Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:17,917 --> 00:03:19,458
Son of a bitch!
4
00:04:06,417 --> 00:04:11,500
KILLERS OF THE WEST
5
00:05:11,292 --> 00:05:12,750
Damn…
6
00:05:16,083 --> 00:05:18,208
You almost broke my hand.
7
00:05:18,667 --> 00:05:20,208
I come from José Gomez.
8
00:05:20,708 --> 00:05:22,667
You understand? José Gomez!
9
00:05:24,417 --> 00:05:27,083
Who are you? What do you want?
10
00:05:27,625 --> 00:05:29,167
José told me to come here.
11
00:05:29,833 --> 00:05:31,375
He needs your help.
12
00:05:31,708 --> 00:05:34,750
José is in prison.
He still has a year left.
13
00:05:35,750 --> 00:05:37,208
No, he's not there anymore.
14
00:05:37,792 --> 00:05:39,708
He escaped A week ago.
15
00:05:40,000 --> 00:05:42,500
He escaped? And where is he?
16
00:05:43,958 --> 00:05:48,292
He came here to see you,
but the feds took him back.
17
00:05:50,167 --> 00:05:52,083
Was he coming to see me?
18
00:05:52,583 --> 00:05:55,250
Tomorrow he will be transferred
to Yuma Federal Prison.
19
00:05:56,542 --> 00:05:59,208
Yuma.…. They
sentenced him to death?
20
00:06:00,875 --> 00:06:03,542
If he enters there,
he will not be able to escape.
21
00:06:04,625 --> 00:06:07,333
Nobody escapes from Yuma.
22
00:06:08,875 --> 00:06:12,667
José told me that his
life depended on you.
23
00:06:12,958 --> 00:06:15,083
On me? What do you mean?
24
00:06:15,583 --> 00:06:17,750
He told me that you
would definitely help him.
25
00:06:21,667 --> 00:06:23,875
Yes. What should I do?
26
00:06:25,458 --> 00:06:27,292
The stagecoach,
which will transport him tomorrow,
27
00:06:27,625 --> 00:06:30,333
Must stop at Paso de la Montaña.
28
00:06:30,708 --> 00:06:33,250
Hey, no! Don't light it! Leave the lamp.
29
00:06:33,542 --> 00:06:35,667
Why? Have you been followed?
30
00:06:37,958 --> 00:06:40,500
A man followed me all the way.
31
00:06:41,292 --> 00:06:43,083
But don't worry.
32
00:06:44,208 --> 00:06:45,875
I'm going to get rid of it.
33
00:07:49,583 --> 00:07:52,250
- Hello.
- Hello.
34
00:07:53,125 --> 00:07:55,208
I'm looking for a place to eat.
35
00:07:55,500 --> 00:07:58,500
It's the only place in these
mountains. And you're just in time.
36
00:08:02,417 --> 00:08:04,458
- Sit down.
- Thank you.
37
00:08:08,792 --> 00:08:10,125
Say…
38
00:08:11,583 --> 00:08:14,292
Who's this man outside?
39
00:08:16,417 --> 00:08:18,500
It's Miguel Cortinez. Why?
40
00:08:19,333 --> 00:08:21,917
He reminds me of
someone I knew in Tucson.
41
00:08:22,208 --> 00:08:24,833
Miguel is our groom. He
takes care of the stables.
42
00:08:28,083 --> 00:08:31,542
You must not have many
customers in such a deserted place.
43
00:08:31,833 --> 00:08:35,208
In this part of the border,
we supply the miners.
44
00:08:35,833 --> 00:08:37,625
And they are many.
45
00:08:41,083 --> 00:08:42,500
I didn't know we had company.
46
00:08:42,833 --> 00:08:44,917
Hello. You are very early.
47
00:08:45,208 --> 00:08:46,792
The scent of coffee woke me up.
48
00:08:47,583 --> 00:08:49,500
So sit down, I’m using one.
49
00:08:50,583 --> 00:08:53,292
My name is Gage
Novak. This is my place.
50
00:08:54,292 --> 00:08:56,083
Welcome to New Charcos.
51
00:08:57,333 --> 00:08:59,375
- Novak?
- Yes, Novak.
52
00:09:02,167 --> 00:09:04,792
- What is it?
- I know that name.
53
00:09:05,458 --> 00:09:08,125
When I was little, in Texas,
I remember a Novak.
54
00:09:09,125 --> 00:09:13,167
He was a sheriff, a federal agent,
and the best shooter I have ever known.
55
00:09:14,375 --> 00:09:16,667
Novak is a common
name in the West.
56
00:09:17,333 --> 00:09:20,000
My niece. The best
cook in the world.
57
00:09:20,542 --> 00:09:21,833
Hey you.
58
00:09:22,833 --> 00:09:25,917
Did you leave this horse
all night with his saddle?
59
00:09:26,208 --> 00:09:27,750
No, I just arrived.
60
00:09:28,167 --> 00:09:30,792
I can't bear to treat such
a good horse like this.
61
00:09:31,083 --> 00:09:32,333
But if it's not you...
62
00:09:32,625 --> 00:09:34,250
A man arrived overnight.
63
00:09:34,833 --> 00:09:36,708
I gave him the room
on the first floor.
64
00:09:40,958 --> 00:09:42,333
What's his name?
65
00:09:42,625 --> 00:09:44,250
I didn't ask him. Why?
66
00:09:44,625 --> 00:09:46,250
Simple curiosity.
67
00:09:51,458 --> 00:09:52,917
Are you the Sheriff?
68
00:09:53,708 --> 00:09:55,292
No.
69
00:09:56,583 --> 00:09:58,500
- Federal agent?
- No.
70
00:10:03,708 --> 00:10:05,208
Where are you going?
71
00:10:05,542 --> 00:10:07,125
Where are you going?
72
00:10:08,333 --> 00:10:09,792
Hey, I'm talking to you!
73
00:10:10,583 --> 00:10:13,083
No one enters our rooms.
74
00:10:13,625 --> 00:10:15,250
Why don't you answer me?
75
00:10:15,542 --> 00:10:16,833
Shut up.
76
00:11:24,500 --> 00:11:27,167
Dirty gringo! Show yourself,
coward!
77
00:11:28,625 --> 00:11:30,708
Come here. We are both leaving.
78
00:11:37,708 --> 00:11:39,667
Go to the stable.
79
00:11:44,667 --> 00:11:46,125
Ride a horse.
80
00:11:46,583 --> 00:11:48,833
Why? Do you want to
shoot me in the back?
81
00:11:49,208 --> 00:11:50,667
No. Why would I do this?
82
00:11:50,958 --> 00:11:52,375
Who are you?
83
00:11:52,750 --> 00:11:56,250
Luke Chilson. A guy
who kills for money.
84
00:11:56,583 --> 00:11:58,500
You are going to kill him here in front of us,
85
00:11:58,792 --> 00:12:00,208
Or further along the way?
86
00:12:00,500 --> 00:12:02,583
For the moment,
it's not necessary.
87
00:12:06,417 --> 00:12:08,292
But I must warn you
88
00:12:09,542 --> 00:12:11,417
That this man is a murderer.
89
00:12:12,500 --> 00:12:14,500
He killed a guard at Bisbee.
90
00:12:16,125 --> 00:12:17,083
A poor cripple.
91
00:12:17,375 --> 00:12:19,500
You will take the reward money.
92
00:12:20,583 --> 00:12:23,250
Of course. As you
take it for my meal.
93
00:13:35,083 --> 00:13:37,708
Hey, Phil!
Can't you see anything?
94
00:13:42,833 --> 00:13:44,667
No, I don't see anything.
95
00:13:49,250 --> 00:13:51,583
If your gang tries to attack us,
96
00:13:52,250 --> 00:13:54,500
I'm putting a bullet
between your eyes.
97
00:13:57,250 --> 00:13:59,667
We should soon join the stage.
98
00:15:12,167 --> 00:15:14,542
- Hi, Garby.
- Hi, Bill.
99
00:15:15,292 --> 00:15:17,917
- Why so much artillery?
- We're going to Yuma, for José Gomez.
100
00:15:18,583 --> 00:15:21,292
- Is that so…
-You have people?
101
00:15:22,000 --> 00:15:25,333
Just a woman,
she stopped to eat.
102
00:15:26,958 --> 00:15:28,667
You can go down.
103
00:15:32,500 --> 00:15:35,042
- Who is this woman?
- I don't know.
104
00:15:37,125 --> 00:15:38,833
You, stay away from the stagecoach.
105
00:15:47,125 --> 00:15:49,750
Don't be afraid, madam,
I'm a federal agent.
106
00:15:50,583 --> 00:15:52,750
- What's going on?
- We are taking a prisoner.
107
00:15:53,833 --> 00:15:55,250
You're from around here?
108
00:15:55,542 --> 00:15:57,417
No, I'm visiting.
I'm going to the mines.
109
00:15:57,708 --> 00:15:59,583
My husband is an
engineer there.
110
00:16:01,667 --> 00:16:03,208
Carry on with your meal.
111
00:16:04,667 --> 00:16:06,375
No one will bother you.
112
00:16:52,542 --> 00:16:54,583
- Come down.
- Come on.
113
00:17:01,708 --> 00:17:03,417
You're not taking my handcuffs off?
114
00:17:03,708 --> 00:17:06,375
The only thing you
have to do is shut up.
115
00:17:06,667 --> 00:17:08,500
There is a lady in there.
116
00:17:13,917 --> 00:17:16,583
Women... I never scare them.
117
00:17:18,417 --> 00:17:20,333
It's not like Max here.
118
00:17:20,625 --> 00:17:24,250
Shut your mouth. Or it's
the last time you open it.
119
00:17:36,500 --> 00:17:38,333
Hello miss.
120
00:17:42,375 --> 00:17:43,833
Go on sit down.
121
00:18:18,000 --> 00:18:20,167
Can't you take
his handcuffs off?
122
00:18:25,083 --> 00:18:26,792
Eat.
123
00:18:35,250 --> 00:18:37,083
Go on, I'll pick it up.
124
00:18:39,083 --> 00:18:40,625
Leave it, I'll get it.
125
00:18:42,583 --> 00:18:46,208
- Here's a clean fork.
- Thanks, I'm done.
126
00:18:48,000 --> 00:18:50,333
I have to go. Goodbye.
127
00:18:50,625 --> 00:18:52,167
Goodbye.
128
00:19:40,792 --> 00:19:44,000
Max, what are you doing?
Do you want to let me starve?
129
00:19:44,375 --> 00:19:45,833
I'm outside.
130
00:19:51,833 --> 00:19:55,000
On the hill.
Two men on horseback.
131
00:19:55,292 --> 00:19:56,792
Go see.
132
00:20:09,083 --> 00:20:11,708
Dave, one is Zacarias.
133
00:20:12,250 --> 00:20:13,917
The other is surely the deserter.
134
00:20:14,292 --> 00:20:17,292
I'll take care of Zacarias,
you take care of the other.
135
00:20:17,583 --> 00:20:21,250
Stop! Don't come any further.
Stop, I said!
136
00:20:26,958 --> 00:20:29,625
What's the matter?
We just want water.
137
00:20:30,167 --> 00:20:32,125
Go on, be on your way!
138
00:20:32,417 --> 00:20:33,917
Damn bastards!
139
00:20:44,958 --> 00:20:46,792
They've been scared.
140
00:20:50,583 --> 00:20:52,167
Señor.
141
00:21:45,583 --> 00:21:47,458
We're not armed
to defend orselves.
142
00:22:02,583 --> 00:22:04,667
- There he is!
- Where's Valdez?
143
00:22:05,250 --> 00:22:06,917
I don't know.
We haven't seen him.
144
00:22:07,625 --> 00:22:11,667
We have to go together, they want to
hang Ruby too, at the same time as Dog.
145
00:22:13,208 --> 00:22:15,375
Say it louder while you're at it!
146
00:22:19,917 --> 00:22:21,625
Who could hear me?
147
00:22:23,333 --> 00:22:24,583
Can't you see them?
148
00:22:29,250 --> 00:22:31,125
You are so stupid.
149
00:22:34,208 --> 00:22:36,042
Take those damn handcuffs off me.
150
00:22:38,875 --> 00:22:40,625
The one outside has the keys.
151
00:22:56,208 --> 00:22:58,500
- What did you do now?
- I am not an idiot.
152
00:22:59,833 --> 00:23:02,500
You understand?
I'm not an idiot.
153
00:23:14,625 --> 00:23:17,333
$200 reward for Way Dancy,
154
00:23:17,958 --> 00:23:20,625
And $350 for Juan Valdez.
155
00:23:24,958 --> 00:23:27,167
-Do you have something to tell me?
- No, Luke.
156
00:23:28,000 --> 00:23:31,500
Just that the guard that
Valdez killed was a friend,
157
00:23:33,417 --> 00:23:36,083
And I'm glad you
caught his killer.
158
00:23:36,750 --> 00:23:39,458
You are the first to tell me that.
159
00:23:57,667 --> 00:23:59,750
$550 on my account.
160
00:24:00,208 --> 00:24:02,833
Mr. Chilson, your business is more
successful than funeral directors.
161
00:24:09,542 --> 00:24:12,208
With this deposit,
your account is $7,000.
162
00:24:12,708 --> 00:24:15,167
It's difficult to get to 10,000.
163
00:24:24,083 --> 00:24:25,667
It's what we say.
164
00:24:25,958 --> 00:24:27,583
Chilson, I have news.
165
00:24:27,875 --> 00:24:30,125
José escaped and
rescued Doc and Alyson.
166
00:24:30,417 --> 00:24:32,583
I'm going looking for them.
Are you joining us?
167
00:24:32,875 --> 00:24:34,625
I have a lot to do, Sheriff.
168
00:24:35,750 --> 00:24:38,458
Sheriff, they'll give you
$3000 for José.
169
00:24:39,625 --> 00:24:41,792
Chilson, a woman helped José.
170
00:24:42,208 --> 00:24:44,583
The dying coachman told us so.
171
00:24:45,875 --> 00:24:47,250
A woman?
172
00:24:47,542 --> 00:24:49,792
It was the only way to get to José.
173
00:24:50,917 --> 00:24:53,583
A young, rather pretty woman
with blue eyes.
174
00:24:53,917 --> 00:24:55,708
Do you have any
idea who it could be?
175
00:24:58,708 --> 00:25:00,833
No idea, Sheriff.
176
00:25:02,542 --> 00:25:03,792
See you soon.
177
00:25:32,125 --> 00:25:34,167
- What's up, Novak?
- Hi.
178
00:25:34,458 --> 00:25:36,875
There is no one here
worth half a dollar.
179
00:25:37,167 --> 00:25:39,208
I'm sure. Otherwise,
you wouldn't have a revolver.
180
00:25:39,500 --> 00:25:43,375
I don't have a gun,
Chilson. I am A peaceful trader.
181
00:25:43,667 --> 00:25:46,292
Gage Novak,
the famous Kansas City sheriff...
182
00:25:46,583 --> 00:25:48,208
A peaceful trader?
183
00:25:48,500 --> 00:25:50,167
You don't agree?
184
00:25:51,375 --> 00:25:53,042
What happened to you, Novak?
185
00:25:53,375 --> 00:25:56,500
What will happen to you too,
if you live long enough.
186
00:25:57,083 --> 00:25:58,792
One day you will wonder
187
00:25:59,083 --> 00:26:01,167
How the demons
haven't killed you yet.
188
00:26:01,625 --> 00:26:03,458
Where did your niece go?
189
00:26:03,750 --> 00:26:06,750
Here you will not find
anything that might interest you.
190
00:26:08,000 --> 00:26:09,458
I want to rent a room.
191
00:26:09,750 --> 00:26:10,917
Do you plan to stay here?
192
00:26:11,208 --> 00:26:12,792
You are not very friendly.
193
00:26:13,125 --> 00:26:15,292
You have no friends
here Chilson.
194
00:26:17,667 --> 00:26:19,292
Who knows?
195
00:26:38,792 --> 00:26:41,542
- I'm looking for José Gomez.
- José Gomez?
196
00:26:41,875 --> 00:26:44,125
- Didn't you tell me...
- Puh!
197
00:26:45,000 --> 00:26:46,625
What is it, Joe?
198
00:26:49,083 --> 00:26:53,083
I wasn't sure of it. I would
have preferred to be wrong.
199
00:26:53,458 --> 00:26:55,750
Wrong? What about?
200
00:26:56,708 --> 00:26:58,417
Oh you and Gomez.
201
00:26:59,417 --> 00:27:01,042
Gomez? Would he have run away?
202
00:27:04,292 --> 00:27:06,167
A woman helped him to escape.
203
00:27:06,458 --> 00:27:08,208
Why did you come here?
204
00:27:08,500 --> 00:27:10,167
He hopes that José will come.
205
00:27:10,708 --> 00:27:13,125
There must be a
reward for his capture.
206
00:27:13,500 --> 00:27:17,250
That's right. And I warn
you that it will be dangerous.
207
00:27:17,542 --> 00:27:19,542
We all know José.
208
00:27:19,833 --> 00:27:22,333
He was the son of a farmer.
When this was Mexican land
209
00:27:23,542 --> 00:27:26,833
then bandits killed his family
210
00:27:27,708 --> 00:27:29,250
and stole their land
when he was only a child...
211
00:27:29,542 --> 00:27:32,167
He often came here
to play with Eden.
212
00:27:33,125 --> 00:27:35,333
We have known him
since he was a child.
213
00:27:35,625 --> 00:27:37,458
This child is now a criminal.
214
00:27:37,792 --> 00:27:40,917
The leader of a gang of murderers,
like the James or the Daltons.
215
00:27:41,208 --> 00:27:43,375
The James brothers and the Daltons ..
216
00:27:44,083 --> 00:27:46,500
Weren't as bad as they say.
217
00:27:46,792 --> 00:27:47,750
That is true.
218
00:27:48,042 --> 00:27:50,667
They had good protection alright
and they were decent folk
219
00:27:52,833 --> 00:27:55,500
I'm warning you all.
220
00:27:56,167 --> 00:28:01,083
If my hunch is right,
the whole gang will land here.
221
00:28:03,750 --> 00:28:05,833
They could arrive tomorrow,
or maybe today.
222
00:28:06,625 --> 00:28:08,500
Better be ready.
223
00:28:09,292 --> 00:28:10,792
I'm only one man...
224
00:28:11,083 --> 00:28:12,417
You can leave now.
225
00:28:12,708 --> 00:28:14,583
We don't need your protection.
226
00:28:14,875 --> 00:28:17,000
Those who are afraid
of José are the rich,
227
00:28:17,292 --> 00:28:19,500
Not the poor like us.
228
00:28:22,750 --> 00:28:25,208
You were a sheriff,
weren't you, Novak?
229
00:28:25,750 --> 00:28:29,708
If you want my help, you may
die before you get it.
230
00:29:14,125 --> 00:29:15,792
Enjoy your meal.
231
00:29:17,458 --> 00:29:19,375
C'mon, let him eat.
232
00:30:07,750 --> 00:30:09,125
José!
233
00:30:12,458 --> 00:30:13,792
José!
234
00:30:24,542 --> 00:30:26,250
Any problem, miss?
235
00:30:29,417 --> 00:30:30,708
You hollered very loud.
236
00:30:31,000 --> 00:30:33,083
I am glad to know that
it was not against me.
237
00:30:35,208 --> 00:30:37,500
- Can you put me up here?
- Yes.
238
00:30:37,792 --> 00:30:38,833
Thank you.
239
00:30:56,417 --> 00:30:57,625
Good evening.
240
00:31:04,417 --> 00:31:06,000
Turn around.
241
00:31:08,583 --> 00:31:11,042
- Who are you?
- Martin Helzner, why?
242
00:31:11,333 --> 00:31:14,500
- What are you doing here?
- I'm looking for a job.
243
00:31:16,792 --> 00:31:19,000
I just spent two
weeks on horseback.
244
00:31:21,083 --> 00:31:23,458
It won't hurt to
sleep in a good bed,
245
00:31:23,750 --> 00:31:25,458
And eat hot food.
246
00:31:32,000 --> 00:31:34,417
What is it? I have
enough to pay.
247
00:31:35,208 --> 00:31:38,292
- Do you have your identity papers?
- Why?
248
00:31:39,500 --> 00:31:41,583
If you have them, give them to me.
249
00:31:46,333 --> 00:31:48,667
I have a letter from
my former boss.
250
00:31:50,375 --> 00:31:52,000
Okay with you?
251
00:32:00,167 --> 00:32:03,500
Excuse me. I thought you
were someone else.
252
00:32:09,625 --> 00:32:12,333
And you, who are you?
The local sheriff?
253
00:32:13,583 --> 00:32:15,292
Something like that.
254
00:32:15,750 --> 00:32:18,458
If you are hungry,
the lady makes fine food.
255
00:32:20,875 --> 00:32:22,792
I would like try it, miss.
256
00:32:24,083 --> 00:32:26,333
Sit down. I'll prepare
something for you.
257
00:32:48,417 --> 00:32:51,167
I told you not to come
near me. Leave me alone.
258
00:32:51,708 --> 00:32:53,792
I just want some coffee.
259
00:33:03,583 --> 00:33:05,292
You have it now, so go.
260
00:33:08,833 --> 00:33:11,167
You know they could
have killed you outside.
261
00:33:11,583 --> 00:33:14,042
- And your friends...
- Leave me alone.
262
00:33:16,625 --> 00:33:19,333
- Is this man bothering you?
- Yes he is.
263
00:33:21,958 --> 00:33:24,000
Leave her alone, friend.
264
00:33:24,417 --> 00:33:27,083
Boy, you better stay out of this.
265
00:33:28,458 --> 00:33:30,167
And you, listen to me carefully.
266
00:33:30,458 --> 00:33:32,333
When José Gomez
and his men go...
267
00:33:32,958 --> 00:33:34,750
I'll be going, but
you're coming with me.
268
00:33:49,125 --> 00:33:50,500
Dirty bastard!
269
00:33:52,167 --> 00:33:55,250
Stop it, this is Luke Chilson.
The Bounty Killer.
270
00:33:55,542 --> 00:33:57,000
I don't care.
271
00:34:00,750 --> 00:34:02,750
I never back down from a fight
272
00:34:04,792 --> 00:34:06,917
This time, you're going to.
273
00:34:10,333 --> 00:34:12,500
I have no fight with you.
274
00:34:21,583 --> 00:34:23,625
A drink wouldn't hurt me.
275
00:34:28,917 --> 00:34:30,667
There's something funny
going on around here?
276
00:34:31,167 --> 00:34:33,792
Here?
277
00:34:48,375 --> 00:34:50,458
Do you see something funny?
278
00:35:33,292 --> 00:35:34,583
Good night.
279
00:36:43,583 --> 00:36:45,167
You're wasting your time.
280
00:36:46,750 --> 00:36:48,917
José will not come
while you're there.
281
00:36:49,458 --> 00:36:51,250
He's too smart for that.
282
00:36:51,583 --> 00:36:53,125
When will he be there? At dawn?
283
00:36:53,417 --> 00:36:55,708
At dawn... He will have
already crossed the border.
284
00:36:57,000 --> 00:36:58,625
He will come here first.
285
00:36:59,000 --> 00:37:01,458
Why would he do that?
So that you can take him back?
286
00:37:01,917 --> 00:37:03,417
That's what I would do.
287
00:37:04,333 --> 00:37:06,458
If a girl like you
was interested in me.
288
00:37:07,208 --> 00:37:08,750
Mr. Chilson….
289
00:37:09,417 --> 00:37:12,083
Do you not think that a man
has the right to a second chance?
290
00:37:12,375 --> 00:37:14,042
Yes sometimes.
291
00:37:14,333 --> 00:37:16,417
If he has some good left
in him.
292
00:37:17,750 --> 00:37:19,042
Wait.
293
00:37:19,333 --> 00:37:21,417
José is not guilty of
what he is accused of.
294
00:37:22,167 --> 00:37:23,750
Listen to me, please.
295
00:37:27,167 --> 00:37:29,625
When he was 15 he found
himself an orphan,
296
00:37:30,167 --> 00:37:31,917
without a penny,
he didn't want to go to Mexico.
297
00:37:32,250 --> 00:37:34,208
He tried to start a
new life in San Anton.
298
00:37:34,542 --> 00:37:38,000
But one day,
a drunk Yankee soldier insulted him.
299
00:37:38,417 --> 00:37:40,208
Telling him he had to go home.
300
00:37:40,875 --> 00:37:42,792
I heard about it.
301
00:37:43,583 --> 00:37:45,667
-He killed the soldier.
- It was not fair.
302
00:37:46,125 --> 00:37:48,792
The witnesses favored the
soldier and José had to flee.
303
00:37:49,125 --> 00:37:51,250
And since then,
he has stolen and murdered.
304
00:37:51,542 --> 00:37:53,333
Me is the biggest
menace on the border.
305
00:37:54,292 --> 00:37:56,708
The José you once
knew no longer exists.
306
00:37:57,000 --> 00:37:58,792
Don't you want to give
him a chance?
307
00:37:59,583 --> 00:38:03,208
Let him go,
Mexico City is an hour from here.
308
00:38:03,833 --> 00:38:06,250
When you gave him
the gun at the inn,
309
00:38:06,542 --> 00:38:08,708
I'm sure you didn't
know who you helped.
310
00:38:09,000 --> 00:38:10,792
I'm ready to do it again.
311
00:38:15,458 --> 00:38:17,542
You are unable to help anyone.
312
00:38:18,750 --> 00:38:20,458
You only think about money.
313
00:38:23,167 --> 00:38:25,500
Everyone is interested in money.
314
00:38:27,833 --> 00:38:31,125
But I don't like those who
take what's not theirs.
315
00:38:32,583 --> 00:38:34,667
Do you know what happened
yesterday at the stage stop?
316
00:38:35,583 --> 00:38:37,125
I know well what happened.
317
00:38:37,417 --> 00:38:39,292
He scared them and
they let him escape.
318
00:38:39,583 --> 00:38:41,042
Let him escape?
319
00:38:41,583 --> 00:38:43,000
There was 7 men.
320
00:38:43,292 --> 00:38:46,292
5 gurads, the driver and
the owner of the hostel.
321
00:38:46,833 --> 00:38:49,000
I know, I saw them.
322
00:38:49,417 --> 00:38:51,167
You'll never see them again.
323
00:38:51,750 --> 00:38:53,500
Because they're all dead.
324
00:38:53,958 --> 00:38:56,125
- Dead?
- Yes, everyone.
325
00:38:56,833 --> 00:38:58,208
Murdered.
326
00:38:59,125 --> 00:39:01,000
With your revolver.
327
00:39:27,583 --> 00:39:29,250
José, don't go near the village.
328
00:39:30,125 --> 00:39:31,792
Luke Chilson is waiting for you.
329
00:39:33,708 --> 00:39:35,583
You hear? He's there for you!
330
00:39:42,208 --> 00:39:43,708
Yes, I was told he was looking for me.
331
00:39:44,083 --> 00:39:45,500
He wants to kill you.
332
00:39:46,833 --> 00:39:48,167
We'll see.
333
00:39:48,458 --> 00:39:50,375
Thank you for telling me.
334
00:39:50,833 --> 00:39:53,000
Don't go to the village, go away.
335
00:39:53,458 --> 00:39:55,542
It's not good to leave
without greeting your friends.
336
00:39:57,583 --> 00:39:59,208
C'mon. Lets' go.
337
00:42:07,917 --> 00:42:09,292
Are you looking for Chilson?
338
00:42:32,167 --> 00:42:34,500
José! He killed them both!
339
00:42:39,875 --> 00:42:41,333
José!
340
00:45:32,792 --> 00:45:35,625
Put the gun down gently,
José.
341
00:45:45,708 --> 00:45:47,792
- Mr. Chilson
- José
342
00:45:49,708 --> 00:45:51,167
What is it, Eden?
343
00:45:51,458 --> 00:45:53,042
Stay away from him, miss.
344
00:45:54,250 --> 00:45:56,792
If I don't obey,
what are you going to do?
345
00:45:57,292 --> 00:45:59,417
- Will you kill me?
- No.
346
00:46:00,458 --> 00:46:02,042
I'll kill him.
347
00:46:05,250 --> 00:46:07,708
Remember that my
skin is worth $3000.
348
00:46:10,583 --> 00:46:11,833
Hey, José.
349
00:46:12,875 --> 00:46:15,000
You didn't take
long to get caught.
350
00:46:15,375 --> 00:46:18,833
- Well seen, Mr. Novak.
- Stand aside, miss.
351
00:46:20,000 --> 00:46:22,167
- Where are you taking me?
- To Bisbee.
352
00:46:23,417 --> 00:46:25,333
And alive, if you'll let me.
353
00:46:28,333 --> 00:46:29,625
Miguel.
354
00:46:30,833 --> 00:46:33,000
How is our American family
treating you?
355
00:46:33,333 --> 00:46:35,458
- José...
- Stand aside Cortinez.
356
00:46:38,583 --> 00:46:40,500
This gentleman doesn't
want me to have friends.
357
00:46:40,792 --> 00:46:42,583
He's a bounty killer.
358
00:46:43,833 --> 00:46:45,375
The best of them.
359
00:46:56,625 --> 00:46:58,042
Please.
360
00:46:58,917 --> 00:47:01,083
- Mister Harmon!
- Hello boy.
361
00:47:01,667 --> 00:47:03,500
José, it's a joy to see you again.
362
00:47:04,375 --> 00:47:06,458
I would have liked to stay a bit,
but, you see,
363
00:47:06,750 --> 00:47:08,250
I now have a new friend.
364
00:47:08,542 --> 00:47:10,333
He is not our friend, José.
365
00:47:12,458 --> 00:47:14,500
No one seems to
like you around here.
366
00:47:16,083 --> 00:47:17,542
Let’s go.
367
00:47:19,750 --> 00:47:21,500
Are you the famous José Gomez?
368
00:47:23,625 --> 00:47:26,000
- Have you heard of me?
- Who's not talking about you?
369
00:47:26,750 --> 00:47:28,875
- Leave your revolver, Helzmer.
- Why?
370
00:47:29,500 --> 00:47:31,250
You're not going to use it,
are you?
371
00:47:31,583 --> 00:47:33,500
- No.
- Then put it down.
372
00:47:34,542 --> 00:47:36,750
You have no right to
say what I should do.
373
00:47:37,958 --> 00:47:39,500
Give it to Novak.
374
00:47:52,208 --> 00:47:54,125
You don't mind keeping it,
do you?
375
00:48:03,375 --> 00:48:05,500
No, it doesn't bother me.
376
00:48:05,958 --> 00:48:08,125
You can give it back to
him when we are gone.
377
00:48:11,750 --> 00:48:13,500
Also take José's.
378
00:48:17,500 --> 00:48:19,042
Let’s go.
379
00:50:07,958 --> 00:50:09,417
José!
380
00:50:27,917 --> 00:50:30,208
Nobody can say José kills
for pleasure.
381
00:50:33,500 --> 00:50:35,000
Nobody.
382
00:50:38,792 --> 00:50:40,750
Miguel, take him.
383
00:51:16,500 --> 00:51:18,167
A cigar, José?
384
00:51:28,792 --> 00:51:30,333
Thanks.
385
00:51:46,417 --> 00:51:48,917
Thanks for the pants,
they look good on me.
386
00:51:52,083 --> 00:51:54,208
Before leaving, I might need...
387
00:51:55,583 --> 00:51:58,542
Ammunition, some food,
388
00:51:59,792 --> 00:52:01,917
and some whiskey.
389
00:52:02,833 --> 00:52:04,500
Anything you want, José.
390
00:52:04,792 --> 00:52:06,583
Don't you mind if I pay later?
391
00:52:07,000 --> 00:52:08,583
Of course not.
392
00:52:12,000 --> 00:52:14,167
- No
- Don't worry, as soon as I get
393
00:52:17,208 --> 00:52:20,208
to Mexico I'll rob a bank
and send you the money.
394
00:52:24,708 --> 00:52:26,167
I'm kidding.
395
00:52:35,792 --> 00:52:37,083
Are they your friends?
396
00:52:38,125 --> 00:52:39,375
Looks like.
397
00:52:52,833 --> 00:52:55,000
José, go quickly to Mexico.
398
00:52:55,458 --> 00:52:57,542
You got it.
399
00:52:58,500 --> 00:53:00,583
But I have to wait for other friends.
400
00:53:01,583 --> 00:53:03,708
- Why don't you go alone?
- Why would I do that?
401
00:53:04,083 --> 00:53:05,500
Hi, boss.
402
00:53:07,208 --> 00:53:08,833
Hi, Zacarias.
403
00:53:11,000 --> 00:53:12,458
Where is your brother?
404
00:53:12,750 --> 00:53:14,167
He will come with the Americans.
405
00:53:14,500 --> 00:53:16,167
Who hit you in the eye?
406
00:53:17,750 --> 00:53:19,875
- Luke Chilson.
- Luke Chilson?
407
00:53:21,542 --> 00:53:22,750
Where is he?
408
00:53:23,667 --> 00:53:25,125
In the stable.
409
00:53:40,750 --> 00:53:42,125
Gil...
410
00:53:46,250 --> 00:53:48,000
You shouldn't
have left him alive.
411
00:53:48,292 --> 00:53:50,375
He's not as bad as he looks,
Zacarias.
412
00:53:58,500 --> 00:54:00,708
No, not that!... Go!
413
00:54:05,333 --> 00:54:06,792
Damn you !
414
00:54:13,667 --> 00:54:17,083
I'm going to kill this son of a bitch!
415
00:54:22,250 --> 00:54:23,792
Look, Zacarias...
416
00:54:24,083 --> 00:54:25,500
Everyone here
417
00:54:26,833 --> 00:54:30,000
Is convinced that Chilson
418
00:54:32,875 --> 00:54:36,042
Is a dirty killer who makes
a living by killing men.
419
00:54:39,000 --> 00:54:40,750
As for me,
they appreciate me a lot.
420
00:54:41,542 --> 00:54:44,208
Our interest is that
they continue to think so.
421
00:54:45,583 --> 00:54:47,625
Come on,
I'll tell you something.
422
00:54:55,667 --> 00:54:57,375
When I tell you,
423
00:54:58,375 --> 00:55:00,000
I promise you,
424
00:55:01,292 --> 00:55:03,000
It will be yours.
425
00:55:16,500 --> 00:55:19,167
Those men with José scare me.
426
00:55:21,083 --> 00:55:22,792
Fear not.
427
00:55:23,542 --> 00:55:25,375
They have nothing against us.
428
00:55:27,792 --> 00:55:29,333
Miguel is right.
429
00:55:29,625 --> 00:55:31,417
They will leave
soon without hurting anyone.
430
00:55:32,083 --> 00:55:33,458
In any case, not us.
431
00:55:33,750 --> 00:55:35,833
What do they plan to do with Chilson?
432
00:55:36,833 --> 00:55:39,000
We shouldn't have allowed it
to go this far.
433
00:55:39,333 --> 00:55:41,833
We said it wasn't our business.
434
00:55:42,750 --> 00:55:44,542
Let's go back to the store, Ruth.
435
00:55:52,625 --> 00:55:54,083
Miss Eden.
436
00:55:56,375 --> 00:55:58,625
I'm leaving and I wanted
to thank you for everything.
437
00:55:59,000 --> 00:56:00,708
Thank you for your visit.
438
00:56:01,875 --> 00:56:03,417
Goodbye.
439
00:56:06,000 --> 00:56:07,833
- Goodbye.
- Goodbye, friend.
440
00:56:08,500 --> 00:56:10,042
See you fellas.
441
00:56:12,417 --> 00:56:14,042
Goodbye, Mr. Gomez.
442
00:56:18,500 --> 00:56:20,000
Bye.
443
00:57:14,667 --> 00:57:16,167
Go ahead.
444
00:57:55,000 --> 00:57:56,667
Senor Gomez...
445
00:58:10,000 --> 00:58:12,042
You're not going anywhere, mister.
446
00:58:14,250 --> 00:58:16,083
- Who says that?
- Me.
447
00:58:19,125 --> 00:58:20,542
Boy…
448
00:58:21,833 --> 00:58:23,167
Helzner. Don't try it.
449
00:58:23,792 --> 00:58:25,167
Senor Helzner…
450
00:58:27,500 --> 00:58:29,208
Mr. Chilson is right.
451
00:58:30,250 --> 00:58:31,833
Why leave us?
452
00:58:32,208 --> 00:58:33,542
You don't like it here?
453
00:58:33,833 --> 00:58:36,250
I'm sorry, Mr. Gomez,
but I have to go.
454
00:58:37,750 --> 00:58:40,667
José doesn't want us to go
tell the sheriff where we are.
455
00:58:42,208 --> 00:58:43,625
You are wrong about me.
456
00:58:44,333 --> 00:58:46,375
I too was in trouble,
457
00:58:46,875 --> 00:58:49,042
and I don't want to see the sheriff.
458
00:58:50,875 --> 00:58:53,042
You are surely a good guy...
459
00:58:53,375 --> 00:58:55,125
But I prefer that you stay here.
460
00:58:56,792 --> 00:58:59,333
Finally, if it doesn't bother anyone. No,
Zacarias?
461
00:59:00,583 --> 00:59:03,000
Mr. Gomez,
nobody tells me where I should go.
462
00:59:03,583 --> 00:59:04,917
Nor how.
463
00:59:12,958 --> 00:59:14,333
Helzmer.
464
00:59:19,208 --> 00:59:21,583
Come on, boy... Calm down.
465
00:59:50,583 --> 00:59:52,125
I am sorry.
466
00:59:55,875 --> 00:59:58,042
José, you could have avoided that.
467
00:59:58,833 --> 01:00:00,667
I tried to but he wouldn't listen.
468
01:00:04,625 --> 01:00:06,208
He was going for his gun.
469
01:00:12,583 --> 01:00:14,750
The third death since you've been here,
José.
470
01:00:15,958 --> 01:00:17,500
Since I have been here….
471
01:00:18,750 --> 01:00:20,417
Or since Chilson arrived?
472
01:01:09,125 --> 01:01:12,125
We could free Chilson.
What do you think?
473
01:01:13,917 --> 01:01:16,083
Then, they would kill each other.
474
01:01:24,500 --> 01:01:26,500
Joe, look.
475
01:01:48,250 --> 01:01:50,375
José Gomez is here?
476
01:01:50,708 --> 01:01:52,125
Yes.
477
01:01:56,417 --> 01:01:59,583
Careful. A patrol may
have arrived before us.
478
01:02:06,583 --> 01:02:09,208
And this good family
could serve as bait.
479
01:02:14,833 --> 01:02:17,000
With a dead man, and everything.
480
01:02:19,583 --> 01:02:21,333
José Gomez!
481
01:02:41,875 --> 01:02:44,917
Deserter! Where were you hiding?
482
01:04:57,792 --> 01:05:00,333
Hey Doc! You're not having fun?
483
01:05:07,250 --> 01:05:08,500
Hey, watch out!
484
01:05:08,792 --> 01:05:10,917
You know this is for Zacarias.
485
01:05:26,250 --> 01:05:28,333
Three posses
are looking for us.
486
01:05:28,625 --> 01:05:30,125
What are we waiting for?
Why not go to Mexico?
487
01:05:30,417 --> 01:05:34,167
Doc is right. The group that followed us did
not lose our trail until last night.
488
01:05:37,792 --> 01:05:42,125
You mean Doc wants to go to
Mexico without a penny in his pocket.
489
01:05:43,667 --> 01:05:45,292
Don't you know that after the border,
490
01:05:45,583 --> 01:05:48,250
An American without money is
worth less than a mangy dog?
491
01:05:49,375 --> 01:05:52,542
It's the truth. And Mexican
women are expensive.
492
01:05:52,958 --> 01:05:55,500
As far as I know,
there is no bank in New Charcos.
493
01:05:56,125 --> 01:05:59,375
How about… $5,000?
494
01:06:00,958 --> 01:06:02,625
In this town?
495
01:06:04,250 --> 01:06:07,375
There's a store, full of provisions
496
01:06:08,125 --> 01:06:10,250
And there must be another
wagon coming.
497
01:06:11,500 --> 01:06:13,042
Is the old man okay?
498
01:06:14,375 --> 01:06:17,333
José, we have worked all
our lives to run this store.
499
01:06:17,625 --> 01:06:19,125
It's all we got.
500
01:06:19,417 --> 01:06:21,083
Don't worry, Mr. Harmon.
501
01:06:21,417 --> 01:06:24,042
We will sell everything in
Mexico and send you the money.
502
01:06:25,417 --> 01:06:27,917
Hey guys come here!
503
01:06:32,625 --> 01:06:35,125
How would you like to help
Mr. Harmon get everything out?
504
01:06:36,833 --> 01:06:38,625
He's a good American citizen.
505
01:06:38,917 --> 01:06:40,500
Good idea.
506
01:06:47,875 --> 01:06:50,500
No, leave this box!
507
01:06:52,125 --> 01:06:53,833
Don't let them do it Jose!
508
01:06:57,333 --> 01:06:59,167
Do something…
509
01:07:03,125 --> 01:07:05,917
Let them go. Let them all go!
510
01:07:11,250 --> 01:07:13,667
- Bring another bottle.
- You, serve the boss.
511
01:07:16,667 --> 01:07:18,375
You heard?
512
01:07:35,250 --> 01:07:36,625
Thank you.
513
01:07:55,625 --> 01:07:58,292
I hope the next load will bring
better whiskey than this piss.
514
01:08:13,000 --> 01:08:14,375
Hold on!
515
01:08:15,250 --> 01:08:17,375
This pig hit my brother Antonio.
516
01:08:18,667 --> 01:08:20,500
It hit my brother.
517
01:08:25,125 --> 01:08:26,500
Take him out.
518
01:08:31,625 --> 01:08:33,208
Now it' my turn!
519
01:09:07,292 --> 01:09:09,000
You like sand!
520
01:09:15,083 --> 01:09:16,792
Leave him, see if he gets up!
521
01:09:55,125 --> 01:09:56,500
José.
522
01:09:57,708 --> 01:09:59,500
Why don't you
leave them alone?
523
01:10:01,167 --> 01:10:03,292
Doesn't it make a difference
that you owe us everything?
524
01:10:05,375 --> 01:10:07,000
I always pay what I owe.
525
01:10:09,167 --> 01:10:12,292
I helped you. Leave them alone.
526
01:10:25,000 --> 01:10:26,833
How you have changed.
527
01:10:30,667 --> 01:10:32,792
I'm still the same Mexican.
528
01:10:35,375 --> 01:10:37,333
But now I'm worth a little more.
529
01:10:39,417 --> 01:10:41,167
$3,000.
530
01:11:32,292 --> 01:11:35,250
Prepare your business,
tomorrow you come with us to Mexico.
531
01:12:51,500 --> 01:12:53,500
How much to help us?
532
01:12:56,833 --> 01:12:58,667
How much are you worth?
533
01:13:00,208 --> 01:13:01,500
Careful.
534
01:13:06,917 --> 01:13:08,583
You! What are you doing here?
535
01:13:32,167 --> 01:13:34,292
Guys, get up! He escaped!
536
01:13:35,208 --> 01:13:36,792
Chilson has escaped!
537
01:13:44,125 --> 01:13:45,625
Who let him go?
538
01:13:48,583 --> 01:13:51,667
You waited too long to kill him,
José. You should have let me do it.
539
01:13:52,167 --> 01:13:54,042
He'll find a posse
and come back here.
540
01:13:54,708 --> 01:13:56,833
Where are you going? You
are not waiting for the wagon?
541
01:13:57,417 --> 01:13:59,500
I don't want to be
here when he returns.
542
01:14:20,958 --> 01:14:22,792
What are you waiting for?
543
01:14:24,333 --> 01:14:25,667
Go on!
544
01:14:51,875 --> 01:14:53,750
I knew Chilson would make it.
545
01:14:54,333 --> 01:14:55,792
I was the one who let him go.
546
01:14:56,125 --> 01:14:59,542
But he fled,
leaving us alone with these murderers.
547
01:14:59,958 --> 01:15:02,833
Don't blame him, Harmon,
he owes us nothing.
548
01:15:03,208 --> 01:15:06,667
He came here to uphold the
law. He knew we were helpless.
549
01:15:06,958 --> 01:15:09,458
- He had the obligation to…
- Obligation?
550
01:15:09,750 --> 01:15:13,042
Remember when he arrived,
no one here wanted him.
551
01:15:14,792 --> 01:15:16,792
Luke Chilson will be back.
552
01:15:17,500 --> 01:15:20,375
Not for us. But
there is a reason.
553
01:15:21,583 --> 01:15:23,417
The $3,000 for José.
554
01:15:23,708 --> 01:15:26,000
Dead or alive.
555
01:18:09,125 --> 01:18:10,625
Turn it over.
556
01:18:32,500 --> 01:18:34,000
Stop!
557
01:18:36,000 --> 01:18:38,000
There, gently.
558
01:18:38,667 --> 01:18:41,542
Mr. Chilson, what are you doing
around here without a horse?
559
01:18:42,375 --> 01:18:43,750
What happened to you?
560
01:18:44,083 --> 01:18:45,625
Come down, I have to hurry.
561
01:18:45,917 --> 01:18:47,875
José Gomez and his
men are in New Charcos.
562
01:18:48,167 --> 01:18:49,583
José Gomez?
563
01:18:50,292 --> 01:18:53,500
I do not like it. I am
leaving. And now.
564
01:18:54,833 --> 01:18:58,458
I don't want to come across
this damn José Gomez.
565
01:18:59,792 --> 01:19:01,792
What is he looking for in New Charcos?
566
01:19:02,167 --> 01:19:05,583
Whatever. Lend me
this and that. Thank you.
567
01:19:09,000 --> 01:19:11,125
But... What are
you going to do?
568
01:19:12,667 --> 01:19:14,292
Ah... The hat too.
569
01:19:17,708 --> 01:19:19,125
Thank you.
570
01:20:57,833 --> 01:20:59,667
Who let Chilson go?
571
01:21:00,542 --> 01:21:02,250
I don't know.
572
01:21:03,167 --> 01:21:05,208
And if I knew,
I wouldn't tell you.
573
01:21:06,333 --> 01:21:08,208
You still haven't found out?
574
01:21:13,458 --> 01:21:15,792
José, the wagon is coming.
575
01:21:17,958 --> 01:21:19,500
And you?
576
01:21:19,792 --> 01:21:22,583
We don't know José.
We know nothing.
577
01:21:54,375 --> 01:21:56,000
Was you Eden?
578
01:21:58,167 --> 01:22:00,208
Yes it was.
579
01:22:29,583 --> 01:22:31,458
Miss Eden..
580
01:22:33,458 --> 01:22:35,792
let Senor Chilson go.
581
01:22:38,583 --> 01:22:40,917
Maybe she is in love with him?
582
01:23:02,583 --> 01:23:04,042
Where is he?
583
01:23:06,583 --> 01:23:08,083
Where is he?!
584
01:23:19,708 --> 01:23:21,250
I don't know!
585
01:23:22,958 --> 01:23:25,833
You hear? Get down from there!
586
01:23:48,583 --> 01:23:50,708
Zacarias, on the other side!
587
01:24:30,875 --> 01:24:32,417
Where is he?
588
01:24:40,542 --> 01:24:42,792
Go look inside!
589
01:25:20,750 --> 01:25:22,042
Go there.
590
01:25:22,875 --> 01:25:24,458
And you, on the other side.
591
01:26:02,708 --> 01:26:04,667
Chilson, show yourself!
592
01:26:39,292 --> 01:26:40,708
Antonio…
593
01:26:47,083 --> 01:26:49,917
That damned old man! kill him!
594
01:27:45,875 --> 01:27:47,708
Don't move.
595
01:27:50,708 --> 01:27:52,333
Give me that gun.
596
01:27:53,000 --> 01:27:55,792
No, José. You'll kill no more
with my help.
597
01:28:17,125 --> 01:28:19,083
Aren't you going to help me?
598
01:28:31,542 --> 01:28:32,875
José!
599
01:28:42,292 --> 01:28:43,708
Leave her alone.
600
01:29:54,542 --> 01:29:56,792
I want to take you alive, boy.
601
01:29:58,250 --> 01:30:00,208
If you'll let me.
39057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.