Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,715 --> 00:00:10,755
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:35,952 --> 00:00:36,792
Thank you.
3
00:00:38,038 --> 00:00:39,538
What is this place?
4
00:00:41,916 --> 00:00:43,286
It's his daughter's room.
5
00:00:45,253 --> 00:00:46,343
Don't touch anything.
6
00:00:50,884 --> 00:00:52,514
Only take water from the faucet.
7
00:01:06,649 --> 00:01:09,439
Before the show starts,
a couple of things.
8
00:01:09,527 --> 00:01:11,527
First, no touching.
9
00:01:13,156 --> 00:01:14,446
Private dances cost 2,000,
10
00:01:14,532 --> 00:01:18,162
and to enhance the experience
we brought some goodies that are
11
00:01:18,244 --> 00:01:20,214
topnotch, won't give you a hangover...
12
00:01:22,499 --> 00:01:23,329
and won't fill you up.
13
00:01:25,418 --> 00:01:27,458
They'll only make you much happier.
14
00:01:27,545 --> 00:01:30,415
All this for the modest price
of 3,000 pesos.
15
00:01:32,842 --> 00:01:35,552
And now, I'm pleased to present
16
00:01:35,637 --> 00:01:37,097
her crush since primary school.
17
00:01:37,680 --> 00:01:38,520
No way.
18
00:01:38,598 --> 00:01:39,718
No.
19
00:01:39,808 --> 00:01:40,768
Pablo Caballero.
20
00:02:05,875 --> 00:02:06,835
Take it off!
21
00:02:07,418 --> 00:02:08,378
Please,
22
00:02:08,878 --> 00:02:12,048
give the wisdom and strength
to Pablo and Sofía
23
00:02:12,132 --> 00:02:15,342
to sell everything. I don't want to die.
24
00:02:24,811 --> 00:02:26,191
Kneel down, let's pray.
25
00:02:28,064 --> 00:02:30,364
Kneel, man. Come on, I'll help you.
26
00:02:32,068 --> 00:02:33,488
Our Father...
27
00:02:35,989 --> 00:02:37,119
who art...
28
00:02:38,992 --> 00:02:40,122
Our Father...
29
00:02:40,660 --> 00:02:43,120
-who art in heaven.
-That's it.
30
00:02:43,621 --> 00:02:44,751
Hallowed...
31
00:02:44,873 --> 00:02:46,423
...be thy name.
32
00:02:47,417 --> 00:02:48,787
Thy kingdom come--
33
00:02:48,877 --> 00:02:50,587
This part's boring.
34
00:02:50,670 --> 00:02:54,300
Skip to the part where you have to...
35
00:02:54,924 --> 00:02:59,184
where you want to see your parents
before you die and that stuff.
36
00:02:59,888 --> 00:03:01,388
That's the best part.
37
00:03:01,764 --> 00:03:04,934
I don't understand why people pray...
38
00:03:05,935 --> 00:03:08,305
if God doesn't ever listen.
39
00:03:10,899 --> 00:03:12,779
I'm watching you, moron.
40
00:03:13,776 --> 00:03:14,936
Be careful.
41
00:03:15,028 --> 00:03:16,778
Don't do anything stupid.
42
00:03:30,210 --> 00:03:31,040
Thank you.
43
00:03:34,255 --> 00:03:35,255
Thanks.
44
00:03:41,721 --> 00:03:42,761
Take it off!
45
00:04:42,782 --> 00:04:44,082
Oh, Matías.
46
00:04:46,786 --> 00:04:49,036
You don't have what it takes for this.
47
00:04:49,956 --> 00:04:51,706
What have you got yourself into?
48
00:04:54,168 --> 00:04:56,838
Nobody gets in this business for fun.
49
00:04:57,422 --> 00:04:59,262
That was your mistake.
50
00:05:01,634 --> 00:05:02,724
Look at you now.
51
00:05:04,721 --> 00:05:06,261
How things are ending for you.
52
00:05:08,308 --> 00:05:09,598
About to die.
53
00:05:12,979 --> 00:05:15,059
Not even out of necessity.
54
00:05:15,606 --> 00:05:17,276
Only out of boredom.
55
00:05:17,775 --> 00:05:19,065
Unbelievable.
56
00:05:22,113 --> 00:05:24,203
Have you thought about your last words?
57
00:05:29,037 --> 00:05:30,827
How do you know they won't succeed?
58
00:05:31,914 --> 00:05:33,004
You'll see later.
59
00:05:34,375 --> 00:05:35,455
You're all hyenas.
60
00:05:35,960 --> 00:05:37,500
You only eat carrion.
61
00:05:38,338 --> 00:05:40,258
You're not cut out for this.
62
00:05:40,340 --> 00:05:42,340
This is a vocation.
63
00:05:46,763 --> 00:05:49,103
But, if they do, then what?
64
00:05:50,683 --> 00:05:53,233
You're not going to get rid
of me that easily.
65
00:05:53,311 --> 00:05:55,311
You will be in my employ.
66
00:06:16,918 --> 00:06:17,748
Where are you?
67
00:06:18,461 --> 00:06:19,501
At home.
68
00:06:20,004 --> 00:06:20,964
Did they follow you?
69
00:06:21,464 --> 00:06:22,304
Yes.
70
00:06:22,799 --> 00:06:26,549
Okay. We have a few hoursto sell it all and save Matías.
71
00:06:26,636 --> 00:06:27,636
We'll pick you up.
72
00:06:27,720 --> 00:06:29,810
Don't be a fool. You can't come.
73
00:06:30,306 --> 00:06:32,306
If you come, they'll kill all of us.
74
00:06:33,017 --> 00:06:34,727
What have you got yourselves into?
75
00:06:35,853 --> 00:06:38,273
I'll call a taxi
and get you somewhere safe.
76
00:06:38,356 --> 00:06:39,976
And not a word to your aunt.
77
00:06:40,483 --> 00:06:41,363
Okay.
78
00:06:48,574 --> 00:06:51,204
Sof, we need to hide Jonás at Ana Pau's.
79
00:06:51,744 --> 00:06:54,084
In the middle of her bachelorette party?
She'll kill us.
80
00:06:54,163 --> 00:06:55,083
I'll do what?
81
00:06:56,457 --> 00:06:59,037
We're in a situation that's complicated.
82
00:06:59,210 --> 00:07:01,170
We need to hide Chacalicious
in your house.
83
00:07:01,754 --> 00:07:03,214
Look at it as a favor.
84
00:07:03,297 --> 00:07:05,217
Jonás is in danger, and it's our fault.
85
00:07:07,385 --> 00:07:10,135
As long as I don't have to sell drugs,
you can count on me.
86
00:07:20,815 --> 00:07:22,225
How much, and where are you?
87
00:07:22,316 --> 00:07:23,606
How's it going, Pablo?
88
00:07:23,693 --> 00:07:25,243
Two, and in Sense.
89
00:07:25,319 --> 00:07:27,109
The minimum today is five.
90
00:07:27,196 --> 00:07:28,816
Fine, five's cool.
91
00:07:29,323 --> 00:07:30,283
I'm on my way.
92
00:08:06,777 --> 00:08:10,157
Your Cartrip arrives in five.
Here's the address.
93
00:08:57,286 --> 00:08:59,996
Please. I'm begging you.
94
00:09:00,081 --> 00:09:01,831
No, please.
95
00:09:01,999 --> 00:09:03,959
Let me leave, please.
96
00:09:04,627 --> 00:09:07,297
I'm begging you, please.
97
00:09:11,842 --> 00:09:14,052
All you're going to do
is get yourself killed.
98
00:09:31,112 --> 00:09:31,952
Who is it?
99
00:09:33,239 --> 00:09:34,699
-Ana Pau?
-Yes.
100
00:09:38,619 --> 00:09:40,539
-150.
-Good.
101
00:09:41,455 --> 00:09:43,365
Not bad for such a small party.
102
00:09:43,457 --> 00:09:44,577
There's more from the dancing.
103
00:09:51,632 --> 00:09:52,882
200,000 pesos.
104
00:09:53,926 --> 00:09:57,096
I've never seen anyone get so much
for taking their clothes off.
105
00:09:57,680 --> 00:09:59,810
-No?
-You have?
106
00:10:01,475 --> 00:10:02,305
Yes.
107
00:10:05,771 --> 00:10:07,481
Sorry, did I hurt you?
108
00:10:07,565 --> 00:10:08,515
No, I'm fine.
109
00:10:09,025 --> 00:10:10,985
You're doing a great job.
110
00:10:11,068 --> 00:10:12,948
Don't you want to go to the hospital?
111
00:10:13,029 --> 00:10:14,319
No, it's fine.
112
00:10:14,947 --> 00:10:17,197
I forgot that you're an outlaw.
113
00:10:21,203 --> 00:10:22,043
Is this your house?
114
00:10:22,872 --> 00:10:24,002
My future house.
115
00:10:27,460 --> 00:10:28,340
There's an echo.
116
00:10:29,629 --> 00:10:30,839
I never noticed.
117
00:10:32,006 --> 00:10:34,216
-How many bedrooms are there?
-Six.
118
00:10:36,886 --> 00:10:38,096
Why so many?
119
00:10:39,096 --> 00:10:41,466
I don't know. I never thought about it.
120
00:10:43,184 --> 00:10:46,194
I don't mean to be rude,
but do you need them?
121
00:10:47,521 --> 00:10:48,771
Honestly, no.
122
00:10:51,859 --> 00:10:53,319
-Finished.
-Thank you.
123
00:10:57,531 --> 00:10:58,571
Some chocolate?
124
00:11:03,913 --> 00:11:06,003
They're for my bachelorette party.
125
00:11:06,082 --> 00:11:07,422
Apparently, there have to be...
126
00:11:09,585 --> 00:11:10,955
Dicks, dicks, dicks.
127
00:11:11,087 --> 00:11:12,587
Dicks everywhere.
128
00:11:13,172 --> 00:11:14,132
Dicks.
129
00:11:16,926 --> 00:11:19,596
Pablo, you're late, brother.
130
00:11:20,596 --> 00:11:21,506
They're 15,000.
131
00:11:22,556 --> 00:11:26,056
Why would you think
I have 15,000 pesos in cash?
132
00:11:27,478 --> 00:11:29,308
Get it from friends or something.
133
00:11:29,814 --> 00:11:32,784
Who do you think we are,
a damn children's charity?
134
00:11:56,841 --> 00:11:59,051
Pablo and Sofía know what they're doing.
135
00:12:01,762 --> 00:12:03,852
-Are you okay?
-I hate power outages.
136
00:12:03,931 --> 00:12:06,061
They're in the top three
of the things I hate the most.
137
00:12:06,559 --> 00:12:07,939
It's surely a blown fuse.
138
00:12:09,812 --> 00:12:10,652
Want to fix it?
139
00:12:11,439 --> 00:12:13,769
But there aren't many
24-hour electricians.
140
00:12:15,943 --> 00:12:16,943
Come on.
141
00:12:17,987 --> 00:12:19,357
Let's find the breaker box.
142
00:12:24,577 --> 00:12:26,037
-Hello.
-Jonás?
143
00:12:26,120 --> 00:12:27,330
-Are you okay?
-Yes.
144
00:12:27,413 --> 00:12:28,503
Hello, baby.
145
00:12:28,581 --> 00:12:31,251
Hi. Hey, we're almost out of MDMA,
146
00:12:31,333 --> 00:12:33,173
and we still need more money.
147
00:12:33,252 --> 00:12:36,092
Buy baby aspirin, crush it into a powder
148
00:12:36,172 --> 00:12:38,672
and cut what's in the baggies.
Half E, half aspirin.
149
00:12:39,008 --> 00:12:39,968
"Baby?"
150
00:12:40,050 --> 00:12:41,180
Yeah, baby aspirin.
151
00:12:41,927 --> 00:12:44,887
Dude, this was like an express kidnapping.
152
00:12:48,017 --> 00:12:49,347
Don't be mistaken.
153
00:12:49,935 --> 00:12:51,395
It was a business transaction.
154
00:12:52,313 --> 00:12:55,443
Now that we've cleared things up,
allow me to remind you:
155
00:12:56,192 --> 00:12:57,822
not a word of this to Santiago.
156
00:13:04,074 --> 00:13:06,954
Buy baby aspirin.
157
00:13:32,436 --> 00:13:33,266
Done.
158
00:13:33,354 --> 00:13:35,364
That was super easy.
159
00:13:35,439 --> 00:13:36,519
It's very simple.
160
00:13:36,607 --> 00:13:38,067
How'd you learn to do that?
161
00:13:38,567 --> 00:13:39,817
My mom taught me.
162
00:13:40,444 --> 00:13:42,574
My parents don't bother
teaching me anything.
163
00:13:43,197 --> 00:13:44,737
But you know a lot things.
164
00:13:44,824 --> 00:13:46,534
-No, I don't.
-Yes.
165
00:13:46,617 --> 00:13:49,037
The day we all tried E,
166
00:13:49,119 --> 00:13:51,209
you came up with a lot of great ideas.
167
00:13:51,288 --> 00:13:54,418
And those packets you made were great.
168
00:13:55,167 --> 00:13:57,837
If I sold lots, it's thanks
to your design.
169
00:13:58,629 --> 00:14:01,469
You're amazing at what you do
and very intelligent.
170
00:14:02,424 --> 00:14:03,844
People think I'm pretty,
171
00:14:03,926 --> 00:14:08,256
but amazing and intelligent isn't
a combination I hear on a daily basis.
172
00:14:09,348 --> 00:14:10,348
You speak English.
173
00:14:10,432 --> 00:14:12,642
-Everyone speaks English.
-Not everyone.
174
00:14:13,143 --> 00:14:14,313
You're bilingual.
175
00:14:14,395 --> 00:14:15,685
That's true.
176
00:14:17,064 --> 00:14:18,074
What else?
177
00:14:20,985 --> 00:14:22,855
17, 18...
178
00:14:27,992 --> 00:14:30,042
It's occupied! 20...
179
00:14:31,245 --> 00:14:32,325
Damn it!
180
00:14:52,016 --> 00:14:53,676
Baggies ready. There are 30 left.
181
00:14:53,767 --> 00:14:54,687
We're five grand short.
182
00:14:55,269 --> 00:14:56,559
The best E in the world.
183
00:14:56,645 --> 00:14:57,805
We're going to save Matías.
184
00:15:05,529 --> 00:15:07,239
-Does it hurt?
-Yes.
185
00:15:08,282 --> 00:15:09,282
They hit you, too?
186
00:15:09,783 --> 00:15:11,243
Those guys don't discriminate.
187
00:15:11,785 --> 00:15:12,695
Let me see.
188
00:15:12,786 --> 00:15:14,996
There's surely a tutorial for it.
189
00:15:15,080 --> 00:15:16,040
I'm embarrassed.
190
00:15:16,123 --> 00:15:17,883
Jonás, it's for medical reasons.
191
00:15:18,751 --> 00:15:19,671
You're right.
192
00:15:28,719 --> 00:15:31,759
It says all we can do is ice it.
193
00:15:32,765 --> 00:15:33,845
Don't worry about it.
194
00:15:33,933 --> 00:15:35,523
No, I'll go to the kitchen.
195
00:15:35,601 --> 00:15:37,141
A little cold can't hurt.
196
00:15:57,373 --> 00:15:59,333
-Great.
-Is everything okay?
197
00:16:00,250 --> 00:16:02,630
Do you want
to use different frozen vegetables?
198
00:16:03,128 --> 00:16:04,628
No, these ones are fine.
199
00:16:07,216 --> 00:16:08,336
It looks like a toy.
200
00:16:09,385 --> 00:16:11,595
-Sorry.
-No, you're right.
201
00:16:12,221 --> 00:16:13,511
I always wanted to marry,
202
00:16:13,597 --> 00:16:16,387
but it's a disaster because
we have to do it in a hurry.
203
00:16:16,475 --> 00:16:18,975
If not, my grandma will die,
and she mustn't miss it.
204
00:16:19,061 --> 00:16:20,851
So the wedding has to happen quickly,
205
00:16:20,938 --> 00:16:22,518
which wasn't how I imagined it.
206
00:16:24,358 --> 00:16:26,938
I'm not saying I want my grandma to die.
207
00:16:27,027 --> 00:16:30,027
I just don't understand
why she has to be dying now.
208
00:16:49,216 --> 00:16:50,966
-Want some?
-Yes.
209
00:16:51,552 --> 00:16:53,552
Take it. I have another.
You only need one.
210
00:16:53,637 --> 00:16:55,097
It's the best you've ever tried.
211
00:16:57,057 --> 00:16:59,887
-Pablo.
-What's going on?
212
00:16:59,977 --> 00:17:01,557
Did you bring more?
213
00:17:01,645 --> 00:17:02,725
I brought more.
214
00:17:02,813 --> 00:17:05,323
The only thing is it's
another special edition.
215
00:17:05,399 --> 00:17:08,359
It's from a batch made specifically
for Fashion Week.
216
00:17:08,444 --> 00:17:09,744
They're from New York.
217
00:17:09,820 --> 00:17:11,950
-Cool, give me two.
-3,500 per gram.
218
00:17:12,031 --> 00:17:12,871
Sof.
219
00:17:15,409 --> 00:17:16,739
Thank you.
220
00:17:17,453 --> 00:17:18,913
What an incredible night.
221
00:17:19,580 --> 00:17:20,500
See?
222
00:17:21,165 --> 00:17:22,115
I want the three.
223
00:17:22,207 --> 00:17:23,667
Hold onto two for Thursday?
224
00:17:23,751 --> 00:17:25,041
They're moving too fast.
225
00:17:25,127 --> 00:17:26,957
No worries, I'll pay now in cash.
226
00:17:27,046 --> 00:17:29,836
-How much?
-3,500 each.
227
00:17:30,424 --> 00:17:32,474
We want everything
we can get our hands on.
228
00:17:32,551 --> 00:17:33,551
Everything?
229
00:17:33,635 --> 00:17:35,715
Everything. My birthday's next week,
230
00:17:35,804 --> 00:17:38,104
and I heard about a party
where they gave out E.
231
00:17:38,182 --> 00:17:40,022
-I want to upstage it.
-Okay.
232
00:17:43,353 --> 00:17:44,313
Pablo!
233
00:17:44,730 --> 00:17:46,440
Are you home on Monday?
234
00:17:47,066 --> 00:17:47,976
Yeah.
235
00:17:48,067 --> 00:17:51,027
-I don't know.
-No, I want to pick up my favorite bra.
236
00:17:51,111 --> 00:17:52,281
-I left it there.
-Sure.
237
00:17:52,780 --> 00:17:54,910
What's a girl like you doing
in a place like this?
238
00:17:55,616 --> 00:17:56,526
Working.
239
00:17:56,617 --> 00:17:58,287
Are you? Understood.
240
00:17:58,368 --> 00:17:59,238
How much?
241
00:18:00,579 --> 00:18:02,329
I can sell you something that...
242
00:18:02,414 --> 00:18:04,214
-isn't as good.
-Okay.
243
00:18:04,291 --> 00:18:06,211
-But comparable.
-And what's that?
244
00:18:07,127 --> 00:18:11,127
MDMA. The best in the world. $250 a gram.
245
00:18:11,215 --> 00:18:12,585
Don't waste my time.
246
00:18:28,273 --> 00:18:29,533
Thank you.
247
00:18:32,444 --> 00:18:35,034
Where do you want me to mount your head?
248
00:18:36,031 --> 00:18:37,071
Choose the wall.
249
00:18:39,743 --> 00:18:44,543
Two hours to go
until your time is up.
250
00:18:47,417 --> 00:18:48,627
Where do you think you're going?
251
00:18:49,920 --> 00:18:50,920
To the slaughterhouse?
252
00:18:51,421 --> 00:18:54,011
Or will you be reunited with your friends?
253
00:18:54,341 --> 00:18:55,631
No, please.
254
00:18:56,385 --> 00:18:58,715
I'm begging you!
255
00:18:59,429 --> 00:19:00,559
Yeah.
256
00:19:10,566 --> 00:19:11,526
500,000.
257
00:19:15,529 --> 00:19:16,659
We did it.
258
00:19:18,323 --> 00:19:19,203
Sof.
259
00:19:23,162 --> 00:19:24,502
What if they kill him?
260
00:19:26,790 --> 00:19:29,380
They won't. We got through
the most difficult part.
261
00:19:30,335 --> 00:19:33,085
Then what? I can't work for Monkey.
262
00:19:33,172 --> 00:19:35,012
We'll go away. We'll disappear.
263
00:19:35,966 --> 00:19:36,796
Where?
264
00:19:38,343 --> 00:19:39,433
Wherever you want.
265
00:19:40,095 --> 00:19:42,555
I got you into this mess,
I'll get you out. I promise.
266
00:19:44,349 --> 00:19:45,429
You promise?
267
00:19:47,686 --> 00:19:48,596
I promise.
268
00:19:49,688 --> 00:19:50,688
Japan.
269
00:19:54,735 --> 00:19:55,895
Wherever you want.
270
00:19:56,612 --> 00:19:59,112
To the ends of the Earth, Mars or Siberia.
271
00:19:59,823 --> 00:20:01,163
I'll go wherever you want.
272
00:20:01,658 --> 00:20:02,778
Always.
273
00:20:59,007 --> 00:21:02,047
Remember, an ordinary morning,
274
00:21:02,678 --> 00:21:04,928
father and son having a quiet breakfast.
275
00:21:05,013 --> 00:21:08,063
This place makes amazing hotcakes
276
00:21:08,141 --> 00:21:10,391
with Canadian maple syrup.
277
00:21:11,061 --> 00:21:12,311
What do you prefer?
278
00:21:12,813 --> 00:21:13,903
Outside or inside?
279
00:21:14,439 --> 00:21:15,479
Inside.
280
00:21:15,565 --> 00:21:17,315
Outside it is.
281
00:21:27,077 --> 00:21:29,157
Eight minutes and that's it.
282
00:21:36,378 --> 00:21:37,838
Do you like hotcakes?
283
00:21:38,463 --> 00:21:39,303
Yes.
284
00:21:40,716 --> 00:21:41,836
What did I tell you?
285
00:21:43,218 --> 00:21:45,048
That's it.
286
00:21:47,514 --> 00:21:48,434
Can I go to the bathroom?
287
00:21:52,394 --> 00:21:53,234
Yes.
288
00:22:12,539 --> 00:22:13,459
Time?
289
00:22:13,540 --> 00:22:14,540
Three minutes.
290
00:22:15,042 --> 00:22:17,342
-Damn traffic!
-Two minutes.
291
00:22:17,627 --> 00:22:18,457
Got everything?
292
00:22:18,545 --> 00:22:19,585
-Yes.
-Get out.
293
00:22:19,963 --> 00:22:21,093
-What?
-Get out, Sof.
294
00:22:21,340 --> 00:22:22,340
I'll catch up.
295
00:22:39,524 --> 00:22:40,614
Survive.
296
00:23:27,155 --> 00:23:29,485
Sofía! Get in the car!
297
00:23:29,991 --> 00:23:31,831
Sofía! Move it!
298
00:23:36,498 --> 00:23:38,958
Matías!
299
00:23:43,839 --> 00:23:46,299
Get in the damn car!
18359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.