Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,296
Enough a lot of you.
2
00:00:01,320 --> 00:00:03,320
- You go with this?
- We need this.
3
00:00:03,433 --> 00:00:05,771
I can't find out what's going on.
4
00:00:05,947 --> 00:00:08,774
Previously on "Snowpiercer..."
5
00:00:09,394 --> 00:00:12,819
Just need to link to the
balloon to extrapolate a model.
6
00:00:13,313 --> 00:00:15,781
I only have to make it
7
00:00:16,716 --> 00:00:18,028
You're all worried about Wilford,
8
00:00:18,052 --> 00:00:20,405
but we've got our own problems
here at home.
9
00:00:20,429 --> 00:00:23,121
The Breachmen and the Tailies
are at each other's throats.
10
00:00:23,310 --> 00:00:25,832
I still don't have a suspect...
11
00:00:26,270 --> 00:00:28,270
Joseph, what am I doing here?
12
00:00:28,351 --> 00:00:31,129
I want you by my side
when I take her back.
13
00:00:31,248 --> 00:00:33,248
The choice is still yours, Audrey.
14
00:00:33,756 --> 00:00:34,870
It's working.
15
00:00:34,908 --> 00:00:36,885
It's life, can we come again.
16
00:00:37,040 --> 00:00:40,931
Snowpiercer,
I'm prepared to rendezvous for pickup.
17
00:00:40,987 --> 00:00:44,101
Snowpiercer, do you copy?
18
00:00:44,794 --> 00:00:47,728
[BREATHING]
19
00:00:47,797 --> 00:00:50,998
[DISQUIETING MUSIC]
20
00:00:51,067 --> 00:00:52,934
♪
21
00:00:53,803 --> 00:00:57,038
[INDISTINCT SHOUTING]
22
00:00:58,408 --> 00:01:01,409
I thought I'd be used to death by now.
23
00:01:02,344 --> 00:01:05,279
What's eight lives
against the seven billion
24
00:01:05,347 --> 00:01:06,614
we lost in the Freeze?
25
00:01:06,682 --> 00:01:08,583
[BOTH GRUNT]
26
00:01:09,485 --> 00:01:11,185
But it's different this way.
27
00:01:12,288 --> 00:01:14,222
This isn't the Cold.
28
00:01:14,290 --> 00:01:15,423
This is us.
29
00:01:15,491 --> 00:01:16,757
[GRUNTS]
30
00:01:16,826 --> 00:01:18,826
- People.
- [GASPS]
31
00:01:18,895 --> 00:01:21,695
Wasting each other to violence.
32
00:01:21,764 --> 00:01:23,564
And we can't stop.
33
00:01:24,967 --> 00:01:27,735
It's our answer for everything.
34
00:01:28,905 --> 00:01:30,905
We get lost in it.
35
00:01:32,508 --> 00:01:34,609
I got lost in it.
36
00:01:35,711 --> 00:01:36,978
But now...
37
00:01:37,980 --> 00:01:40,448
All I want is for it to stop.
38
00:01:40,516 --> 00:01:42,483
♪
39
00:01:55,331 --> 00:01:56,396
[DOOR SLAMS]
40
00:01:57,133 --> 00:01:59,978
I want just one night
where I close my eyes
41
00:02:00,002 --> 00:02:03,070
and I'm not afraid
of what's on the other side.
42
00:02:03,365 --> 00:02:07,067
One night where I don't feel so alone...
43
00:02:08,010 --> 00:02:12,146
On Snowpiercer, 1,034 cars long.
44
00:02:13,415 --> 00:02:16,350
[DRAMATIC MUSIC]
45
00:02:16,418 --> 00:02:18,352
♪
46
00:02:22,787 --> 00:02:30,787
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
47
00:02:43,513 --> 00:02:45,045
- [BOSCOVIC SOBBING]
- My son.
48
00:02:45,114 --> 00:02:49,449
The Lord is watching over us
in times of despair.
49
00:02:49,519 --> 00:02:50,718
Loss comes.
50
00:02:51,019 --> 00:02:53,787
Wilford knew exactly how to hit us.
51
00:02:54,456 --> 00:02:56,090
He has to have someone over here.
52
00:02:57,126 --> 00:02:59,793
Someone who told him about the tensions.
53
00:02:59,862 --> 00:03:01,595
People are gonna blame the Tail.
54
00:03:02,055 --> 00:03:03,463
I have to make this right.
55
00:03:03,533 --> 00:03:04,598
[LOGAN SPEAKING QUIETLY]
56
00:03:04,667 --> 00:03:06,734
We both do.
57
00:03:06,802 --> 00:03:08,826
You prove it wasn't the Tail.
58
00:03:08,866 --> 00:03:10,872
I'll keep a lid on things while you do.
59
00:03:19,949 --> 00:03:21,682
Big Alice border is on lockdown.
60
00:03:21,751 --> 00:03:23,951
I've got Brakemen on every link.
61
00:03:24,020 --> 00:03:25,463
There's no trouble yet.
62
00:03:25,487 --> 00:03:26,653
It's just a matter of time.
63
00:03:26,714 --> 00:03:28,789
Yeah. This is gonna boil.
64
00:03:36,037 --> 00:03:37,471
Breachman Boscovic.
65
00:03:38,701 --> 00:03:41,479
Your loss is all of Snowpiercer's.
66
00:03:41,503 --> 00:03:43,103
You know who did this.
67
00:03:43,172 --> 00:03:44,838
I promise you, it wasn't the Tail.
68
00:03:44,907 --> 00:03:48,342
- Please get away from them.
- Now.
69
00:03:54,050 --> 00:03:55,449
Go.
70
00:03:55,517 --> 00:03:56,650
Leave this with me.
71
00:03:56,719 --> 00:03:59,898
[UNSETTLING MUSIC]
72
00:03:59,922 --> 00:04:01,789
♪
73
00:04:01,991 --> 00:04:05,026
Here. It's Saint Christopher.
74
00:04:06,262 --> 00:04:07,995
For protection.
75
00:04:13,803 --> 00:04:15,714
I'll keep an eye on him for you.
76
00:04:15,738 --> 00:04:17,337
I promise.
77
00:04:17,407 --> 00:04:19,673
When he's finished here,
I'll take him to the Tea Room.
78
00:04:19,742 --> 00:04:21,275
Thank you, Pastor.
79
00:04:21,343 --> 00:04:23,177
♪
80
00:04:25,615 --> 00:04:28,316
[INDISTINCT CHATTER]
81
00:04:31,353 --> 00:04:33,487
- Hey!
- You can't smear it like that.
82
00:04:33,555 --> 00:04:35,854
It's a snaking motion. Come on.
83
00:04:35,879 --> 00:04:37,582
There's a lot more blood
where that came from.
84
00:04:37,693 --> 00:04:39,227
[CHUCKLES]
85
00:04:39,521 --> 00:04:40,921
Hey.
86
00:04:41,764 --> 00:04:43,363
Detective.
87
00:04:43,433 --> 00:04:44,832
Wow, what a caseload.
88
00:04:44,901 --> 00:04:46,033
Could use your help.
89
00:04:46,102 --> 00:04:47,501
The Tailies did it.
90
00:04:47,569 --> 00:04:48,702
And even if they didn't,
91
00:04:48,771 --> 00:04:50,037
just pin it on them like you used to.
92
00:04:50,107 --> 00:04:52,440
Oi. Give her a break.
She had a rough night.
93
00:04:53,776 --> 00:04:55,309
What do you need?
94
00:04:55,669 --> 00:04:57,645
I found this over there on the floor.
95
00:04:57,875 --> 00:04:59,075
It's vintage Wilford.
96
00:04:59,143 --> 00:05:00,810
Old style W.
97
00:05:00,878 --> 00:05:02,351
You ever see one before?
98
00:05:02,433 --> 00:05:03,913
Maybe up in First?
99
00:05:04,749 --> 00:05:05,881
No.
100
00:05:05,950 --> 00:05:07,617
You didn't even look at it.
101
00:05:09,821 --> 00:05:11,287
Oh. Still no.
102
00:05:11,355 --> 00:05:13,088
[LAUGHS]
103
00:05:13,157 --> 00:05:14,290
Forget it.
104
00:05:16,227 --> 00:05:18,227
- [WHISPERING]
- Hey, hey! Hey!
105
00:05:19,363 --> 00:05:20,496
[SPEAKING NORMALLY] I know someone
106
00:05:20,564 --> 00:05:22,542
who might be able to help.
107
00:05:22,566 --> 00:05:23,543
Who?
108
00:05:23,567 --> 00:05:24,566
This woman, Katya.
109
00:05:24,636 --> 00:05:26,536
She has a couchette
full of vintage stuff.
110
00:05:27,772 --> 00:05:29,104
Wanna take me?
111
00:05:29,173 --> 00:05:30,191
[SIGHS]
112
00:05:30,215 --> 00:05:31,407
Okay.
113
00:05:32,576 --> 00:05:33,909
She was standing right there with him.
114
00:05:33,978 --> 00:05:35,244
Across the border.
115
00:05:35,313 --> 00:05:37,113
I couldn't hear much, but it looked like
116
00:05:37,181 --> 00:05:38,781
he was offering her a choice.
117
00:05:38,850 --> 00:05:40,049
She chose to stay.
118
00:05:40,117 --> 00:05:41,250
That's what it looked like.
119
00:05:41,319 --> 00:05:42,963
But I cannot know her motives.
120
00:05:42,987 --> 00:05:44,580
It was a risk sending Audrey over there.
121
00:05:44,647 --> 00:05:46,121
Well, she was there on a mission
122
00:05:46,190 --> 00:05:47,256
for you, wasn't she?
123
00:05:47,325 --> 00:05:48,724
- Did she complete it?
- No.
124
00:05:48,792 --> 00:05:50,392
We still don't have access
to their comms.
125
00:05:50,462 --> 00:05:53,395
So maybe she just stayed
behind to finish the job.
126
00:05:53,465 --> 00:05:55,931
Well, either way, she's Miss Audrey,
127
00:05:56,000 --> 00:05:57,577
Doyenne of the Nightcar.
128
00:05:57,601 --> 00:05:58,778
She's one of us.
129
00:05:58,802 --> 00:06:00,936
Looks like a defection even if it isn't.
130
00:06:01,005 --> 00:06:04,139
[MELANCHOLY PIANO MUSIC
PLAYING ON RADIO]
131
00:06:04,208 --> 00:06:06,042
♪
132
00:06:07,078 --> 00:06:08,944
♪ Why does the sun... ♪
133
00:06:09,013 --> 00:06:10,612
[PA SYSTEM CHIMES]
134
00:06:10,682 --> 00:06:12,148
Big Alice, Big Alice.
135
00:06:12,216 --> 00:06:14,083
Good day from Snowpiercer. Come in...
136
00:06:14,152 --> 00:06:17,687
♪ Why does the sea rush to shore? ♪
137
00:06:17,755 --> 00:06:20,490
- Big Alice, Big Alice.
- Snowpiercer calling. Come in.
138
00:06:20,558 --> 00:06:22,358
- [CHUCKLES]
- Pick up, Big Alice.
139
00:06:22,426 --> 00:06:24,604
I know you're listening,
you psychotic old goat.
140
00:06:24,628 --> 00:06:26,062
[LAUGHS]
141
00:06:26,964 --> 00:06:27,963
[MICROPHONE SQUEALS]
142
00:06:28,032 --> 00:06:30,366
Hello, Ben. You sound needy.
143
00:06:31,569 --> 00:06:34,214
We're going to be hitting the
Himalaya Roundabout tonight.
144
00:06:34,238 --> 00:06:36,105
Big event.
145
00:06:36,174 --> 00:06:40,042
We're turning back
for your brave chief, Melanie.
146
00:06:40,111 --> 00:06:41,621
We want to speak with Audrey.
147
00:06:41,645 --> 00:06:44,380
Ah, look who's in my Engine again.
148
00:06:45,383 --> 00:06:46,683
Audrey!
149
00:06:47,719 --> 00:06:49,218
It's King Layton.
150
00:06:50,654 --> 00:06:52,121
Collect.
151
00:06:52,190 --> 00:06:53,789
She's been in the tub.
152
00:06:53,858 --> 00:06:54,990
Bit of a mood.
153
00:06:55,727 --> 00:06:57,793
What was all that noise last night?
154
00:06:57,862 --> 00:06:59,239
Alarms, sealed borders.
155
00:06:59,263 --> 00:07:00,396
Some kind of trouble?
156
00:07:00,464 --> 00:07:02,664
Just a little domestic unrest.
157
00:07:02,734 --> 00:07:05,801
But you wouldn't know anything
about that, right?
158
00:07:05,870 --> 00:07:07,247
One sec, gentlemen.
159
00:07:07,271 --> 00:07:11,140
Here she comes, fetching but grumpy.
160
00:07:11,209 --> 00:07:12,808
Hello, Layton. I'm here.
161
00:07:12,877 --> 00:07:14,510
You missed curfew.
162
00:07:15,813 --> 00:07:18,859
Well, uh, I've always been
a bit of a rebel.
163
00:07:18,883 --> 00:07:20,149
[CHUCKLES]
164
00:07:20,364 --> 00:07:21,729
You all right?
165
00:07:22,420 --> 00:07:24,220
He wants to know if I'm holding you
166
00:07:24,245 --> 00:07:25,478
against your will.
167
00:07:28,626 --> 00:07:30,226
I'm fine.
168
00:07:31,563 --> 00:07:34,330
We're ready to open
the border for you if you want.
169
00:07:36,834 --> 00:07:38,101
[SIGHS]
170
00:07:41,127 --> 00:07:42,126
Not yet.
171
00:07:42,151 --> 00:07:43,750
[UNSETTLING MUSIC]
172
00:07:43,775 --> 00:07:44,974
Are you sure?
173
00:07:47,979 --> 00:07:49,579
Not good enough.
174
00:07:49,604 --> 00:07:51,571
♪
175
00:07:53,385 --> 00:07:55,385
She's walking the line.
176
00:07:55,453 --> 00:07:59,255
Or she's freshly shagged,
bathing in rosewater.
177
00:07:59,991 --> 00:08:03,192
We have to assume
that she's been compromised.
178
00:08:03,261 --> 00:08:04,594
Yeah. We do.
179
00:08:07,398 --> 00:08:10,533
[INDISTINCT CHATTER]
180
00:08:17,408 --> 00:08:19,741
[WHISPERING] Have you heard
anything about Snowpiercer?
181
00:08:20,678 --> 00:08:22,878
The alarms went off all night.
No one knows what's happening.
182
00:08:22,947 --> 00:08:25,525
Wilford has locked himself
in the Engine with Audrey,
183
00:08:25,549 --> 00:08:27,380
and I have been shut out.
184
00:08:28,019 --> 00:08:30,686
Has anyone... been hurt?
185
00:08:30,754 --> 00:08:33,289
I'm sure that your Aussie is fine.
186
00:08:35,960 --> 00:08:37,737
Are they going to attack us?
187
00:08:37,761 --> 00:08:38,961
[DOOR CLATTERS]
188
00:08:39,030 --> 00:08:40,496
Alex. Should we be worried?
189
00:08:40,564 --> 00:08:41,831
I'm gonna find out what's happening.
190
00:08:41,899 --> 00:08:43,104
Wait!
191
00:08:43,567 --> 00:08:44,700
Sykes.
192
00:08:44,769 --> 00:08:46,302
Wait a minute.
193
00:08:46,370 --> 00:08:47,637
What's going on?
194
00:08:47,705 --> 00:08:49,749
This was us, right?
195
00:08:49,773 --> 00:08:50,840
[TENSE MUSIC]
196
00:08:50,908 --> 00:08:52,241
If Wilford didn't tell you,
197
00:08:52,310 --> 00:08:53,843
then you're not supposed to know.
198
00:08:55,713 --> 00:08:56,912
Why not?
199
00:08:56,981 --> 00:08:58,758
I don't know.
200
00:08:58,782 --> 00:09:00,049
Take it up with him.
201
00:09:00,117 --> 00:09:01,984
♪
202
00:09:04,788 --> 00:09:07,923
[LOUD ROCK MUSIC
PLAYING OVER HEADPHONES]
203
00:09:07,992 --> 00:09:09,525
♪
204
00:09:09,593 --> 00:09:11,393
It's getting bad in Third.
205
00:09:11,463 --> 00:09:13,329
They all think we killed the Breachman.
206
00:09:13,397 --> 00:09:14,550
Yeah, well, we're safe back here.
207
00:09:14,596 --> 00:09:15,665
We can close our own doors.
208
00:09:15,733 --> 00:09:17,399
What about all our people uptrain?
209
00:09:17,469 --> 00:09:18,668
Lights and Winnie.
210
00:09:18,736 --> 00:09:19,702
Yeah, right.
211
00:09:20,938 --> 00:09:23,072
See, your English
is coming back, Strong Boy.
212
00:09:23,141 --> 00:09:24,874
You used the word "and."
213
00:09:24,942 --> 00:09:27,543
Lights and Winnie set up
in the Market this morning.
214
00:09:27,611 --> 00:09:29,389
We're spread out all over,
215
00:09:29,413 --> 00:09:31,347
but our people need to be back here.
216
00:09:31,415 --> 00:09:33,749
I'm sorry,
but I have to get back to work.
217
00:09:33,817 --> 00:09:35,385
- It's all good. We cool.
- Okay.
218
00:09:38,556 --> 00:09:40,490
Well, boys, what you reckon?
219
00:09:40,558 --> 00:09:42,358
Well, we've gotta go uptrain
and get everyone.
220
00:09:42,426 --> 00:09:43,625
Make sure they get back home safe.
221
00:09:43,695 --> 00:09:44,827
Yeah.
222
00:09:44,896 --> 00:09:46,406
But not him.
223
00:09:46,430 --> 00:09:48,008
He sticks out like a sore thumb.
224
00:09:48,032 --> 00:09:50,766
Strong Boy can hold it down back here.
225
00:09:50,834 --> 00:09:51,767
And.
226
00:09:51,835 --> 00:09:53,008
What about Pike?
227
00:09:54,372 --> 00:09:55,971
What is it with Pike, man?
228
00:09:56,040 --> 00:09:57,773
Ah, you don't wanna know.
229
00:09:57,841 --> 00:10:00,932
I think just you and me, mate.
230
00:10:01,445 --> 00:10:04,380
[WATER BUBBLING]
231
00:10:04,448 --> 00:10:06,382
♪
232
00:10:10,388 --> 00:10:13,756
[INDISTINCT CHATTER]
233
00:10:23,935 --> 00:10:26,446
Hey, we're gonna gather
back in the Tail.
234
00:10:26,470 --> 00:10:28,337
♪
235
00:10:34,078 --> 00:10:35,277
You.
236
00:10:35,346 --> 00:10:36,946
We, uh...
237
00:10:37,014 --> 00:10:38,681
we don't want any trouble.
238
00:10:40,818 --> 00:10:43,285
You killed my friends!
239
00:10:43,354 --> 00:10:45,221
And now, I kill you!
240
00:10:45,289 --> 00:10:47,356
[ONLOOKERS SHOUTING]
241
00:10:47,425 --> 00:10:50,526
[BOSCOVIC GRUNTING]
242
00:10:54,699 --> 00:10:57,500
[APPREHENSIVE MUSIC]
243
00:10:57,568 --> 00:10:59,535
♪
244
00:11:06,177 --> 00:11:07,810
Don't let him back out.
245
00:11:08,846 --> 00:11:10,313
We shouldn't have left the pastor
246
00:11:10,381 --> 00:11:12,915
to watch over him in the first place.
247
00:11:12,984 --> 00:11:14,283
Sam.
248
00:11:15,653 --> 00:11:17,430
How worried are you?
249
00:11:17,454 --> 00:11:20,623
I'm always worried when
you start using my first name.
250
00:11:22,059 --> 00:11:23,359
What's on your mind?
251
00:11:25,196 --> 00:11:29,399
When Audrey and Mr. Wilford
turned back at the border last night...
252
00:11:30,668 --> 00:11:33,970
He asked me to step over onto Big Alice.
253
00:11:35,540 --> 00:11:37,073
Hey, you're still here.
254
00:11:38,743 --> 00:11:40,576
Didn't know what to do.
255
00:11:41,546 --> 00:11:43,513
There was a time that I would have.
256
00:11:44,481 --> 00:11:46,549
Now you're not so sure.
257
00:11:46,869 --> 00:11:49,938
I serve Snowpiercer, just like you.
258
00:11:52,557 --> 00:11:55,425
We had order for seven years.
259
00:11:56,227 --> 00:11:57,560
I know it was Melanie,
260
00:11:57,628 --> 00:11:59,072
but they were his rules, weren't they?
261
00:11:59,096 --> 00:12:00,897
Yes, we had order.
262
00:12:02,167 --> 00:12:03,566
You want to do that job again?
263
00:12:03,634 --> 00:12:05,034
Taking arms?
264
00:12:05,102 --> 00:12:07,437
Running a gulag
at the back of the train?
265
00:12:08,506 --> 00:12:09,739
[SIGHS]
266
00:12:13,378 --> 00:12:14,711
Come on.
267
00:12:18,516 --> 00:12:19,782
So why's it all on you?
268
00:12:19,851 --> 00:12:21,851
Oh, Layton has enough to deal with.
269
00:12:22,854 --> 00:12:24,253
All these people
pointing fingers at Tailies,
270
00:12:24,321 --> 00:12:25,855
you'd think he'd want
to do something about it.
271
00:12:25,923 --> 00:12:27,100
He is.
272
00:12:27,124 --> 00:12:29,192
Trusting me to, uh,
you know, get it done.
273
00:12:29,260 --> 00:12:30,793
And I...
274
00:12:31,161 --> 00:12:32,861
You want to prove yourself.
275
00:12:33,865 --> 00:12:36,065
Eight Breachmen, all murdered
at the same time.
276
00:12:36,133 --> 00:12:39,402
That's eight people
willing to kill for Wilford.
277
00:12:39,470 --> 00:12:40,914
Ah.
278
00:12:40,938 --> 00:12:42,671
Ah, the invisible hand of Wilford.
279
00:12:42,740 --> 00:12:44,673
Oh, it exists, believe me.
280
00:12:44,742 --> 00:12:47,521
He's got someone here
pulling the strings.
281
00:12:47,545 --> 00:12:49,011
[KNOCK AT DOOR]
282
00:12:50,014 --> 00:12:53,616
[UNSETTLING MUSIC]
283
00:12:53,684 --> 00:12:55,684
Eh, hey, come, come.
284
00:12:55,753 --> 00:12:57,420
- Hey.
- Good afternoon.
285
00:12:57,488 --> 00:12:59,489
Uh... she don't speak English.
286
00:13:00,425 --> 00:13:03,659
[SPEAKING RUSSIAN]
287
00:13:06,363 --> 00:13:07,696
[SPEAKS RUSSIAN]
288
00:13:07,765 --> 00:13:09,498
Sh... she want to know
what you look for.
289
00:13:09,567 --> 00:13:11,434
Clothes? Hat?
290
00:13:11,502 --> 00:13:12,702
You tell me.
291
00:13:15,240 --> 00:13:18,474
[ELAN SPEAKING RUSSIAN]
292
00:13:21,246 --> 00:13:22,511
[SPEAKS RUSSIAN]
293
00:13:22,580 --> 00:13:24,747
She say button come from jacket.
294
00:13:26,918 --> 00:13:29,051
What's with all this
Wilford stuff, anyway?
295
00:13:29,120 --> 00:13:32,855
Grandmother know Mr. Wilford
for long time.
296
00:13:32,924 --> 00:13:34,524
She was neighbor in Sheffield.
297
00:13:35,593 --> 00:13:37,170
Like a nephew, she says.
298
00:13:37,194 --> 00:13:39,996
She take him to park, to chapel.
299
00:13:40,932 --> 00:13:42,565
She say he love chapel.
300
00:13:43,534 --> 00:13:46,135
He light red candle in glass window.
301
00:13:46,203 --> 00:13:49,672
Oh, is that what all these little
red lanterns are about, then?
302
00:13:49,740 --> 00:13:52,341
Grandmother ask me
to light each day as vigil
303
00:13:52,409 --> 00:13:54,588
until Mr. Wilford return.
304
00:13:54,612 --> 00:13:55,989
We give them to customer.
305
00:13:56,013 --> 00:13:57,680
They light it for him also.
306
00:13:57,748 --> 00:13:59,615
♪
307
00:14:04,555 --> 00:14:06,089
All the buttons are here.
308
00:14:07,358 --> 00:14:08,551
Is this part of a set?
309
00:14:08,618 --> 00:14:10,493
[ELAN SPEAKS RUSSIAN]
310
00:14:10,561 --> 00:14:12,095
Da.
311
00:14:12,163 --> 00:14:14,563
[SPEAKING RUSSIAN]
312
00:14:14,632 --> 00:14:17,611
Ah, yes, sister jacket.
313
00:14:17,635 --> 00:14:20,213
Grandmother trade last week.
314
00:14:20,237 --> 00:14:21,236
For fur hat.
315
00:14:21,306 --> 00:14:22,705
Do you remember who she traded with?
316
00:14:22,774 --> 00:14:25,108
Oh, beautiful woman.
317
00:14:25,176 --> 00:14:28,243
Fancy like First Class.
318
00:14:28,313 --> 00:14:29,578
Very tall.
319
00:14:29,647 --> 00:14:31,581
♪
320
00:14:39,256 --> 00:14:41,835
[PA SYSTEM CHIMES]
321
00:14:41,859 --> 00:14:44,327
Citizens of Snowpiercer.
322
00:14:44,395 --> 00:14:48,197
Today, we are all in mourning
for our Breachmen.
323
00:14:48,265 --> 00:14:49,999
We are afraid...
324
00:14:50,067 --> 00:14:53,402
because there are those
among us who want us to be.
325
00:14:53,471 --> 00:14:56,672
This violence was orchestrated
to divide us.
326
00:14:56,741 --> 00:14:58,941
- To compromise us...
- It was the Tail!
327
00:14:59,010 --> 00:15:01,276
By taking out our best.
328
00:15:01,346 --> 00:15:03,879
We can't start turning on each other.
329
00:15:03,948 --> 00:15:07,216
That's exactly what they want to happen.
330
00:15:07,284 --> 00:15:10,353
Whoever did this terrible crime
331
00:15:10,421 --> 00:15:13,489
wants you to believe that
it was the weakest among us.
332
00:15:13,558 --> 00:15:14,690
Bullshit!
333
00:15:14,759 --> 00:15:16,759
Layton was a Tailie!
334
00:15:16,828 --> 00:15:18,361
[CROWD CLAMORING]
335
00:15:18,429 --> 00:15:21,564
The real enemy is back there
on Big Alice,
336
00:15:21,632 --> 00:15:23,298
lying in wait.
337
00:15:23,368 --> 00:15:26,169
Some of your neighbors
support his return,
338
00:15:26,237 --> 00:15:28,971
but we cast away Wilford Law
once already.
339
00:15:29,040 --> 00:15:32,575
And I will remind you
of the call that unites us.
340
00:15:32,643 --> 00:15:34,643
[DRAMATIC MUSIC]
341
00:15:34,712 --> 00:15:37,180
We are one train.
342
00:15:37,248 --> 00:15:38,781
Snowpiercer.
343
00:15:38,850 --> 00:15:40,583
This is not what we fought for.
344
00:15:40,651 --> 00:15:42,785
[CROWD SHOUTING AGREEMENT]
345
00:15:42,854 --> 00:15:45,788
[CROWD CHANTING "WILFORD"]
346
00:15:45,857 --> 00:15:47,824
♪
347
00:15:48,459 --> 00:15:51,594
[PA SYSTEM CHIMES]
348
00:15:56,801 --> 00:15:58,467
I'm not sure they'll take that
349
00:15:58,536 --> 00:15:59,602
the way you want them to.
350
00:15:59,670 --> 00:16:01,136
I had to defend the Tail.
351
00:16:01,206 --> 00:16:03,327
They don't have a voice right now.
352
00:16:03,351 --> 00:16:04,673
Bringing Mr. Wilford into it,
353
00:16:04,742 --> 00:16:06,008
you're asking them to pick sides.
354
00:16:06,077 --> 00:16:07,877
He had to do something.
355
00:16:07,945 --> 00:16:10,724
[TENSE MUSIC]
356
00:16:10,748 --> 00:16:13,649
Well, then, by all means, carry on.
357
00:16:17,022 --> 00:16:18,821
She might be right, you know.
358
00:16:19,757 --> 00:16:22,125
We both know this is just the beginning.
359
00:16:26,297 --> 00:16:27,630
I stayed.
360
00:16:27,698 --> 00:16:29,024
Isn't that what you wanted?
361
00:16:29,089 --> 00:16:30,633
I want you with me, Audrey.
362
00:16:30,701 --> 00:16:32,135
Really with me.
363
00:16:34,705 --> 00:16:36,105
I can't do it alone.
364
00:16:36,173 --> 00:16:38,974
Well, then trust me
like I'm trusting you.
365
00:16:39,395 --> 00:16:42,063
I think I should know
what I've gotten myself into.
366
00:16:43,047 --> 00:16:45,248
You want all our cards on the table?
367
00:16:45,316 --> 00:16:46,716
Yes.
368
00:16:54,926 --> 00:16:57,170
I found this screwdriver in your things
369
00:16:57,194 --> 00:16:58,995
while you were taking a bath.
370
00:17:00,503 --> 00:17:02,537
You want to tell me what it's for?
371
00:17:05,249 --> 00:17:07,449
I think you know what it's for.
372
00:17:08,248 --> 00:17:09,515
Swap the comm lines
373
00:17:09,540 --> 00:17:12,786
so Snowpiercer can listen in
on my Engine?
374
00:17:12,810 --> 00:17:14,477
Did you do it?
375
00:17:14,545 --> 00:17:15,945
No.
376
00:17:17,457 --> 00:17:18,524
Did you stay here
377
00:17:18,549 --> 00:17:21,250
so you could complete
your little mission?
378
00:17:23,821 --> 00:17:25,121
No.
379
00:17:28,893 --> 00:17:30,893
I stayed...
380
00:17:30,962 --> 00:17:33,296
because I feel a pull.
381
00:17:33,364 --> 00:17:34,697
Right here.
382
00:17:36,433 --> 00:17:38,868
But after everything
you've done to me...
383
00:17:39,904 --> 00:17:41,704
I don't understand it.
384
00:17:41,772 --> 00:17:42,905
But I'm still here.
385
00:17:42,974 --> 00:17:44,207
- [GRUNTS]
- [GASPS]
386
00:17:46,110 --> 00:17:49,222
I don't believe you.
387
00:17:49,246 --> 00:17:50,313
Get dressed.
388
00:17:50,381 --> 00:17:52,515
There's someone I want you to meet.
389
00:17:52,583 --> 00:17:54,550
♪
390
00:18:01,326 --> 00:18:03,559
- Where are we going?
- Oh, you'll see.
391
00:18:04,329 --> 00:18:05,928
You're going to have to prove yourself,
392
00:18:05,997 --> 00:18:07,796
like everyone else.
393
00:18:07,865 --> 00:18:09,732
[PERSON SOBBING]
394
00:18:10,007 --> 00:18:11,573
Joseph, what's going on?
395
00:18:13,538 --> 00:18:17,006
You see, this poor,
poor member of my crew
396
00:18:17,074 --> 00:18:18,808
has gone all to pieces.
397
00:18:19,744 --> 00:18:20,943
He needs your help.
398
00:18:21,012 --> 00:18:22,979
♪
399
00:18:30,488 --> 00:18:32,488
No. No!
400
00:18:32,557 --> 00:18:35,158
No, no! Leave me alone!
401
00:18:35,226 --> 00:18:38,672
Leave me alone! No! Leave me alone!
402
00:18:38,696 --> 00:18:40,229
Leave me alone!
403
00:18:40,297 --> 00:18:43,432
Leave me alone! Leave me alone!
404
00:18:43,500 --> 00:18:45,300
[GRUNTS] No!
405
00:18:45,370 --> 00:18:46,769
Please, no!
406
00:18:46,838 --> 00:18:49,304
[SOBBING]
407
00:18:49,374 --> 00:18:50,840
This is Kevin.
408
00:18:53,044 --> 00:18:54,977
- No!
- I need you to fix him.
409
00:18:56,581 --> 00:18:58,381
[YELLS]
410
00:18:58,449 --> 00:19:00,316
♪
411
00:19:07,667 --> 00:19:09,959
Layton's revolution was supposed to be
412
00:19:10,027 --> 00:19:11,404
- for all of us!
- To hell with him!
413
00:19:11,428 --> 00:19:12,895
Once a Tailie, always a Tailie!
414
00:19:12,964 --> 00:19:14,363
This is Wilford's train!
415
00:19:14,431 --> 00:19:15,764
Always was, always will be.
416
00:19:15,833 --> 00:19:16,899
[CROWD SHOUTING]
417
00:19:16,968 --> 00:19:18,033
- Let's get some Tailies!
- Come on!
418
00:19:18,102 --> 00:19:20,569
Oh, man, Layton's in for it now.
419
00:19:20,638 --> 00:19:22,905
[INDISTINCT SHOUTING]
420
00:19:22,974 --> 00:19:26,109
[LOUD ROCK MUSIC
PLAYING OVER HEADPHONES]
421
00:19:26,177 --> 00:19:28,144
♪
422
00:19:29,380 --> 00:19:32,315
Pike? You good?
423
00:19:32,383 --> 00:19:34,217
Layton.
424
00:19:35,653 --> 00:19:37,453
My man. [CHUCKLES]
425
00:19:37,522 --> 00:19:39,122
I'm good.
426
00:19:39,190 --> 00:19:42,435
You sure? 'Cause you don't, uh...
427
00:19:42,459 --> 00:19:44,193
you don't look so good.
428
00:19:45,863 --> 00:19:49,632
Thing with Terence didn't
quite go as planned, but...
429
00:19:51,268 --> 00:19:56,105
I take comfort in knowing
that you now owe me.
430
00:19:57,408 --> 00:20:00,062
- Yeah, hey.
- I got your back.
431
00:20:00,129 --> 00:20:02,545
Now, um, why don't you
head back to the Tail, okay?
432
00:20:02,613 --> 00:20:04,013
- It's dangerous out here.
- Nah.
433
00:20:04,081 --> 00:20:05,280
I'm good.
434
00:20:05,350 --> 00:20:06,615
You're a target.
435
00:20:06,684 --> 00:20:09,018
Nobody recognizes me like this, Layton.
436
00:20:09,086 --> 00:20:10,093
Really?
437
00:20:10,174 --> 00:20:11,354
[UNSETTLING MUSIC]
438
00:20:11,422 --> 00:20:13,856
I-I checked the ledger.
439
00:20:15,160 --> 00:20:16,993
I did the figures.
440
00:20:18,295 --> 00:20:20,963
And I have proven...
441
00:20:21,032 --> 00:20:24,678
that the scale is actually
442
00:20:24,702 --> 00:20:28,371
now a little more in Pike's favor.
443
00:20:28,439 --> 00:20:30,807
I counted your debt.
444
00:20:32,577 --> 00:20:34,443
You are now marked.
445
00:20:34,512 --> 00:20:36,446
♪
446
00:20:39,516 --> 00:20:40,683
Look...
447
00:20:47,859 --> 00:20:50,325
Oh, hey, hey. It's this way. This way.
448
00:20:50,350 --> 00:20:51,354
Lay low.
449
00:20:56,734 --> 00:20:58,601
Is he okay?
450
00:20:58,669 --> 00:21:00,737
Uh, I think I messed him up.
451
00:21:02,207 --> 00:21:05,041
- Come on.
- You can turn this around.
452
00:21:07,745 --> 00:21:09,412
Ah. There you are.
453
00:21:09,480 --> 00:21:10,880
Where were you?
454
00:21:12,016 --> 00:21:14,483
Audrey's helping me with something.
455
00:21:14,552 --> 00:21:16,285
With what?
456
00:21:16,353 --> 00:21:18,621
Ah... little project.
457
00:21:18,689 --> 00:21:19,856
You'll see.
458
00:21:21,626 --> 00:21:23,692
You're shutting me out again.
459
00:21:23,761 --> 00:21:25,939
I wonder why that is.
460
00:21:25,963 --> 00:21:27,696
'Cause instead of taking Snowpiercer
461
00:21:27,765 --> 00:21:29,543
like you promised, you would rather
462
00:21:29,567 --> 00:21:31,300
just mess around with your whore.
463
00:21:31,368 --> 00:21:32,556
Oh.
464
00:21:33,638 --> 00:21:35,705
I do love your nerve, Alex.
465
00:21:37,909 --> 00:21:40,943
But you don't want
to make this... personal.
466
00:21:43,915 --> 00:21:46,015
You used to tell me everything.
467
00:21:46,851 --> 00:21:48,918
And you used to appreciate everything
468
00:21:48,943 --> 00:21:50,543
I've done for you.
469
00:21:50,655 --> 00:21:52,121
But then you let Melanie in.
470
00:21:52,189 --> 00:21:54,457
Took her into the barracks in secret.
471
00:21:54,525 --> 00:21:56,926
Yes, I knew about that.
472
00:21:56,994 --> 00:21:58,994
I expect you had some lovely hugs.
473
00:21:59,063 --> 00:22:01,931
I shouldn't have to choose
between you and Melanie.
474
00:22:01,999 --> 00:22:04,578
- Oh, but you do.
- You do have to choose.
475
00:22:04,602 --> 00:22:06,703
You spend one week with her...
476
00:22:07,538 --> 00:22:09,138
And you forget that I saved you.
477
00:22:09,206 --> 00:22:11,474
You should be thanking me every day
478
00:22:11,542 --> 00:22:13,208
for rescuing you from the Cold.
479
00:22:13,278 --> 00:22:15,388
Every day you breathe on this Earth
480
00:22:15,412 --> 00:22:17,080
is a day I gave you.
481
00:22:18,415 --> 00:22:21,417
So if you want to be part of my plans...
482
00:22:23,154 --> 00:22:25,054
You're gonna have to remind me...
483
00:22:26,691 --> 00:22:28,725
Why I brought you along.
484
00:22:33,430 --> 00:22:34,731
[CHUCKLES]
485
00:22:37,302 --> 00:22:38,634
Shh...
486
00:22:38,703 --> 00:22:40,569
[SOBBING]
487
00:22:40,638 --> 00:22:41,904
It's okay.
488
00:22:42,974 --> 00:22:45,308
There's no reason to be ashamed.
489
00:22:45,376 --> 00:22:47,043
I can help you.
490
00:22:49,647 --> 00:22:50,713
Kevin.
491
00:22:52,317 --> 00:22:53,582
Kevin!
492
00:22:53,651 --> 00:22:56,585
[APPREHENSIVE MUSIC]
493
00:22:56,654 --> 00:22:58,488
♪
494
00:23:00,391 --> 00:23:03,126
I just keep seeing him in the bathtub.
495
00:23:07,132 --> 00:23:08,965
He took you to the bath?
496
00:23:23,748 --> 00:23:25,815
He must really like you.
497
00:23:25,883 --> 00:23:27,416
No...
498
00:23:27,485 --> 00:23:29,018
I understand his...
499
00:23:29,086 --> 00:23:32,555
his affection can be confusing at first.
500
00:23:32,623 --> 00:23:35,491
But don't you want
to be rid of this pain?
501
00:23:39,564 --> 00:23:40,797
Can I see?
502
00:23:46,103 --> 00:23:47,570
It's healing nicely.
503
00:23:47,638 --> 00:23:49,372
It was horrible.
504
00:23:49,440 --> 00:23:51,174
I know.
505
00:23:51,242 --> 00:23:54,348
I know. But you're almost there.
506
00:23:56,181 --> 00:23:57,313
Look.
507
00:23:58,649 --> 00:23:59,849
Look.
508
00:23:59,917 --> 00:24:01,250
Oh, my God.
509
00:24:02,787 --> 00:24:05,899
We both made the same choice.
510
00:24:05,923 --> 00:24:07,501
Out of love for him.
511
00:24:07,525 --> 00:24:09,325
No, no...
512
00:24:10,327 --> 00:24:12,061
- He saved you.
- No!
513
00:24:12,129 --> 00:24:13,196
No, he broke me.
514
00:24:13,264 --> 00:24:14,397
- No, he saved you.
- No!
515
00:24:14,465 --> 00:24:15,664
He saved you.
516
00:24:15,733 --> 00:24:17,100
You're just afraid.
517
00:24:18,135 --> 00:24:20,113
No one's ever loved you like him.
518
00:24:20,137 --> 00:24:21,404
No one else would.
519
00:24:21,472 --> 00:24:23,116
You want to be his again, don't you?
520
00:24:23,140 --> 00:24:26,319
You were nothing until Wilford.
521
00:24:26,343 --> 00:24:28,077
- He gave you everything.
- No.
522
00:24:28,145 --> 00:24:29,812
- Please help. No!
- Just...
523
00:24:29,881 --> 00:24:31,480
- Shut up!
- Stop!
524
00:24:31,549 --> 00:24:33,249
Shut up!
525
00:24:36,954 --> 00:24:38,454
[GROANS]
526
00:24:40,691 --> 00:24:44,027
[WAILING]
527
00:24:46,964 --> 00:24:49,198
You're gonna have to go deeper, Kevin.
528
00:24:50,167 --> 00:24:51,501
Deeper and darker.
529
00:24:54,572 --> 00:24:56,149
This is what I do.
530
00:24:56,173 --> 00:24:59,152
I help people reconnect
with what they've lost.
531
00:24:59,176 --> 00:25:01,477
Oh... oh, God.
532
00:25:03,714 --> 00:25:06,115
I need you to let go.
533
00:25:06,183 --> 00:25:08,784
I need you to calm down.
534
00:25:08,853 --> 00:25:10,319
Just give in.
535
00:25:10,387 --> 00:25:12,321
♪
536
00:25:18,930 --> 00:25:22,131
[INDISTINCT CONVERSATION]
537
00:25:25,002 --> 00:25:27,937
[UNSETTLING MUSIC]
538
00:25:28,005 --> 00:25:29,839
♪
539
00:25:39,617 --> 00:25:40,816
Well, what's all this?
540
00:25:40,885 --> 00:25:42,596
I found something.
541
00:25:42,620 --> 00:25:43,953
Near one of the murders.
542
00:25:44,021 --> 00:25:45,888
Look familiar?
543
00:25:45,957 --> 00:25:48,458
It's vintage Wilford. Rare piece.
544
00:25:49,633 --> 00:25:51,233
I've never seen it before.
545
00:25:51,362 --> 00:25:53,028
Oh, yeah?
546
00:25:53,097 --> 00:25:54,897
Took the liberty of going
through your things.
547
00:25:54,966 --> 00:25:56,332
I hope you don't mind.
548
00:25:59,104 --> 00:26:00,836
Well, it must have fallen off somewhere.
549
00:26:00,905 --> 00:26:02,271
Yeah, I don't think so.
550
00:26:05,977 --> 00:26:08,644
Cherry the Breachwoman was strong.
551
00:26:11,516 --> 00:26:12,515
Come here.
552
00:26:12,583 --> 00:26:14,550
♪
553
00:26:25,997 --> 00:26:27,730
She fought back, didn't she?
554
00:26:27,799 --> 00:26:30,099
You killed her for Wilford.
555
00:26:31,068 --> 00:26:33,002
So who's over here calling the shots?
556
00:26:33,027 --> 00:26:34,160
Is it you?
557
00:26:36,407 --> 00:26:39,675
- Oh, you're in so deep...
- Detective.
558
00:26:39,744 --> 00:26:42,211
You can't even see
what's in front of you.
559
00:26:45,216 --> 00:26:46,660
You think you're so smart,
560
00:26:46,684 --> 00:26:49,018
but you're always two steps behind.
561
00:26:49,086 --> 00:26:51,154
This train needs change.
562
00:26:51,222 --> 00:26:53,088
A new shepherd.
563
00:26:53,158 --> 00:26:55,158
And the revolution is starting.
564
00:26:55,226 --> 00:26:57,070
Right now.
565
00:26:57,094 --> 00:26:59,895
- Take her away.
- Let's go. Buckle up, sweetheart.
566
00:26:59,964 --> 00:27:01,030
[DRAMATIC MUSIC]
567
00:27:01,098 --> 00:27:04,267
[CROWD SHOUTING]
568
00:27:13,244 --> 00:27:14,643
Quick! In here!
569
00:27:14,712 --> 00:27:16,646
♪
570
00:27:28,860 --> 00:27:30,526
[PERSON SCREAMING]
571
00:27:35,325 --> 00:27:37,625
There's trouble in the Market too.
572
00:27:38,603 --> 00:27:40,703
It's gonna be the whole train
soon enough.
573
00:27:41,806 --> 00:27:43,005
Ruth...
574
00:27:45,076 --> 00:27:46,520
We have to move!
575
00:27:46,544 --> 00:27:47,610
Where do you think you're going?!
576
00:27:47,678 --> 00:27:48,878
Quick. In here.
577
00:27:48,946 --> 00:27:50,313
Come on. Come on, come on, come on!
578
00:27:51,883 --> 00:27:53,616
[POUNDING ON DOOR]
579
00:27:53,684 --> 00:27:56,129
- Just Hospitality.
- Let's go.
580
00:27:56,153 --> 00:27:58,087
[TENSE MUSIC]
581
00:27:58,155 --> 00:27:59,422
What's going on here?
582
00:27:59,490 --> 00:28:02,225
We're trapped. Same as you.
583
00:28:06,163 --> 00:28:08,097
Zarah, call Tristan.
584
00:28:08,165 --> 00:28:10,033
Tell him we're gonna need an escort.
585
00:28:11,903 --> 00:28:13,368
Right.
586
00:28:13,438 --> 00:28:15,538
Let's see who we have here,
then, shall we?
587
00:28:19,310 --> 00:28:21,244
- Ah!
- [SCREAMS]
588
00:28:21,312 --> 00:28:22,845
What's the matter?
589
00:28:22,914 --> 00:28:24,013
What's wrong?
590
00:28:25,917 --> 00:28:27,116
Lights?
591
00:28:27,184 --> 00:28:28,962
Winnie remembers her from the Tail.
592
00:28:28,986 --> 00:28:30,519
I was hardly ever in the Tail.
593
00:28:30,588 --> 00:28:32,788
You tried to take her arm.
594
00:28:32,857 --> 00:28:34,056
It wasn't that long ago.
595
00:28:34,125 --> 00:28:35,769
You took her mother's arm instead.
596
00:28:35,793 --> 00:28:37,326
Remember?
597
00:28:39,797 --> 00:28:40,823
Suzanne?
598
00:28:40,880 --> 00:28:42,892
Yeah. She died.
599
00:28:42,973 --> 00:28:45,334
Of complications from the de-arming.
600
00:28:45,402 --> 00:28:47,236
♪
601
00:28:51,276 --> 00:28:53,042
I don't know what to say.
602
00:28:53,945 --> 00:28:55,210
Where's her brother?
603
00:28:55,280 --> 00:28:57,413
He died fighting in the revolution.
604
00:28:58,349 --> 00:29:00,049
I'm all she has left.
605
00:29:11,558 --> 00:29:14,997
[MOB SHOUTING]
606
00:29:15,065 --> 00:29:18,000
[SUSPENSEFUL MUSIC]
607
00:29:18,068 --> 00:29:20,002
♪
608
00:29:28,532 --> 00:29:29,864
- [KNOCKING AT DOOR]
- Ruth?
609
00:29:29,889 --> 00:29:31,555
- Tristan? Tristan!
- Ruth?
610
00:29:31,882 --> 00:29:32,881
Ruth!
611
00:29:32,951 --> 00:29:34,750
- Oh! Have you got the escort?
- No.
612
00:29:34,819 --> 00:29:36,485
Uh, there's a bit of a situation.
613
00:29:36,554 --> 00:29:37,886
Targeted violence against Tailies.
614
00:29:37,956 --> 00:29:40,156
Outbreaks popping up all over the place.
615
00:29:40,224 --> 00:29:42,225
Tailies aren't safe out here.
616
00:29:43,761 --> 00:29:45,094
It's all right, it's all right.
617
00:29:45,163 --> 00:29:47,497
Stay calm. Just give me a second.
618
00:29:48,432 --> 00:29:50,032
Where's that little girl?
619
00:29:50,100 --> 00:29:51,567
- Winnie?
- My God.
620
00:29:51,636 --> 00:29:52,768
- She must have slipped out.
- Lights...
621
00:29:52,837 --> 00:29:54,370
- Gotta find her!
- No, no, no, no!
622
00:29:54,439 --> 00:29:56,238
You can't go out there.
No. No. I'll go. I'll go.
623
00:29:56,307 --> 00:29:57,573
Zarah, you're in charge.
624
00:29:57,642 --> 00:29:59,041
Don't you let anyone through this door.
625
00:29:59,110 --> 00:30:00,276
Okay.
626
00:30:09,053 --> 00:30:12,388
Little Winnie, dude,
what are you doing here?
627
00:30:12,457 --> 00:30:13,856
- It's dangerous.
- [SCREAMS]
628
00:30:13,924 --> 00:30:15,057
- What? What is it?
- Hey, hey, hey, hey!
629
00:30:15,126 --> 00:30:16,258
That one's a Tailie!
630
00:30:16,327 --> 00:30:17,393
- I know him!
- Oh, hey.
631
00:30:17,462 --> 00:30:18,594
- Grab him!
- What do you want?
632
00:30:18,663 --> 00:30:20,329
No, no, no, no. Hey. Get back!
633
00:30:20,398 --> 00:30:22,799
- [MOB SHOUTING]
- [PIKE GROANS]
634
00:30:22,867 --> 00:30:24,466
Let me go! Let me go!
635
00:30:24,535 --> 00:30:26,169
Let me go!
636
00:30:27,471 --> 00:30:29,138
No! I don't wanna die!
637
00:30:29,207 --> 00:30:31,273
Let me go!
638
00:30:31,342 --> 00:30:34,120
Let me go! Let me go!
639
00:30:34,144 --> 00:30:35,611
Let go of me!
640
00:30:35,680 --> 00:30:37,924
- [GROWLS]
- Let's go!
641
00:30:37,948 --> 00:30:40,416
No! Let me go!
642
00:30:40,485 --> 00:30:42,128
- Shut up!
- [PIKE GROANS]
643
00:30:42,152 --> 00:30:44,020
I don't wanna shut up!
644
00:30:44,088 --> 00:30:45,955
♪
645
00:30:58,369 --> 00:31:01,303
[SERENE MUSIC]
646
00:31:01,372 --> 00:31:03,206
♪
647
00:31:20,124 --> 00:31:21,457
Slow down.
648
00:31:21,526 --> 00:31:23,059
"Their shepherds have led them astray."
649
00:31:23,127 --> 00:31:25,172
He quoted it to me yesterday.
650
00:31:25,196 --> 00:31:26,595
I'm such an idiot.
651
00:31:26,664 --> 00:31:28,464
First Class bitch was even
wearing Saint Christopher.
652
00:31:28,533 --> 00:31:29,932
Look, just... just give it
653
00:31:30,000 --> 00:31:31,467
- to me one more time.
- Okay.
654
00:31:31,536 --> 00:31:33,335
I saw Pastor Logan give Boki
655
00:31:33,404 --> 00:31:35,738
that same medallion this morning.
656
00:31:35,806 --> 00:31:38,006
Exactly like the one he gave me.
657
00:31:38,809 --> 00:31:40,476
You think he let Boki out on purpose?
658
00:31:40,545 --> 00:31:42,411
On your left.
659
00:31:42,480 --> 00:31:44,280
Hold on. What's going on?
660
00:31:44,348 --> 00:31:45,992
Organized Wilford mobs keep popping up.
661
00:31:46,016 --> 00:31:47,616
There are riots all over the place.
662
00:31:47,685 --> 00:31:50,152
They've even taken
a Tailie hostage downtrain.
663
00:31:50,221 --> 00:31:51,554
Go, go! I got this.
664
00:31:51,622 --> 00:31:53,089
I can handle it on my own.
665
00:31:53,157 --> 00:31:54,090
[TENSE MUSIC]
666
00:31:54,158 --> 00:31:55,558
Good luck.
667
00:31:57,095 --> 00:31:58,094
Winnie?
668
00:31:58,162 --> 00:32:01,364
[DISTANT SHOUTING]
669
00:32:03,768 --> 00:32:04,767
Winnie?
670
00:32:07,972 --> 00:32:10,106
[CRYING]
671
00:32:10,174 --> 00:32:11,507
Be strong, Winnipeg.
672
00:32:12,843 --> 00:32:14,118
I love you.
673
00:32:19,250 --> 00:32:20,427
Winnie?
674
00:32:20,451 --> 00:32:21,651
Winnie!
675
00:32:22,587 --> 00:32:24,120
Ah, there you are!
676
00:32:24,188 --> 00:32:26,455
I've been looking
all over the train for you!
677
00:32:26,524 --> 00:32:28,658
How'd you get all the way up here?
678
00:32:30,261 --> 00:32:32,194
Look, you don't have
to be scared of me, Winnie.
679
00:32:32,263 --> 00:32:33,729
I'm not gonna hurt you.
680
00:32:33,798 --> 00:32:36,366
You have to come with me
so I can take you back...
681
00:32:38,702 --> 00:32:40,769
To take you back to your friends.
682
00:32:50,214 --> 00:32:51,427
Your mum...
683
00:32:51,505 --> 00:32:52,849
[CRYING STOPS]
684
00:32:56,154 --> 00:32:58,265
I'm sorry about your mum.
685
00:32:58,488 --> 00:33:01,122
Do you know I lost my mum too
when I was little.
686
00:33:02,993 --> 00:33:05,827
It was cruel what I did,
taking her away from you.
687
00:33:10,969 --> 00:33:13,782
I thought that
I was doing the right thing.
688
00:33:14,172 --> 00:33:15,838
I was following the rules.
689
00:33:19,990 --> 00:33:21,923
But that wasn't right, was it?
690
00:33:25,115 --> 00:33:26,169
It was wrong.
691
00:33:27,584 --> 00:33:29,418
It was very, very wrong.
692
00:33:34,544 --> 00:33:36,944
I wish I could take it back, Winnie.
693
00:33:39,909 --> 00:33:41,676
I wish that I could.
694
00:33:43,513 --> 00:33:44,946
I...
695
00:33:45,603 --> 00:33:48,270
I'm hiding from the bad men.
696
00:33:48,339 --> 00:33:49,505
- [WHISPERING]
- I know.
697
00:33:50,608 --> 00:33:51,941
You're very clever.
698
00:33:53,678 --> 00:33:56,345
I can keep you safe from them
699
00:33:56,414 --> 00:33:58,480
if you come with me.
700
00:33:58,549 --> 00:34:00,327
Will you come with me?
701
00:34:00,351 --> 00:34:03,330
[SUSPENSEFUL MUSIC]
702
00:34:03,354 --> 00:34:05,221
♪
703
00:34:12,363 --> 00:34:13,896
Come on, sweetheart.
704
00:34:16,567 --> 00:34:17,734
Come on.
705
00:34:20,505 --> 00:34:23,439
[UNSETTLING MUSIC]
706
00:34:23,508 --> 00:34:25,475
♪
707
00:34:31,115 --> 00:34:32,981
Knowing you would do anything for him
708
00:34:33,051 --> 00:34:36,486
is the most wonderful feeling
in the world.
709
00:34:37,522 --> 00:34:39,366
That loyalty...
710
00:34:39,390 --> 00:34:42,258
that loyalty, it's relief.
711
00:34:42,704 --> 00:34:45,772
It's a love very few people understand.
712
00:34:45,796 --> 00:34:47,663
♪
713
00:35:01,212 --> 00:35:04,146
He's the only one who ever
understood you.
714
00:35:04,215 --> 00:35:07,050
You were no one until Wilford.
715
00:35:08,219 --> 00:35:09,919
You owe him everything.
716
00:35:11,822 --> 00:35:13,723
I owe him everything.
717
00:35:20,298 --> 00:35:22,965
"Thank you, Mr. Wilford."
718
00:35:23,033 --> 00:35:25,034
Thank you, Mr. Wilford.
719
00:35:26,771 --> 00:35:27,937
All right, Kevin.
720
00:35:29,212 --> 00:35:30,845
Stand up now.
721
00:35:33,511 --> 00:35:36,445
[STEADY SOUL MUSIC]
722
00:35:36,514 --> 00:35:38,414
♪
723
00:35:44,388 --> 00:35:45,521
Come.
724
00:35:47,392 --> 00:35:50,526
♪ It used to be so supple and sweet ♪
725
00:35:50,595 --> 00:35:51,728
♪
726
00:35:51,796 --> 00:35:54,391
♪ And now it's withered ♪
727
00:35:54,429 --> 00:35:55,531
♪
728
00:35:55,600 --> 00:35:57,333
♪ On the vine ♪
729
00:35:57,401 --> 00:35:59,368
♪
730
00:35:59,804 --> 00:36:01,470
♪ There's before ♪
731
00:36:01,539 --> 00:36:03,517
♪
732
00:36:03,541 --> 00:36:06,342
♪ And then there's after ♪
733
00:36:06,410 --> 00:36:07,410
♪
734
00:36:07,478 --> 00:36:09,145
♪ You were mine ♪
735
00:36:09,213 --> 00:36:11,180
♪
736
00:36:15,419 --> 00:36:17,286
♪ Take my faith ♪
737
00:36:17,355 --> 00:36:18,621
♪
738
00:36:18,689 --> 00:36:22,068
♪ So strong and full of fire ♪
739
00:36:22,092 --> 00:36:24,671
♪ Now it's bruised, broken down... ♪
740
00:36:24,695 --> 00:36:28,531
You look... reinvigorated.
741
00:36:29,968 --> 00:36:31,067
All done?
742
00:36:33,438 --> 00:36:34,881
- Kevin.
- [SNAPS FINGERS]
743
00:36:34,905 --> 00:36:37,284
♪ And then there's after ♪
744
00:36:37,308 --> 00:36:38,574
♪
745
00:36:38,643 --> 00:36:40,287
♪ You were mine ♪
746
00:36:40,311 --> 00:36:41,577
♪
747
00:36:41,646 --> 00:36:42,645
♪ You were mine ♪
748
00:36:42,713 --> 00:36:45,091
Kneel for Mr. Wilford.
749
00:36:45,115 --> 00:36:47,494
♪ Sun comes up ♪
750
00:36:47,518 --> 00:36:49,118
♪ Sun goes down ♪
751
00:36:49,187 --> 00:36:50,853
♪ World keeps rolling around ♪
752
00:36:50,921 --> 00:36:52,855
Now lick Mr. Wilford's slipper.
753
00:36:52,923 --> 00:36:54,190
♪ The hands on the clock ♪
754
00:36:54,258 --> 00:36:55,924
♪ Going tick-tock-tick-tock ♪
755
00:36:55,994 --> 00:36:59,996
♪ Ain't the way I measure time ♪
756
00:37:00,064 --> 00:37:02,665
♪ There's just before ♪
757
00:37:02,733 --> 00:37:03,866
♪
758
00:37:03,934 --> 00:37:06,735
♪ And then there's after ♪
759
00:37:06,805 --> 00:37:08,715
♪
760
00:37:08,739 --> 00:37:11,674
♪ There's before ♪
761
00:37:11,742 --> 00:37:15,477
♪ And then there's after ♪
762
00:37:15,546 --> 00:37:16,745
♪
763
00:37:16,815 --> 00:37:19,125
It's nice to have you back.
764
00:37:19,149 --> 00:37:21,283
♪ You were mine ♪
765
00:37:21,352 --> 00:37:23,152
♪
766
00:37:23,221 --> 00:37:24,420
Thank you.
767
00:37:24,489 --> 00:37:26,622
♪ Oh, yeah, yeah ♪
768
00:37:26,691 --> 00:37:28,791
[SONG ENDS]
769
00:37:31,695 --> 00:37:33,162
No! No!
770
00:37:33,231 --> 00:37:34,630
[GROANS] No!
771
00:37:34,698 --> 00:37:37,166
- [MOB SHOUTING]
- [PIKE GRUNTING]
772
00:37:37,235 --> 00:37:39,569
No! Ah! No!
773
00:37:39,637 --> 00:37:41,904
- No! Not my arm!
- Shut it!
774
00:37:41,973 --> 00:37:43,639
You don't have to do this.
775
00:37:43,707 --> 00:37:46,308
- Hey. We can make a deal.
- Shut him up!
776
00:37:46,377 --> 00:37:47,443
[PIKE GRUNTS]
777
00:37:47,511 --> 00:37:48,510
They're back.
778
00:37:48,580 --> 00:37:51,714
[RUTH PANTING]
779
00:37:53,785 --> 00:37:55,284
There you go.
780
00:37:56,454 --> 00:37:57,787
- Thank you.
- Andre!
781
00:37:57,855 --> 00:37:59,521
Where are you going? What's going on?
782
00:37:59,591 --> 00:38:01,523
Ah, they've got one of us downtrain.
783
00:38:01,593 --> 00:38:02,925
- A Tailie?
- Yeah.
784
00:38:02,994 --> 00:38:06,596
[SUSPENSEFUL MUSIC]
785
00:38:06,664 --> 00:38:08,598
- I'm coming with you.
- [GROANS]
786
00:38:08,666 --> 00:38:10,732
Please, can I just come with you?
787
00:38:10,802 --> 00:38:12,268
All right. Let's go.
788
00:38:17,809 --> 00:38:20,921
[APPREHENSIVE MUSIC]
789
00:38:20,945 --> 00:38:22,812
♪
790
00:38:33,557 --> 00:38:36,626
[INDISTINCT SPEECH]
791
00:38:46,037 --> 00:38:48,304
[SLOW VIOLIN MUSIC
PLAYING ON RECORD PLAYER]
792
00:38:48,372 --> 00:38:49,605
Bess!
793
00:38:52,310 --> 00:38:53,375
Have a seat.
794
00:38:53,444 --> 00:38:54,844
Who were you talking to?
795
00:38:55,779 --> 00:38:57,246
Who else?
796
00:38:57,315 --> 00:38:58,648
You were praying.
797
00:38:58,716 --> 00:38:59,749
Of course.
798
00:39:00,945 --> 00:39:04,513
Times like these are when
I need his guidance the most.
799
00:39:05,923 --> 00:39:08,858
What happened with Boki this morning?
800
00:39:08,926 --> 00:39:10,570
After I left?
801
00:39:10,594 --> 00:39:12,462
♪
802
00:39:13,197 --> 00:39:16,131
I... gave him some space.
803
00:39:16,200 --> 00:39:17,270
To grieve.
804
00:39:18,602 --> 00:39:20,269
Something wrong?
805
00:39:20,338 --> 00:39:21,804
Is it all an act?
806
00:39:22,319 --> 00:39:23,405
What do you mean?
807
00:39:23,475 --> 00:39:24,941
The teacup.
808
00:39:26,344 --> 00:39:28,111
The spirituality.
809
00:39:29,146 --> 00:39:31,147
It's all bullshit, right?
810
00:39:31,215 --> 00:39:32,782
You're the one working for Wilford.
811
00:39:32,869 --> 00:39:33,883
[TEAKETTLE WHISTLING]
812
00:39:33,951 --> 00:39:35,417
- Leave it.
- Bess.
813
00:39:35,487 --> 00:39:36,505
Don't lie to me.
814
00:39:36,564 --> 00:39:37,987
I never lied to you.
815
00:39:41,159 --> 00:39:42,958
You just weren't ready to listen.
816
00:39:43,027 --> 00:39:44,293
Were you just using me all this time?
817
00:39:44,362 --> 00:39:46,896
That rage inside of you, I feel it too.
818
00:39:46,964 --> 00:39:48,498
You don't know me.
819
00:39:48,566 --> 00:39:50,032
You were so desperate
for something to hold onto.
820
00:39:50,101 --> 00:39:51,433
Something to believe in.
821
00:39:51,503 --> 00:39:52,768
I wanted to help you.
822
00:39:52,837 --> 00:39:54,904
You killed eight people.
823
00:39:57,041 --> 00:39:59,308
A small price to pay for peace.
824
00:39:59,377 --> 00:40:00,620
Don't you think?
825
00:40:00,644 --> 00:40:03,746
[MOB SHOUTING]
826
00:40:08,452 --> 00:40:10,119
- [PIKE GROANS]
- No! No!
827
00:40:10,188 --> 00:40:11,631
- No!
- Let him go!
828
00:40:11,655 --> 00:40:13,433
- Let him go!
- We are done listening to you!
829
00:40:13,457 --> 00:40:14,656
Wait... Jakes.
830
00:40:14,726 --> 00:40:16,392
Jakes, I know you.
Why are you doing this?
831
00:40:16,460 --> 00:40:18,394
- We... we fought together!
- That was a mistake.
832
00:40:18,462 --> 00:40:19,795
Never should've let you out of the Tail.
833
00:40:19,864 --> 00:40:21,397
- Traitors! Traitors!
- Hey, hey, hey!
834
00:40:21,465 --> 00:40:22,664
Hey, stop it! Stop it!
835
00:40:22,734 --> 00:40:24,734
You wanna punish somebody, take my arm.
836
00:40:24,802 --> 00:40:25,735
[SHOUTING STOPS]
837
00:40:25,803 --> 00:40:27,203
Take my arm. Let Pike go.
838
00:40:27,271 --> 00:40:29,205
- Hey, he's crazy, man.
- No. No way, man.
839
00:40:29,273 --> 00:40:30,872
- No, no. No!
- Hey! Hey!
840
00:40:30,927 --> 00:40:32,942
I am the one you want, right?
841
00:40:33,010 --> 00:40:35,378
- I'm the one you hate.
- Andre...
842
00:40:37,281 --> 00:40:38,814
I took everything that you had,
843
00:40:38,883 --> 00:40:40,082
and I gave it to my friends, right?
844
00:40:40,151 --> 00:40:42,218
So take me. Here. Arm me.
845
00:40:42,286 --> 00:40:43,365
Come on.
846
00:40:43,412 --> 00:40:45,821
[MOB SHOUTING]
847
00:40:45,890 --> 00:40:47,423
No! No! Hey!
848
00:40:48,760 --> 00:40:50,093
No!
849
00:40:51,429 --> 00:40:52,929
No, no...
850
00:40:54,165 --> 00:40:55,365
No! Wait!
851
00:40:55,433 --> 00:40:58,368
[DRAMATIC MUSIC]
852
00:40:58,436 --> 00:41:00,403
♪
853
00:41:02,373 --> 00:41:03,573
Stop it! Stop!
854
00:41:03,641 --> 00:41:05,441
This is barbaric!
855
00:41:05,509 --> 00:41:07,577
This man is your leader!
856
00:41:07,645 --> 00:41:09,579
You chose him!
857
00:41:09,647 --> 00:41:10,980
You want someone else in charge,
858
00:41:11,005 --> 00:41:12,939
then call for change.
859
00:41:13,050 --> 00:41:16,386
But don't strip him down
and mutilate him
860
00:41:16,454 --> 00:41:18,588
just because you can.
861
00:41:18,656 --> 00:41:20,056
It's not right.
862
00:41:20,124 --> 00:41:22,392
Believe me, I know. I've done it.
863
00:41:25,115 --> 00:41:27,650
You'll never be the same again
once you have.
864
00:41:29,067 --> 00:41:31,267
This is not the way!
865
00:41:31,335 --> 00:41:32,735
Not anymore.
866
00:41:35,073 --> 00:41:37,206
- Please.
- The Brakemen are coming!
867
00:41:37,231 --> 00:41:38,674
We gotta go!
868
00:41:38,742 --> 00:41:40,075
This ain't over.
869
00:41:40,144 --> 00:41:42,812
[INDISTINCT CHATTER]
870
00:41:42,880 --> 00:41:45,414
Yeah, piss off!
871
00:41:45,483 --> 00:41:46,616
Let's get out of here.
872
00:41:46,684 --> 00:41:47,856
Come on, hurry up!
873
00:41:47,920 --> 00:41:50,286
[SUSPENSEFUL MUSIC]
874
00:41:50,354 --> 00:41:52,088
Watch yourself, Pike.
875
00:41:58,762 --> 00:42:01,163
We all crave stability.
876
00:42:01,559 --> 00:42:04,033
But Wilford brings order.
877
00:42:05,169 --> 00:42:07,837
We just have to suffer for a moment...
878
00:42:07,905 --> 00:42:09,772
to get to our salvation.
879
00:42:11,361 --> 00:42:14,729
You can't find relief
without... hurting.
880
00:42:17,515 --> 00:42:18,448
[GRUNTS]
881
00:42:18,516 --> 00:42:21,383
[BOTH GRUNTING]
882
00:42:21,452 --> 00:42:24,386
[DRAMATIC MUSIC]
883
00:42:24,455 --> 00:42:26,356
♪
884
00:42:28,860 --> 00:42:30,159
Do it.
885
00:42:31,529 --> 00:42:33,395
I am not going to kill you.
886
00:42:33,465 --> 00:42:36,466
If you die, no one learns the truth.
887
00:42:36,534 --> 00:42:37,933
[YELLS]
888
00:42:38,002 --> 00:42:40,870
[BOTH GRUNTING]
889
00:42:40,938 --> 00:42:42,872
♪
890
00:42:58,690 --> 00:43:00,156
I pray to you.
891
00:43:00,224 --> 00:43:02,829
I pray to you, and I draw strength.
892
00:43:05,830 --> 00:43:06,996
Rejoice.
893
00:43:24,448 --> 00:43:25,518
[GRUNTS]
894
00:43:26,918 --> 00:43:28,518
No! No!
895
00:43:28,586 --> 00:43:30,586
No! No!
896
00:43:30,654 --> 00:43:33,455
[LOGAN GRUNTS, GROANS]
897
00:43:33,525 --> 00:43:36,459
[TILL PANTING]
898
00:43:37,929 --> 00:43:41,041
[COUGHING]
899
00:43:41,065 --> 00:43:42,932
♪
900
00:43:52,543 --> 00:43:55,478
[SERENE MUSIC]
901
00:43:55,546 --> 00:43:57,513
♪
902
00:44:06,824 --> 00:44:07,890
Daddy!
903
00:44:07,959 --> 00:44:09,202
Did I miss the corkscrew?
904
00:44:09,226 --> 00:44:11,060
- [LAUGHS]
- No. Come sit.
905
00:44:14,765 --> 00:44:15,831
- Hey.
- Hi.
906
00:44:15,900 --> 00:44:17,800
♪
907
00:44:31,649 --> 00:44:33,483
They're choosing sides, Alex.
908
00:44:36,053 --> 00:44:37,487
Come with me.
909
00:44:53,871 --> 00:44:55,171
What does it mean?
910
00:44:57,408 --> 00:44:59,509
They're calling for you, Joseph.
911
00:45:11,756 --> 00:45:13,523
The train wants Wilford.
912
00:45:20,765 --> 00:45:22,398
Should we light one?
913
00:45:25,036 --> 00:45:26,469
I'm not sure yet.
914
00:45:30,375 --> 00:45:31,494
Andre?
915
00:45:31,559 --> 00:45:33,209
♪
916
00:45:48,652 --> 00:45:49,652
[SIGHS]
917
00:45:58,002 --> 00:46:00,203
Tell the Headwoods to prep Icy Bob.
918
00:46:01,873 --> 00:46:03,039
It's time.
919
00:46:09,814 --> 00:46:12,748
[APPREHENSIVE MUSIC]
920
00:46:12,817 --> 00:46:14,717
♪
921
00:46:30,768 --> 00:46:33,702
[DRAMATIC MUSIC]
922
00:46:33,771 --> 00:46:35,605
♪
59959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.