All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.S10E18.The.Escape.Hatch.Identification.720p.BluRay.x264.Pahe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,172 --> 00:00:06,090 Aw, man, did you see this post from Raj? 2 00:00:06,591 --> 00:00:08,801 What? ls it another video of him and his dog 3 00:00:08,968 --> 00:00:11,095 Lady-and-the-Tramping some spaghetti? 4 00:00:12,763 --> 00:00:14,265 No, he can't afford his apartment, 5 00:00:14,432 --> 00:00:16,976 and he's asking if anyone knows of a cheap place to live. 6 00:00:17,268 --> 00:00:20,146 (CHUCKLES) I wanna say India, but it seems mean. 7 00:00:22,190 --> 00:00:23,649 (SNICKERING) 8 00:00:23,941 --> 00:00:24,942 What's so funny? 9 00:00:25,318 --> 00:00:28,613 Raj is looking for a cheap place to live, and I wrote "India." 10 00:00:31,282 --> 00:00:33,284 Don't post that, be supportive. 11 00:00:33,451 --> 00:00:36,704 Maybe you should be supportive of my hilarious jokes. 12 00:00:38,456 --> 00:00:40,583 (CHUCKLES) Fine, what should we do? 13 00:00:40,791 --> 00:00:42,710 We're smart, I'm sure we can think of something. 14 00:00:43,169 --> 00:00:44,545 You wanna let him live here? 15 00:00:44,962 --> 00:00:46,422 Oh, we're smarter than that. 16 00:00:48,466 --> 00:00:52,136 I know our apartment's small, but I think we can make room. 17 00:00:52,303 --> 00:00:53,429 No, Sheldon! 18 00:00:53,721 --> 00:00:55,973 We are not getting a life-size Spider-Man statue. 19 00:00:59,060 --> 00:01:00,853 We do have Sheldon's old room. 20 00:01:01,103 --> 00:01:03,814 If he really needs a place to stay, I guess we should offer it to him. 21 00:01:04,482 --> 00:01:05,483 You're a good friend. 22 00:01:06,525 --> 00:01:08,402 Am I still a good friend if I wait and hope 23 00:01:08,569 --> 00:01:10,613 that Howard offers him a place to live first? 24 00:01:11,447 --> 00:01:13,032 You're an even better husband. 25 00:01:15,368 --> 00:01:18,537 I know if the roles were reversed, he would do it for me. 26 00:01:19,455 --> 00:01:21,624 Where would he stay? We already have Stuart. 27 00:01:22,166 --> 00:01:24,418 Well, we can make some space in the garage, 28 00:01:24,585 --> 00:01:26,420 maybe put a cot out there, 29 00:01:26,587 --> 00:01:29,340 get him a space heater, maybe a hot plate. 30 00:01:29,507 --> 00:01:30,508 That sounds awful. 31 00:01:30,675 --> 00:01:32,093 Let's hope he thinks so too. 32 00:01:33,761 --> 00:01:39,100 For the last time, no Hulk, no Batman, no life-size statues. 33 00:01:39,684 --> 00:01:40,851 Wow. 34 00:01:41,018 --> 00:01:43,271 I'm starting to think you didn't mean it when you said you wanted to 35 00:01:43,479 --> 00:01:44,522 -spruce up the place. -(SIGHS) 36 00:01:46,482 --> 00:01:48,526 (THEME SONG PLAYING) 37 00:02:12,842 --> 00:02:14,885 (CELL PHONE RINGING) 38 00:02:16,721 --> 00:02:18,222 - Hello? - Hey. 39 00:02:18,514 --> 00:02:22,768 Uh, so, we've been talking, and if you need a place to stay, 40 00:02:22,935 --> 00:02:25,396 we'd be happy to fix up the garage for you. 41 00:02:25,855 --> 00:02:27,565 That would be amazing! 42 00:02:27,732 --> 00:02:29,650 I was literally just looking at my moving boxes, 43 00:02:29,817 --> 00:02:31,569 trying to pick one to live in. 44 00:02:33,195 --> 00:02:34,238 I know it's not ideal, 45 00:02:34,405 --> 00:02:36,407 but you'd have plenty of space for your furniture, 46 00:02:36,574 --> 00:02:40,286 and there's this cool button that makes an entire wall go up and down. (CHUCKLES) 47 00:02:41,120 --> 00:02:43,456 I cannot thank you enough. 48 00:02:43,622 --> 00:02:45,416 - It is our pleasure. -(CELL PHONE BEEPING) 49 00:02:45,583 --> 00:02:48,169 Hey. Can you hold on one sec? Hello? 50 00:02:48,627 --> 00:02:50,880 Hey, buddy, you still looking for a place to live? 51 00:02:51,088 --> 00:02:54,425 Uh, yeah, why do you ask? 52 00:02:55,051 --> 00:02:58,012 You know, we have the extra bedroom, and if you need it, it's yours. 53 00:02:58,471 --> 00:03:00,598 Oh, my God, that's so generous! 54 00:03:00,890 --> 00:03:01,891 It's the least we can do. 55 00:03:02,058 --> 00:03:05,770 Why, I really appreciate it. Can you hold on one second? 56 00:03:07,480 --> 00:03:10,483 Hey. So, Howard, what's the bathroom situation gonna be? 57 00:03:11,776 --> 00:03:16,197 Well, there's a sink out there, that takes care of half your problems. 58 00:03:17,531 --> 00:03:19,450 But I can use the downstairs bathroom, right? 59 00:03:19,950 --> 00:03:23,371 Yeah, we barely use it, so, it'll be like it's yours. 60 00:03:23,579 --> 00:03:25,539 Cool, cool. Yeah, yeah, hold on one second. 61 00:03:25,706 --> 00:03:26,749 Well, I... 62 00:03:27,541 --> 00:03:30,169 Hey. What's it like sharing a bathroom with Penny? 63 00:03:30,336 --> 00:03:33,547 Is there hair everywhere? Does she use your loofah? 64 00:03:34,924 --> 00:03:35,925 I don't have a loofah. 65 00:03:36,092 --> 00:03:38,469 Okay, well, if I move in, you can't use mine. Hold on a second. 66 00:03:40,805 --> 00:03:44,100 Hey. Howard, how's the Wi-Fi in the garage? 67 00:03:45,142 --> 00:03:47,978 I don't know... Why are you asking all these questions? 68 00:03:48,437 --> 00:03:50,356 Well, to be honest, Leonard's on the other line, 69 00:03:50,523 --> 00:03:52,316 and he offered me their spare bedroom. 70 00:03:52,817 --> 00:03:54,318 Great, go live there. 71 00:03:54,693 --> 00:03:56,821 But you made the garage sound so fun. 72 00:03:57,655 --> 00:03:59,448 Yeah, I just didn't want you to feel bad about it. 73 00:03:59,615 --> 00:04:01,200 Unless Leonard's apartment also has a raccoon 74 00:04:01,367 --> 00:04:03,786 that chews its way in on cold nights, go there. 75 00:04:05,746 --> 00:04:06,997 One second. (CLEARS THROAT) 76 00:04:07,164 --> 00:04:08,791 Okay, I think we're close. 77 00:04:09,625 --> 00:04:12,461 How do you feel about a mini-fridge in my room? 78 00:04:12,837 --> 00:04:14,463 Hey. Pal, you wanna live here or not? 79 00:04:14,672 --> 00:04:16,424 Oh. Uh, hi, Penny. Yes, please. 80 00:04:19,343 --> 00:04:20,344 - Hey. - Hi. 81 00:04:20,511 --> 00:04:23,472 Hi. Penny, this circular is addressed to "occupant," 82 00:04:23,639 --> 00:04:27,017 but with our apartment switch, it's unclear whether it's yours or mine. 83 00:04:27,184 --> 00:04:28,853 PENNY: What's it for? SHELDON: Uh, roofing. 84 00:04:29,019 --> 00:04:30,229 PENNY: Yeah, it's yours. 85 00:04:31,814 --> 00:04:33,023 SHELDON: Okay, thanks. 86 00:04:33,607 --> 00:04:34,900 "Just throw it out." 87 00:04:37,027 --> 00:04:38,696 Speaking of occupants, 88 00:04:38,863 --> 00:04:42,158 I'm given to understand Raj will be moving into my old room. 89 00:04:42,324 --> 00:04:43,617 Yeah, for a little while. 90 00:04:43,784 --> 00:04:44,785 What about his dog? 91 00:04:44,952 --> 00:04:47,079 Uh, she'll be in her crate, it's not a big deal. 92 00:04:47,246 --> 00:04:48,747 I suppose that's acceptable. 93 00:04:49,039 --> 00:04:50,541 AMY: Well, Sheldon's getting a little better with dogs. 94 00:04:50,749 --> 00:04:52,960 He even took a picture with Pluto at Disneyland. 95 00:04:54,545 --> 00:04:57,214 SHELDON: If real dogs gave me buttons, I'd like them too. 96 00:04:59,175 --> 00:05:02,553 Well, I think it's very nice that you're helping out our friend. 97 00:05:02,720 --> 00:05:03,929 I think it's nice that you're taking 98 00:05:04,096 --> 00:05:06,765 whatever medication Amy's clearly giving you. 99 00:05:09,226 --> 00:05:10,394 Now, what is that supposed to mean? 100 00:05:10,561 --> 00:05:12,438 Well, it's like that science thing. 101 00:05:12,605 --> 00:05:16,025 For every action, you have a gigantic and annoying reaction. 102 00:05:18,360 --> 00:05:20,529 Just when I thought you couldn't get any hotter. 103 00:05:20,738 --> 00:05:21,739 PENNY: Mmm-hmm. 104 00:05:22,448 --> 00:05:23,574 SHELDON: If you're implying 105 00:05:23,741 --> 00:05:27,077 that I'd have some problem with him moving into my room, you're wrong. 106 00:05:27,244 --> 00:05:29,788 Now, Raj is in a difficult financial situation, 107 00:05:29,955 --> 00:05:32,124 and I'm glad he's making changes to improve it. 108 00:05:32,500 --> 00:05:34,210 Do not adjust the dosage, you nailed it. 109 00:05:37,922 --> 00:05:39,215 Don't listen to them. 110 00:05:39,673 --> 00:05:42,593 What's weird is that Penny almost got a science fact right. 111 00:05:44,094 --> 00:05:46,514 I mean, it's unfair. People just assume I'm going to be upset 112 00:05:46,680 --> 00:05:48,390 by Raj moving into my old room. 113 00:05:49,016 --> 00:05:50,309 But, you are, aren't you? 114 00:05:50,601 --> 00:05:51,602 Oh, I'm outraged. 115 00:05:53,521 --> 00:05:55,064 Talk to me, tell me what's going on? 116 00:05:55,439 --> 00:05:58,776 Well, that's been my room since before I met Leonard, 117 00:05:58,984 --> 00:06:01,028 and now, someone else is going to be living in it. 118 00:06:01,195 --> 00:06:03,113 And that someone else is not me, 119 00:06:03,280 --> 00:06:05,032 and you know how I feel about people who aren't me. 120 00:06:07,576 --> 00:06:10,079 There are a lot of memories wrapped up in that room. 121 00:06:10,246 --> 00:06:11,455 For me, too. 122 00:06:11,997 --> 00:06:14,124 First time you told me you loved me was in that room. 123 00:06:14,291 --> 00:06:17,628 Wrong, we were standing outside my room in the hallway. 124 00:06:18,462 --> 00:06:20,965 - And there is the love of which I speak. -(SIGHS) 125 00:06:21,632 --> 00:06:22,925 I realize it's irrational, 126 00:06:23,092 --> 00:06:26,387 but with Raj moving in there, I'm feeling a bit replaced. 127 00:06:27,304 --> 00:06:29,265 Well, this isn't an easy time for him. 128 00:06:30,140 --> 00:06:34,520 He's losing his apartment, he's in debt, he's probably humiliated. 129 00:06:34,728 --> 00:06:36,605 Yes, "probably," 130 00:06:36,772 --> 00:06:39,692 but until we know for sure, how can I feel better? 131 00:06:41,819 --> 00:06:43,487 Can I get anyone anything at all? 132 00:06:43,654 --> 00:06:44,989 Raj, you don't have to serve us. 133 00:06:45,155 --> 00:06:47,825 It's the least I can do for helping me carry my stuff up. 134 00:06:48,242 --> 00:06:49,827 Well, it was really no problem. 135 00:06:50,202 --> 00:06:52,413 Not for you, box of towels. 136 00:06:54,790 --> 00:06:55,833 Anyway, thanks again. 137 00:06:56,000 --> 00:06:59,003 Hey. Look at that. You got a Raj, we got a Stuart, 138 00:06:59,169 --> 00:07:03,007 maybe we should take 'em both to the park, let 'em run around together. (CHUCKLES) 139 00:07:04,842 --> 00:07:06,760 I don't know, yours looks like he has worms. 140 00:07:06,969 --> 00:07:08,470 (CHUCKLES) 141 00:07:09,305 --> 00:07:11,140 - You ready to go? - All set. 142 00:07:11,682 --> 00:07:15,019 - What's that? - A housewarming gift for Raj. 143 00:07:15,811 --> 00:07:17,896 Well, a bunch of fake snakes better not spring out of it, 144 00:07:18,063 --> 00:07:20,357 'cause that was a lousy anniversary present. 145 00:07:21,650 --> 00:07:23,152 It's nothing like that. 146 00:07:23,319 --> 00:07:27,072 I just-- I thought about Raj's situation, and I had a change of heart. 147 00:07:27,239 --> 00:07:31,243 And regarding your gift, you said, "Surprise me," and boy, did I. (CHUCKLES) 148 00:07:34,246 --> 00:07:35,372 - Hello. - Hi. 149 00:07:35,539 --> 00:07:36,624 Perfect timing. Food's ready. 150 00:07:36,790 --> 00:07:37,916 Yeah, wait. Before we eat, 151 00:07:38,083 --> 00:07:40,794 I have a little welcome-to-the-building gift for Raj. 152 00:07:41,086 --> 00:07:43,380 - Wait, is anything gonna jump out of that? - No, I already asked. 153 00:07:45,257 --> 00:07:46,508 Thank you, Sheldon. 154 00:07:48,052 --> 00:07:49,887 It's a blank notebook. 155 00:07:50,512 --> 00:07:54,224 I had some of my best ideas in that room, and I'm sure you will too. 156 00:07:54,391 --> 00:07:57,561 You also never had sex in that room, that's something else to look forward to. 157 00:08:00,898 --> 00:08:01,899 This means a lot. 158 00:08:02,066 --> 00:08:03,942 Well, I know this is a difficult time for you. 159 00:08:04,109 --> 00:08:06,403 You're losing your apartment, you're in debt, 160 00:08:06,570 --> 00:08:08,405 and you just-- You must be humiliated. 161 00:08:08,697 --> 00:08:09,782 - Sheldon. - Do I-- 162 00:08:09,948 --> 00:08:14,161 Good grief, she is such a stickler for citing sources, those were Amy's words. 163 00:08:16,080 --> 00:08:17,665 - Sheldon-- - I know, I know! 164 00:08:17,831 --> 00:08:20,334 "Good grief" was originally said by Charlie Brown, geez. 165 00:08:22,419 --> 00:08:24,088 You're right, lam humiliated. 166 00:08:24,254 --> 00:08:26,507 Thanks for pointing it out, you're such a jerk. 167 00:08:27,591 --> 00:08:28,759 Could you believe this guy? 168 00:08:28,967 --> 00:08:30,260 - Yeah. - Yes. 169 00:08:31,845 --> 00:08:34,598 I thought that was gonna break the other way. 170 00:08:34,765 --> 00:08:36,975 Come on, Sheldon, maybe we should just eat at our place. 171 00:08:37,309 --> 00:08:38,394 Fine. 172 00:08:38,769 --> 00:08:39,937 Wait, you took my room, 173 00:08:40,187 --> 00:08:42,606 you turned my friends against me, I hope you're happy. 174 00:08:42,815 --> 00:08:45,067 What do I have to be happy about? My life's a wreck. 175 00:08:45,943 --> 00:08:47,069 How come he can say it and I can't? 176 00:08:47,236 --> 00:08:48,320 Just keep walking. 177 00:08:53,992 --> 00:08:55,786 (LAPTOP DIALING) 178 00:08:56,370 --> 00:09:00,290 Hello, Sheldon, what a pleasant surprise. How are you? 179 00:09:01,125 --> 00:09:02,835 Honestly, I've been better. 180 00:09:03,001 --> 00:09:06,130 Do you have time? Leonard says you're very busy these days. 181 00:09:06,505 --> 00:09:08,465 Oh, I just say that because he prattles. 182 00:09:10,884 --> 00:09:11,885 What's going on? 183 00:09:12,177 --> 00:09:15,806 Well, our friend Raj moved into my old room, 184 00:09:15,973 --> 00:09:19,393 and it's brought up a lot of negative feelings for me. 185 00:09:19,601 --> 00:09:23,355 Hmm. What do you think the loss of your room represents? 186 00:09:23,647 --> 00:09:25,941 Beverly, you know I hold you in high esteem, 187 00:09:26,108 --> 00:09:28,277 can we skip the part where you pretend not to know the answer, 188 00:09:28,444 --> 00:09:30,487 and get to the part where you tell me the answer? 189 00:09:32,322 --> 00:09:36,326 Very well, but if you don't mind, I'd still like to pause for effect. 190 00:09:36,493 --> 00:09:37,661 (CLEARS THROAT) 191 00:09:37,911 --> 00:09:39,037 Now... 192 00:09:40,956 --> 00:09:44,543 You've recently moved in with Dr. Fowler, yes? 193 00:09:44,710 --> 00:09:45,919 I have. 194 00:09:46,253 --> 00:09:49,548 But clearly, your old room represents an escape hatch, 195 00:09:49,715 --> 00:09:51,675 and without it, you're forced to confront 196 00:09:51,842 --> 00:09:56,847 the terrifying reality of being trapped in a relationship with Amy forever. 197 00:09:58,724 --> 00:09:59,892 I hadn't thought about that. 198 00:10:00,058 --> 00:10:02,144 And don't start thinking about it now! 199 00:10:04,521 --> 00:10:05,564 BEVERLY: Hello, Amy. 200 00:10:06,023 --> 00:10:08,901 Your defensiveness may indicate similar insecurities 201 00:10:09,067 --> 00:10:10,903 about your relationship with Sheldon. 202 00:10:11,195 --> 00:10:12,196 That's not true! 203 00:10:12,488 --> 00:10:13,864 She said defensively. 204 00:10:16,700 --> 00:10:18,076 This isn't about me and Sheldon, 205 00:10:18,243 --> 00:10:21,246 this is about Rajesh moving in with Leonard and Penny. 206 00:10:21,705 --> 00:10:23,415 Interesting. 207 00:10:23,707 --> 00:10:27,252 They've found a need to take yet another roommate. 208 00:10:27,920 --> 00:10:30,881 It seems they're avoiding some harsh realities themselves. 209 00:10:32,007 --> 00:10:35,719 I had no idea all our relationships were such a disaster. 210 00:10:36,011 --> 00:10:37,012 BOY, You're good. 211 00:10:37,304 --> 00:10:38,972 That is the word on the street, dear. 212 00:10:42,768 --> 00:10:45,062 Maybe moving in was a bad idea. 213 00:10:45,229 --> 00:10:47,231 I haven't been here one day, I'm already causing problems. 214 00:10:47,397 --> 00:10:49,733 No, you didn't do anything, it's Sheldon. 215 00:10:49,900 --> 00:10:51,068 "You didn't do anything, it's Sheldon," 216 00:10:51,235 --> 00:10:53,570 that would make a nice needlepoint pillow. 217 00:10:55,280 --> 00:10:57,241 Relax, we're happy to have you. 218 00:10:57,616 --> 00:11:00,077 Thank you, but how do I know you're not saying that just to be nice? 219 00:11:00,577 --> 00:11:01,745 Do you actually pay for that haircut? 220 00:11:01,912 --> 00:11:03,163 That'll do it. 221 00:11:05,249 --> 00:11:08,085 Hey, Raj, I owe you an apology. 222 00:11:08,502 --> 00:11:10,420 (STAMMERS) Could you please put your dog on a leash? 223 00:11:10,921 --> 00:11:12,798 - Sheldon, she's fine. -(SHELDON SIGHS) 224 00:11:13,298 --> 00:11:15,467 Well, then at least hold her still, so I can pretend she's stuffed. 225 00:11:17,177 --> 00:11:22,432 Raj, I let my emotions get the best of me, and I unfairly took it out on you. 226 00:11:22,975 --> 00:11:24,268 Thank you. I appreciate that. 227 00:11:24,601 --> 00:11:25,686 Oh, I can't take all the credit. 228 00:11:25,853 --> 00:11:28,522 I spoke with Leonard's mother, and she made me feel better. 229 00:11:28,772 --> 00:11:31,567 I don't know who you talked to, but that wasn't my mother. 230 00:11:33,235 --> 00:11:34,319 (SIGHS) 231 00:11:34,528 --> 00:11:39,283 Beverly pointed out that I'm experiencing insecurities in my relationship with Amy, 232 00:11:39,449 --> 00:11:42,035 in the same way that Leonard and Penny are in their relationship. 233 00:11:43,662 --> 00:11:45,455 What are you talking about? We're fine. 234 00:11:46,039 --> 00:11:48,542 Yes, you're fine as long as you have a buffer living with you 235 00:11:48,709 --> 00:11:50,294 to distract from your marital problems. 236 00:11:50,627 --> 00:11:54,131 It used to be me, now it's Raj and his attack tribble. 237 00:11:56,967 --> 00:11:58,802 Anyway, I'm sorry for everything. 238 00:11:59,219 --> 00:12:01,597 Oh. And FYI, if you cry while they're fighting, 239 00:12:01,763 --> 00:12:02,848 they'll take you to McDonald's. 240 00:12:08,103 --> 00:12:09,938 (LAPTOP DIALING) 241 00:12:10,480 --> 00:12:11,481 Hello, Leonard. 242 00:12:11,982 --> 00:12:14,026 Why are you saying we have marital problems? 243 00:12:14,192 --> 00:12:15,819 We don't have marital problems. 244 00:12:16,320 --> 00:12:19,448 I see, you must be yelling at me out of wedded bliss. 245 00:12:23,035 --> 00:12:24,828 Look, just because we took our friend in 246 00:12:24,995 --> 00:12:27,664 does not mean that Penny and I are afraid to be alone. 247 00:12:27,873 --> 00:12:30,459 Yeah, this is a special circumstance. 248 00:12:30,626 --> 00:12:34,087 Sheldon mentioned you tried to get your brother to live with you as well. 249 00:12:35,005 --> 00:12:38,258 Yeah, well, a circumstance can happen twice and still be special. 250 00:12:40,427 --> 00:12:41,428 Do you agree with that? 251 00:12:42,137 --> 00:12:43,513 Well, now that you point it out... 252 00:12:43,680 --> 00:12:45,432 Are you kidding me? 253 00:12:45,682 --> 00:12:47,684 We do seem to keep finding roommates. 254 00:12:47,851 --> 00:12:49,519 Now you're taking her side? 255 00:12:49,686 --> 00:12:52,773 Dear, I would never come between you and Leonard. 256 00:12:52,940 --> 00:12:55,609 That's for your parade of roommates to do. 257 00:12:59,696 --> 00:13:00,822 RAJ: (WHISPERING) Howard. 258 00:13:02,991 --> 00:13:03,992 Howard. 259 00:13:04,201 --> 00:13:05,577 -(SCREAMING) -(SHRIEKS) 260 00:13:05,786 --> 00:13:08,205 It's me. It's just me. 261 00:13:08,372 --> 00:13:10,457 What are you doing here? 262 00:13:10,874 --> 00:13:13,293 (STAMMERS) Well, I texted you, but you didn't respond, 263 00:13:13,460 --> 00:13:15,003 and Leonard and Penny were arguing-- 264 00:13:15,170 --> 00:13:16,254 Not on my watch! 265 00:13:19,257 --> 00:13:20,842 It's fine, it's just Raj. 266 00:13:21,009 --> 00:13:22,970 You can hit him with the bat, but it's fine. 267 00:13:24,513 --> 00:13:26,223 And if my heart stops, just let me go. 268 00:13:27,391 --> 00:13:28,558 L'm sorry, guys- 269 00:13:28,725 --> 00:13:31,269 Sheldon was upset, Leonard and Penny were fighting, 270 00:13:31,436 --> 00:13:34,398 I just wanted to go someplace where I wasn't causing problems. 271 00:13:34,564 --> 00:13:36,149 (SIGHS) I'll say it again, 272 00:13:36,858 --> 00:13:37,985 India. 273 00:13:42,197 --> 00:13:43,782 Can I just stay in the garage? 274 00:13:43,949 --> 00:13:45,742 (SIGHS) Don't do that, we'll make up the couch for you, 275 00:13:45,909 --> 00:13:47,285 and figure out something in the morning. 276 00:13:47,494 --> 00:13:49,162 - Thank you. - Come on, 277 00:13:49,329 --> 00:13:50,789 I'll get you some sheets, and then we'll see 278 00:13:50,956 --> 00:13:53,208 if I can beat my high score on the blood pressure machine. 279 00:13:55,252 --> 00:13:57,170 (BOTH PANTING) 280 00:13:58,088 --> 00:14:00,632 Never should've had all these kids so close together. 281 00:14:05,721 --> 00:14:07,180 (SIGHS) 282 00:14:12,602 --> 00:14:13,603 Are you okay? 283 00:14:14,688 --> 00:14:15,856 I can't sleep. 284 00:14:17,482 --> 00:14:18,483 What's wrong? 285 00:14:19,693 --> 00:14:24,406 Beverly believes I unconsciously consider my old room an escape hatch. 286 00:14:25,115 --> 00:14:26,450 Is that bothering you? 287 00:14:27,075 --> 00:14:29,953 Yes. I don't care for unconscious thoughts. 288 00:14:30,162 --> 00:14:33,206 My brain and I are best friends, it should tell me everything. 289 00:14:34,916 --> 00:14:37,210 I mean, how it relates to our relationship, 290 00:14:37,377 --> 00:14:39,796 not the bromance between you and your brain. 291 00:14:41,965 --> 00:14:43,550 Well, what if she's correct? 292 00:14:44,134 --> 00:14:46,053 Doesn't that say something troubling about us? 293 00:14:47,137 --> 00:14:50,098 I don't know, ljust think you're the kind of person 294 00:14:50,265 --> 00:14:52,350 who likes a contingency plan. 295 00:14:54,019 --> 00:14:55,228 That is true. 296 00:14:56,021 --> 00:14:57,564 Did you know I figured out 297 00:14:57,731 --> 00:15:01,443 in which order I would eat all my friends in the event of an apocalypse? 298 00:15:04,946 --> 00:15:06,823 You need to stop hanging out with your brain so much, 299 00:15:06,990 --> 00:15:08,200 it's not a good influence. 300 00:15:12,746 --> 00:15:15,165 If you're looking for spare change, I already cleaned it out. 301 00:15:18,418 --> 00:15:21,963 Well... (SIGHS) Didn't think this is where my life would be. 302 00:15:22,506 --> 00:15:25,425 Me, either. I'm in a bedroom and you're on a couch, 303 00:15:25,592 --> 00:15:26,843 I'm actually winning. 304 00:15:28,845 --> 00:15:29,971 You know, we're both down on our luck, 305 00:15:30,138 --> 00:15:31,890 maybe you and I should try to get a place together. 306 00:15:32,140 --> 00:15:34,101 (CHUCKLES) Okay, listen to me. 307 00:15:36,561 --> 00:15:37,646 (MOUTHING) Okay. 308 00:15:38,605 --> 00:15:40,190 There is no reason to leave here. 309 00:15:40,357 --> 00:15:43,777 This is great. Everyone's nice, it's comfortable. 310 00:15:43,944 --> 00:15:46,363 If all goes according to plan, this is my retirement home. 311 00:15:47,697 --> 00:15:50,325 Wouldn't you feel better about yourself if you were more independent? 312 00:15:50,700 --> 00:15:53,703 Better than I feel in their steam shower? I don't think so. 313 00:15:56,498 --> 00:15:58,083 Penny would be the entrée. 314 00:16:00,961 --> 00:16:03,296 Then Leonard's basically a cheese course. 315 00:16:04,297 --> 00:16:07,592 And then because I love you, you're dessert. 316 00:16:09,010 --> 00:16:12,097 I wanna say, "Aw," but I'm gonna say, "Ew." 317 00:16:14,683 --> 00:16:17,727 Well, you see, I'm doing this so I can stop being spoiled 318 00:16:17,894 --> 00:16:20,897 and, you know, grow as a person. 319 00:16:21,398 --> 00:16:22,482 Good for you. 320 00:16:22,649 --> 00:16:25,360 This sandwich has six dollars' worth of ham in it. 321 00:16:28,864 --> 00:16:31,741 Don't you even feel a little bad sponging off your friends? 322 00:16:32,701 --> 00:16:34,953 Hey, look, I went to art college, 323 00:16:35,120 --> 00:16:36,580 I tried to make it as a graphic artist, 324 00:16:37,330 --> 00:16:38,331 comic book artist, 325 00:16:38,498 --> 00:16:39,958 and you know what I got for my efforts? 326 00:16:40,125 --> 00:16:41,459 A visible rib cage. 327 00:16:43,670 --> 00:16:45,839 I'm not kidding, you can see my heart beating. 328 00:16:47,215 --> 00:16:49,134 Well, no offense, but I didn't go to art school. 329 00:16:49,301 --> 00:16:50,927 I have a PhD in astrophysics. 330 00:16:51,636 --> 00:16:52,929 Hmm. Great. Then it'll be easier for you 331 00:16:53,096 --> 00:16:55,557 to look up at the stars without a roof over your head. 332 00:16:59,144 --> 00:17:00,145 Morning. 333 00:17:00,312 --> 00:17:02,439 Did you know Raj moved out last night? 334 00:17:02,606 --> 00:17:03,648 What? Why? 335 00:17:03,857 --> 00:17:06,318 "Leonard and Penny, I'm sorry for all the trouble I've caused. 336 00:17:06,484 --> 00:17:07,694 "L went to stay at Howard's. 337 00:17:08,195 --> 00:17:09,613 "P.S., Cinnamon's with me, 338 00:17:09,779 --> 00:17:11,364 "but if you feel like messing with Sheldon, 339 00:17:11,531 --> 00:17:13,742 "tell him she's loose in the building." 340 00:17:16,703 --> 00:17:17,996 I feel terrible. 341 00:17:18,288 --> 00:17:19,289 Should we go bring him back? 342 00:17:19,456 --> 00:17:20,498 Well, you're the one worried 343 00:17:20,665 --> 00:17:22,751 having someone live with us is a sign of problems. 344 00:17:23,501 --> 00:17:25,879 Well, that was just because my mother got in my head. 345 00:17:26,046 --> 00:17:27,464 It's like being possessed, 346 00:17:27,631 --> 00:17:30,592 but instead of Satan, it's-- Actually, it's the same thing. 347 00:17:32,886 --> 00:17:35,138 (SIGHS) All right, so we'll ask him to come back. 348 00:17:35,597 --> 00:17:36,640 Great. 349 00:17:37,641 --> 00:17:38,892 Don't you wanna get dressed first? 350 00:17:39,059 --> 00:17:40,310 Just one second. 351 00:17:46,816 --> 00:17:49,653 Help, Cinnamon's loose in the building! 352 00:17:51,029 --> 00:17:53,073 SHELDON". Amy, quick, lock the door! 353 00:17:57,285 --> 00:17:59,454 We're so sorry if we made you feel uncomfortable, 354 00:17:59,621 --> 00:18:00,914 we really weren't fighting about you. 355 00:18:01,289 --> 00:18:03,208 I just never want to be a burden on my friends. 356 00:18:03,667 --> 00:18:04,960 Me, either, don't wanna be a burden. 357 00:18:05,126 --> 00:18:06,670 Is that the baby? I'll go check. 358 00:18:08,838 --> 00:18:10,006 You're not a burden, 359 00:18:10,173 --> 00:18:11,841 and we want you to come back and stay with us. 360 00:18:12,175 --> 00:18:13,301 But I also upset Sheldon, 361 00:18:13,468 --> 00:18:15,679 and he's not gonna wanna come over if I'm there. 362 00:18:15,971 --> 00:18:17,597 More reasons for you to stay. 363 00:18:20,642 --> 00:18:21,643 Halley's fine. 364 00:18:22,143 --> 00:18:24,020 You know she's at my parents' house, right? 365 00:18:26,523 --> 00:18:29,025 And she's having the time of her life. 366 00:18:31,528 --> 00:18:34,572 If you ever wanna change things up, you're always welcome here. 367 00:18:35,073 --> 00:18:37,033 Just not in our bedroom, you dumbass. 368 00:18:40,328 --> 00:18:42,038 I appreciate it, 369 00:18:42,205 --> 00:18:45,417 but I think staying with Leonard and Penny makes more sense for everyone. 370 00:18:45,583 --> 00:18:46,626 Then it's settled. 371 00:18:46,793 --> 00:18:50,046 And just so you know, it's only temporary, I'm not gonna get too comfortable. 372 00:18:50,630 --> 00:18:54,217 Good, nobody needs a mooch living in their house forever. 373 00:18:54,384 --> 00:18:56,386 Hey, that's no way to talk about your baby. 374 00:19:05,603 --> 00:19:07,856 You know what, I'm proud of us. 375 00:19:08,023 --> 00:19:10,525 You know, with Penny and Leonard taking in Raj, 376 00:19:10,692 --> 00:19:12,819 and Stuart living with Howard and Bernadette, 377 00:19:12,986 --> 00:19:15,071 we're the only couple of our social group 378 00:19:15,238 --> 00:19:18,616 who doesn't need to fill the holes in their relationship with a third party. 379 00:19:19,492 --> 00:19:20,493 Yeah, we're killing it. 380 00:19:52,400 --> 00:19:53,401 English - SDH 30436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.