All language subtitles for The.Watch.2021.S01E06.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,040 --> 00:00:09,736 There is a dragon at large. 2 00:00:09,760 --> 00:00:12,976 Perhaps we should contract our esteemed head of the Assassins' Guild 3 00:00:13,000 --> 00:00:15,696 to inhume the creature. 4 00:00:15,720 --> 00:00:18,776 The key to controlling the dragon is a talking sword called Wayne. 5 00:00:18,800 --> 00:00:20,336 There are other artefacts. 6 00:00:20,360 --> 00:00:22,416 We need all of them to control the dragon. 7 00:00:22,440 --> 00:00:25,656 I would like you to arrest the arrest the head of the Thieves' Guild. 8 00:00:25,680 --> 00:00:27,616 You want us to declare a war? 9 00:00:27,640 --> 00:00:30,480 You're the Watch? You look like a really shit band. 10 00:00:32,480 --> 00:00:34,296 We can never be friends with humans. 11 00:00:34,320 --> 00:00:35,896 I'm not just a human, am I? 12 00:00:35,920 --> 00:00:37,176 Talk to her. 13 00:00:37,200 --> 00:00:39,616 Take it from me, one day, it'll be too late. 14 00:00:39,640 --> 00:00:41,176 Why are you so afraid of the Dark? 15 00:00:41,200 --> 00:00:43,456 I know what the Dark in the Dark means, Lady Ramkin. 16 00:00:43,480 --> 00:00:45,760 It's how we find the next artefact. 17 00:00:47,000 --> 00:00:53,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 18 00:01:35,880 --> 00:01:38,656 Hey, what are you gawping at? 19 00:01:38,680 --> 00:01:40,400 All the crispy action's down there. 20 00:01:43,680 --> 00:01:46,280 I'd say the evidence is overwhelming. Wouldn't you agree, Cheery? 21 00:01:48,640 --> 00:01:50,280 Dr Cruces said he was a virgin. 22 00:01:51,560 --> 00:01:53,776 The dragon got to him before we could. 23 00:01:53,800 --> 00:01:57,336 Right. Give that slide back, or I'll eat your eyes out. 24 00:01:57,360 --> 00:01:59,976 That montage is, um, breathtaking. 25 00:02:00,000 --> 00:02:02,256 Do you really think so? 26 00:02:02,280 --> 00:02:06,816 Multiple setups and subverting the jump cuts in such a bold way. 27 00:02:06,840 --> 00:02:08,016 Astonishing, really. 28 00:02:08,040 --> 00:02:09,616 Well, truth and art... 29 00:02:09,640 --> 00:02:12,936 A 180 tracking shot around your hero from that little box? 30 00:02:12,960 --> 00:02:14,896 What are you saying, Lady Ramkin? 31 00:02:14,920 --> 00:02:17,720 The dragon didn't get him, but somebody wants us to think that it did. 32 00:02:18,600 --> 00:02:20,776 Come on. Give an imp a couple of mice 33 00:02:20,800 --> 00:02:22,936 and it'll paint whatever you like. Everyone knows that. 34 00:02:22,960 --> 00:02:24,416 Ooh. 35 00:02:24,440 --> 00:02:25,800 Everyone knows that. 36 00:02:27,720 --> 00:02:29,720 What a catastrophic flaw in the system. 37 00:02:31,600 --> 00:02:32,880 Take the imp in for questioning. 38 00:02:34,320 --> 00:02:36,456 We can arrest all the people we like, 39 00:02:36,480 --> 00:02:39,336 but Carcer's vanished with a talking sword that can get him whatever he wants. 40 00:02:39,360 --> 00:02:41,616 He could already be on his way to getting the next artefact. 41 00:02:41,640 --> 00:02:43,776 Well, then, we need to get to it first. 42 00:02:43,800 --> 00:02:49,680 Cheery, tell the captain about the Dark in the Dark. 43 00:03:20,600 --> 00:03:21,680 Where's Carcer Dun? 44 00:03:27,240 --> 00:03:28,240 And the sword? 45 00:03:36,400 --> 00:03:39,776 Why aren't you shitting yourselves? 46 00:03:39,800 --> 00:03:41,776 I'd be shitting myself if I had me by the hair. 47 00:03:43,600 --> 00:03:45,056 Are you constipated? 48 00:03:45,080 --> 00:03:47,816 Angua? 49 00:03:47,840 --> 00:03:50,376 There's not enough room in the cells for them all. 50 00:03:50,400 --> 00:03:52,896 Half of them are damp or uninhabitable. 51 00:03:52,920 --> 00:03:55,856 - I was thinking if we could use yours. - Still need mine. 52 00:03:55,880 --> 00:03:57,440 - Of course, I was... - I'm still me. 53 00:03:58,360 --> 00:03:59,360 I know you're still you. 54 00:04:03,120 --> 00:04:05,136 Well, that leaves the cell that nobody can open. 55 00:04:05,160 --> 00:04:06,696 The one the captain uses as his cellar 56 00:04:06,720 --> 00:04:08,336 and then his second cellar. 57 00:04:08,360 --> 00:04:10,376 Maybe they can share. 58 00:04:10,400 --> 00:04:12,416 - They can't share. - Don't give me human rights again. 59 00:04:12,440 --> 00:04:14,136 When you arrest suspects involved in the same crime, 60 00:04:14,160 --> 00:04:15,456 you have to keep them at least a cell apart 61 00:04:15,480 --> 00:04:16,536 to stop them from talking to each other. 62 00:04:16,560 --> 00:04:18,240 Not if we cut their tongues out. 63 00:04:20,080 --> 00:04:22,536 Carcer dumped us as soon as he found the sword. 64 00:04:22,560 --> 00:04:23,640 We don't know where he is. 65 00:04:25,160 --> 00:04:26,776 You got a problem with that? 66 00:04:26,800 --> 00:04:29,280 No, that was... That was actually really quite effective. 67 00:04:33,720 --> 00:04:34,920 What if we move Skimmer? 68 00:04:36,240 --> 00:04:37,240 To there. 69 00:04:38,920 --> 00:04:40,400 So we've got Skimmer in this one. 70 00:04:48,640 --> 00:04:49,640 What are you looking at? 71 00:04:51,240 --> 00:04:53,496 Your tattoo, it's, um... 72 00:04:53,520 --> 00:04:54,656 It's from your pack, right? 73 00:04:54,680 --> 00:04:56,000 You maybe could get a new one. 74 00:04:57,240 --> 00:04:59,640 For this pack. 75 00:05:00,680 --> 00:05:01,760 This one's free. 76 00:05:08,200 --> 00:05:09,960 You can't keep us in here. 77 00:05:11,120 --> 00:05:13,096 I'm staying in here now? 78 00:05:17,160 --> 00:05:19,600 Touch a single thing and I'll cut all your other fingers off. 79 00:05:20,920 --> 00:05:22,776 And you touch a single thing and... 80 00:05:22,800 --> 00:05:24,920 Well, I'll be very disappointed in you. 81 00:05:34,480 --> 00:05:35,560 Our boss will break us out. 82 00:05:37,080 --> 00:05:38,376 Then we'll be arresting him, too. 83 00:05:38,400 --> 00:05:40,616 Urdo's gone. 84 00:05:40,640 --> 00:05:41,680 We have somebody new. 85 00:05:42,560 --> 00:05:44,240 And she is coming 86 00:05:45,200 --> 00:05:46,200 any second now. 87 00:05:52,000 --> 00:05:53,936 You're all deaf and blind. 88 00:05:53,960 --> 00:05:56,976 A bunch of philistine wankers. 89 00:05:57,000 --> 00:05:58,496 Why go through all the trouble 90 00:05:58,520 --> 00:06:00,296 of faking the attack with the imp? 91 00:06:00,320 --> 00:06:02,056 The thief just told us his new boss is coming here 92 00:06:02,080 --> 00:06:04,016 to break the prisoners out any second now. 93 00:06:04,040 --> 00:06:05,616 He said "she." 94 00:06:05,640 --> 00:06:08,136 And we all know that Dr Cruces and Urdo are sworn enemies. 95 00:06:08,160 --> 00:06:10,216 We think this is guild on guild. 96 00:06:10,240 --> 00:06:13,336 If Cruces is in control of the Thieves' Guild and the Assassins' Guild... 97 00:06:13,360 --> 00:06:14,776 Thieves and Assassins? 98 00:06:14,800 --> 00:06:16,336 Double-powered super-guild. 99 00:06:16,360 --> 00:06:20,656 What would they call it? The Thesassins' Guild? 100 00:06:20,680 --> 00:06:22,256 Catchy. 101 00:06:22,280 --> 00:06:25,416 They'll be strong enough to take on Vetinari. 102 00:06:25,440 --> 00:06:28,216 We've already survived that first attack with a 103 00:06:28,240 --> 00:06:30,336 small scary child with the buns in her head. 104 00:06:30,360 --> 00:06:32,016 If we let Cruces in here, 105 00:06:32,040 --> 00:06:33,496 we lose everything we fought for. 106 00:06:33,520 --> 00:06:35,936 We just stood up to Vetinari. We have to hold the line. 107 00:06:35,960 --> 00:06:37,376 We are the line. 108 00:06:37,400 --> 00:06:38,896 - So we defend it. - No, we can't all stay here. 109 00:06:38,920 --> 00:06:40,776 We hold the line. 110 00:06:40,800 --> 00:06:43,096 You and Angua have got to stop Carcer. 111 00:06:43,120 --> 00:06:46,120 Cheery, it's time to face the Dark in the Dark. 112 00:06:48,400 --> 00:06:49,400 Come on. 113 00:07:05,280 --> 00:07:06,656 So we know that this is the sword, 114 00:07:06,680 --> 00:07:08,496 the first artefact. 115 00:07:08,520 --> 00:07:11,576 I think this is the Crown of Tak, the second artefact. 116 00:07:11,600 --> 00:07:12,936 How can you be so sure? 117 00:07:12,960 --> 00:07:15,000 They keep it in the temple of the Dark in the Dark. 118 00:07:15,760 --> 00:07:17,456 Wayne said those words. 119 00:07:17,480 --> 00:07:20,736 At the centre of the mine that I escaped from five years ago. 120 00:07:20,760 --> 00:07:22,536 Thought you said you just left. 121 00:07:22,560 --> 00:07:23,896 There was never any leaving. 122 00:07:23,920 --> 00:07:26,296 Promised myself there'd never be any going back. 123 00:07:26,320 --> 00:07:27,520 Well, maybe you don't have to. 124 00:07:28,840 --> 00:07:30,056 Why can't we just get the crown? 125 00:07:30,080 --> 00:07:30,936 You'd never make it without me. 126 00:07:30,960 --> 00:07:33,176 Only I know the mountain pass. 127 00:07:33,200 --> 00:07:34,896 And then there's the Dark to deal with. 128 00:07:34,920 --> 00:07:37,136 We can handle a bit of Dark. 129 00:07:37,160 --> 00:07:38,640 Down there is not like anywhere else. 130 00:07:41,280 --> 00:07:42,936 There's a Dark that hunts. 131 00:07:42,960 --> 00:07:44,256 The Dark doesn't hunt. 132 00:07:44,280 --> 00:07:45,480 It hunted down my mother. 133 00:07:46,480 --> 00:07:47,896 Spike? 134 00:07:49,120 --> 00:07:50,120 The box. 135 00:07:56,400 --> 00:07:57,936 Now you're gonna stay in the lab, understand? 136 00:07:57,960 --> 00:07:59,640 Then you'll be safe. Okay? 137 00:08:01,960 --> 00:08:04,160 Stay. Understand me? Stay. 138 00:08:06,880 --> 00:08:09,360 He's completely fallen for me. You might have to restrain him. 139 00:08:11,440 --> 00:08:14,160 Just give me a second. 140 00:08:47,960 --> 00:08:49,520 This is what my mother refused to wear. 141 00:08:53,760 --> 00:08:55,080 It's how we keep the Dark away. 142 00:08:56,280 --> 00:08:57,896 You can't be yourself down there. 143 00:08:57,920 --> 00:08:59,296 You have to be the same. 144 00:08:59,320 --> 00:09:01,856 Man, or woman, everyone has to be the same. 145 00:09:01,880 --> 00:09:04,200 So if you're coming, too, you're gonna need facial hair. 146 00:09:05,440 --> 00:09:06,600 Lots of facial hair. 147 00:09:07,680 --> 00:09:08,840 The prisoners are hairy. 148 00:09:16,400 --> 00:09:18,456 You think I'm afraid of fire? 149 00:09:18,480 --> 00:09:19,896 I was forged in fire. 150 00:09:19,920 --> 00:09:21,616 I can talk to it daily. 151 00:09:21,640 --> 00:09:25,536 Shit, that burns, dickhead! 152 00:09:25,560 --> 00:09:27,736 You are a noble spy. 153 00:09:27,760 --> 00:09:30,016 Well, thank you, Jareth. 154 00:09:30,040 --> 00:09:31,096 All right, all right. 155 00:09:31,120 --> 00:09:32,816 I told him about the Dark in the Dark. 156 00:09:32,840 --> 00:09:35,536 Now please get me out. 157 00:09:35,560 --> 00:09:37,976 I know what he means when he says "Dark in the Dark." 158 00:09:38,000 --> 00:09:39,056 My spy has just told me. 159 00:09:39,080 --> 00:09:41,496 The second artefact is a crown 160 00:09:41,520 --> 00:09:43,096 kept in a temple beneath the city. 161 00:09:43,120 --> 00:09:44,720 - Crown? - Yeah. 162 00:09:46,800 --> 00:09:47,800 We must hurry. 163 00:09:48,760 --> 00:09:50,000 We're going to need protection. 164 00:09:54,040 --> 00:09:55,040 Protection from what? 165 00:09:55,760 --> 00:09:56,760 You'll see. 166 00:09:59,720 --> 00:10:01,880 Don't worry. The enchantment of H'ragna will fade. 167 00:10:03,040 --> 00:10:04,280 You missed a bit. 168 00:10:05,880 --> 00:10:07,520 Good enough. Let's go. 169 00:10:23,960 --> 00:10:25,680 Hey. 170 00:10:34,600 --> 00:10:35,600 Stop it. 171 00:10:37,280 --> 00:10:38,680 Don't draw attention to yourselves. 172 00:10:53,320 --> 00:10:55,640 The mines of Tak. My home. 173 00:11:00,000 --> 00:11:02,280 Don't worry. I know the way down. 174 00:11:03,960 --> 00:11:05,160 This was my escape route. 175 00:11:07,160 --> 00:11:08,200 Memorized every step. 176 00:11:23,080 --> 00:11:24,160 They know we're here. 177 00:11:32,800 --> 00:11:35,056 Spike. 178 00:11:35,080 --> 00:11:36,720 That's what you called our Goblin friend. 179 00:11:38,240 --> 00:11:40,496 No. Hey, stop. 180 00:11:40,520 --> 00:11:42,136 You know I don't use that name. 181 00:11:42,160 --> 00:11:43,696 Not just because it takes six minutes to say. 182 00:11:43,720 --> 00:11:45,440 - What do you want? - We ask the questions. 183 00:11:47,000 --> 00:11:48,136 And we'll answer them. 184 00:11:48,160 --> 00:11:50,176 Okay, everybody just stop. 185 00:11:50,200 --> 00:11:52,056 We can sort this out calmly, okay? 186 00:11:52,080 --> 00:11:53,960 Just let me see my father. Let me speak to him. 187 00:11:54,640 --> 00:11:56,256 He's dead. 188 00:11:56,280 --> 00:11:58,680 You broke his heart when you left, abandoned your people. 189 00:11:59,880 --> 00:12:01,456 I am now the Dezka'k'nik. 190 00:12:01,480 --> 00:12:02,816 What is that, king? 191 00:12:02,840 --> 00:12:04,336 Senior mining engineer. 192 00:12:04,360 --> 00:12:06,496 - Spike. - That name was for above. 193 00:12:06,520 --> 00:12:08,176 Spike, I need your help. 194 00:12:12,160 --> 00:12:13,936 He needs my help. 195 00:12:13,960 --> 00:12:15,456 - She. - Angua. 196 00:12:15,480 --> 00:12:17,336 - There is no she. - There are two in front of you. 197 00:12:17,360 --> 00:12:18,936 There is no she! 198 00:12:18,960 --> 00:12:21,576 There is the only son of the true Dezka'k'nik 199 00:12:21,600 --> 00:12:24,096 and you will heed the authority by birthright 200 00:12:24,120 --> 00:12:26,016 of my name which is 201 00:12:41,240 --> 00:12:42,240 the second. 202 00:12:43,960 --> 00:12:45,576 We are confiscating the Crown of Tak 203 00:12:45,600 --> 00:12:47,656 by orders of Lord Vetinari and the City Watch. 204 00:12:47,680 --> 00:12:49,176 Well, why didn't you say so? 205 00:12:49,200 --> 00:12:51,216 This is a law-abiding facility. 206 00:12:51,240 --> 00:12:54,520 If Lord Vetinari has given the order, come on. 207 00:13:13,360 --> 00:13:16,400 Just a little bit. 208 00:13:20,240 --> 00:13:22,960 We need to, barricade this door. 209 00:13:24,080 --> 00:13:25,416 It's the only way in. 210 00:13:27,720 --> 00:13:31,256 What? I won't burn anyone. 211 00:13:31,280 --> 00:13:33,640 I'm more worried about him burning the whole building down. 212 00:13:34,360 --> 00:13:35,360 I swear, I won't. 213 00:13:36,320 --> 00:13:38,016 Although, you have to admit, 214 00:13:38,040 --> 00:13:39,920 it does need a bit of redecorating. 215 00:13:41,760 --> 00:13:42,760 Fine. 216 00:13:46,320 --> 00:13:48,176 Just a three out of ten, Good boy. 217 00:13:48,200 --> 00:13:49,240 What's a three out of ten? 218 00:13:50,080 --> 00:13:51,696 A mild singeing. 219 00:13:51,720 --> 00:13:54,936 Although, if something does go wrong, 220 00:13:54,960 --> 00:13:56,400 you should take this. 221 00:14:05,480 --> 00:14:06,920 It'll bring Good boy straight to you. 222 00:14:13,160 --> 00:14:14,520 I've seen this before. 223 00:14:24,400 --> 00:14:25,400 Accident. 224 00:14:27,240 --> 00:14:28,376 That's what my father called it. 225 00:14:28,400 --> 00:14:30,896 What else could he call it? 226 00:14:30,920 --> 00:14:32,496 Better for most of the tribe to think you were dead 227 00:14:32,520 --> 00:14:34,696 than know you ran away. 228 00:14:34,720 --> 00:14:37,001 We need to move quietly and quickly, or word will spread. 229 00:14:38,280 --> 00:14:40,296 You never did like difficult questions. 230 00:14:40,320 --> 00:14:41,440 But you're still askin' 'em. 231 00:14:42,520 --> 00:14:44,296 Are you? 232 00:14:44,320 --> 00:14:46,400 A Dezka'k'nik never questions, he leads. 233 00:14:48,920 --> 00:14:50,896 - Why are you helping us? - I told you. 234 00:14:50,920 --> 00:14:53,120 - This is a law-abiding... - I'm not talking about that. 235 00:14:54,040 --> 00:14:55,320 Why don't you hate me? 236 00:14:57,960 --> 00:14:58,960 I left you behind. 237 00:15:02,120 --> 00:15:05,376 There was only time for one of us to escape when your father found out 238 00:15:05,400 --> 00:15:06,720 we wanted to shave our beards. 239 00:15:18,080 --> 00:15:19,080 I should have come back. 240 00:15:20,280 --> 00:15:21,280 Well, you're back now. 241 00:15:22,560 --> 00:15:27,200 For the crown. 242 00:15:50,360 --> 00:15:51,360 Did they give a time? 243 00:15:53,520 --> 00:15:54,640 He said any second. 244 00:15:58,600 --> 00:16:00,000 That's not much of a threat, is it? 245 00:16:02,080 --> 00:16:03,920 Should have been more specific. 246 00:16:08,920 --> 00:16:10,800 How is it that you've seen that whistle before? 247 00:16:12,480 --> 00:16:14,376 Sorry to interrupt. 248 00:16:14,400 --> 00:16:15,976 Give me the keys to your cells 249 00:16:16,000 --> 00:16:17,376 and we'll make this quick. 250 00:16:17,400 --> 00:16:19,256 We've got a city to take over. 251 00:16:19,280 --> 00:16:21,616 Get out of here immediately and you'll keep your skin. 252 00:16:21,640 --> 00:16:25,176 Also your hair, which looks wonderful, by the way. 253 00:16:25,200 --> 00:16:26,880 I woke up like this. 254 00:16:28,080 --> 00:16:29,376 Keys. 255 00:16:29,400 --> 00:16:31,856 Your plan to form a super-guild is over, Doctor. 256 00:16:31,880 --> 00:16:34,256 And we know you faked the iconograph footage. 257 00:16:34,280 --> 00:16:36,336 Faked? I think you'll find 258 00:16:36,360 --> 00:16:38,416 art is the lie that enables us to realise... 259 00:16:38,440 --> 00:16:40,416 My God! 260 00:16:46,240 --> 00:16:49,800 Do you have any evidence for this outrageous allegation? 261 00:16:51,240 --> 00:16:53,696 After the tragic death of Urdo van Pew 262 00:16:53,720 --> 00:16:55,176 in the jaws of the dragon, 263 00:16:55,200 --> 00:16:57,696 I offered to support the Thieves' Guild 264 00:16:57,720 --> 00:17:00,096 during this difficult transition period. 265 00:17:00,120 --> 00:17:01,920 - You're full of heart. - I give too much. 266 00:17:03,040 --> 00:17:04,736 Anyway, if I free the prisoners, 267 00:17:04,760 --> 00:17:06,536 they've agreed to make me their leader. 268 00:17:06,560 --> 00:17:07,760 Haven't got the job yet? 269 00:17:09,800 --> 00:17:11,696 Kill them. 270 00:17:11,720 --> 00:17:14,376 - We'll find the keys. - Wait, you can't. 271 00:17:14,400 --> 00:17:17,096 We're, members of the Musicians' Guild, remember? 272 00:17:17,120 --> 00:17:20,016 Word on the street is 273 00:17:20,040 --> 00:17:21,976 they've revoked your membership. 274 00:17:22,000 --> 00:17:24,576 They said, and I think this is a direct quote, 275 00:17:24,600 --> 00:17:26,760 "That woman really can't sing." 276 00:17:28,320 --> 00:17:30,496 - Alice. - Good boy. 277 00:17:30,520 --> 00:17:32,296 Number ten. 278 00:17:32,320 --> 00:17:33,816 Ten? 279 00:17:33,840 --> 00:17:35,000 Burn them all. 280 00:17:40,720 --> 00:17:44,016 Good boy? 281 00:17:50,880 --> 00:17:51,880 Run. 282 00:17:59,200 --> 00:18:00,200 The temple. 283 00:18:07,240 --> 00:18:08,816 Where's the crown? 284 00:18:08,840 --> 00:18:10,200 They arrived right before you did. 285 00:18:11,400 --> 00:18:12,400 Carcer. 286 00:18:16,240 --> 00:18:18,640 - Angua... - Stop. You'll summon the Dark. 287 00:18:20,520 --> 00:18:22,696 You let him have the crown, the world up there burns. 288 00:18:22,720 --> 00:18:24,336 But the one down here doesn't. 289 00:18:24,360 --> 00:18:27,096 He told us of the chaos and discord above. 290 00:18:27,120 --> 00:18:28,656 We have none of it down below. 291 00:18:28,680 --> 00:18:29,896 Better it burns. 292 00:18:29,920 --> 00:18:32,376 What about all those innocent people? 293 00:18:32,400 --> 00:18:34,576 You still don't have everything you need, Carcer. 294 00:18:34,600 --> 00:18:36,096 That's right. 295 00:18:36,120 --> 00:18:37,616 We have no idea how many artefacts there are. 296 00:18:37,640 --> 00:18:38,640 There's just one more. 297 00:18:39,360 --> 00:18:40,600 And it's you. 298 00:18:42,560 --> 00:18:43,496 You've lost your mind. 299 00:18:43,520 --> 00:18:45,096 Let him go, 300 00:18:45,120 --> 00:18:47,256 or I'll rip off your arms and legs and shit them out. 301 00:18:47,280 --> 00:18:49,536 Thanks. 302 00:18:49,560 --> 00:18:51,136 You can't trust Carcer. 303 00:18:51,160 --> 00:18:53,376 He wears a beard of H'ragna. 304 00:18:53,400 --> 00:18:56,536 A secret weave known only by the kin of the Deep-Downers. 305 00:18:56,560 --> 00:18:58,360 What do you mean? They're not wearing beards. 306 00:18:59,800 --> 00:19:01,216 It's a spell. It's an enchantment. 307 00:19:01,240 --> 00:19:03,576 - Bring him. - They've messed with your mind, Spike. 308 00:19:03,600 --> 00:19:06,416 They're playing tricks on you. They're lying to you. 309 00:19:06,440 --> 00:19:07,440 You know what? 310 00:19:09,440 --> 00:19:11,496 I do hate you. 311 00:19:11,520 --> 00:19:14,816 Do you have any idea how much I've suffered down here in the dark, 312 00:19:14,840 --> 00:19:16,120 while you left me for the light? 313 00:19:16,760 --> 00:19:18,056 Spike. 314 00:19:18,080 --> 00:19:20,536 All the questions I've never been able to answer. 315 00:19:20,560 --> 00:19:21,936 Everything I've had to forget. 316 00:19:21,960 --> 00:19:24,216 That goblin that I named after you, 317 00:19:24,240 --> 00:19:25,240 he saved my life. 318 00:19:26,160 --> 00:19:27,160 He saved me. 319 00:19:31,720 --> 00:19:33,920 And yet you couldn't save me. Ha'ak. 320 00:19:35,320 --> 00:19:36,896 Let's get the Summoning Dark's attention. 321 00:19:36,920 --> 00:19:38,096 No, no, no. 322 00:19:40,160 --> 00:19:41,480 No, no, no. Don't let it take us. 323 00:19:46,920 --> 00:19:47,920 Can't sing. 324 00:19:48,760 --> 00:19:50,800 - You have a lovely voice. - I know. 325 00:19:52,480 --> 00:19:53,480 But thank you. 326 00:19:55,080 --> 00:19:56,376 You're sure it's wise coming down here? 327 00:19:56,400 --> 00:19:57,616 Isn't there another way out? 328 00:19:57,640 --> 00:20:00,056 Don't worry. We're gonna be fine. 329 00:20:00,080 --> 00:20:02,560 Trust me. Like, we're gonna be more than fine. 330 00:20:03,120 --> 00:20:04,256 Amazing. 331 00:20:04,280 --> 00:20:06,656 Cheery uses this place 332 00:20:06,680 --> 00:20:08,576 for more challenging experiments. 333 00:20:13,000 --> 00:20:15,056 Thank Gods! 334 00:20:15,080 --> 00:20:17,256 - What is wrong with you? - What are you doing in here? 335 00:20:17,280 --> 00:20:19,416 They won't stop looking at me. 336 00:20:22,280 --> 00:20:23,600 Well, that's a lot of mannequins. 337 00:20:23,840 --> 00:20:24,840 We're safe. 338 00:20:26,440 --> 00:20:28,896 There's no way we die today. 339 00:20:28,920 --> 00:20:31,120 I saw myself with this in the future. 340 00:20:49,120 --> 00:20:50,760 How can I be the final artefact? 341 00:20:54,520 --> 00:20:57,136 Centuries ago, the sorcerer tried to create peace 342 00:20:57,160 --> 00:21:00,016 by sharing the means of controlling a noble dragon. 343 00:21:00,040 --> 00:21:02,256 A Grimoire for Unseen University. 344 00:21:02,280 --> 00:21:05,616 A sword forged from Octiron for the assassins. 345 00:21:05,640 --> 00:21:07,120 A crown from the same for the miners. 346 00:21:10,320 --> 00:21:11,320 Read the inscription. 347 00:21:18,840 --> 00:21:21,400 "Iron in the sword, Iron in its bearer." 348 00:21:22,680 --> 00:21:25,536 "Iron in the crown, Iron in its wearer." 349 00:21:25,560 --> 00:21:27,600 "They shine and shimmer in noon's first ray." 350 00:21:29,720 --> 00:21:32,216 "Command the dragon and burn the day." 351 00:21:32,240 --> 00:21:35,496 We believe the sorcerer's final act was to put Octiron, 352 00:21:35,520 --> 00:21:37,656 in the blood of the last king. 353 00:21:37,680 --> 00:21:40,536 And you're a descendant of that king. 354 00:21:40,560 --> 00:21:42,336 That's not possible. 355 00:21:42,360 --> 00:21:44,776 Besides, Wayne won't go along with this, will you, Wayne? 356 00:21:44,800 --> 00:21:46,816 - I go where the work is. - What? 357 00:21:46,840 --> 00:21:48,816 Your captain threw me in a lake. 358 00:21:48,840 --> 00:21:51,336 What happened to all that stuff about love, Wayne? 359 00:21:51,360 --> 00:21:52,696 Yeah, what happened to it? 360 00:21:52,720 --> 00:21:55,056 There you were about to die, 361 00:21:55,080 --> 00:21:59,016 and you didn't say anything, to that werewolf chick you were gawping at. 362 00:21:59,040 --> 00:22:00,456 I don't know what he's talking about. 363 00:22:00,480 --> 00:22:02,816 I suggest you stop what you're doing immediately, 364 00:22:02,840 --> 00:22:04,480 and make sweet love right now. 365 00:22:05,720 --> 00:22:08,080 This... This is the way of Wayne. 366 00:22:09,960 --> 00:22:12,896 - Do you wanna go back in that fire? - All right, dickhead. 367 00:22:12,920 --> 00:22:14,360 - Shall we? - Right. 368 00:22:18,920 --> 00:22:20,496 There's no use struggling Angua. 369 00:22:20,520 --> 00:22:22,816 These chains were forged before we were born. 370 00:22:25,760 --> 00:22:27,840 What was that insult? Ha'ak? 371 00:22:28,760 --> 00:22:31,776 You mean, she? 372 00:22:31,800 --> 00:22:33,896 Which is the worst thing that you can be around here. 373 00:22:33,920 --> 00:22:35,000 I got that much. 374 00:22:36,240 --> 00:22:38,216 Is that why they took our beards off? 375 00:22:38,240 --> 00:22:40,256 My mother shaved hers off. 376 00:22:40,280 --> 00:22:43,280 She started asking questions, exploring. 377 00:22:45,600 --> 00:22:47,536 And that's when they stole her away. 378 00:22:47,560 --> 00:22:51,256 The dark, it, it's summoned by difference. 379 00:22:51,280 --> 00:22:54,336 So, when I started asking my own questions, 380 00:22:54,360 --> 00:22:57,840 And I knew that I... I couldn't stay here. 381 00:22:59,560 --> 00:23:00,840 I'm glad you didn't. 382 00:23:08,920 --> 00:23:10,896 I always loved the dark. 383 00:23:10,920 --> 00:23:12,720 It meant no moon. 384 00:23:19,720 --> 00:23:22,040 Hey, don't be afraid, Cheery. 385 00:23:24,000 --> 00:23:25,680 Even in the blackest night, I'll find you. 386 00:23:26,200 --> 00:23:27,896 Hey! 387 00:23:27,920 --> 00:23:29,240 You keep away from her. 388 00:23:32,080 --> 00:23:33,600 Yeah, that's right. You know me. 389 00:23:37,920 --> 00:23:40,440 No! Cheery... 390 00:24:28,000 --> 00:24:30,840 Come on, Good boy. What are you singing? 391 00:24:31,920 --> 00:24:33,976 What's wrong with you? 392 00:24:34,000 --> 00:24:35,320 Why won't you talk to mummy? 393 00:24:41,080 --> 00:24:45,880 Vimes, when you were in Carcer's head, you saw into the future, 394 00:24:47,200 --> 00:24:48,240 What else did you see? 395 00:24:49,960 --> 00:24:51,680 Well, Sybil. It's all... 396 00:24:53,560 --> 00:24:55,976 - It's, it's hard to... - He's gone red. 397 00:24:56,000 --> 00:24:58,296 No he's always that colour. 398 00:24:58,320 --> 00:25:00,296 Haven't you been using that moisturiser I gave you? 399 00:25:00,320 --> 00:25:02,936 - Stop it with the moisturiser. - Here, I have some more. 400 00:25:02,960 --> 00:25:03,365 I always do. 401 00:25:03,389 --> 00:25:05,136 You're not moisturising me. Especially in front of him. 402 00:25:05,160 --> 00:25:06,800 I don't mind -Vimes. 403 00:25:10,560 --> 00:25:12,576 - Can I have a bit? - You murdered my parents. 404 00:25:12,600 --> 00:25:13,600 Yeah. 405 00:25:16,840 --> 00:25:19,040 As soon as we read that inscription, I knew it was you. 406 00:25:21,120 --> 00:25:21,936 Saw you on a throne? 407 00:25:21,960 --> 00:25:24,176 Before I came to Ankh-Morpork he'd never seen me before. 408 00:25:24,200 --> 00:25:26,456 No, not before, talking about after. 409 00:25:26,480 --> 00:25:28,280 Wait. When you fell through that storm 410 00:25:30,320 --> 00:25:31,696 you went to the future. 411 00:25:31,720 --> 00:25:35,056 Turns out you're as smart as the legends say. 412 00:25:35,080 --> 00:25:36,024 Legends? 413 00:25:36,048 --> 00:25:40,696 Yeah, Sam Vimes, the Watch and Captain Carrot. 414 00:25:40,720 --> 00:25:43,936 The kid from the mountains who turns out to be the one true heir. 415 00:25:43,960 --> 00:25:45,880 - Wait, I make captain. - And there you all were. 416 00:25:46,600 --> 00:25:48,120 Me, I was nowhere. 417 00:25:49,440 --> 00:25:51,936 No place. Not even a time. 418 00:25:51,960 --> 00:25:54,376 If I am king 419 00:25:54,400 --> 00:25:56,496 the only thing I'll tell the dragon to burn is you. 420 00:25:56,520 --> 00:25:57,960 You won't be telling it anything, 421 00:25:58,640 --> 00:26:00,496 but your blood. 422 00:26:00,520 --> 00:26:03,456 Well, that's going to help me tell it to burn everything. 423 00:26:03,480 --> 00:26:06,243 You just left the most dangerous and inspiring 424 00:26:06,267 --> 00:26:08,496 woman with the most ingenious dwarf. 425 00:26:08,520 --> 00:26:10,816 - The Dark will take him. - Her. 426 00:26:10,840 --> 00:26:13,936 Cheery has done amazing things since she left this place. 427 00:26:13,960 --> 00:26:15,600 Dark doesn't know what it's messing with. 428 00:26:21,280 --> 00:26:23,200 Angua! 429 00:26:26,800 --> 00:26:27,800 I won't be quiet. 430 00:26:29,960 --> 00:26:31,976 You can shush me all you want. 431 00:26:32,000 --> 00:26:34,520 I will not be quiet. I will not disappear. 432 00:27:09,480 --> 00:27:10,640 They need me. 433 00:27:14,280 --> 00:27:15,640 What is this? What is this? 434 00:27:16,680 --> 00:27:18,040 It's you cheery. 435 00:27:19,840 --> 00:27:21,280 It's all you. 436 00:27:26,600 --> 00:27:28,040 Mama... 437 00:27:29,360 --> 00:27:31,240 Mama... Mama, how? 438 00:27:39,200 --> 00:27:41,376 I thought the Dark took you. 439 00:27:41,400 --> 00:27:44,456 The Dark doesn't seek those who are different 440 00:27:44,480 --> 00:27:46,496 to punish them? 441 00:27:46,520 --> 00:27:49,160 It's time to leave that cruel lie behind. 442 00:27:50,920 --> 00:27:54,656 Here in the Dark lie endless possibilities, 443 00:27:54,680 --> 00:27:59,656 Multiverses, so they can hear, so they can see. 444 00:27:59,680 --> 00:28:05,096 - Who, who are they? - Them? They're all you. 445 00:28:05,120 --> 00:28:07,856 So you must take all this difference with you, 446 00:28:07,880 --> 00:28:10,336 the Summoning Dark is your ally. 447 00:28:10,360 --> 00:28:14,880 It will follow, protect you. You can wield its power. 448 00:28:20,920 --> 00:28:22,296 Wait, you're not coming with me? 449 00:28:22,320 --> 00:28:27,056 I have universes to explore. 450 00:28:27,080 --> 00:28:30,216 But one day I'll find you. 451 00:28:30,240 --> 00:28:35,616 And until then, remember 452 00:28:35,640 --> 00:28:40,520 Cherish the horizon, not the destination, my sweet. 453 00:29:00,160 --> 00:29:01,296 How long was I gone for? 454 00:29:01,320 --> 00:29:03,720 - Just a moment. - Just a moment. 455 00:29:05,040 --> 00:29:06,400 Where did you go? 456 00:29:11,120 --> 00:29:13,656 We need to save Carrot. But I can't get a scent. 457 00:29:13,680 --> 00:29:15,640 - It's too far away. - You don't have to find him. 458 00:29:18,120 --> 00:29:19,400 Now, we have help. 459 00:29:28,720 --> 00:29:31,616 Skimmer is locked in with Vimes and Lady Ramkin. 460 00:29:31,640 --> 00:29:34,056 I think I can gas them through the keyhole. 461 00:29:34,080 --> 00:29:36,136 I need them alive. 462 00:29:36,160 --> 00:29:38,120 I want these artefacts. 463 00:29:42,520 --> 00:29:44,400 That moisturiser has taken days off you. 464 00:29:50,720 --> 00:29:53,456 Now, I may be the most ruthless woman in... 465 00:29:53,480 --> 00:29:58,056 Well, actually, I may be the most ruthless woman, 466 00:29:58,080 --> 00:30:02,616 but would it surprise you to learn that I can also be reasonable? 467 00:30:02,640 --> 00:30:05,480 Send out the traitor and I'll spare you both. 468 00:30:06,680 --> 00:30:08,496 We're not that stupid, doctor. 469 00:30:08,520 --> 00:30:11,840 Captain, you've just locked yourself inside one of your own cells. 470 00:30:13,440 --> 00:30:14,920 Only until reinforcements arrive. 471 00:30:16,000 --> 00:30:19,016 Which they will at any moment. 472 00:30:19,040 --> 00:30:20,560 That's good. 473 00:30:23,840 --> 00:30:25,896 Um. 474 00:30:25,920 --> 00:30:28,560 Karen from Finance. Tell me you've found another way in. 475 00:30:30,600 --> 00:30:32,400 Lose the spreadsheet and just show me. 476 00:30:45,040 --> 00:30:46,480 Someone was trying to tunnel out. 477 00:30:48,520 --> 00:30:51,576 - Almost got through. - Can you fit in there? 478 00:30:51,600 --> 00:30:56,136 Remember that time I made myself so small I could hide in that ambassador's suitcase? 479 00:30:56,160 --> 00:30:59,480 The heart attack got him before you could. I was proud. Very proud. 480 00:31:08,400 --> 00:31:09,760 We're close to the entrance. 481 00:31:11,600 --> 00:31:13,120 If you've really been to the future... 482 00:31:14,520 --> 00:31:17,200 Do you know if I find them? My real parents? 483 00:31:18,760 --> 00:31:20,360 The ones who threw me down a mine shaft. 484 00:31:22,080 --> 00:31:24,456 The future will soon be in flames. 485 00:31:27,440 --> 00:31:28,720 Why is it chasing us? 486 00:31:29,960 --> 00:31:31,040 Run! 487 00:31:37,920 --> 00:31:40,736 You know, Lady Ramkin, Skimmer often brags 488 00:31:40,760 --> 00:31:43,800 about how easy it was to throttle your mother. 489 00:31:44,920 --> 00:31:47,016 Said she had a very brittle neck. 490 00:31:47,040 --> 00:31:48,040 She's lying. 491 00:31:49,200 --> 00:31:52,256 And your father... 492 00:31:52,280 --> 00:31:56,696 Well, Skimmer loves to tell anybody who'll listen how he barely put up a fight. 493 00:31:56,720 --> 00:31:59,216 That's not true, Lady Ramkin. It's not true. 494 00:31:59,240 --> 00:32:01,896 - What are you doing? - I'm taking him out. 495 00:32:01,920 --> 00:32:03,856 - I told you. - What? 496 00:32:03,880 --> 00:32:05,776 That we don't die today because of the whistle. 497 00:32:05,800 --> 00:32:07,576 Sybil, I saw something else. 498 00:32:07,600 --> 00:32:08,469 Give me the keys. 499 00:32:08,493 --> 00:32:10,656 You know what does die today if you do this? 500 00:32:10,680 --> 00:32:13,136 You said yourself, "We are the line". 501 00:32:13,160 --> 00:32:15,936 You drew that line. We don't hold it 502 00:32:15,960 --> 00:32:18,376 if we can't keep this man safe in our custody... 503 00:32:18,400 --> 00:32:21,600 He is much safer out there than he is in here with me. 504 00:32:22,320 --> 00:32:23,920 Keys? 505 00:32:33,560 --> 00:32:34,680 Almost there. 506 00:32:43,080 --> 00:32:44,120 It has us. 507 00:32:45,640 --> 00:32:47,136 I'm not afraid of the Dark. 508 00:32:47,160 --> 00:32:49,000 You should be afraid of what's in it. 509 00:32:49,840 --> 00:32:51,000 Summoning Dark. 510 00:32:53,960 --> 00:32:55,600 Well, that was very effective. 511 00:32:56,960 --> 00:32:59,840 Carcer Dun you're under arrest. 512 00:33:01,320 --> 00:33:04,120 - I'm coming with you. - What? Get away, get away. 513 00:33:10,760 --> 00:33:11,760 Bollocks. 514 00:33:13,720 --> 00:33:14,720 Spike. 515 00:33:16,280 --> 00:33:17,720 What are you doing? 516 00:33:18,400 --> 00:33:19,520 Don't let it take us. 517 00:33:20,920 --> 00:33:22,520 The Dark's our friend, Spike. 518 00:33:23,640 --> 00:33:25,280 It helps us be anything we wanna be. 519 00:33:30,720 --> 00:33:32,200 You just have to learn to embrace it. 520 00:33:39,080 --> 00:33:41,416 Go back. 521 00:33:41,440 --> 00:33:44,776 Tell every miner and Deep-Downer that we don't have to be this way. 522 00:33:44,800 --> 00:33:46,776 We were wrong. 523 00:33:46,800 --> 00:33:49,880 You want me to start a revolution? 524 00:33:51,840 --> 00:33:56,760 Yeah, I like that. Go start a revolution, 525 00:33:59,040 --> 00:34:00,040 for me. 526 00:34:17,720 --> 00:34:19,640 I mean, you did leave me for dead, so... 527 00:34:32,720 --> 00:34:34,496 It's gone quiet out there. 528 00:34:34,520 --> 00:34:37,136 - One of those mannequins just moved. - You're imagining things. 529 00:34:37,160 --> 00:34:38,800 I'm telling you one of them just moved. 530 00:34:51,080 --> 00:34:52,576 - Hello. - Shit. 531 00:34:52,600 --> 00:34:54,136 Going to kick me in the face? 532 00:34:54,160 --> 00:34:55,536 How did you get in here? 533 00:34:55,560 --> 00:34:56,936 Hope you are not going to sing. 534 00:34:56,960 --> 00:34:59,056 My singing voice is bloody excellent. Alright? 535 00:34:59,080 --> 00:35:00,176 Sybil. 536 00:35:00,200 --> 00:35:01,856 I was digging a tunnel. 537 00:35:01,880 --> 00:35:04,176 With what? We took your spoon. 538 00:35:04,200 --> 00:35:05,400 My shoe. 539 00:35:06,880 --> 00:35:09,096 You can't dig a tunnel with a shoe. 540 00:35:09,120 --> 00:35:12,136 Well, you can when there's a knife in the toe. 541 00:35:12,160 --> 00:35:13,536 Well, where is it then? 542 00:35:13,560 --> 00:35:16,136 Well, it's blunt now. There's no point showing you. 543 00:35:16,160 --> 00:35:19,120 - Mine's not blunt. - It's death for us all. 544 00:35:20,480 --> 00:35:21,920 No, it's not. 545 00:35:23,600 --> 00:35:25,080 I can't see him anywhere. 546 00:35:27,040 --> 00:35:30,496 Well, that's debatable. 547 00:35:30,520 --> 00:35:33,816 So Carrot's really the third artefact, -That's what he said. 548 00:35:33,840 --> 00:35:37,000 - And a king? - Did you see where Carcer and Wonse went? 549 00:35:38,840 --> 00:35:40,680 They vanished just like in Twilight Canyons. 550 00:35:41,960 --> 00:35:43,800 What happened when you were taken by the dark? 551 00:35:45,200 --> 00:35:46,496 I saw my mother, Angua. 552 00:35:46,520 --> 00:35:50,456 She told me how to harness the power of the Dark. 553 00:35:50,480 --> 00:35:55,496 She was singing it, though, and we were dancing it, and dreaming it. 554 00:35:55,520 --> 00:35:58,016 It passed through every particle of me. 555 00:35:58,040 --> 00:36:00,760 - What was it? - It's a kind of magic. It's 556 00:36:01,760 --> 00:36:04,296 an infinity of all that I can be. 557 00:36:04,320 --> 00:36:08,376 And there's no shame there's no right or wrong. 558 00:36:08,400 --> 00:36:10,120 In there you can be anything. 559 00:36:11,360 --> 00:36:14,376 Everything. 560 00:36:14,400 --> 00:36:18,416 The Captain and Lady Ramkin are in trouble. The Assassin's Guild. 561 00:36:18,440 --> 00:36:20,240 I got this. Don't worry, your majesty. 562 00:36:22,800 --> 00:36:24,160 I've got a friend who can help us. 563 00:36:26,400 --> 00:36:27,560 Pass me my strangling gloves. 564 00:36:29,040 --> 00:36:31,016 So... 565 00:36:31,040 --> 00:36:35,056 Now that we're all together, and thank you for joining me, by the way, 566 00:36:35,080 --> 00:36:39,576 I would love to talk about what's on your board. 567 00:36:39,600 --> 00:36:42,416 That's confidential information. 568 00:36:42,440 --> 00:36:44,616 That sounded very policing, well done. 569 00:36:44,640 --> 00:36:47,696 Where are the artefacts that will give me the power to control the dragon? 570 00:36:47,720 --> 00:36:50,216 - We don't know. - And even if we did, we wouldn't tell you. 571 00:36:50,240 --> 00:36:52,280 But we don't. So that's irrelevant. 572 00:36:56,280 --> 00:36:57,480 Cheery... 573 00:36:58,800 --> 00:37:00,656 You look... 574 00:37:00,680 --> 00:37:02,136 Fabulous! 575 00:37:02,160 --> 00:37:05,056 Get away from them, you tone deaf banshee. 576 00:37:05,080 --> 00:37:09,016 Don't ever insult Dr Cruces' singing again. 577 00:37:09,040 --> 00:37:10,736 But it's okay to insult mine? 578 00:37:10,760 --> 00:37:12,776 Hold on Sybil. I really don't think 579 00:37:12,800 --> 00:37:13,249 it's the time for 580 00:37:13,273 --> 00:37:14,456 I'm sorry, but it's the double standards that get me. 581 00:37:14,480 --> 00:37:17,776 I think people should be consistent with their threats and insults. 582 00:37:17,800 --> 00:37:20,336 Don't worry, Lady Ramkin. 583 00:37:20,360 --> 00:37:23,520 Summoning Dark. Hit that shit. 584 00:37:27,400 --> 00:37:28,440 That's my song. 585 00:37:33,960 --> 00:37:35,080 How are you doing that? 586 00:37:42,600 --> 00:37:43,960 That's my voice. 587 00:38:09,480 --> 00:38:11,816 How is it possible? 588 00:38:23,120 --> 00:38:24,296 Welcome back. 589 00:38:24,320 --> 00:38:26,016 We remind you that as a mortal being, 590 00:38:26,040 --> 00:38:28,256 in an interdimensional eternity 591 00:38:28,280 --> 00:38:31,296 you must please keep away from the edge. Thank you. 592 00:38:31,320 --> 00:38:33,080 Enjoy your visit to the observer's realm. 593 00:38:36,240 --> 00:38:37,240 I tried to warn you. 594 00:38:38,520 --> 00:38:40,360 Carcer Dun, 595 00:38:41,960 --> 00:38:43,560 - You have... - I know, I've failed. 596 00:38:47,880 --> 00:38:49,896 So you're gonna erase me, right? 597 00:38:49,920 --> 00:38:51,496 Careful. I've just been polished. 598 00:38:51,520 --> 00:38:53,120 Go on... 599 00:38:54,520 --> 00:38:57,000 Do it. Do it. 600 00:39:01,680 --> 00:39:04,560 - Hang on. Who is she? - I thought you knew everything. 601 00:39:07,400 --> 00:39:11,456 We observe everything. We do not know everything. 602 00:39:11,480 --> 00:39:13,440 I am your humble servant. 603 00:39:14,960 --> 00:39:19,456 Great ones. Glorious! 604 00:39:19,480 --> 00:39:23,536 Powerful. I can tell from this distance how uncommonly intelligent you are. 605 00:39:23,560 --> 00:39:24,880 She can stay. 606 00:39:26,720 --> 00:39:31,016 It all makes sense. It's destiny. Think about it. 607 00:39:31,040 --> 00:39:32,896 All this started when I arrived in town. 608 00:39:32,920 --> 00:39:35,056 I even got a crown-shaped birthmark on my arse. 609 00:39:35,080 --> 00:39:36,720 Did Carcer say anything about us? 610 00:39:37,160 --> 00:39:38,256 Us? 611 00:39:38,280 --> 00:39:39,280 Yes. 612 00:39:40,360 --> 00:39:41,360 Us. 613 00:39:42,640 --> 00:39:45,576 Us in the future. 614 00:39:45,600 --> 00:39:48,896 No, no, he just talked about me. 615 00:39:48,920 --> 00:39:50,976 You know, I always thought I was the weak link. 616 00:39:51,000 --> 00:39:53,536 Turns out I'm special too. 617 00:39:53,560 --> 00:39:55,456 Maybe that's why I wasn't affected when I went to the lake. 618 00:39:55,480 --> 00:39:57,896 Or maybe you're the only one of us who has nothing wrong with them. 619 00:39:57,920 --> 00:39:59,776 Is that a compliment, right? 620 00:39:59,800 --> 00:40:01,536 This turns purple, 621 00:40:01,560 --> 00:40:03,056 you've got Octiron in your blood. 622 00:40:03,080 --> 00:40:04,816 And Carcer can't do anything without me. 623 00:40:04,840 --> 00:40:06,080 And keep you safe, we win. 624 00:40:14,760 --> 00:40:16,056 Ahum. 625 00:40:16,080 --> 00:40:18,040 - What does that mean? - Well it means... 626 00:40:19,960 --> 00:40:22,320 Normal. No Octiron. 627 00:40:24,440 --> 00:40:26,120 - Sorry. - Ordinary. 628 00:40:27,680 --> 00:40:29,160 I really thought I'd found something. 629 00:40:30,480 --> 00:40:31,936 A real connection to my true parents. 630 00:40:31,960 --> 00:40:33,520 - Maybe you still have. - Just leave it. 631 00:40:34,360 --> 00:40:36,600 - Shit. - Well, if he's not the third artefact, 632 00:40:37,560 --> 00:40:39,256 then who is? 633 00:40:39,280 --> 00:40:42,816 We have been trying to destroy Sam Vimes for an eternity, 634 00:40:42,840 --> 00:40:45,256 but everywhere across the multiverse... 635 00:40:45,280 --> 00:40:49,616 He rises, falls in love, gives people hope. 636 00:40:49,640 --> 00:40:53,816 So there must be a version where he does none of these things, right? 637 00:40:53,840 --> 00:40:58,296 Where he's as likely to kill Lady Sybil Ramkin as kiss her. 638 00:40:58,320 --> 00:41:00,616 All other eventualities come to pass, 639 00:41:00,640 --> 00:41:02,616 but there's nowhere in the multiverse, 640 00:41:02,640 --> 00:41:05,936 where Sam Vimes murders Lady Sybil Ramkin. 641 00:41:05,960 --> 00:41:09,296 It is the greatest anomaly in all reality. 642 00:41:09,320 --> 00:41:10,800 What if we could break the anomaly? 643 00:41:13,360 --> 00:41:16,200 - What are you doing? - You should have introduced us earlier. 644 00:41:21,480 --> 00:41:23,360 Can you guarantee my safety, captain? 645 00:41:23,960 --> 00:41:25,576 Cruces is gone. 646 00:41:25,600 --> 00:41:27,560 It's not Dr Cruces I'm worried about. 647 00:41:32,480 --> 00:41:36,136 - What? - Nothing. 648 00:41:36,160 --> 00:41:39,600 Find us the worst version of Sam Vimes and we'll make him murder Sybil Ramkin. 649 00:41:40,520 --> 00:41:42,016 If what you say is true, 650 00:41:42,040 --> 00:41:44,696 the ripple effect could tear down the watch, 651 00:41:44,720 --> 00:41:46,080 wherever they are. 652 00:41:51,800 --> 00:41:52,800 They do this. 653 00:41:58,960 --> 00:42:00,200 We've found him. 654 00:42:02,880 --> 00:42:05,160 The worst version of Sam Vimes. 654 00:42:06,305 --> 00:43:06,532 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 47993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.