All language subtitles for The Gun Ranger (1936) ENGLISH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,807 --> 00:00:03,724 (orchestral music) 2 00:01:12,270 --> 00:01:13,800 - Trial over yet? 3 00:01:13,800 --> 00:01:15,730 - No, coming out to lunch. 4 00:01:15,730 --> 00:01:17,820 - Well, I better go and see if it's ready. 5 00:01:17,820 --> 00:01:20,330 - Joe don't care how long the trial lasts 6 00:01:20,330 --> 00:01:22,383 long as he can feed the jury. 7 00:01:22,383 --> 00:01:23,216 (all laugh) 8 00:01:23,216 --> 00:01:24,049 - You said it. 9 00:01:25,834 --> 00:01:28,834 (jurors chattering) 10 00:01:49,829 --> 00:01:51,990 - How is this trial going, Dan? 11 00:01:51,990 --> 00:01:55,350 - Mills has built up a pretty strong case against Smeed. 12 00:01:55,350 --> 00:01:58,763 - You catch them, Larson, and I convict them. 13 00:02:07,340 --> 00:02:09,900 - Wally Smeed sure looks like a killer, 14 00:02:09,900 --> 00:02:11,460 whether he is or not. 15 00:02:11,460 --> 00:02:13,880 - We're proving that he is. Eating, Dan? 16 00:02:13,880 --> 00:02:14,733 - Not just yet. 17 00:02:23,010 --> 00:02:25,960 - Still bent on cleaning up this town, are ya? 18 00:02:25,960 --> 00:02:26,850 - Yep. 19 00:02:26,850 --> 00:02:29,350 And if we convict Wally Smeed of killing Pearson, 20 00:02:29,350 --> 00:02:31,531 it'll be the first step toward it. 21 00:02:31,531 --> 00:02:36,200 - Well, Wally's beat trials for two other killings. 22 00:02:36,200 --> 00:02:39,773 And if you ask me, the blamed town ain't worth cleaning up. 23 00:02:41,000 --> 00:02:43,350 - Whether it is or not, there's someone responsible 24 00:02:43,350 --> 00:02:44,567 for this crooked work around here, 25 00:02:44,567 --> 00:02:46,946 and I aim to find out who it is. 26 00:02:46,946 --> 00:02:49,946 (jurors chattering) 27 00:02:56,410 --> 00:02:57,613 - Lunch is ready, boys. 28 00:02:59,197 --> 00:03:00,268 - Oh, thanks. 29 00:03:00,268 --> 00:03:02,369 All right, gentlemen, lunch is ready. 30 00:03:02,369 --> 00:03:05,369 (jurors chattering) 31 00:03:26,880 --> 00:03:29,793 - You can't sit here. These tables are for the jury. 32 00:03:35,570 --> 00:03:38,050 - You don't suspect Mills or that judge 33 00:03:38,050 --> 00:03:40,193 for failing to enforce the law, do you? 34 00:03:41,070 --> 00:03:43,580 - Frankly, Carl, I'm ready to suspect everybody. 35 00:03:43,580 --> 00:03:47,180 It might even be Smeed's lawyer, that fella from El Paso. 36 00:03:47,180 --> 00:03:49,350 Whoever it has had influence enough to try and get me 37 00:03:49,350 --> 00:03:52,453 transferred out of here, but they didn't succeed. 38 00:03:53,804 --> 00:03:55,290 Politics don't mix with the Ranger service. 39 00:03:55,290 --> 00:03:57,790 - Getting scared of you, huh? 40 00:03:57,790 --> 00:03:58,973 - Maybe. 41 00:03:58,973 --> 00:04:01,973 (jurors chattering) 42 00:04:07,180 --> 00:04:09,603 - How's Miss Molly standing up under the trial? 43 00:04:10,713 --> 00:04:12,090 - She's feeling a little better. 44 00:04:12,090 --> 00:04:14,090 Her father's killing was an awful shock. 45 00:04:15,430 --> 00:04:16,660 - Staying in town, ain't she? 46 00:04:16,660 --> 00:04:19,590 - Yeah, at the hotel with the judge's wife. 47 00:04:19,590 --> 00:04:20,640 Molly being underage, 48 00:04:20,640 --> 00:04:23,340 there is some question what they'll do with the ranch. 49 00:04:47,907 --> 00:04:49,840 - There a ranger in town? 50 00:04:49,840 --> 00:04:52,973 - Yeah, Dan Larson standing right there. 51 00:04:59,822 --> 00:05:01,070 - Are you the ranger? 52 00:05:01,070 --> 00:05:03,620 - Yep. What's on your mind? 53 00:05:03,620 --> 00:05:05,950 - I'm one of the new hands out at the Pearson ranch. 54 00:05:05,950 --> 00:05:08,410 This morning, I was chasing what I thought were some strays. 55 00:05:08,410 --> 00:05:11,070 When I caught up, there was a bunch of men driving 'em off. 56 00:05:11,070 --> 00:05:13,870 They took a shot at me, so I hightailed it to town. 57 00:05:13,870 --> 00:05:15,214 - Where was this? 58 00:05:15,214 --> 00:05:16,047 - You know where the Crick Road 59 00:05:16,047 --> 00:05:17,880 forks off at Cottonwood Canyon? 60 00:05:17,880 --> 00:05:19,780 Well, they was headed west from there. 61 00:05:20,700 --> 00:05:22,950 - I'll get some of the boys and pick up their trail. 62 00:05:22,950 --> 00:05:24,533 - Thanks, that'll be fine. 63 00:05:30,900 --> 00:05:32,960 - I have a hunch it's a trap, Carl. 64 00:05:32,960 --> 00:05:35,050 I'd be obliged if you'd keep your eye on that stranger 65 00:05:35,050 --> 00:05:36,776 and see what he does next. 66 00:05:36,776 --> 00:05:38,693 - Glad to for you, Dan. 67 00:06:11,549 --> 00:06:14,549 (jurors chattering) 68 00:06:36,165 --> 00:06:38,995 - Better find another table, friend. This here's the jury. 69 00:06:38,995 --> 00:06:39,995 - Jury, huh? 70 00:06:43,040 --> 00:06:45,430 No wonder you look scared. 71 00:06:45,430 --> 00:06:47,210 There ain't one of you here got nerve enough 72 00:06:47,210 --> 00:06:48,353 to hang Wally Smeed. 73 00:06:49,210 --> 00:06:50,273 - Who says we ain't? 74 00:06:51,210 --> 00:06:52,240 - I do. 75 00:06:52,240 --> 00:06:54,540 - You're crazy. We all know he's guilty. 76 00:06:54,540 --> 00:06:57,271 I'm voting that way, and so is the rest of 'em. 77 00:06:57,271 --> 00:07:00,300 - Don't you realize that may cause a mistrial? 78 00:07:00,300 --> 00:07:02,191 What's the matter with you, Hanby? 79 00:07:02,191 --> 00:07:03,963 Deputy, throw that man out. 80 00:07:05,300 --> 00:07:07,077 - Come on, you, get out of here. 81 00:07:07,077 --> 00:07:12,077 - Who is that guy? (jurors chattering) 82 00:07:41,510 --> 00:07:42,880 - What's up, Dan? 83 00:07:42,880 --> 00:07:45,200 - I heard you fellas lost some stock. 84 00:07:45,200 --> 00:07:47,533 - Well, if I have, we don't know nothing about it. 85 00:07:49,360 --> 00:07:50,540 - Have you got a new hand, 86 00:07:50,540 --> 00:07:53,580 a dark, slim fella with a scar on his chin? 87 00:07:53,580 --> 00:07:57,210 - No, the only two we've taken on since the old man 88 00:07:57,210 --> 00:08:00,160 was killed are short and bow-legged. 89 00:08:00,160 --> 00:08:01,013 What's wrong? 90 00:08:02,210 --> 00:08:03,523 - I don't know myself yet. 91 00:08:04,860 --> 00:08:07,070 - Did they find Wally Smeed guilty? 92 00:08:07,070 --> 00:08:08,220 - The trial ain't over. 93 00:08:09,277 --> 00:08:10,550 - Well, if they turn him loose again, 94 00:08:10,550 --> 00:08:13,000 there's gonna be some rope stretched around here. 95 00:08:13,877 --> 00:08:15,027 - Not if I can help it. 96 00:08:23,978 --> 00:08:27,228 (townsfolk chattering) 97 00:08:37,720 --> 00:08:39,320 Where'd that scar face fella go? 98 00:08:40,162 --> 00:08:41,110 - I don't know. 99 00:08:41,110 --> 00:08:42,940 Well, he got into a ruckus with one of the jurors, 100 00:08:42,940 --> 00:08:45,040 and the judge threw the case out of court. 101 00:08:46,611 --> 00:08:48,360 - So they turned Wally Smeed loose, did they? 102 00:08:48,360 --> 00:08:52,440 - Yeah, and he lit out of town like a scared jackrabbit. 103 00:08:52,440 --> 00:08:54,450 The judge claimed the jury declared itself 104 00:08:54,450 --> 00:08:56,900 before the evidence was all heard. 105 00:08:56,900 --> 00:08:58,400 - Some more crooked business. 106 00:08:58,400 --> 00:09:00,823 Carl, this whole thing is aimed at me personally. 107 00:09:02,290 --> 00:09:03,123 Can I use your phone? 108 00:09:03,123 --> 00:09:05,650 - Why sure thing, but what you aimin' to do? 109 00:09:05,650 --> 00:09:07,500 - I'm quittin' the Rangers right now. 110 00:09:26,380 --> 00:09:29,690 You've made your move. Now I'll make mine. 111 00:09:29,690 --> 00:09:30,810 - Are you addressing me? 112 00:09:30,810 --> 00:09:33,503 - Yes. And you, Burke, and Mills. 113 00:09:34,610 --> 00:09:37,610 By a legal track, the three of you turned Wally Smeed loose. 114 00:09:41,780 --> 00:09:44,020 - Men, there ain't no law and order in this town. 115 00:09:44,020 --> 00:09:46,610 Turning Smeed loose was all a frame. 116 00:09:46,610 --> 00:09:49,233 - You're right. Even Larson was in on it. 117 00:09:50,300 --> 00:09:53,300 Why did he leave town just before it happened? 118 00:09:53,300 --> 00:09:55,740 - Boys, when the law fails, there's just one thing to do, 119 00:09:55,740 --> 00:09:56,840 and we've got to do it. 120 00:09:56,840 --> 00:09:58,950 - Larson's just got back. 121 00:09:58,950 --> 00:10:02,660 He's joining them other scoundrels in the judge's office. 122 00:10:02,660 --> 00:10:04,944 - It's time for a showdown. Come on. 123 00:10:04,944 --> 00:10:06,009 - Come on, boys. 124 00:10:06,009 --> 00:10:09,009 (patrons murmuring) 125 00:10:24,467 --> 00:10:26,860 - You know he killed Pearson, and you know 126 00:10:26,860 --> 00:10:29,870 he'll kill somebody else because he's that kind. 127 00:10:29,870 --> 00:10:31,810 People around here are getting mighty tired 128 00:10:31,810 --> 00:10:33,320 of your brand of law. 129 00:10:33,320 --> 00:10:36,630 - I'll have you fired out of the Ranger service for this. 130 00:10:36,630 --> 00:10:38,681 - You can't do that, Mills. 131 00:10:38,681 --> 00:10:40,610 - I can and will. 132 00:10:40,610 --> 00:10:42,723 - No, Judge, not even you can do it. 133 00:10:43,693 --> 00:10:45,770 You see, I'm not a ranger anymore. 134 00:10:45,770 --> 00:10:47,763 I just phoned my captain and resigned. 135 00:10:49,310 --> 00:10:52,450 I figured I wasn't doing much good behind that star. 136 00:10:52,450 --> 00:10:55,170 No matter who I arrested or how guilty they were, 137 00:10:55,170 --> 00:10:56,780 you turn them loose. 138 00:10:56,780 --> 00:11:00,180 From now on, I'm going to be my own judge and jury. 139 00:11:00,180 --> 00:11:01,833 Maybe the executioner too. 140 00:11:02,780 --> 00:11:04,670 I'm going to enforce the law this country knew 141 00:11:04,670 --> 00:11:06,430 before there were courts like this one. 142 00:11:06,430 --> 00:11:08,240 - You won't get away with it. 143 00:11:08,240 --> 00:11:09,700 - Oh yes, I will. 144 00:11:09,700 --> 00:11:12,930 And Wally Smeed's the first man I'm going after. 145 00:11:12,930 --> 00:11:16,093 Anybody who tries to stop me will be next on my list. 146 00:11:28,430 --> 00:11:30,683 - I reckon he's on the square. 147 00:11:31,540 --> 00:11:34,262 - Yeah, he sure meant what he said. 148 00:11:34,262 --> 00:11:37,179 (crowd chattering) 149 00:11:40,870 --> 00:11:44,030 - So you see, I figure now there's no ranger in town, 150 00:11:44,030 --> 00:11:46,120 whoever's in back of this will come out in the open 151 00:11:46,120 --> 00:11:47,330 and show his hand. 152 00:11:47,330 --> 00:11:49,640 - Yeah, and he's liable to have a gun in it 153 00:11:49,640 --> 00:11:50,730 when he shows it. 154 00:11:50,730 --> 00:11:53,200 - Yeah, but as a private citizen, 155 00:11:53,200 --> 00:11:55,950 I can do more than when I packed a star. 156 00:11:55,950 --> 00:11:57,990 I've already found out that scar face fella 157 00:11:57,990 --> 00:11:59,740 is workin' for the Circle-T outfit. 158 00:12:00,851 --> 00:12:03,100 - That ranch is owned in El Paso, ain't it? 159 00:12:03,100 --> 00:12:06,500 - Supposed to be, but nobody knows much about it. 160 00:12:06,500 --> 00:12:09,040 It's always just over the mountain. 161 00:12:09,040 --> 00:12:13,163 - Yeah, likely hangout for a bunch of rustlers and killers. 162 00:12:15,740 --> 00:12:18,940 - I'm leaving my horse in the alley in back of your barn. 163 00:12:18,940 --> 00:12:20,840 I might have to leave town in a hurry. 164 00:12:21,970 --> 00:12:22,803 - Good idea. 165 00:12:23,951 --> 00:12:25,284 - See you later. 166 00:12:39,197 --> 00:12:42,743 - Oh, Dan, Miss Molly wants to see you in the lobby. 167 00:12:44,600 --> 00:12:45,433 - Well, thanks, Joe. 168 00:12:45,433 --> 00:12:46,266 - Sure. 169 00:12:53,640 --> 00:12:54,930 - [Dan] Hello, Molly. 170 00:12:54,930 --> 00:12:55,763 - Hello, Dan. 171 00:13:00,653 --> 00:13:02,293 Why did you resign? 172 00:13:03,230 --> 00:13:06,733 Oh, I'm so worried about you, about everything. 173 00:13:08,130 --> 00:13:11,200 - Molly, why don't you let me run your ranch for a while? 174 00:13:11,200 --> 00:13:13,310 I'm sure I could straighten things out. 175 00:13:13,310 --> 00:13:15,567 - I'd like to really, but I can't. 176 00:13:16,970 --> 00:13:18,010 - Why? 177 00:13:18,010 --> 00:13:21,130 - Larson, what you ask is impossible. 178 00:13:21,130 --> 00:13:23,063 Miss Pearson is a ward of the court. 179 00:13:24,020 --> 00:13:26,520 I'm going to appoint Kemper Mills her guardian 180 00:13:26,520 --> 00:13:27,933 until she becomes of age. 181 00:13:29,210 --> 00:13:32,020 - Somebody killed Tom Pearson to get his ranch. 182 00:13:32,020 --> 00:13:34,660 I'm going to find out who did it whether you like it or not. 183 00:13:34,660 --> 00:13:36,311 - You get out of town or I'll-- 184 00:13:36,311 --> 00:13:37,144 - Are you agreeable to what he says about the ranch? 185 00:13:38,394 --> 00:13:41,927 - Why yes, I'm going to run the ranch with Mr. Mills' help, 186 00:13:41,927 --> 00:13:43,483 and the judge will advise me. 187 00:13:44,640 --> 00:13:45,473 - I see. 188 00:13:46,930 --> 00:13:49,810 Just the same, I'll be watching out for you, Molly. 189 00:13:49,810 --> 00:13:53,240 - I'd rather you wouldn't. There's been so much killing. 190 00:13:53,240 --> 00:13:54,710 Maybe you'd better go away. 191 00:13:54,710 --> 00:13:58,270 - Dan, you're letting your head run away with your reason. 192 00:13:58,270 --> 00:14:00,820 I'm willing to forget what happened this afternoon. 193 00:14:02,230 --> 00:14:04,130 Pin this on again and leave town. 194 00:14:04,130 --> 00:14:06,710 You can't do anything but harm here. 195 00:14:06,710 --> 00:14:08,410 - The only harm I'll do is to those 196 00:14:08,410 --> 00:14:09,760 who have it coming to them. 197 00:14:13,150 --> 00:14:14,610 If you should need any help, Molly, 198 00:14:14,610 --> 00:14:16,160 I'll come whenever you want me. 199 00:14:22,677 --> 00:14:27,030 - Can't you do something, Judge? He may be killed. 200 00:14:27,030 --> 00:14:30,060 - He's taken matters out of our hands, Molly. 201 00:14:30,060 --> 00:14:31,633 Nobody can stop him now. 202 00:14:34,050 --> 00:14:36,450 - And where was the ranger when he was needed? 203 00:14:36,450 --> 00:14:39,430 Looks to me like he was part of the plot to free Smeed. 204 00:14:39,430 --> 00:14:41,710 - Maybe that's why he quit before he got thrown out. 205 00:14:41,710 --> 00:14:43,480 - I can't understand how a kid like that 206 00:14:43,480 --> 00:14:45,270 was ever made a ranger anyhow. 207 00:14:45,270 --> 00:14:47,090 - They say he's poison with a six-gun. 208 00:14:47,090 --> 00:14:49,563 - Yeah? Well he ain't showed it much yet. 209 00:14:50,705 --> 00:14:51,690 - There's a posse gone out after Smeed. 210 00:14:51,690 --> 00:14:53,930 Do you reckon they'll catch him? 211 00:14:53,930 --> 00:14:55,280 - If they do, they won't... 212 00:15:00,690 --> 00:15:02,340 Did you catch them rustlers, yet? 213 00:15:03,540 --> 00:15:05,490 - There weren't any rustlers, stranger. 214 00:15:06,540 --> 00:15:08,603 - Funny how a man can be mistaken. 215 00:15:09,860 --> 00:15:13,409 - There was no mistake. You lied. 216 00:15:13,409 --> 00:15:16,700 (gunshot banging) 217 00:15:16,700 --> 00:15:19,056 You're only small fry, hombre. 218 00:15:19,056 --> 00:15:20,420 I am after the man who hired you, 219 00:15:20,420 --> 00:15:22,440 and you're gonna tell me who he is. 220 00:15:22,440 --> 00:15:25,513 Come on. (gunshots banging) 221 00:15:26,847 --> 00:15:29,680 (people shouting) 222 00:15:32,315 --> 00:15:35,232 (gunshots banging) 223 00:15:40,187 --> 00:15:43,104 (gunshots banging) 224 00:15:45,126 --> 00:15:47,346 (people shouting) 225 00:15:47,346 --> 00:15:49,618 (gunshot banging) 226 00:15:49,618 --> 00:15:51,012 - Stand back, men! Stand back! 227 00:15:51,012 --> 00:15:51,870 You're liable to get hit. - What's the matter? 228 00:15:51,870 --> 00:15:54,420 - Larson's gone loco and he's shootin' up the town. 229 00:15:55,427 --> 00:15:58,344 (gunshots banging) 230 00:16:03,819 --> 00:16:06,736 (gunshots banging) 231 00:16:14,378 --> 00:16:17,295 (gunshot banging) 232 00:16:19,110 --> 00:16:21,170 - Well, looks like you got your wish 233 00:16:21,170 --> 00:16:23,330 to bring 'em out into the open. 234 00:16:23,330 --> 00:16:25,160 - My horse is in back of the barn. 235 00:16:25,160 --> 00:16:26,660 I'll sneak out the back way. 236 00:16:26,660 --> 00:16:28,240 - The front door of the barn's open. 237 00:16:28,240 --> 00:16:31,030 You can get out the back window. I'll stall 'em all. 238 00:16:31,030 --> 00:16:31,863 - Good. 239 00:16:38,283 --> 00:16:39,721 (mob chattering) 240 00:16:39,721 --> 00:16:41,379 - I just saw Larson go into Beeman's. 241 00:16:41,379 --> 00:16:46,379 - Come on. - Come on, let's corner him. 242 00:16:52,237 --> 00:16:53,653 (men pounding) 243 00:16:53,653 --> 00:16:54,486 Open up! 244 00:16:56,152 --> 00:16:58,403 - There may be a lot of shootin'. 245 00:16:58,403 --> 00:16:59,586 - [Man] Open up! 246 00:16:59,586 --> 00:17:03,419 - Hold your horses. I'll be there in a minute. 247 00:17:05,616 --> 00:17:06,560 - We're after Larson. 248 00:17:06,560 --> 00:17:09,120 - Kinda looks that way. 249 00:17:09,120 --> 00:17:10,140 - Where is he? 250 00:17:10,140 --> 00:17:13,500 - Well, your guess is as good as mine. 251 00:17:13,500 --> 00:17:15,350 Search the place if you want to. 252 00:17:17,580 --> 00:17:19,780 - He's gone out the back way, boys. Come on. 253 00:17:26,514 --> 00:17:29,505 There he goes now into Beeman's barn. 254 00:17:29,505 --> 00:17:32,422 (gunshots banging) 255 00:17:34,180 --> 00:17:39,180 (gunshots banging) (glass shattering) 256 00:17:44,021 --> 00:17:46,938 (glass shattering) 257 00:17:51,736 --> 00:17:54,653 (gunshots banging) 258 00:18:04,152 --> 00:18:09,152 (gunshots banging) (glass shattering) 259 00:18:10,337 --> 00:18:13,254 (gunshots banging) 260 00:18:20,516 --> 00:18:23,433 (gunshots banging) 261 00:18:28,300 --> 00:18:31,217 (gunshots banging) 262 00:18:37,862 --> 00:18:40,862 (gunshots banging) 263 00:18:41,730 --> 00:18:43,300 He's staying in one spot. 264 00:18:43,300 --> 00:18:45,450 Take good aim, and we'll give him a volley. 265 00:18:47,963 --> 00:18:50,963 (gunshots banging) 266 00:19:26,410 --> 00:19:28,210 He can't get far. I know we hit him. 267 00:19:29,170 --> 00:19:30,003 Come on. 268 00:19:42,320 --> 00:19:44,110 - Howdy. - Hi. 269 00:19:44,110 --> 00:19:46,010 - Is this the Circle-T? 270 00:19:46,010 --> 00:19:49,803 - Some say that it is and others say it ain't. 271 00:19:50,640 --> 00:19:53,280 Suppose it is. What of it? 272 00:19:53,280 --> 00:19:55,470 - I was thinking I might get a job. 273 00:19:55,470 --> 00:19:58,490 - All hires are done in El Paso. 274 00:19:58,490 --> 00:20:00,593 This is a blamed funny outfit. 275 00:20:01,540 --> 00:20:04,160 - I was talking to one of your hands yesterday, 276 00:20:04,160 --> 00:20:05,843 a fella with a scar on his chin. 277 00:20:07,071 --> 00:20:08,633 - A scar on his shin? 278 00:20:11,010 --> 00:20:12,400 - No, his chin. 279 00:20:12,400 --> 00:20:14,363 - Oh, scar on his chin. 280 00:20:16,060 --> 00:20:18,720 Oh, that would be Bud Cooper. 281 00:20:18,720 --> 00:20:20,050 - [Dan] Is he around? 282 00:20:20,050 --> 00:20:24,950 - Nope, he was here, but he went off to that cabin 283 00:20:24,950 --> 00:20:27,020 up in them mountains where the boys... 284 00:20:29,220 --> 00:20:31,783 Well, it's none of your business what they do up there. 285 00:20:35,370 --> 00:20:37,360 If you should see any of 'em, 286 00:20:37,360 --> 00:20:40,250 remind 'em to get me that skillet. 287 00:20:40,250 --> 00:20:42,255 Lost my old one. 288 00:20:42,255 --> 00:20:45,443 Told Fred Simms. Never could find it. 289 00:20:47,430 --> 00:20:50,407 How they expect me to cook without a skillet? 290 00:21:31,700 --> 00:21:33,633 - Put 'em up, Cooper. 291 00:21:36,527 --> 00:21:37,653 Get down off of there. 292 00:21:43,230 --> 00:21:46,270 We didn't finish our business last night, Cooper. 293 00:21:46,270 --> 00:21:48,960 Who hired you to ruin Smeed's murder trial? 294 00:21:48,960 --> 00:21:50,910 - I hired out to do it down in El Paso. 295 00:21:52,140 --> 00:21:54,350 - Who was it, Smeed's lawyer? 296 00:21:54,350 --> 00:21:55,930 - Yeah, Burke. 297 00:21:55,930 --> 00:21:57,749 - Anybody else in on it? 298 00:21:57,749 --> 00:21:59,540 - Not that I know of. 299 00:21:59,540 --> 00:22:01,180 - Who owns the Circle-T? 300 00:22:01,180 --> 00:22:04,353 - I don't know. Fred Simms is the forenan. 301 00:22:06,631 --> 00:22:07,464 - Turn around. 302 00:22:10,800 --> 00:22:11,667 Start walkin'. 303 00:22:16,319 --> 00:22:17,819 Put your hands in back of you. 304 00:22:42,620 --> 00:22:44,470 Where's that cabin you were headin' for? 305 00:22:44,470 --> 00:22:46,070 - I wasn't headed for any cabin. 306 00:22:47,250 --> 00:22:48,103 - My mistake. 307 00:22:55,840 --> 00:22:57,390 Your boss is the one I'm after. 308 00:22:58,250 --> 00:23:01,150 I'll scout around for a while and come back for you later. 309 00:24:54,870 --> 00:24:56,720 You must've thought I was dumb when I left you 310 00:24:56,720 --> 00:24:59,470 tied so loose, but I wanted you to get away 311 00:24:59,470 --> 00:25:02,028 so you could lead me to that cabin ahead of us. 312 00:25:02,028 --> 00:25:04,270 - You're liable to be sorry you found it. 313 00:25:04,270 --> 00:25:07,713 - That's my luck-out. Now I'll show you some real tying. 314 00:26:00,992 --> 00:26:03,825 (hooves clopping) 315 00:26:10,256 --> 00:26:13,173 (someone knocking) 316 00:26:24,747 --> 00:26:26,223 - Simms and the boss. 317 00:26:34,450 --> 00:26:35,550 All alone, Wally? 318 00:26:35,550 --> 00:26:37,090 - Yes. 319 00:26:37,090 --> 00:26:39,700 - Boss told Ryan and Cooper to be here. 320 00:26:39,700 --> 00:26:40,650 - Haven't seen 'em. 321 00:26:41,670 --> 00:26:44,830 - Smeed, the boss here wants to know if you're gonna stay 322 00:26:44,830 --> 00:26:48,710 and share with us or someplace you're not known. 323 00:26:48,710 --> 00:26:51,210 - If I do leave, how about some money to go on? 324 00:26:51,210 --> 00:26:53,490 - [Fred] You always got your share. 325 00:26:53,490 --> 00:26:58,073 - Yeah, I've gotten more than my share of being the goat. 326 00:27:01,590 --> 00:27:04,030 - Aren't you satisfied? 327 00:27:04,030 --> 00:27:07,220 - That depends on what's next on your program. 328 00:27:07,220 --> 00:27:10,090 - Enough to keep us busy for the next few days. 329 00:27:10,090 --> 00:27:12,020 We're gonna clean the Pearson ranch of every bit of stock. 330 00:27:12,020 --> 00:27:15,700 And we'll have bills of sale, so it'll make it a safe job. 331 00:27:15,700 --> 00:27:17,890 - [Wally] How do you aim to do that? 332 00:27:17,890 --> 00:27:20,130 - Mills will be appointed the girl's guardian, 333 00:27:20,130 --> 00:27:21,480 the papers will be signed tomorrow, 334 00:27:21,480 --> 00:27:23,803 and Mills will do what the boss says. 335 00:27:25,550 --> 00:27:28,010 And since our only ranger friend has quit, 336 00:27:28,010 --> 00:27:31,220 we're gonna clean up and get out before any more come. 337 00:27:31,220 --> 00:27:34,130 - I never could understand that play of Larson's. 338 00:27:34,130 --> 00:27:36,156 - He knew he was gonna be fired, so he quit. 339 00:27:36,156 --> 00:27:37,206 - Put 'em up, Larson. 340 00:27:40,164 --> 00:27:42,664 Open up, it's Ryan and Cooper. 341 00:27:46,680 --> 00:27:48,360 We found a visitor. 342 00:27:48,360 --> 00:27:49,630 He was spying on you. 343 00:27:49,630 --> 00:27:52,635 He tied me up, but Ryan found me when (indistinct) 344 00:27:52,635 --> 00:27:54,132 - How long you been out there? 345 00:27:54,132 --> 00:27:54,965 - Long enough. 346 00:27:54,965 --> 00:27:56,750 - Then you heard our plans. 347 00:27:56,750 --> 00:27:57,583 - What'll we do with him? 348 00:27:57,583 --> 00:28:01,310 - After what he's heard, there's only one thing we can do. 349 00:28:01,310 --> 00:28:02,260 Or maybe two. 350 00:28:02,260 --> 00:28:03,580 - What's the other? 351 00:28:03,580 --> 00:28:05,280 - We need good men. 352 00:28:05,280 --> 00:28:06,780 If he's strung up, he goes back to town. 353 00:28:06,780 --> 00:28:10,330 So he might throw in with us. How about it, Larson? 354 00:28:11,760 --> 00:28:14,660 - You don't mean that any more than I would if I accepted. 355 00:28:16,110 --> 00:28:18,963 - Well, that's settled. Who wants the job? 356 00:28:20,930 --> 00:28:22,490 - How about me? 357 00:28:22,490 --> 00:28:25,350 One more shootin' won't get me hung any quicker. 358 00:28:25,350 --> 00:28:26,540 - [Fred] Go ahead. 359 00:28:26,540 --> 00:28:28,240 - Come on, Larson, get over there. 360 00:28:31,900 --> 00:28:34,600 I'm not inviting witnesses. 361 00:28:34,600 --> 00:28:38,773 What you men don't see, you can't tell about. 362 00:28:39,734 --> 00:28:41,817 - [Man] Hands up, Larson. 363 00:28:42,810 --> 00:28:43,643 - Get out. 364 00:28:47,610 --> 00:28:48,523 - Come on, boys. 365 00:28:53,703 --> 00:28:55,870 We'll meet early tomorrow. 366 00:28:59,700 --> 00:29:02,723 - Larson, when I fire, you fall. 367 00:29:05,725 --> 00:29:08,642 (gunshots banging) 368 00:29:09,646 --> 00:29:12,646 (footsteps tapping) 369 00:29:16,750 --> 00:29:17,583 Lie still. 370 00:29:21,630 --> 00:29:23,230 What is it, Cooper? 371 00:29:23,230 --> 00:29:26,750 - Here, I don't want to be caught carrying his gun. 372 00:29:26,750 --> 00:29:30,103 - His gun? That gives me an idea. 373 00:29:34,070 --> 00:29:37,783 I said there were to be no witnesses, and that still goes. 374 00:29:39,150 --> 00:29:41,643 - All right, Smeed. I'll see you tomorrow. 375 00:29:58,944 --> 00:30:00,050 - What's your game, Smeed? 376 00:30:00,050 --> 00:30:01,390 - That's my business. 377 00:30:01,390 --> 00:30:03,100 You quit the Rangers so you could settle with me 378 00:30:03,100 --> 00:30:05,110 for killing Tom Pearson, didn't you? 379 00:30:05,110 --> 00:30:05,943 - That's right. 380 00:30:05,943 --> 00:30:08,640 - Well, you're wrong, Larson. I didn't do it. 381 00:30:08,640 --> 00:30:11,749 The rest of the gang think I've killed you, don't they? 382 00:30:11,749 --> 00:30:13,190 You see, you can't always believe the evidence 383 00:30:13,190 --> 00:30:15,700 no matter how strong it is. 384 00:30:15,700 --> 00:30:18,220 - Before Pearson died, he mentioned your name. 385 00:30:18,220 --> 00:30:20,620 - Because I knew who killed him. 386 00:30:20,620 --> 00:30:22,260 - Who was it? 387 00:30:22,260 --> 00:30:24,293 - I'm settling that account myself. 388 00:30:27,130 --> 00:30:29,610 - I don't suppose you would tell me who the boss is. 389 00:30:29,610 --> 00:30:30,610 - If you can't guess, 390 00:30:30,610 --> 00:30:32,710 you're not as smart as I thought you were. 391 00:30:35,080 --> 00:30:38,290 - When I leave here, I'm warning the Pearson outfit. 392 00:30:38,290 --> 00:30:40,540 - That fits my plans. Go to it. 393 00:30:40,540 --> 00:30:42,713 But you'll find it hard to make 'em believe it. 394 00:30:43,840 --> 00:30:45,760 - Maybe you could help me. 395 00:30:45,760 --> 00:30:48,513 - Nope, I'm playing a lone hand. 396 00:30:50,200 --> 00:30:55,200 I've got one more job to do, then I'm leaving this country. 397 00:30:58,780 --> 00:31:01,672 Well, we better hole in for the night in the brush. 398 00:31:01,672 --> 00:31:05,613 In the morning, you go your way and I'll go mine. 399 00:31:08,072 --> 00:31:10,273 - Smeed, I believe you're innocent, 400 00:31:11,520 --> 00:31:13,570 and I'll do everything I can to help you. 401 00:31:14,690 --> 00:31:15,540 - Thanks, Larson. 402 00:31:40,710 --> 00:31:43,810 - Hello, Molly. Have you signed those guardianship papers? 403 00:31:43,810 --> 00:31:46,610 - Why no, Mr. Mills isn't here yet. What's the matter? 404 00:31:46,610 --> 00:31:47,443 - Plenty. 405 00:31:47,443 --> 00:31:49,393 It's all a crooked plot to rob you of everything you own. 406 00:31:51,357 --> 00:31:52,923 - Well, the judge is here. We'll tell him. 407 00:32:16,000 --> 00:32:17,610 - I was hoping you had left the country, 408 00:32:17,610 --> 00:32:18,823 Larson, as I advised. 409 00:32:19,780 --> 00:32:21,290 - It's a good thing I didn't. 410 00:32:21,290 --> 00:32:22,940 - What do you mean? 411 00:32:22,940 --> 00:32:25,240 - I mean there's a plot on to ruin this ranch. 412 00:32:26,410 --> 00:32:28,470 I know what I'm talking about, Judge. 413 00:32:28,470 --> 00:32:31,720 I was taken prisoner last night by a band of outlaws, 414 00:32:31,720 --> 00:32:33,457 and I heard them say that... 415 00:32:43,449 --> 00:32:44,730 - Isn't that Larson's horse. 416 00:32:44,730 --> 00:32:46,950 - Yeah, it looks like it. 417 00:32:46,950 --> 00:32:50,140 - That's funny. Keep your eyes open. 418 00:32:50,140 --> 00:32:50,973 - All right. 419 00:33:01,210 --> 00:33:03,153 - I escaped and came here to warn you. 420 00:33:03,153 --> 00:33:04,660 - I don't believe a word of it. 421 00:33:04,660 --> 00:33:05,848 - Why I do. 422 00:33:05,848 --> 00:33:07,150 (someone knocking) Why should he... 423 00:33:10,620 --> 00:33:11,453 - Larson. 424 00:33:17,820 --> 00:33:20,924 - You didn't expect to see me alive, did you Mills? 425 00:33:20,924 --> 00:33:21,900 - What do you mean? 426 00:33:21,900 --> 00:33:25,200 - You thought I was killed in that cabin up Rock Canyon. 427 00:33:25,200 --> 00:33:28,070 - I don't know what you're talking about. 428 00:33:28,070 --> 00:33:29,743 I did hear you'd been shot, 429 00:33:30,843 --> 00:33:32,543 but it was at Beeman's last night. 430 00:33:33,470 --> 00:33:35,060 - And, of course, as state's attorney, 431 00:33:35,060 --> 00:33:37,210 you took no further interest in the matter. 432 00:33:40,050 --> 00:33:41,900 I heard enough last night to know that Mills 433 00:33:41,900 --> 00:33:43,700 is working with the outlaws in this deal, 434 00:33:43,700 --> 00:33:45,000 either as a willing accomplice 435 00:33:45,000 --> 00:33:47,330 or because they're forcing him to help them. 436 00:33:47,330 --> 00:33:50,320 Do you think he's the man to be appointed Molly's guardian? 437 00:33:50,320 --> 00:33:53,230 - If anybody is working with the outlaws, you are. 438 00:33:53,230 --> 00:33:56,150 You were seen talking to that man who caused the mistrial, 439 00:33:56,150 --> 00:33:58,250 and you cleared out of town to give him his chance. 440 00:33:58,250 --> 00:34:00,770 - If that is so, I hardly see why Larson 441 00:34:00,770 --> 00:34:02,650 would come to warn us. 442 00:34:02,650 --> 00:34:04,270 - If you're finished listening to these lies, 443 00:34:04,270 --> 00:34:05,800 we'll get on with our business. 444 00:34:05,800 --> 00:34:07,983 - You're not going through with this, Mills. 445 00:34:09,330 --> 00:34:10,700 If you sign those papers, Judge, 446 00:34:10,700 --> 00:34:12,580 you'll regret it the rest of your life. 447 00:34:12,580 --> 00:34:15,413 - Larson, I am tired of your interference. 448 00:34:16,866 --> 00:34:17,920 Now get out of here. 449 00:34:19,806 --> 00:34:20,639 (punch cracking) 450 00:34:20,639 --> 00:34:21,633 Mark! Mark! 451 00:34:24,961 --> 00:34:26,161 (blows thudding) - Dan! 452 00:34:37,260 --> 00:34:39,060 You might at least help me with him. 453 00:34:55,440 --> 00:34:57,200 - Now let's get those papers signed. 454 00:34:57,200 --> 00:34:59,350 - No, I think we better delay matters. 455 00:34:59,350 --> 00:35:00,183 - Why? 456 00:35:01,030 --> 00:35:02,960 - Because I'm not satisfied that things are 457 00:35:02,960 --> 00:35:03,913 as they should be. 458 00:35:05,600 --> 00:35:08,673 I have important business in town. I must leave immediately. 459 00:35:09,510 --> 00:35:11,210 - I think you're unnecessarily alarmed 460 00:35:11,210 --> 00:35:13,880 over the impossible story Larson told. 461 00:35:13,880 --> 00:35:16,293 - I don't consider it entirely impossible. 462 00:35:18,200 --> 00:35:19,400 We can keep Larson here. 463 00:35:20,890 --> 00:35:24,131 - Keep Larson here until you hear from me. 464 00:35:24,131 --> 00:35:25,233 - You're coming with me? 465 00:35:26,170 --> 00:35:28,100 - No, I'll meet you in town later. 466 00:35:28,100 --> 00:35:29,410 I want to ride over to the circle-T 467 00:35:29,410 --> 00:35:31,110 and see Burke if he's still there. 468 00:35:41,690 --> 00:35:43,533 I'm sorry this had to happen, Molly. 469 00:35:44,460 --> 00:35:47,972 But when you deal with criminals, you can't use gloves. 470 00:35:47,972 --> 00:35:49,483 - Dan is not a criminal. 471 00:35:49,483 --> 00:35:52,410 - Someday you'll realize your mistake 472 00:35:52,410 --> 00:35:54,513 and know I'm working only for your good. 473 00:36:25,900 --> 00:36:27,250 - How are you feeling, Dan? 474 00:36:29,559 --> 00:36:30,392 - I'm all right. 475 00:36:33,820 --> 00:36:37,260 Where's the judge? Where's Mills? 476 00:36:37,260 --> 00:36:38,410 - They've gone to town. 477 00:36:39,270 --> 00:36:42,500 - I've got to stop them before they sign those papers. 478 00:36:42,500 --> 00:36:44,143 - You ain't stoppin' nobody. 479 00:36:51,810 --> 00:36:55,363 - He's fainted. Quick, get some water on the back porch. 480 00:37:01,130 --> 00:37:02,730 - I'm all right, Molly. 481 00:37:02,730 --> 00:37:04,200 Find some of your riders and tell them 482 00:37:04,200 --> 00:37:05,810 to look out for a raid. 483 00:37:05,810 --> 00:37:06,960 - Oh, all right, Dan. 484 00:37:06,960 --> 00:37:07,923 - We have to hurry. 485 00:37:42,847 --> 00:37:45,514 (bowl clanging) 486 00:37:54,500 --> 00:37:56,618 - Find the boys, Kirk. It's an outlaw raid. 487 00:37:56,618 --> 00:37:57,451 - Right. 488 00:38:03,364 --> 00:38:06,197 (gunshot banging) 489 00:38:15,943 --> 00:38:16,776 - Mills. 490 00:38:27,164 --> 00:38:30,164 (gunshots banging) 491 00:39:04,810 --> 00:39:07,733 - Well, Wally, how are you gonna explain this? 492 00:39:11,580 --> 00:39:14,633 - I didn't do it, Larson. I couldn't. 493 00:39:16,180 --> 00:39:20,663 You see, he's my father. 494 00:39:22,930 --> 00:39:23,803 - Your father? 495 00:39:29,560 --> 00:39:31,420 - He's still alive but hard hit. 496 00:39:31,420 --> 00:39:32,510 - Who did it? 497 00:39:32,510 --> 00:39:35,843 - The same man that killed Pearson. I reckon you know. 498 00:39:38,640 --> 00:39:40,680 - He got Molly's guardianship papers too. 499 00:39:40,680 --> 00:39:42,490 - We'd better get him to the closest ranch. 500 00:39:42,490 --> 00:39:44,040 - That'll be the Perkins place. 501 00:39:48,070 --> 00:39:50,380 Put on your gun. Let me handle this. 502 00:40:03,922 --> 00:40:06,850 - Well, so Smeed got the judge, did he? 503 00:40:06,850 --> 00:40:10,030 And you got Smeed. Good work, Dan. 504 00:40:10,030 --> 00:40:11,330 - You're wrong, Carl. 505 00:40:11,330 --> 00:40:14,267 Wally didn't shoot the judge any more than I did. 506 00:40:14,267 --> 00:40:15,770 - Well, maybe you know what you're talking about, Dan, 507 00:40:15,770 --> 00:40:17,900 but blamed if I do. 508 00:40:17,900 --> 00:40:21,490 - Boys, you all know me, and you know I'm telling the truth. 509 00:40:21,490 --> 00:40:23,990 I want you to help get the judge to Perkins ranch. 510 00:40:25,430 --> 00:40:27,390 I figure I'll be needing some help there pronto. 511 00:40:27,390 --> 00:40:28,610 - Why? What's up, Dan? 512 00:40:28,610 --> 00:40:30,780 - I haven't time to explain now. 513 00:40:30,780 --> 00:40:33,850 Only let Wally Smeed play his own hand the way he wants to. 514 00:40:33,850 --> 00:40:35,537 I'll be responsible for him. 515 00:40:41,869 --> 00:40:44,786 - [Carl] Lend us a hand here, Pete. 516 00:40:49,008 --> 00:40:51,508 (cows mooing) 517 00:41:15,907 --> 00:41:19,106 - The boss ought to be satisfied with that herd. 518 00:41:19,106 --> 00:41:20,438 That's fine-lookin' beef. 519 00:41:20,438 --> 00:41:21,817 - Yeah. 520 00:41:21,817 --> 00:41:26,817 (cows mooing) (cowboys shouting) 521 00:43:53,143 --> 00:43:55,613 - There they go, headed for the border. 522 00:43:55,613 --> 00:43:57,547 Never lost a head either. 523 00:44:00,402 --> 00:44:01,319 Who's that? 524 00:44:04,498 --> 00:44:07,563 (gunshots banging) 525 00:44:07,563 --> 00:44:10,530 A posse. Come on, let's get out of here. 526 00:45:10,637 --> 00:45:13,640 - Whoa! Here's where they turned off. 527 00:45:13,640 --> 00:45:15,723 - Well, let's trail 'em. 528 00:45:32,536 --> 00:45:35,930 - [Molly] Let me go, I say! Let me go! 529 00:45:35,930 --> 00:45:37,110 - Mills has got Molly. 530 00:45:37,110 --> 00:45:39,210 They're in that cabin over there. Come on. 531 00:45:48,590 --> 00:45:49,920 - [Kemper] Right over here. 532 00:46:00,260 --> 00:46:02,100 - I'm afraid to shoot on account of Molly. 533 00:46:02,100 --> 00:46:03,200 - Well, what'll we do? 534 00:46:04,890 --> 00:46:06,430 - You draw their fire from the front. 535 00:46:06,430 --> 00:46:08,244 I'll sneak around the back way. 536 00:46:08,244 --> 00:46:09,077 - Right. 537 00:46:14,955 --> 00:46:17,788 (gunshot banging) 538 00:46:20,385 --> 00:46:23,633 (glass shattering) (gunshot banging) 539 00:46:23,633 --> 00:46:25,777 - Come back here! 540 00:46:25,777 --> 00:46:27,455 - Let me go! 541 00:46:27,455 --> 00:46:30,372 (gunshots banging) 542 00:46:34,102 --> 00:46:36,935 (gunshot banging) 543 00:46:41,054 --> 00:46:43,971 (gunshots banging) 544 00:47:00,043 --> 00:47:02,960 (gunshots banging) 545 00:47:10,168 --> 00:47:11,377 (gunshot banging) 546 00:47:11,377 --> 00:47:14,318 Get over here! Come on, get up. 547 00:47:14,318 --> 00:47:15,901 And don't come out! 548 00:47:21,737 --> 00:47:24,570 (gunshot banging) 549 00:47:32,676 --> 00:47:35,509 (gunshot banging) 550 00:47:41,314 --> 00:47:44,314 (punches cracking) 551 00:47:46,088 --> 00:47:46,921 - Dan. 552 00:47:48,453 --> 00:47:49,286 Oh! 553 00:47:56,534 --> 00:47:59,451 (punches cracking) 554 00:48:10,124 --> 00:48:13,041 (punches cracking) 555 00:48:20,114 --> 00:48:23,031 (punches cracking) 556 00:48:32,334 --> 00:48:35,251 (punches cracking) 557 00:48:46,127 --> 00:48:48,173 Oh, Dan, he's been hard hit. 558 00:48:51,260 --> 00:48:54,753 - It's been Mills all along. 559 00:48:57,180 --> 00:49:01,333 First man I killed was in self-defense. 560 00:49:03,500 --> 00:49:06,073 I told him who I was. 561 00:49:10,030 --> 00:49:14,923 That gave him a hold over me and Dad. 562 00:49:16,260 --> 00:49:17,760 - What was Mills' game, Wally? 563 00:49:19,550 --> 00:49:24,550 - He wanted a string of ranches clear to the border 564 00:49:27,850 --> 00:49:32,510 so he could run his stolen stock through. 565 00:49:35,520 --> 00:49:38,683 Pearson's was the next. 566 00:49:42,270 --> 00:49:47,223 Dan, I've always been a black sheep. 567 00:49:48,480 --> 00:49:53,167 Please don't tell anybody else who I was. 568 00:49:55,770 --> 00:49:56,620 - I won't, Wally. 569 00:50:15,377 --> 00:50:18,294 (gunshots banging) 570 00:50:25,036 --> 00:50:27,953 (gunshots banging) 571 00:50:30,007 --> 00:50:33,007 (gunshots banging) 572 00:50:37,958 --> 00:50:39,020 - Who do you suppose it is? 573 00:50:39,020 --> 00:50:42,047 - I don't know, but we're gonna find out. 574 00:50:45,896 --> 00:50:48,813 (gunshot banging) 575 00:50:49,790 --> 00:50:50,940 They've stopped firing. 576 00:50:52,210 --> 00:50:53,410 You boys rush the front. 577 00:50:54,328 --> 00:50:56,278 Simms, we'll sneak around the back way. 578 00:51:05,598 --> 00:51:06,507 - There's a gang out there, Molly, 579 00:51:06,507 --> 00:51:07,957 and they're closing in on us. 580 00:51:09,000 --> 00:51:10,313 Quick, the closet. 581 00:51:15,750 --> 00:51:17,480 - You're in a spot, Larson, 582 00:51:17,480 --> 00:51:19,950 taking the law into your own hands. 583 00:51:19,950 --> 00:51:23,460 My word is worth more than yours in this deal. 584 00:51:23,460 --> 00:51:25,730 You're not a ranger anymore. 585 00:51:25,730 --> 00:51:28,430 You made a bad break when you resigned. 586 00:51:28,430 --> 00:51:30,640 - That's where you made your mistake, Mills. 587 00:51:30,640 --> 00:51:32,180 - What do you mean? 588 00:51:32,180 --> 00:51:34,520 - You thought I resigned, but I didn't. 589 00:51:34,520 --> 00:51:36,400 I just wanted to bring you into the open, 590 00:51:36,400 --> 00:51:37,500 and I've sure done it. 591 00:51:40,900 --> 00:51:42,750 Don't try and make a break, Mills, 592 00:51:42,750 --> 00:51:45,702 or you'll be the first man I've ever shot in the back. 593 00:51:45,702 --> 00:51:47,785 - Let's bust in the door. 594 00:51:54,414 --> 00:51:57,331 (gunshots banging) 595 00:52:09,612 --> 00:52:12,445 (gunshot banging) 596 00:52:28,202 --> 00:52:31,119 (gunshot banging) 597 00:52:42,918 --> 00:52:44,174 - All right, now stand back. Back up. 598 00:52:44,174 --> 00:52:45,264 - Blow that. 599 00:52:45,264 --> 00:52:48,237 (gunshot banging) 600 00:52:48,237 --> 00:52:49,853 - The back way, boys. Come on. 601 00:52:52,490 --> 00:52:53,503 Look, it's a posse. 602 00:53:01,066 --> 00:53:03,983 (gunshots banging) 603 00:53:06,558 --> 00:53:07,840 (gunshots banging) 604 00:53:07,840 --> 00:53:11,009 - Get 'em up there! Put 'em up! 605 00:53:11,009 --> 00:53:12,580 Collect these guns there. 606 00:53:12,580 --> 00:53:13,682 - Get the guns, boys. 607 00:53:13,682 --> 00:53:15,123 - Gimme that gun. - Take the guns. 608 00:53:16,562 --> 00:53:18,012 - That's it, pull 'em up now. 609 00:53:23,200 --> 00:53:25,573 - Molly, it's Beeman and a posse. 610 00:53:32,000 --> 00:53:33,953 - Oh. Oh, Dan. 611 00:53:36,740 --> 00:53:39,603 - Good work, Carl. You got here just in time. 612 00:53:42,650 --> 00:53:46,220 - Well, don't look like you needed any help. 613 00:53:46,220 --> 00:53:49,137 (orchestral music)44666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.