Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,477 --> 00:00:10,344
SISYPHUS: THE MYTH
2
00:00:12,359 --> 00:00:15,732
ALL NAMES, ORGANIZATIONS,
AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL
3
00:00:27,351 --> 00:00:29,604
AUGUST 6, 2001
4
00:00:30,146 --> 00:00:33,691
Sir, it's dangerous to be here.
The train is going to come soon.
5
00:00:35,151 --> 00:00:36,194
Sir!
6
00:00:41,699 --> 00:00:44,827
Hey! Get up. Are you okay?
7
00:00:44,911 --> 00:00:46,162
You shouldn't be…
8
00:00:51,918 --> 00:00:54,629
What? Why does he have
a photo of Tae-sul and me?
9
00:00:57,089 --> 00:00:58,007
Hey.
10
00:00:59,884 --> 00:01:02,136
Who are you? How do you know Tae-sul?
11
00:01:02,219 --> 00:01:03,304
Who are you?
12
00:01:10,478 --> 00:01:11,479
What?
13
00:01:47,723 --> 00:01:50,059
Hey, you!
14
00:01:51,227 --> 00:01:52,395
Who are you?
15
00:02:11,052 --> 00:02:16,201
SISYPHUS
16
00:02:36,022 --> 00:02:36,981
Oh, my gosh!
17
00:03:06,052 --> 00:03:06,886
RESIDENT ID CARD
18
00:03:22,943 --> 00:03:25,696
DONGMYEONGJANG INN
19
00:03:27,323 --> 00:03:30,117
-One room.
-How long are you going to stay?
20
00:03:30,201 --> 00:03:31,118
Three days.
21
00:04:23,129 --> 00:04:24,797
YEARS 2001 - 2010
22
00:04:28,175 --> 00:04:30,302
Korean athletes won first and second place
23
00:04:30,386 --> 00:04:32,763
for the first time
in a major golf championship.
24
00:04:33,472 --> 00:04:35,141
August 6.
25
00:04:37,393 --> 00:04:38,227
AUGUST 2001
26
00:04:53,284 --> 00:04:56,162
HORSE RACING NEWS
27
00:05:19,476 --> 00:05:20,811
Why are your hands trembling?
28
00:05:20,895 --> 00:05:23,147
-It's Number Two!
-Oh, gosh!
29
00:05:23,230 --> 00:05:25,941
His hands are trembling so much!
30
00:05:36,410 --> 00:05:38,329
Three months. A room with a window.
31
00:05:38,871 --> 00:05:40,664
AUGUST 15, 2001
STOCK PRICES
32
00:05:40,748 --> 00:05:44,835
With conflicts in the Middle East,
KOSDAQ has been fluctuating.
33
00:05:44,919 --> 00:05:47,796
Only nuclear power-related stocks
have been rising.
34
00:05:54,929 --> 00:05:55,846
AUGUST 25, 2001
STOCK PRICES
35
00:06:08,192 --> 00:06:09,026
SEPTEMBER 11, 2001
STOCK PRICES
36
00:06:20,621 --> 00:06:22,039
HORSE RACING NEWS
37
00:06:22,831 --> 00:06:25,751
Number Three is in the lead!
38
00:06:25,834 --> 00:06:28,504
Number Three finishes the race!
39
00:06:28,587 --> 00:06:30,839
It won the race!
40
00:06:32,591 --> 00:06:35,761
WINNER IS HORSE NUMBER 3, HIM-CHAN!
41
00:07:09,336 --> 00:07:10,796
Yes, sir. I checked the account.
42
00:07:11,463 --> 00:07:12,298
All right.
43
00:07:14,258 --> 00:07:15,926
How may I help you? Investments or--
44
00:07:16,010 --> 00:07:17,219
Make an account.
45
00:07:17,303 --> 00:07:19,597
Buy these now
and sell them the day after tomorrow.
46
00:07:21,682 --> 00:07:22,808
FOMECT
HUISANG A&T
47
00:07:22,891 --> 00:07:24,768
Why don't we discuss details…
48
00:07:41,243 --> 00:07:42,786
The prices went up again.
49
00:07:42,870 --> 00:07:46,040
The Financial Supervisory Service
might inspect us at this rate.
50
00:07:46,123 --> 00:07:48,459
It's been a month,
but your earnings rate is 1,000%.
51
00:07:48,542 --> 00:07:50,711
Sell everything
at the closing price tomorrow.
52
00:07:50,794 --> 00:07:52,504
And open a futures account.
53
00:07:53,088 --> 00:07:55,299
-You want to trade futures?
-Buy put options.
54
00:07:55,382 --> 00:07:56,634
How much?
55
00:07:56,717 --> 00:07:57,885
Everything.
56
00:07:57,968 --> 00:07:59,887
Why? They're doing well these days.
57
00:08:08,395 --> 00:08:12,858
KIM DONG-HYEON
58
00:08:15,903 --> 00:08:16,820
FOREIGN FUTURES OPTION PURCHASE ORDER
59
00:08:28,666 --> 00:08:29,875
FINANCIAL INVESTMENT CLIENT LIST
60
00:08:35,089 --> 00:08:36,548
BANKBOOK COPY
61
00:08:36,632 --> 00:08:39,593
CORPORATE SAVINGS ACCOUNT
62
00:08:47,559 --> 00:08:49,228
KIM DONG-HYEON, MANAGER
MD INVESTMENT
63
00:08:49,311 --> 00:08:51,146
Kim Dong-hyeon! Have you lost your mind?
64
00:08:51,730 --> 00:08:53,399
-What's that sound?
-What's wrong with you?
65
00:08:53,482 --> 00:08:55,484
Buying put options in a bull market?
66
00:08:56,068 --> 00:08:57,027
Have you gone nuts?
67
00:08:57,111 --> 00:08:59,697
If you want to die,
don't drag others with you!
68
00:08:59,780 --> 00:09:01,615
-What happened?
-Why did you do that?
69
00:09:02,199 --> 00:09:03,367
Why did you do it?
70
00:09:04,827 --> 00:09:08,372
I see you've become reckless just because
you've been doing well these days.
71
00:09:08,455 --> 00:09:09,790
What will you do tomorrow?
72
00:09:09,873 --> 00:09:12,209
The higher-ups will sue you
for breach of duty!
73
00:09:12,292 --> 00:09:13,711
What will you do, you jerk?
74
00:09:16,463 --> 00:09:19,091
-What is it?
-Sir, look at the news!
75
00:09:19,174 --> 00:09:22,636
The strongest country in the world,
the United States, has been attacked.
76
00:09:22,720 --> 00:09:24,722
Korea's stock market is at risk as well.
77
00:09:24,805 --> 00:09:28,892
The composite stock price index
dropped by 12,01% today.
78
00:09:29,476 --> 00:09:31,019
It's the biggest drop ever.
79
00:09:31,520 --> 00:09:34,273
-As many as 621 sectors of stocks dropped.
-What happened?
80
00:09:34,356 --> 00:09:38,318
-Another 591 sectors dropped in KOSDAQ.
-What's going on?
81
00:09:38,402 --> 00:09:41,697
-Only 11 sectors have risen in the market.
-What should we do?
82
00:09:41,780 --> 00:09:43,741
-This is insane.
-It's complete chaos.
83
00:09:54,543 --> 00:09:55,586
This is perfect!
84
00:09:58,297 --> 00:10:00,090
I hope things will continue like this!
85
00:10:04,720 --> 00:10:05,929
It's a day to celebrate.
86
00:10:15,022 --> 00:10:16,023
Sir.
87
00:10:17,441 --> 00:10:19,151
I really respect you, sir.
88
00:10:21,069 --> 00:10:25,032
I'm really grateful that I met you.
89
00:10:26,200 --> 00:10:28,368
You're my savior.
90
00:10:29,119 --> 00:10:29,953
I promise
91
00:10:31,747 --> 00:10:33,165
to serve you well from now on.
92
00:10:35,834 --> 00:10:38,504
-Help me meet someone.
-Who?
93
00:10:39,171 --> 00:10:42,424
Kim Han-yong. He's an IT investor.
94
00:10:42,508 --> 00:10:43,675
IT?
95
00:10:43,759 --> 00:10:47,596
That bubble burst already.
There's nothing to gain from it.
96
00:10:52,851 --> 00:10:53,894
It burns easily.
97
00:10:58,232 --> 00:10:59,942
Money burns easily.
98
00:11:01,151 --> 00:11:03,028
But people don't.
99
00:11:04,321 --> 00:11:05,197
What?
100
00:11:10,619 --> 00:11:12,788
Hello, Mr. Kim.
101
00:11:12,871 --> 00:11:15,290
I'm Kim Dong-hyeon. Please have a seat.
102
00:11:19,044 --> 00:11:21,129
I don't know what this is about,
103
00:11:21,213 --> 00:11:24,299
but I came here
because you kept begging me to meet you.
104
00:11:25,717 --> 00:11:26,760
I'm busy.
105
00:11:26,843 --> 00:11:28,804
If you have something to say,
make it quick.
106
00:11:36,228 --> 00:11:37,104
Sir!
107
00:11:37,854 --> 00:11:40,399
He's a bit picky about food.
108
00:11:40,482 --> 00:11:41,858
What are you doing?
109
00:12:00,752 --> 00:12:02,045
I heard your wife is sick.
110
00:12:06,717 --> 00:12:08,677
Was it ALS or something like that?
111
00:12:26,069 --> 00:12:27,863
-What is it?
-Medicine.
112
00:12:30,991 --> 00:12:33,327
She could die any moment.
There's nothing to lose.
113
00:12:37,956 --> 00:12:39,249
Who the hell are you?
114
00:12:40,584 --> 00:12:42,961
Mr. Kim, is this some kind of a joke?
115
00:12:43,045 --> 00:12:46,131
No, of course not.
Sir, there's no cure for ALS.
116
00:12:46,214 --> 00:12:47,883
-It's incurable.
-Not yet.
117
00:12:52,721 --> 00:12:55,766
Try it and contact me if you need more.
118
00:12:57,434 --> 00:12:58,810
Let's go.
119
00:13:16,828 --> 00:13:17,913
That crazy jerk.
120
00:14:04,334 --> 00:14:06,169
-Hey, Dad.
-Hey.
121
00:14:06,670 --> 00:14:08,839
You must be tired.
You should've just gone home.
122
00:14:22,477 --> 00:14:23,979
-Mom.
-Honey.
123
00:14:26,773 --> 00:14:27,733
Mom!
124
00:14:31,486 --> 00:14:32,404
Honey!
125
00:14:34,573 --> 00:14:36,992
Mom, can you recognize me?
126
00:14:37,951 --> 00:14:39,578
It's me, Seo-jin.
127
00:14:40,620 --> 00:14:41,997
Oh, my gosh.
128
00:14:44,583 --> 00:14:45,625
Honey!
129
00:15:01,433 --> 00:15:03,894
I don't know how I can ever repay you.
130
00:15:07,731 --> 00:15:08,774
Han Tae-sul.
131
00:15:09,816 --> 00:15:10,942
Invest in him.
132
00:15:11,860 --> 00:15:13,653
Invest in your name with my money.
133
00:15:13,737 --> 00:15:15,906
Why do you want to invest in him?
134
00:15:18,492 --> 00:15:20,494
He has to make something for me.
135
00:15:24,039 --> 00:15:27,292
The medicine will lose its effect
in about a month.
136
00:15:30,629 --> 00:15:32,422
If you obey me, I'll give you more.
137
00:15:33,590 --> 00:15:35,926
-Keep in touch.
-I will.
138
00:15:52,818 --> 00:15:54,945
CONGRATULATIONS
QUANTUM & TIME LISTED ON NASDAQ
139
00:15:55,028 --> 00:15:56,279
Congratulations.
140
00:16:09,084 --> 00:16:12,045
Thank you.
141
00:16:18,218 --> 00:16:20,095
Tae-sul!
142
00:16:22,681 --> 00:16:23,849
Tae-sul!
143
00:16:25,559 --> 00:16:26,643
Tae-sul!
144
00:16:26,726 --> 00:16:28,228
-Hold on.
-You can't go in.
145
00:16:28,854 --> 00:16:30,397
Tae-sul!
146
00:16:30,480 --> 00:16:32,607
Hold on.
147
00:16:33,608 --> 00:16:35,735
-Excuse me.
-I'm his brother. Just a second.
148
00:16:52,586 --> 00:16:53,879
Take it.
149
00:16:53,962 --> 00:16:55,755
This isn't about money, you know.
150
00:16:55,839 --> 00:16:57,966
It won't take long.
Just spare me five minutes.
151
00:16:58,049 --> 00:17:01,136
I know you went through a lot,
but must I put up with this forever?
152
00:17:01,219 --> 00:17:03,847
-I'm just--
-I'll repay you for everything, so--
153
00:17:03,930 --> 00:17:06,641
I'm just so worried about you.
What if something happens--
154
00:17:06,725 --> 00:17:09,477
Tae-san! If you really care about me,
155
00:17:10,103 --> 00:17:11,438
drop this and just go home.
156
00:17:16,568 --> 00:17:19,279
-Hey, let's step out for a moment.
-Seriously, enough!
157
00:17:19,362 --> 00:17:21,489
-I'll explain outside.
-I'll call you!
158
00:17:21,573 --> 00:17:23,950
-No, our phones are tapped!
-For God's sake!
159
00:17:34,628 --> 00:17:35,879
Jeez.
160
00:17:38,048 --> 00:17:39,174
Tae-sul.
161
00:17:41,343 --> 00:17:45,430
Wait, Tae-sul. Tae-sul!
162
00:17:46,181 --> 00:17:48,099
Tae-sul.
163
00:17:51,269 --> 00:17:52,229
Tae-sul.
164
00:17:53,396 --> 00:17:54,814
Tae-sul, wait.
165
00:18:03,740 --> 00:18:04,783
Darn it.
166
00:18:13,875 --> 00:18:17,045
You. It's you, right?
167
00:18:17,128 --> 00:18:18,296
You!
168
00:18:19,673 --> 00:18:21,174
It's you, right?
169
00:18:22,384 --> 00:18:23,510
Who are you?
170
00:18:25,428 --> 00:18:28,974
What have you done to Tae-sul? Huh?
171
00:18:33,770 --> 00:18:35,855
You!
172
00:18:37,232 --> 00:18:39,526
Let go of me!
173
00:18:40,026 --> 00:18:42,487
Let me go!
174
00:18:43,196 --> 00:18:47,492
What have you done to Tae-sul?
Let go of me!
175
00:18:54,541 --> 00:18:58,128
It's been listed now, so you'll earn
at least ten times the investment.
176
00:18:59,254 --> 00:19:00,463
Gosh!
177
00:19:00,964 --> 00:19:02,090
This is amazing.
178
00:19:03,133 --> 00:19:04,342
Aren't you happy?
179
00:19:04,968 --> 00:19:07,345
Come to think of it,
I've never seen you smile.
180
00:19:09,556 --> 00:19:13,351
My life has been so successful
since I met you.
181
00:19:13,852 --> 00:19:15,562
Thank you.
182
00:19:15,645 --> 00:19:17,564
The CEO recruitment will go well.
183
00:19:18,356 --> 00:19:19,482
By the way,
184
00:19:21,026 --> 00:19:22,569
my wife is pregnant.
185
00:19:24,070 --> 00:19:25,488
They said it's a boy.
186
00:19:33,747 --> 00:19:35,623
I've always wanted to ask.
187
00:19:36,750 --> 00:19:38,251
How do you know all this?
188
00:19:44,466 --> 00:19:47,469
Gosh, the view is amazing.
189
00:19:50,263 --> 00:19:51,431
Enjoy it when you can.
190
00:19:53,475 --> 00:19:55,393
Everything's going to burn down soon.
191
00:19:56,353 --> 00:19:57,479
What?
192
00:19:59,230 --> 00:20:00,899
Everyone's going to die soon.
193
00:20:02,317 --> 00:20:03,651
Everyone.
194
00:20:15,195 --> 00:20:18,990
SEPTEMBER 20, 2020, PRESENT DAY
195
00:20:41,179 --> 00:20:42,180
QUANTUM & TIME'S CEO HAN TAE-SUL
YOUNG FOUNDER, RICHEST STOCK MILLIONAIRE
196
00:20:57,404 --> 00:20:59,614
Hello? Honey.
197
00:21:00,907 --> 00:21:02,200
Listen to me carefully.
198
00:21:02,826 --> 00:21:06,079
Go to the airport right now
and leave the country.
199
00:21:06,163 --> 00:21:07,622
Take Seo-u with you.
200
00:21:07,706 --> 00:21:10,375
I don't have time to explain. Hurry.
201
00:21:12,002 --> 00:21:13,587
I'll leave soon too.
202
00:21:16,423 --> 00:21:18,008
I have to tell Han Tae-sul
203
00:21:18,592 --> 00:21:20,135
not to meet him.
204
00:21:21,011 --> 00:21:22,053
Okay.
205
00:21:49,497 --> 00:21:51,541
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
206
00:22:00,425 --> 00:22:03,220
-Let's talk for a minute.
-Okay. Hang on.
207
00:22:06,973 --> 00:22:09,392
This is a facial recognition program.
208
00:22:09,476 --> 00:22:13,104
It was made for the military.
It can even find faces from 20 years ago.
209
00:22:13,188 --> 00:22:16,858
But I can't find him.
Who in the world is he?
210
00:22:16,942 --> 00:22:19,027
A millionaire? A politician?
211
00:22:19,653 --> 00:22:21,780
I'm sure he's some kind of big shot.
212
00:22:23,198 --> 00:22:24,574
Why can't I find him?
213
00:22:27,535 --> 00:22:28,745
I got it.
214
00:22:30,830 --> 00:22:34,292
Tae-san took a bad photo.
Look, it's totally out of focus.
215
00:22:34,376 --> 00:22:36,127
That's why I can't find him.
216
00:22:37,712 --> 00:22:41,216
Would he be in his Forties? His fifties?
217
00:22:41,800 --> 00:22:43,009
Or his thirties?
218
00:22:43,093 --> 00:22:46,179
-He's definitely a man, right?
-Tae-sul.
219
00:22:46,263 --> 00:22:48,932
Hey. How tall does he look to you?
220
00:22:51,518 --> 00:22:52,852
How would I know that?
221
00:22:53,353 --> 00:22:55,730
Let's say he's about 175cm.
222
00:23:01,361 --> 00:23:02,612
Go over there.
223
00:23:07,325 --> 00:23:11,621
The PEXCO conference hall,
the second-floor maintenance room,
224
00:23:11,705 --> 00:23:14,541
the bathrooms and the lobby.
225
00:23:15,750 --> 00:23:17,669
There are 317 security cameras in total.
226
00:23:18,336 --> 00:23:21,339
Even if I only check the day
of the shooting, it's 24 hours.
227
00:23:23,383 --> 00:23:25,844
What is it? Are you worried
about the Control Bureau?
228
00:23:26,761 --> 00:23:28,430
Let those jerks come.
229
00:23:31,641 --> 00:23:33,685
Didn't you say
you have something to tell me?
230
00:23:39,816 --> 00:23:40,900
What is it?
231
00:23:44,195 --> 00:23:45,196
What's the matter?
232
00:23:46,323 --> 00:23:47,949
Stop this. It's too dangerous.
233
00:23:49,034 --> 00:23:51,411
If the Control Bureau comes, stay hidden.
234
00:23:52,078 --> 00:23:55,206
I'm pretty influential,
so they can't harm me that easily.
235
00:23:55,290 --> 00:23:58,335
That's why I was so confident.
We'll be safe for now.
236
00:23:58,418 --> 00:24:00,211
-It's not that.
-Then what?
237
00:24:00,295 --> 00:24:02,130
I meant looking for Sigma.
238
00:24:02,213 --> 00:24:04,924
-What about it?
-You almost died last time.
239
00:24:05,008 --> 00:24:06,384
Me? When?
240
00:24:06,468 --> 00:24:07,469
Come on.
241
00:24:08,511 --> 00:24:11,389
What's with you?
You said you wanted to stop the war.
242
00:24:11,473 --> 00:24:12,640
We must catch him then.
243
00:24:12,724 --> 00:24:15,310
If you don't make the uploader,
there won't be a war.
244
00:24:15,393 --> 00:24:17,312
That's why they're after you.
245
00:24:18,146 --> 00:24:19,522
Just don't do anything.
246
00:24:19,606 --> 00:24:20,940
Okay. Fine.
247
00:24:21,024 --> 00:24:23,485
Speaking of the uploader,
248
00:24:23,568 --> 00:24:24,819
where is it?
249
00:24:25,820 --> 00:24:28,740
You used that to come here.
We can just go find it.
250
00:24:28,823 --> 00:24:30,617
-I don't know.
-Try to remember.
251
00:24:30,700 --> 00:24:32,327
Don't change the subject.
252
00:24:33,453 --> 00:24:36,289
I'm going to find Sigma
even if I have to risk my life.
253
00:24:36,373 --> 00:24:39,000
If we fail, there will be a war again.
254
00:24:39,084 --> 00:24:40,835
Then everyone is going to die.
255
00:24:41,461 --> 00:24:42,670
Don't you care about that?
256
00:24:42,754 --> 00:24:43,880
No.
257
00:24:46,633 --> 00:24:47,926
How can you be so selfish?
258
00:24:48,009 --> 00:24:49,469
I didn't do anything.
259
00:24:49,552 --> 00:24:52,389
If I were you, I'd stay hidden
until everything is resolved.
260
00:24:52,472 --> 00:24:55,683
I told you I'd protect you.
Don't you feel guilty?
261
00:24:55,767 --> 00:24:56,935
Why would I feel guilty?
262
00:24:57,018 --> 00:24:59,270
Everyone will die because of you,
even my mom--
263
00:24:59,354 --> 00:25:01,189
I didn't do anything yet!
264
00:25:04,359 --> 00:25:06,778
That jerk's been hovering around me
the whole time.
265
00:25:06,861 --> 00:25:08,655
He mocked me behind my back.
266
00:25:08,738 --> 00:25:11,658
He's fooled me and my brother
all this time.
267
00:25:11,741 --> 00:25:14,411
So how can I forgive him?
I'll catch him and--
268
00:25:14,494 --> 00:25:16,788
This is exactly what he wants you to do.
269
00:25:17,747 --> 00:25:20,917
I said I'd help you find your brother,
not Sigma.
270
00:25:21,000 --> 00:25:22,627
-It's the same thing.
-No, it's not!
271
00:25:22,710 --> 00:25:24,379
If you keep going after Sigma…
272
00:25:31,636 --> 00:25:33,221
You'll die if you do.
273
00:25:40,770 --> 00:25:42,063
October 31.
274
00:25:44,023 --> 00:25:45,191
It's the day you die.
275
00:25:49,779 --> 00:25:51,114
There's a lot of time left.
276
00:26:12,010 --> 00:26:13,136
I got him!
277
00:26:19,726 --> 00:26:23,938
HUGE HEDGE FUND INVESTMENT LOSS
DUE TO U.S. TERROR ATTACK
278
00:26:33,907 --> 00:26:36,826
Your fan's here. Give him a wave.
279
00:26:36,910 --> 00:26:37,869
Sis!
280
00:26:40,079 --> 00:26:42,040
My mom and Go-eun arrived safely.
281
00:26:42,123 --> 00:26:44,501
Are you going somewhere?
I'll give you a ride.
282
00:26:46,961 --> 00:26:49,255
You said the war breaks out
on October 31, right?
283
00:26:50,131 --> 00:26:51,132
What do I do now?
284
00:26:52,133 --> 00:26:53,593
-I told you to leave.
-Come on.
285
00:26:53,676 --> 00:26:56,221
-I can't just leave, you know.
-Leave.
286
00:26:56,930 --> 00:26:58,681
Hang on.
287
00:27:04,479 --> 00:27:06,064
Be careful, okay?
288
00:27:06,564 --> 00:27:09,192
You could've died last time
if I hadn't saved you.
289
00:27:11,945 --> 00:27:13,112
So be careful.
290
00:27:21,079 --> 00:27:21,996
What?
291
00:27:32,674 --> 00:27:34,467
Jeez, that lunatic.
292
00:27:47,480 --> 00:27:49,274
Right. Here.
293
00:27:55,363 --> 00:27:57,532
It's the man who was with Sigma.
294
00:27:57,615 --> 00:27:59,200
His name's Kim Dong-hyeon.
295
00:27:59,284 --> 00:28:00,994
He started as a fund manager
296
00:28:01,077 --> 00:28:03,454
and became a millionaire.
He's a legend in the field.
297
00:28:03,955 --> 00:28:06,833
Remember the 9/11 attacks in 2001?
298
00:28:06,916 --> 00:28:09,127
He made it big with put options back then.
299
00:28:10,545 --> 00:28:11,713
Put options…
300
00:28:12,797 --> 00:28:14,132
To put it simply,
301
00:28:14,966 --> 00:28:17,927
he already knew
that something huge was going to happen.
302
00:28:19,846 --> 00:28:24,058
So you're going to find him
and ask who Sigma is?
303
00:28:24,142 --> 00:28:28,104
No, he died in an accident last week.
304
00:28:44,412 --> 00:28:45,705
Be quiet!
305
00:28:49,042 --> 00:28:51,294
Just remember one thing
when you question them.
306
00:28:52,045 --> 00:28:54,172
"Everything they say is a lie."
307
00:28:55,298 --> 00:28:57,508
How are illegal entrants
different from us?
308
00:28:59,010 --> 00:29:01,596
They have information.
They're from the future.
309
00:29:03,765 --> 00:29:05,892
-Right.
-If they say it'll rain tomorrow,
310
00:29:05,975 --> 00:29:08,645
you can't tell if it's true or not.
311
00:29:09,145 --> 00:29:10,730
That's their weapon.
312
00:29:11,564 --> 00:29:14,817
You can't tell if they're lying.
313
00:29:15,693 --> 00:29:16,527
I see.
314
00:29:21,866 --> 00:29:22,867
What happened?
315
00:29:23,910 --> 00:29:26,245
He was making such a fuss
that we had to tie him up.
316
00:30:03,116 --> 00:30:05,535
It's an honor to have such a famous person
317
00:30:06,327 --> 00:30:07,370
here with us.
318
00:30:09,706 --> 00:30:11,082
You've grown a lot.
319
00:30:12,000 --> 00:30:13,126
You too.
320
00:30:14,669 --> 00:30:16,629
He's grown a lot.
321
00:30:18,840 --> 00:30:20,341
Park Hyeong-do.
322
00:30:20,425 --> 00:30:23,636
You were in a holding cell
after getting arrested for murder,
323
00:30:24,387 --> 00:30:25,805
and avoided a nuclear war.
324
00:30:26,347 --> 00:30:27,181
How lucky.
325
00:30:29,517 --> 00:30:30,768
As for your family…
326
00:30:34,105 --> 00:30:35,398
Wow.
327
00:30:35,982 --> 00:30:37,191
She's pretty.
328
00:30:37,275 --> 00:30:39,318
Should we pay her a visit?
329
00:30:45,742 --> 00:30:47,869
If you cooperate with us,
330
00:30:47,952 --> 00:30:50,830
we won't play any cheap tricks.
331
00:30:50,913 --> 00:30:52,331
Jeez.
332
00:30:55,084 --> 00:31:00,548
We're working in the same field, you know.
333
00:31:01,758 --> 00:31:03,384
Cut me some slack.
334
00:31:11,976 --> 00:31:13,311
Hey.
335
00:31:13,394 --> 00:31:14,353
You.
336
00:31:16,397 --> 00:31:17,482
I can
337
00:31:19,609 --> 00:31:21,778
find your family too.
338
00:31:27,450 --> 00:31:28,409
You jerk!
339
00:31:32,455 --> 00:31:33,623
What about Han Tae-sul?
340
00:31:34,624 --> 00:31:36,959
He's poking around here and there.
341
00:31:38,377 --> 00:31:41,339
He drew a bit of attention
at the press conference.
342
00:31:42,298 --> 00:31:45,093
If we act rashly,
people will start talking.
343
00:31:46,010 --> 00:31:47,470
That's what he intended.
344
00:31:48,513 --> 00:31:51,182
-What about the girl?
-She's still with Han Tae-sul.
345
00:31:51,265 --> 00:31:53,226
We're still keeping an eye on them.
346
00:31:55,019 --> 00:31:57,063
Leave Han Tae-sul alone for now.
347
00:31:59,899 --> 00:32:00,733
What?
348
00:32:02,318 --> 00:32:03,611
Nothing, sir.
349
00:32:05,655 --> 00:32:08,658
I repeat. Leave Han Tae-sul alone.
350
00:32:08,741 --> 00:32:10,660
We'll only keep an eye on him for now.
351
00:32:10,743 --> 00:32:13,412
Get the girl instead.
352
00:32:14,455 --> 00:32:17,917
Grab her when she's away from Han Tae-sul
and take her into custody.
353
00:32:18,417 --> 00:32:19,252
That'll be all.
354
00:32:29,303 --> 00:32:30,179
What?
355
00:32:50,533 --> 00:32:53,619
I'm sorry I asked you to meet me
so suddenly.
356
00:32:53,703 --> 00:32:55,121
It's all right.
357
00:32:58,916 --> 00:33:00,585
Do you know who this person is?
358
00:33:02,503 --> 00:33:04,839
He came to our house twice,
359
00:33:05,840 --> 00:33:09,594
when we first moved here
and again last week.
360
00:33:10,178 --> 00:33:12,054
-Last week?
-Yes.
361
00:33:12,805 --> 00:33:16,142
Right there.
He sat there and argued with my husband.
362
00:33:17,143 --> 00:33:20,688
After he left, my husband left saying
he needed to go somewhere.
363
00:33:21,272 --> 00:33:22,440
And then…
364
00:33:26,110 --> 00:33:29,405
Do you remember his name
or any other details about him?
365
00:33:29,488 --> 00:33:30,698
Anything is fine.
366
00:33:31,782 --> 00:33:32,617
No, I don't.
367
00:33:33,159 --> 00:33:35,036
My husband didn't say anything about him.
368
00:33:35,620 --> 00:33:38,206
It's all right. Take your time to think.
369
00:33:42,835 --> 00:33:43,794
The painting.
370
00:33:44,587 --> 00:33:45,421
"The painting"?
371
00:33:46,172 --> 00:33:49,759
He gave us a painting
as a present when we moved in.
372
00:33:50,384 --> 00:33:51,844
He said he painted it himself.
373
00:33:54,805 --> 00:33:57,391
I covered it up because it looked awful.
374
00:34:11,155 --> 00:34:12,323
That crazy jerk.
375
00:34:14,450 --> 00:34:16,327
You wanted to know
376
00:34:17,203 --> 00:34:18,829
what the future looks like, right?
377
00:34:20,873 --> 00:34:24,043
He killed my husband, didn't he?
378
00:34:55,658 --> 00:34:56,867
Why did we come here?
379
00:34:58,661 --> 00:34:59,495
The painting.
380
00:35:01,497 --> 00:35:04,917
It'll take at least a month
to draw such a huge painting.
381
00:35:05,543 --> 00:35:08,879
He wouldn't have gone wandering around
when he's in hiding.
382
00:35:09,463 --> 00:35:11,382
I'm sure he drew it where he was staying.
383
00:35:11,882 --> 00:35:14,260
You can find where it is
with that painting?
384
00:35:16,846 --> 00:35:20,516
See the Trade Tower over there?
385
00:35:21,142 --> 00:35:23,477
And those four red lights?
386
00:35:25,354 --> 00:35:27,148
That's the Finance Center.
387
00:35:27,231 --> 00:35:29,567
From here, those two buildings
are the same height.
388
00:35:31,360 --> 00:35:34,864
They're 229 meters and 206 meters.
389
00:35:36,032 --> 00:35:37,575
He was looking up,
390
00:35:39,410 --> 00:35:42,663
so the angle would be eight degrees…
391
00:35:43,664 --> 00:35:44,498
Nine degrees?
392
00:36:17,948 --> 00:36:19,408
Are you sure it's this building?
393
00:36:36,467 --> 00:36:37,301
It's here.
394
00:36:37,885 --> 00:36:38,761
Are you sure?
395
00:36:40,262 --> 00:36:41,389
Probably.
396
00:36:45,684 --> 00:36:46,977
Promise me one thing.
397
00:36:47,603 --> 00:36:48,938
Don't do anything dangerous.
398
00:36:49,021 --> 00:36:52,108
If you think something's going to happen,
hide behind me. Okay?
399
00:36:52,691 --> 00:36:55,486
Hey. I'm good at that.
400
00:36:56,362 --> 00:36:57,363
Don't joke around.
401
00:36:58,906 --> 00:37:00,032
All right.
402
00:37:02,368 --> 00:37:04,787
What? Hang on.
403
00:37:04,870 --> 00:37:05,704
What is it?
404
00:37:17,967 --> 00:37:19,844
It looks like it was never even touched.
405
00:37:27,184 --> 00:37:28,102
No way.
406
00:37:58,716 --> 00:38:00,301
That's the smell of oil paint.
407
00:38:02,094 --> 00:38:03,220
Over there.
408
00:38:17,485 --> 00:38:20,654
This is the right place.
He drew the painting here.
409
00:38:44,720 --> 00:38:45,971
Hang on.
410
00:38:52,937 --> 00:38:54,104
"Sigma."
411
00:38:56,857 --> 00:38:58,275
Now I know what it means.
412
00:38:59,777 --> 00:39:01,320
Sisyphus.
413
00:39:03,155 --> 00:39:05,449
He is an eternal sinner
in Greek mythology.
414
00:39:08,494 --> 00:39:10,788
He pushes a boulder up a mountain
415
00:39:11,455 --> 00:39:13,082
only to see it roll down.
416
00:39:13,958 --> 00:39:17,044
Then he pushes it up the mountain again,
417
00:39:17,127 --> 00:39:19,755
and it rolls back down. Again and again.
418
00:39:21,340 --> 00:39:25,010
He receives eternal punishment. Forever.
419
00:39:27,012 --> 00:39:28,514
What was he punished for?
420
00:39:57,571 --> 00:39:59,657
-That jerk!
-Darn it!
421
00:40:12,378 --> 00:40:13,545
You jerk!
422
00:40:15,422 --> 00:40:16,423
Hey!
423
00:40:29,353 --> 00:40:30,312
You.
424
00:40:35,067 --> 00:40:35,984
Hi.
425
00:40:38,696 --> 00:40:40,030
You came to find me yourself?
426
00:40:40,906 --> 00:40:42,116
You were taking too long.
427
00:40:48,497 --> 00:40:49,665
Run, Tae-sul!
428
00:40:52,751 --> 00:40:53,794
You jerk!
429
00:41:14,773 --> 00:41:16,191
Seo-hae!
430
00:41:56,857 --> 00:41:58,567
Hang in there.
431
00:43:21,400 --> 00:43:22,901
What happened to Sis?
432
00:43:25,362 --> 00:43:27,155
Why aren't you answering me?
433
00:43:27,239 --> 00:43:29,032
She cut her palm.
434
00:43:29,867 --> 00:43:31,743
And she has bruises here and there.
435
00:43:33,287 --> 00:43:34,663
I gave her first aid,
436
00:43:35,747 --> 00:43:37,040
and she's asleep now.
437
00:43:42,170 --> 00:43:43,380
What are you doing?
438
00:43:44,423 --> 00:43:46,341
I'm upset as well right now.
439
00:43:46,425 --> 00:43:49,177
I can't understand
why she has to go through all this
440
00:43:49,261 --> 00:43:51,138
just to save someone like you.
441
00:43:51,221 --> 00:43:52,848
If you can't, don't.
442
00:43:52,931 --> 00:43:54,224
You jerk.
443
00:43:56,518 --> 00:43:58,520
-Stop.
-You stop.
444
00:43:59,396 --> 00:44:01,440
She keeps getting injured because of you!
445
00:44:01,523 --> 00:44:04,985
Hey. She risked her life to come here
446
00:44:05,068 --> 00:44:06,987
to save her mother.
447
00:44:07,070 --> 00:44:09,364
Do you think she'll even listen to me?
448
00:44:09,948 --> 00:44:13,410
And talk to her yourself
instead of doing this to me like a coward!
449
00:44:13,493 --> 00:44:14,703
You tell her.
450
00:44:15,203 --> 00:44:16,872
I want to tell her too,
451
00:44:21,001 --> 00:44:22,878
but she won't listen to me.
452
00:44:22,961 --> 00:44:24,421
You don't know what that means.
453
00:44:24,504 --> 00:44:26,423
I guess she doesn't want to listen to you.
454
00:44:29,426 --> 00:44:30,469
Darn it.
455
00:44:48,445 --> 00:44:51,323
HUGE HEDGE FUND INVESTMENT LOSS
DUE TO U.S. TERROR ATTACK
456
00:45:29,027 --> 00:45:29,945
"Gang Seo-hae."
457
00:45:43,291 --> 00:45:45,919
Look forward. Good.
458
00:45:46,545 --> 00:45:47,921
Hold the handles tightly.
459
00:45:49,798 --> 00:45:50,632
Good.
460
00:45:52,509 --> 00:45:54,553
Seo-hae, you're doing great!
461
00:45:56,972 --> 00:46:00,142
-Don't let go, Dad.
-I won't. I'm holding you.
462
00:46:00,225 --> 00:46:02,310
-Don't let go.
-Okay. I won't.
463
00:46:10,110 --> 00:46:12,320
Dad, you're lying, right? Come on.
464
00:46:13,363 --> 00:46:14,906
No, I'm still holding on.
465
00:46:16,116 --> 00:46:18,827
-Really?
-Of course.
466
00:46:18,910 --> 00:46:20,162
I'm going to look back.
467
00:46:22,122 --> 00:46:24,458
-Don't look back!
-You should've caught her!
468
00:46:24,541 --> 00:46:26,501
-My goodness.
-Are you okay?
469
00:46:26,585 --> 00:46:28,920
-You should keep looking forward.
-Does that hurt?
470
00:46:29,921 --> 00:46:31,631
-Are you okay?
-It's okay.
471
00:46:34,092 --> 00:46:35,260
I'm going to let go now.
472
00:46:35,343 --> 00:46:37,137
-Okay.
-I'll let go now.
473
00:46:40,140 --> 00:46:41,391
Good job.
474
00:46:43,310 --> 00:46:45,228
You're doing great!
475
00:46:45,312 --> 00:46:46,438
You're the best!
476
00:46:46,521 --> 00:46:49,399
-Seo-hae, you're so good!
-She did it.
477
00:46:52,736 --> 00:46:55,113
-You're doing great, Seo-hae!
-You're doing great!
478
00:47:02,287 --> 00:47:04,331
Happy birthday, Seo-hae.
479
00:47:04,831 --> 00:47:05,707
-My present?
-Yes.
480
00:47:05,791 --> 00:47:07,417
Thanks, Mom.
481
00:47:07,501 --> 00:47:08,335
Open it.
482
00:47:09,336 --> 00:47:11,838
-It's a cell phone!
-Do you like it?
483
00:47:32,484 --> 00:47:33,944
September 30.
484
00:47:35,570 --> 00:47:37,656
SEPTEMBER 30, SUNDAY
485
00:47:40,784 --> 00:47:42,160
It's her birthday today.
486
00:48:41,887 --> 00:48:43,555
Happy birthday, Seo-hae.
487
00:49:36,900 --> 00:49:38,109
Giddyup!
488
00:51:05,530 --> 00:51:07,157
What a nice view.
489
00:51:10,660 --> 00:51:13,580
I came here with my parents
when I was little.
490
00:51:14,414 --> 00:51:17,250
I think the last time I came
was when I was nine.
491
00:51:17,333 --> 00:51:20,086
I didn't get to ride this
because I was less than 140cm tall.
492
00:51:24,090 --> 00:51:26,426
People had to wait two hours to ride this.
493
00:51:28,470 --> 00:51:31,473
But now there's nobody here.
494
00:52:25,944 --> 00:52:27,695
Shoot, Gang Seo-hae.
495
00:52:28,780 --> 00:52:29,656
Shoot it.
496
00:52:45,171 --> 00:52:46,589
Darn it.
497
00:53:23,459 --> 00:53:24,544
What took you so long?
498
00:53:25,420 --> 00:53:26,921
I went hunting.
499
00:53:42,812 --> 00:53:43,855
Are you okay, Dad?
500
00:53:45,481 --> 00:53:46,900
Yes, I'm fine.
501
00:53:48,860 --> 00:53:50,236
You don't look okay.
502
00:53:51,446 --> 00:53:52,739
Let me see.
503
00:53:53,323 --> 00:53:54,365
It's fine.
504
00:53:54,949 --> 00:53:57,076
-Let me see.
-Come on.
505
00:54:01,122 --> 00:54:04,083
When did you get hurt?
Is it the gunshot wound from before?
506
00:54:05,585 --> 00:54:07,420
Did you take antibiotics?
507
00:54:15,011 --> 00:54:17,180
It's okay. I don't need it.
508
00:54:26,814 --> 00:54:29,692
It's late. Where are you going?
509
00:54:30,777 --> 00:54:32,028
To the hospital.
510
00:54:32,111 --> 00:54:33,112
No!
511
00:54:33,613 --> 00:54:36,449
It's too dangerous.
You can't go there on your own.
512
00:54:39,077 --> 00:54:40,453
If I don't go and you die,
513
00:54:41,454 --> 00:54:42,830
I'll be on my own anyway.
514
00:54:47,168 --> 00:54:48,253
Seo-hae.
515
00:54:50,630 --> 00:54:52,507
Wait. Gang Seo-hae!
516
00:56:07,457 --> 00:56:09,208
One, two…
517
00:57:29,580 --> 00:57:32,667
"Antibiotics."
518
00:57:43,094 --> 00:57:44,262
Hands up!
519
00:57:52,437 --> 00:57:53,646
Turn around!
520
00:57:55,481 --> 00:57:57,358
No! Don't move!
521
00:57:58,443 --> 00:57:59,777
You told me to turn around.
522
00:58:01,112 --> 00:58:02,530
Should I turn around or not?
523
00:58:04,449 --> 00:58:06,075
Turn around.
524
00:58:17,295 --> 00:58:18,463
Hands up.
525
00:58:21,549 --> 00:58:22,759
Where are the antibiotics?
526
00:58:24,427 --> 00:58:27,430
My dad's hurt.
I'll leave quietly with the medicine.
527
00:58:29,932 --> 00:58:30,975
Please.
528
00:58:33,561 --> 00:58:35,188
The fridge behind you.
529
00:58:37,273 --> 00:58:38,608
The second shelf.
530
00:58:51,788 --> 00:58:53,748
Three pills a day.
531
00:59:00,338 --> 00:59:02,465
Inject it into his vein.
532
00:59:06,052 --> 00:59:06,886
Thank you.
533
00:59:11,140 --> 00:59:12,892
No!
534
00:59:14,560 --> 00:59:16,187
No…
535
00:59:49,095 --> 00:59:50,221
Darn it.
536
01:00:43,858 --> 01:00:44,734
Catch her!
537
01:01:53,970 --> 01:01:54,804
Stop!
538
01:02:20,413 --> 01:02:21,414
Pull back.
539
01:05:14,211 --> 01:05:15,880
Gosh, that startled me.
540
01:05:20,426 --> 01:05:21,510
My back hurts.
541
01:05:28,517 --> 01:05:29,935
I slept all day.
542
01:08:34,536 --> 01:08:35,621
What is this?
543
01:08:41,335 --> 01:08:42,503
"Dear Seo-hae,
544
01:08:43,629 --> 01:08:45,255
Happy birthday."
545
01:09:21,333 --> 01:09:24,837
By the time you read this, I'll be dead.
546
01:09:28,048 --> 01:09:29,508
Don't be surprised.
547
01:09:30,759 --> 01:09:33,512
What you're looking at right now
is yourself.
548
01:11:00,766 --> 01:11:04,228
Listen carefully.
There is something we must do.
549
01:11:06,563 --> 01:11:08,815
Take the uploader and go to the past.
550
01:11:08,899 --> 01:11:10,442
Save Han Tae-sul.
551
01:11:13,904 --> 01:11:16,114
If he lives, the war can be stopped.
552
01:11:17,241 --> 01:11:18,825
Only you can do this.
553
01:11:19,868 --> 01:11:21,662
Protect him from Sigma.
554
01:11:41,056 --> 01:11:42,307
Han Tae-sul?
555
01:11:43,308 --> 01:11:45,143
Don't ever lose him.
556
01:11:46,895 --> 01:11:48,981
Whatever happens, overcome it.
557
01:11:51,817 --> 01:11:53,235
You can do it.
558
01:11:53,819 --> 01:11:56,697
Please protect the person I love.
559
01:12:24,100 --> 01:12:30,092
Subtitle translation by: Liya Choi
560
01:12:45,621 --> 01:12:48,332
-You said you hate amusement parks.
-But it's your birthday.
561
01:12:50,208 --> 01:12:51,501
Are you Sigma?
562
01:12:52,085 --> 01:12:53,378
What will you do with Sigma?
563
01:12:54,671 --> 01:12:57,049
I'll fix it since I ruined everything.
564
01:12:58,133 --> 01:12:59,635
The girl or the world?
565
01:13:00,218 --> 01:13:02,304
I'll walk out of here tomorrow afternoon.
566
01:13:03,555 --> 01:13:06,683
You're not the CEO anymore.
You're nothing.
567
01:13:06,767 --> 01:13:08,518
It seems like a normal hospital.
568
01:13:09,019 --> 01:13:11,647
Basement Level Four.
Seo-hae is here right now.
569
01:13:12,397 --> 01:13:14,107
I hear this shot makes you disappear
570
01:13:15,150 --> 01:13:16,068
like a ghost.
571
01:13:17,556 --> 01:13:19,478
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
38864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.