
294
00:18:34,600 --> 00:18:36,096
That's right.
295
00:18:36,120 --> 00:18:37,616
We have no idea how
many artefacts there are.
296
00:18:37,640 --> 00:18:38,640
There's just one more.
297
00:18:39,360 --> 00:18:40,600
And it's you.
298
00:18:42,560 --> 00:18:43,496
You've lost your mind.
299
00:18:43,520 --> 00:18:45,096
Let him go,
300
00:18:45,120 --> 00:18:47,256
or I'll rip off your arms
and legs and shit them out.
301
00:18:47,280 --> 00:18:49,536
Thanks.
302
00:18:49,560 --> 00:18:51,136
You can't trust Carcer.
303
00:18:51,160 --> 00:18:53,376
He wears a beard of H'ragna.
304
00:18:53,400 --> 00:18:56,536
A secret weave known only
by the kin of the Deep-Downers.
305
00:18:56,560 --> 00:18:58,360
What do you mean?
They're not wearing beards.
306
00:18:59,800 --> 00:19:01,216
It's a spell. It's
an enchantment.
307
00:19:01,240 --> 00:19:03,576
- Bring him.
- They've messed with your mind, Spike.
308
00:19:03,600 --> 00:19:06,416
They're playing tricks on
you. They're lying to you.
309
00:19:06,440 --> 00:19:07,440
You know what?
310
00:19:09,440 --> 00:19:11,496
I do hate you.
311
00:19:11,520 --> 00:19:14,816
Do you have any idea how much
I've suffered down here in the dark,
312
00:19:14,840 --> 00:19:16,120
while you left me for the light?
313
00:19:16,760 --> 00:19:18,056
Spike.
314
00:19:18,080 --> 00:19:20,536
All the questions I've
never been able to answer.
315
00:19:20,560 --> 00:19:21,936
Everything I've had to forget.
316
00:19:21,960 --> 00:19:24,216
That goblin that I
named after you,
317
00:19:24,240 --> 00:19:25,240
he saved my life.
318
00:19:26,160 --> 00:19:27,160
He saved me.
319
00:19:31,720 --> 00:19:33,920
And yet you couldn't
save me. Ha'ak.
320
00:19:35,320 --> 00:19:36,896
Let's get the Summoning
Dark's attention.
321
00:19:36,920 --> 00:19:38,096
No, no, no.
322
00:19:40,160 --> 00:19:41,480
No, no, no. Don't
let it take us.
323
00:19:46,920 --> 00:19:47,920
Can't sing.
324
00:19:48,760 --> 00:19:50,800
- You have a lovely voice.
- I know.
325
00:19:52,480 --> 00:19:53,480
But thank you.
326
00:19:55,080 --> 00:19:56,376
You're sure it's wise
coming down here?
327
00:19:56,400 --> 00:19:57,616
Isn't there another way out?
328
00:19:57,640 --> 00:20:00,056
Don't worry. We're
gonna be fine.
329
00:20:00,080 --> 00:20:02,560
Trust me. Like, we're
gonna be more than fine.
330
00:20:03,120 --> 00:20:04,256
Amazing.
331
00:20:04,280 --> 00:20:06,656
Cheery uses this place
332
00:20:06,680 --> 00:20:08,576
for more challenging
experiments.
333
00:20:13,000 --> 00:20:15,056
Thank Gods!
334
00:20:15,080 --> 00:20:17,256
- What is wrong with you?
- What are you doing in here?
335
00:20:17,280 --> 00:20:19,416
They won't stop looking at me.
336
00:20:22,280 --> 00:20:23,600
Well, that's a lot
of mannequins.
337
00:20:23,840 --> 00:20:24,840
We're safe.
338
00:20:26,440 --> 00:20:28,896
There's no way we die today.
339
00:20:28,920 --> 00:20:31,120
I saw myself with
this in the future.
340
00:20:49,120 --> 00:20:50,760
How can I be the final artefact?
341
00:20:54,520 --> 00:20:57,136
Centuries ago, the
sorcerer tried to create peace
342
00:20:57,160 --> 00:21:00,016
by sharing the means of
controlling a noble dragon.
343
00:21:00,040 --> 00:21:02,256
A Grimoire for
Unseen University.
344
00:21:02,280 --> 00:21:05,616
A sword forged from
Octiron for the assassins.
345
00:21:05,640 --> 00:21:07,120
A crown from the
same for the miners.
346
00:21:10,320 --> 00:21:11,320
Read the inscription.
347
00:21:18,840 --> 00:21:21,400
"Iron in the sword,
Iron in its bearer."
348
00:21:22,680 --> 00:21:25,536
"Iron in the crown,
Iron in its wearer."
349
00:21:25,560 --> 00:21:27,600
"They shine and
shimmer in noon's first ray."
350
00:21:29,720 --> 00:21:32,216
"Command the dragon
and burn the day."
351
00:21:32,240 --> 00:21:35,496
We believe the sorcerer's
final act was to put Octiron,
352
00:21:35,520 --> 00:21:37,656
in the blood of the last king.
353
00:21:37,680 --> 00:21:40,536
And you're a
descendant of that king.
354
00:21:40,560 --> 00:21:42,336
That's not possible.
355
00:21:42,360 --> 00:21:44,776
Besides, Wayne won't go
along with this, will you, Wayne?
356
00:21:44,800 --> 00:21:46,816
- I go where the work is.
- What?
357
00:21:46,840 --> 00:21:48,816
Your captain threw me in a lake.
358
00:21:48,840 --> 00:21:51,336
What happened to all that
stuff about love, Wayne?
359
00:21:51,360 --> 00:21:52,696
Yeah, what happened to it?
360
00:21:52,720 --> 00:21:55,056
There you were about to die,
361
00:21:55,080 --> 00:21:59,016
and you didn't say anything, to that
werewolf chick you were gawping at.
362
00:21:59,040 --> 00:22:00,456
I don't know what
he's talking about.
363
00:22:00,480 --> 00:22:02,816
I suggest you stop what
you're doing immediately,
364
00:22:02,840 --> 00:22:04,480
and make sweet love right now.
365
00:22:05,720 --> 00:22:08,080
This... This is
the way of Wayne.
366
00:22:09,960 --> 00:22:12,896
- Do you wanna go back in that fire?
- All right, dickhead.
367
00:22:12,920 --> 00:22:14,360
- Shall we?
- Right.
368
00:22:18,920 --> 00:22:20,496
There's no use struggling Angua.
369
00:22:20,520 --> 00:22:22,816
These chains were
forged before we were born.
370
00:22:25,760 --> 00:22:27,840
What was that insult? Ha'ak?
371
00:22:28,760 --> 00:22:31,776
You mean, she?
372
00:22:31,800 --> 00:22:33,896
Which is the worst thing
that you can be around here.
373
00:22:33,920 --> 00:22:35,000
I got that much.
374
00:22:36,240 --> 00:22:38,216
Is that why they
took our beards off?
375
00:22:38,240 --> 00:22:40,256
My mother shaved hers off.
376
00:22:40,280 --> 00:22:43,280
She started asking
questions, exploring.
377
00:22:45,600 --> 00:22:47,536
And that's when
they stole her away.
378
00:22:47,560 --> 00:22:51,256
The dark, it, it's
summoned by difference.
379
00:22:51,280 --> 00:22:54,336
So, when I started
asking my own questions,
380
00:22:54,360 --> 00:22:57,840
And I knew that I...
I couldn't stay here.
381
00:22:59,560 --> 00:23:00,840
I'm glad you didn't.
382
00:23:08,920 --> 00:23:10,896
I always loved the dark.
383
00:23:10,920 --> 00:23:12,720
It meant no moon.
384
00:23:19,720 --> 00:23:22,040
Hey, don't be afraid, Cheery.
385
00:23:24,000 --> 00:23:25,680
Even in the blackest
night, I'll find you.
386
00:23:26,200 --> 00:23:27,896
Hey!
387
00:23:27,920 --> 00:23:29,240
You keep away from her.
388
00:23:32,080 --> 00:23:33,600
Yeah, that's right. You know me.
389
00:23:37,920 --> 00:23:40,440
No! Cheery...
390
00:24:28,000 --> 00:24:30,840
Come on, Good boy.
What are you singing?
391
00:24:31,920 --> 00:24:33,976
What's wrong with you?
392
00:24:34,000 --> 00:24:35,320
Why won't you talk to mummy?
393
00:24:41,080 --> 00:24:45,880
Vimes, when you were in Carcer's
head, you saw into the future,
394
00:24:47,200 --> 00:24:48,240
What else did you see?
395
00:24:49,960 --> 00:24:51,680
Well, Sybil. It's all...
396
00:24:53,560 --> 00:24:55,976
- It's, it's hard to...
- He's gone red.
397
00:24:56,000 --> 00:24:58,296
No he's always that colour.
398
00:24:58,320 --> 00:25:00,296
Haven't you been using
that moisturiser I gave you?
399
00:25:00,320 --> 00:25:02,936
- Stop it with the moisturiser.
- Here, I have some more.
400
00:25:02,960 --> 00:25:03,365
I always do.
401
00:25:03,389 --> 00:25:05,136
You're not moisturising
me. Especially in front of him.
402
00:25:05,160 --> 00:25:06,800
I don't mind -Vimes.
403
00:25:10,560 --> 00:25:12,576
- Can I have a bit?
- You murdered my parents.
404
00:25:12,600 --> 00:25:13,600
Yeah.
405
00:25:16,840 --> 00:25:19,040
As soon as we read that
inscription, I knew it was you.
406
00:25:21,120 --> 00:25:21,936
Saw you on a throne?
407
00:25:21,960 --> 00:25:24,176
Before I came to Ankh-Morpork
he'd never seen me before.
408
00:25:24,200 --> 00:25:26,456
No, not before,
talking about after.
409
00:25:26,480 --> 00:25:28,280
Wait. When you fell
through that storm
410
00:25:30,320 --> 00:25:31,696
you went to the future.
411
00:25:31,720 --> 00:25:35,056
Turns out you're as
smart as the legends say.
412
00:25:35,080 --> 00:25:36,024
Legends?
413
00:25:36,048 --> 00:25:40,696
Yeah, Sam Vimes, the
Watch and Captain Carrot.
414
00:25:40,720 --> 00:25:43,936
The kid from the mountains who
turns out to be the one true heir.
415
00:25:43,960 --> 00:25:45,880
- Wait, I make captain.
- And there you all were.
416
00:25:46,600 --> 00:25:48,120
Me, I was nowhere.
417
00:25:49,440 --> 00:25:51,936
No place. Not even a time.
418
00:25:51,960 --> 00:25:54,376
If I am king
419
00:25:54,400 --> 00:25:56,496
the only thing I'll tell
the dragon to burn is you.
420
00:25:56,520 --> 00:25:57,960
You won't be
telling it anything,
421
00:25:58,640 --> 00:26:00,496
but your blood.
422
00:26:00,520 --> 00:26:03,456
Well, that's going to help
me tell it to burn everything.
423
00:26:03,480 --> 00:26:06,243
You just left the most
dangerous and inspiring
424
00:26:06,267 --> 00:26:08,496
woman with the
most ingenious dwarf.
425
00:26:08,520 --> 00:26:10,816
- The Dark will take him.
- Her.
426
00:26:10,840 --> 00:26:13,936
Cheery has done amazing
things since she left this place.
427
00:26:13,960 --> 00:26:15,600
Dark doesn't know
what it's messing with.
428
00:26:21,280 --> 00:26:23,200
Angua!
429
00:26:26,800 --> 00:26:27,800
I won't be quiet.
430
00:26:29,960 --> 00:26:31,976
You can shush me all you want.
431
00:26:32,000 --> 00:26:34,520
I will not be quiet.
I will not disappear.
432
00:27:09,480 --> 00:27:10,640
They need me.
433
00:27:14,280 --> 00:27:15,640
What is this? What is this?
434
00:27:16,680 --> 00:27:18,040
It's you cheery.
435
00:27:19,840 --> 00:27:21,280
It's all you.
436
00:27:26,600 --> 00:27:28,040
Mama...
437
00:27:29,360 --> 00:27:31,240
Mama... Mama, how?
438
00:27:39,200 --> 00:27:41,376
I thought the Dark took you.
439
00:27:41,400 --> 00:27:44,456
The Dark doesn't seek
those who are different
440
00:27:44,480 --> 00:27:46,496
to punish them?
441
00:27:46,520 --> 00:27:49,160
It's time to leave
that cruel lie behind.
442
00:27:50,920 --> 00:27:54,656
Here in the Dark lie
endless possibilities,
443
00:27:54,680 --> 00:27:59,656
Multiverses, so they
can hear, so they can see.
444
00:27:59,680 --> 00:28:05,096
- Who, who are they?
- Them? They're all you.
445
00:28:05,120 --> 00:28:07,856
So you must take all
this difference with you,
446
00:28:07,880 --> 00:28:10,336
the Summoning Dark is your ally.
447
00:28:10,360 --> 00:28:14,880
It will follow, protect you.
You can wield its power.
448
00:28:20,920 --> 00:28:22,296
Wait, you're not coming with me?
449
00:28:22,320 --> 00:28:27,056
I have universes to explore.
450
00:28:27,080 --> 00:28:30,216
But one day I'll find you.
451
00:28:30,240 --> 00:28:35,616
And until then, remember
452
00:28:35,640 --> 00:28:40,520
Cherish the horizon, not
the destination, my sweet.
453
00:29:00,160 --> 00:29:01,296
How long was I gone for?
454
00:29:01,320 --> 00:29:03,720
- Just a moment.
- Just a moment.
455
00:29:05,040 --> 00:29:06,400
Where did you go?
456
00:29:11,120 --> 00:29:13,656
We need to save Carrot.
But I can't get a scent.
457
00:29:13,680 --> 00:29:15,640
- It's too far away.
- You don't have to find him.
458
00:29:18,120 --> 00:29:19,400
Now, we have help.
459
00:29:28,720 --> 00:29:31,616
Skimmer is locked in with
Vimes and Lady Ramkin.
460
00:29:31,640 --> 00:29:34,056
I think I can gas them
through the keyhole.
461
00:29:34,080 --> 00:29:36,136
I need them alive.
462
00:29:36,160 --> 00:29:38,120
I want these artefacts.
463
00:29:42,520 --> 00:29:44,400
That moisturiser has
taken days off you.
464
00:29:50,720 --> 00:29:53,456
Now, I may be the
most ruthless woman in...
465
00:29:53,480 --> 00:29:58,056
Well, actually, I may be
the most ruthless woman,
466
00:29:58,080 --> 00:30:02,616
but would it surprise you to learn
that I can also be reasonable?
467
00:30:02,640 --> 00:30:05,480
Send out the traitor
and I'll spare you both.
468
00:30:06,680 --> 00:30:08,496
We're not that stupid, doctor.
469
00:30:08,520 --> 00:30:11,840
Captain, you've just locked
yourself inside one of your own cells.
470
00:30:13,440 --> 00:30:14,920
Only until
reinforcements arrive.
471
00:30:16,000 --> 00:30:19,016
Which they will at any moment.
472
00:30:19,040 --> 00:30:20,560
That's good.
473
00:30:23,840 --> 00:30:25,896
Um.
474
00:30:25,920 --> 00:30:28,560
Karen from Finance. Tell me
you've found another way in.
475
00:30:30,600 --> 00:30:32,400
Lose the spreadsheet
and just show me.
476
00:30:45,040 --> 00:30:46,480
Someone was
trying to tunnel out.
477
00:30:48,520 --> 00:30:51,576
- Almost got through.
- Can you fit in there?
478
00:30:51,600 --> 00:30:56,136
Remember that time I made myself so small
I could hide in that ambassador's suitcase?
479
00:30:56,160 --> 00:30:59,480
The heart attack got him before
you could. I was proud. Very proud.
480
00:31:08,400 --> 00:31:09,760
We're close to the entrance.
481
00:31:11,600 --> 00:31:13,120
If you've really
been to the future...
482
00:31:14,520 --> 00:31:17,200
Do you know if I find
them? My real parents?
483
00:31:18,760 --> 00:31:20,360
The ones who threw
me down a mine shaft.
484
00:31:22,080 --> 00:31:24,456
The future will
soon be in flames.
485
00:31:27,440 --> 00:31:28,720
Why is it chasing us?
486
00:31:29,960 --> 00:31:31,040
Run!
487
00:31:37,920 --> 00:31:40,736
You know, Lady Ramkin,
Skimmer often brags
488
00:31:40,760 --> 00:31:43,800
about how easy it was
to throttle your mother.
489
00:31:44,920 --> 00:31:47,016
Said she had a
very brittle neck.
490
00:31:47,040 --> 00:31:48,040
She's lying.
491
00:31:49,200 --> 00:31:52,256
And your father...
492
00:31:52,280 --> 00:31:56,696
Well, Skimmer loves to tell anybody
who'll listen how he barely put up a fight.
493
00:31:56,720 --> 00:31:59,216
That's not true, Lady
Ramkin. It's not true.
494
00:31:59,240 --> 00:32:01,896
- What are you doing?
- I'm taking him out.
495
00:32:01,920 --> 00:32:03,856
- I told you.
- What?
496
00:32:03,880 --> 00:32:05,776
That we don't die today
because of the whistle.
497
00:32:05,800 --> 00:32:07,576
Sybil, I saw something else.
498
00:32:07,600 --> 00:32:08,469
Give me the keys.
499
00:32:08,493 --> 00:32:10,656
You know what does
die today if you do this?
500
00:32:10,680 --> 00:32:13,136
You said yourself,
"We are the line".
501
00:32:13,160 --> 00:32:15,936
You drew that
line. We don't hold it
502
00:32:15,960 --> 00:32:18,376
if we can't keep this
man safe in our custody...
503
00:32:18,400 --> 00:32:21,600
He is much safer out there
than he is in here with me.
504
00:32:22,320 --> 00:32:23,920
Keys?
505
00:32:33,560 --> 00:32:34,680
Almost there.
506
00:32:43,080 --> 00:32:44,120
It has us.
507
00:32:45,640 --> 00:32:47,136
I'm not afraid of the Dark.
508
00:32:47,160 --> 00:32:49,000
You should be
afraid of what's in it.
509
00:32:49,840 --> 00:32:51,000
Summoning Dark.
510
00:32:53,960 --> 00:32:55,600
Well, that was very effective.
511
00:32:56,960 --> 00:32:59,840
Carcer Dun you're under arrest.
512
00:33:01,320 --> 00:33:04,120
- I'm coming with you.
- What? Get away, get away.
513
00:33:10,760 --> 00:33:11,760
Bollocks.
514
00:33:13,720 --> 00:33:14,720
Spike.
515
00:33:16,280 --> 00:33:17,720
What are you doing?
516
00:33:18,400 --> 00:33:19,520
Don't let it take us.
517
00:33:20,920 --> 00:33:22,520
The Dark's our friend, Spike.
518
00:33:23,640 --> 00:33:25,280
It helps us be
anything we wanna be.
519
00:33:30,720 --> 00:33:32,200
You just have to
learn to embrace it.
520
00:33:39,080 --> 00:33:41,416
Go back.
521
00:33:41,440 --> 00:33:44,776
Tell every miner and Deep-Downer
that we don't have to be this way.
522
00:33:44,800 --> 00:33:46,776
We were wrong.
523
00:33:46,800 --> 00:33:49,880
You want me to
start a revolution?
524
00:33:51,840 --> 00:33:56,760
Yeah, I like that.
Go start a revolution,
525
00:33:59,040 --> 00:34:00,040
for me.
526
00:34:17,720 --> 00:34:19,640
I mean, you did leave
me for dead, so...
527
00:34:32,720 --> 00:34:34,496
It's gone quiet out there.
528
00:34:34,520 --> 00:34:37,136
- One of those mannequins just moved.
- You're imagining things.
529
00:34:37,160 --> 00:34:38,800
I'm telling you one
of them just moved.
530
00:34:51,080 --> 00:34:52,576
- Hello.
- Shit.
531
00:34:52,600 --> 00:34:54,136
Going to kick me in the face?
532
00:34:54,160 --> 00:34:55,536
How did you get in here?
533
00:34:55,560 --> 00:34:56,936
Hope you are not going to sing.
534
00:34:56,960 --> 00:34:59,056
My singing voice is
bloody excellent. Alright?
535
00:34:59,080 --> 00:35:00,176
Sybil.
536
00:35:00,200 --> 00:35:01,856
I was digging a tunnel.
537
00:35:01,880 --> 00:35:04,176
With what? We took your spoon.
538
00:35:04,200 --> 00:35:05,400
My shoe.
539
00:35:06,880 --> 00:35:09,096
You can't dig a
tunnel with a shoe.
540
00:35:09,120 --> 00:35:12,136
Well, you can when
there's a knife in the toe.
541
00:35:12,160 --> 00:35:13,536
Well, where is it then?
542
00:35:13,560 --> 00:35:16,136
Well, it's blunt now. There's
no point showing you.
543
00:35:16,160 --> 00:35:19,120
- Mine's not blunt.
- It's death for us all.
544
00:35:20,480 --> 00:35:21,920
No, it's not.
545
00:35:23,600 --> 00:35:25,080
I can't see him anywhere.
546
00:35:27,040 --> 00:35:30,496
Well, that's debatable.
547
00:35:30,520 --> 00:35:33,816
So Carrot's really the third
artefact, -That's what he said.
548
00:35:33,840 --> 00:35:37,000
- And a king?
- Did you see where Carcer and Wonse went?
549
00:35:38,840 --> 00:35:40,680
They vanished just
like in Twilight Canyons.
550
00:35:41,960 --> 00:35:43,800
What happened when
you were taken by the dark?
551
00:35:45,200 --> 00:35:46,496
I saw my mother, Angua.
552
00:35:46,520 --> 00:35:50,456
She told me how to harness
the power of the Dark.
553
00:35:50,480 --> 00:35:55,496
She was singing it, though, and
we were dancing it, and dreaming it.
554
00:35:55,520 --> 00:35:58,016
It passed through
every particle of me.
555
00:35:58,040 --> 00:36:00,760
- What was it?
- It's a kind of magic. It's
556
00:36:01,760 --> 00:36:04,296
an infinity of
all that I can be.
557
00:36:04,320 --> 00:36:08,376
And there's no shame
there's no right or wrong.
558
00:36:08,400 --> 00:36:10,120
In there you can be anything.
559
00:36:11,360 --> 00:36:14,376
Everything.
560
00:36:14,400 --> 00:36:18,416
The Captain and Lady Ramkin
are in trouble. The Assassin's Guild.
561
00:36:18,440 --> 00:36:20,240
I got this. Don't
worry, your majesty.
562
00:36:22,800 --> 00:36:24,160
I've got a friend
who can help us.
563
00:36:26,400 --> 00:36:27,560
Pass me my strangling gloves.
564
00:36:29,040 --> 00:36:31,016
So...
565
00:36:31,040 --> 00:36:35,056
Now that we're all together, and
thank you for joining me, by the way,
566
00:36:35,080 --> 00:36:39,576
I would love to talk about
what's on your board.
567
00:36:39,600 --> 00:36:42,416
That's confidential information.
568
00:36:42,440 --> 00:36:44,616
That sounded very
policing, well done.
569
00:36:44,640 --> 00:36:47,696
Where are the artefacts that will give
me the power to control the dragon?
570
00:36:47,720 --> 00:36:50,216
- We don't know.
- And even if we did, we wouldn't tell you.
571
00:36:50,240 --> 00:36:52,280
But we don't. So
that's irrelevant.
572
00:36:56,280 --> 00:36:57,480
Cheery...
573
00:36:58,800 --> 00:37:00,656
You look...
574
00:37:00,680 --> 00:37:02,136
Fabulous!
575
00:37:02,160 --> 00:37:05,056
Get away from them,
you tone deaf banshee.
576
00:37:05,080 --> 00:37:09,016
Don't ever insult Dr
Cruces' singing again.
577
00:37:09,040 --> 00:37:10,736
But it's okay to insult mine?
578
00:37:10,760 --> 00:37:12,776
Hold on Sybil. I
really don't think
579
00:37:12,800 --> 00:37:13,249
it's the time for
580
00:37:13,273 --> 00:37:14,456
I'm sorry, but it's the
double standards that get me.
581
00:37:14,480 --> 00:37:17,776
I think people should be consistent
with their threats and insults.
582
00:37:17,800 --> 00:37:20,336
Don't worry, Lady Ramkin.
583
00:37:20,360 --> 00:37:23,520
Summoning Dark. Hit that shit.
584
00:37:27,400 --> 00:37:28,440
That's my song.
585
00:37:33,960 --> 00:37:35,080
How are you doing that?
586
00:37:42,600 --> 00:37:43,960
That's my voice.
587
00:38:09,480 --> 00:38:11,816
How is it possible?
588
00:38:23,120 --> 00:38:24,296
Welcome back.
589
00:38:24,320 --> 00:38:26,016
We remind you that
as a mortal being,
590
00:38:26,040 --> 00:38:28,256
in an interdimensional eternity
591
00:38:28,280 --> 00:38:31,296
you must please keep away
from the edge. Thank you.
592
00:38:31,320 --> 00:38:33,080
Enjoy your visit to
the observer's realm.
593
00:38:36,240 --> 00:38:37,240
I tried to warn you.
594
00:38:38,520 --> 00:38:40,360
Carcer Dun,
595
00:38:41,960 --> 00:38:43,560
- You have...
- I know, I've failed.
596
00:38:47,880 --> 00:38:49,896
So you're gonna erase me, right?
597
00:38:49,920 --> 00:38:51,496
Careful. I've just
been polished.
598
00:38:51,520 --> 00:38:53,120
Go on...
599
00:38:54,520 --> 00:38:57,000
Do it. Do it.
600
00:39:01,680 --> 00:39:04,560
- Hang on. Who is she?
- I thought you knew everything.
601
00:39:07,400 --> 00:39:11,456
We observe everything.
We do not know everything.
602
00:39:11,480 --> 00:39:13,440
I am your humble servant.
603
00:39:14,960 --> 00:39:19,456
Great ones. Glorious!
604
00:39:19,480 --> 00:39:23,536
Powerful. I can tell from this distance
how uncommonly intelligent you are.
605
00:39:23,560 --> 00:39:24,880
She can stay.
606
00:39:26,720 --> 00:39:31,016
It all makes sense. It's
destiny. Think about it.
607
00:39:31,040 --> 00:39:32,896
All this started when
I arrived in town.
608
00:39:32,920 --> 00:39:35,056
I even got a crown-shaped
birthmark on my arse.
609
00:39:35,080 --> 00:39:36,720
Did Carcer say
anything about us?
610
00:39:37,160 --> 00:39:38,256
Us?
611
00:39:38,280 --> 00:39:39,280
Yes.
612
00:39:40,360 --> 00:39:41,360
Us.
613
00:39:42,640 --> 00:39:45,576
Us in the future.
614
00:39:45,600 --> 00:39:48,896
No, no, he just talked about me.
615
00:39:48,920 --> 00:39:50,976
You know, I always
thought I was the weak link.
616
00:39:51,000 --> 00:39:53,536
Turns out I'm special too.
617
00:39:53,560 --> 00:39:55,456
Maybe that's why I wasn't
affected when I went to the lake.
618
00:39:55,480 --> 00:39:57,896
Or maybe you're the only one of
us who has nothing wrong with them.
619
00:39:57,920 --> 00:39:59,776
Is that a compliment, right?
620
00:39:59,800 --> 00:40:01,536
This turns purple,
621
00:40:01,560 --> 00:40:03,056
you've got Octiron
in your blood.
622
00:40:03,080 --> 00:40:04,816
And Carcer can't do
anything without me.
623
00:40:04,840 --> 00:40:06,080
And keep you safe, we win.
624
00:40:14,760 --> 00:40:16,056
Ahum.
625
00:40:16,080 --> 00:40:18,040
- What does that mean?
- Well it means...
626
00:40:19,960 --> 00:40:22,320
Normal. No Octiron.
627
00:40:24,440 --> 00:40:26,120
- Sorry.
- Ordinary.
628
00:40:27,680 --> 00:40:29,160
I really thought I'd
found something.
629
00:40:30,480 --> 00:40:31,936
A real connection
to my true parents.
630
00:40:31,960 --> 00:40:33,520
- Maybe you still have.
- Just leave it.
631
00:40:34,360 --> 00:40:36,600
- Shit.
- Well, if he's not the third artefact,
632
00:40:37,560 --> 00:40:39,256
then who is?
633
00:40:39,280 --> 00:40:42,816
We have been trying to destroy
Sam Vimes for an eternity,
634
00:40:42,840 --> 00:40:45,256
but everywhere
across the multiverse...
635
00:40:45,280 --> 00:40:49,616
He rises, falls in love,
gives people hope.
636
00:40:49,640 --> 00:40:53,816
So there must be a version where
he does none of these things, right?
637
00:40:53,840 --> 00:40:58,296
Where he's as likely to kill
Lady Sybil Ramkin as kiss her.
638
00:40:58,320 --> 00:41:00,616
All other eventualities
come to pass,
639
00:41:00,640 --> 00:41:02,616
but there's nowhere
in the multiverse,
640
00:41:02,640 --> 00:41:05,936
where Sam Vimes
murders Lady Sybil Ramkin.
641
00:41:05,960 --> 00:41:09,296
It is the greatest
anomaly in all reality.
642
00:41:09,320 --> 00:41:10,800
What if we could
break the anomaly?
643
00:41:13,360 --> 00:41:16,200
- What are you doing?
- You should have introduced us earlier.
644
00:41:21,480 --> 00:41:23,360
Can you guarantee
my safety, captain?
645
00:41:23,960 --> 00:41:25,576
Cruces is gone.
646
00:41:25,600 --> 00:41:27,560
It's not Dr Cruces
I'm worried about.
647
00:41:32,480 --> 00:41:36,136
- What?
- Nothing.
648
00:41:36,160 --> 00:41:39,600
Find us the worst version of Sam Vimes
and we'll make him murder Sybil Ramkin.
649
00:41:40,520 --> 00:41:42,016
If what you say is true,
650
00:41:42,040 --> 00:41:44,696
the ripple effect could
tear down the watch,
651
00:41:44,720 --> 00:41:46,080
wherever they are.
652
00:41:51,800 --> 00:41:52,800
They do this.
653
00:41:58,960 --> 00:42:00,200
We've found him.
654
00:42:02,880 --> 00:42:05,160
The worst version of Sam Vimes.
654
00:42:06,305 --> 00:43:06,532
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
47993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.