All language subtitles for Pretty Hard Cases - S01E04 - Feathers WEBDL-720p NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,030 --> 00:00:02,209 When they do finally give me my job back, 2 00:00:02,210 --> 00:00:04,080 you can't abandon me, okay? 3 00:00:04,090 --> 00:00:05,379 No. 4 00:00:05,380 --> 00:00:07,870 - Yes! - Yes! 5 00:00:07,880 --> 00:00:10,510 Now, I'm not a gambling woman, but I am betting that Steph 6 00:00:10,520 --> 00:00:13,049 or Randy Bowen is taking Rick Gray's place. 7 00:00:13,050 --> 00:00:15,389 How about I keep it running for you? 8 00:00:15,390 --> 00:00:17,269 You just need to keep the same distributors. 9 00:00:17,270 --> 00:00:18,849 - You talked to the Bones yet? - I want in. 10 00:00:18,850 --> 00:00:20,559 You're not an asset, sugar. 11 00:00:20,560 --> 00:00:23,609 I can't just randomly make friends with somebody, Mom. 12 00:00:23,610 --> 00:00:25,969 'Cause I want to know everything about you. 13 00:00:25,970 --> 00:00:27,930 Once we raid Cisco's stash house, 14 00:00:27,940 --> 00:00:29,568 it's gonna lead us straight to the Bowens. 15 00:00:29,570 --> 00:00:31,940 Put a big hole in his op and save Lakyn. 16 00:00:31,950 --> 00:00:33,610 They're raiding the Bowens' stash house? 17 00:00:33,620 --> 00:00:34,930 You guys were there yesterday. 18 00:00:34,940 --> 00:00:36,270 That house wasn't going anywhere. 19 00:00:36,280 --> 00:00:37,789 Somebody had to have warned them. 20 00:00:37,790 --> 00:00:39,530 - What do you want? - A thank you 21 00:00:39,540 --> 00:00:41,488 for moving your stash house before the cops raided it. 22 00:00:41,490 --> 00:00:43,690 Did you really think Cisco and I wouldn't find you? 23 00:00:43,700 --> 00:00:45,669 You're an idiot! 24 00:00:45,670 --> 00:00:47,419 What are we gonna do with them, Tig? 25 00:00:47,420 --> 00:00:49,370 Whatever we have to. 26 00:00:50,090 --> 00:00:52,259 _ 27 00:00:57,430 --> 00:00:59,720 Welcome, everyone, to tonight's ce... 28 00:00:59,730 --> 00:01:03,180 Welco... Um, okay, just breathe, Samantha. 29 00:01:03,190 --> 00:01:05,660 Okay, just because there's a job opening up, 30 00:01:05,670 --> 00:01:07,288 it doesn't mean that you need to get into your head 31 00:01:07,290 --> 00:01:08,819 that you don't deserve the promotion. 32 00:01:08,820 --> 00:01:10,930 Just because you matched with someone on Rubble, 33 00:01:10,940 --> 00:01:12,570 doesn't mean that you need to go out 34 00:01:12,580 --> 00:01:13,909 and get yourself a makeover. 35 00:01:13,910 --> 00:01:15,770 And just because there's a party tonight, 36 00:01:15,780 --> 00:01:17,980 it doesn't mean that you need to be fun. 37 00:01:17,990 --> 00:01:20,730 Just because you decided that you were gonna give the speech... 38 00:01:20,740 --> 00:01:22,080 Aah! 39 00:01:24,580 --> 00:01:26,310 Just because you're talking to yourself, 40 00:01:26,320 --> 00:01:29,920 doesn't mean someone else isn't listening. Hahaha! 41 00:01:31,440 --> 00:01:33,039 Oh, look at you. 42 00:01:33,040 --> 00:01:36,900 Brown shoes, brown pants, brown nose. 43 00:01:36,910 --> 00:01:39,130 You're going for the DS promotion, I take it? 44 00:01:39,140 --> 00:01:41,820 Well, maybe I just, you know, would like a change. 45 00:01:41,830 --> 00:01:43,150 You know, if you want a change, 46 00:01:43,160 --> 00:01:45,630 why don't you focus on finding Randy Bowen 47 00:01:45,640 --> 00:01:47,029 instead of taking a desk job. 48 00:01:47,030 --> 00:01:49,189 I am focused on finding Randy Bowen, 49 00:01:49,190 --> 00:01:51,080 and, by the way, it isn't just a desk job. 50 00:01:51,090 --> 00:01:52,980 Wow! Okay. 51 00:01:52,990 --> 00:01:54,400 You have the audacity to make fun 52 00:01:54,410 --> 00:01:56,029 of what I'm wearing? Your socks don't even match. 53 00:01:56,030 --> 00:01:58,070 What? Are you one of those kinds of people 54 00:01:58,080 --> 00:02:00,575 who thinks twins always have to wear the same clothes? 55 00:02:00,576 --> 00:02:03,030 What? Did you just call your feet twins? 56 00:02:03,040 --> 00:02:05,790 Yeah. They're fraternal, and they don't have to dress alike. 57 00:02:07,580 --> 00:02:09,660 - Superintendent's here. - What? 58 00:02:09,670 --> 00:02:12,160 - Oooh... - Really? 59 00:02:12,170 --> 00:02:13,717 You coming? 60 00:02:17,180 --> 00:02:20,140 _ 61 00:02:25,720 --> 00:02:27,869 Hi. How are you? I'm good. Nice shirt. 62 00:02:27,870 --> 00:02:29,858 Did you pick it out yourself? 63 00:02:29,860 --> 00:02:32,778 Yeah. Pants too. 64 00:02:32,780 --> 00:02:34,300 Cool. 65 00:02:35,700 --> 00:02:38,360 - What is happening? - She's... 66 00:02:38,370 --> 00:02:39,618 - What? - Drinks are... 67 00:02:41,200 --> 00:02:43,539 - Oh, oh! Here we go. - Yes! Okay. 68 00:02:43,540 --> 00:02:46,079 It's that time. Hahaha! 69 00:02:46,080 --> 00:02:47,490 Uh... 70 00:02:47,500 --> 00:02:49,450 Superintendent Hill, Inspector Shanks... 71 00:02:49,460 --> 00:02:52,389 Welcome, everyone, to tonight's celebration 72 00:02:52,390 --> 00:02:55,299 in honour of DS Greg Sorensen's retirement. 73 00:02:55,300 --> 00:02:56,889 Alright, Sorensen! 74 00:02:56,890 --> 00:02:58,450 - Sorensen! - Cheers! 75 00:02:58,460 --> 00:03:01,829 His dedication to the force is truly something to behold. 76 00:03:01,830 --> 00:03:04,489 For over 20 years, he has been a fearless leader 77 00:03:04,490 --> 00:03:07,599 and an example to us in how to... 78 00:03:07,600 --> 00:03:09,729 - in how to... - In how to fail up! 79 00:03:09,730 --> 00:03:11,140 Okay. 80 00:03:12,160 --> 00:03:14,110 As many of you know, he was my mentor 81 00:03:14,120 --> 00:03:15,730 when I got my start in Guns and Gangs. 82 00:03:15,740 --> 00:03:17,650 And even now, when things get sticky, 83 00:03:17,660 --> 00:03:21,290 I often think to myself, "Oh, hey, what would Sorensen do?" 84 00:03:21,300 --> 00:03:22,869 And then she does the right thing instead. 85 00:03:22,870 --> 00:03:24,860 Duff! 86 00:03:25,780 --> 00:03:28,249 - Nice, Duffer! - It's pretty funny. 87 00:03:28,250 --> 00:03:31,210 A good DS is able to look out for their team 88 00:03:31,220 --> 00:03:32,540 and put the squad first. 89 00:03:32,550 --> 00:03:35,049 He or she is able to set concrete goals, 90 00:03:35,050 --> 00:03:37,550 and then just... 91 00:03:37,560 --> 00:03:40,890 ... pivot at a moment's notice. 92 00:03:42,300 --> 00:03:43,750 So... So... 93 00:03:43,760 --> 00:03:47,849 Sorensen did know how to find the best 3 a.m. shawarma after a bust. 94 00:03:47,850 --> 00:03:49,349 Yes. Yes, he did! 95 00:03:49,350 --> 00:03:50,358 - I do. - Yeah. 96 00:03:50,360 --> 00:03:51,939 - You did, you did. - Okay. 97 00:03:51,940 --> 00:03:54,280 And this guy, I mean, he was a true pioneer. 98 00:03:54,290 --> 00:03:55,400 He was like... 99 00:03:55,410 --> 00:03:56,790 "Hashtag Me Too-ing" women; 100 00:03:56,800 --> 00:03:58,238 we all just thought it was the pound sign. 101 00:03:58,240 --> 00:04:00,779 Yeah. 102 00:04:00,780 --> 00:04:02,359 You remember that time? 103 00:04:02,360 --> 00:04:04,610 Haha! Yeah. And thank goodness, 104 00:04:04,620 --> 00:04:05,890 we live in a time 105 00:04:05,900 --> 00:04:08,079 when you don't have to have a dick to be a dick. 106 00:04:10,370 --> 00:04:13,960 'Cause like... well, dick means detective. 107 00:04:15,340 --> 00:04:17,540 Well, would... I would... Uh... 108 00:04:17,550 --> 00:04:20,210 Greg, our sadness in seeing you leave 109 00:04:20,220 --> 00:04:22,560 can only be matched by your wife's sadness 110 00:04:22,570 --> 00:04:24,969 at seeing your butt at home on the couch every day. 111 00:04:24,970 --> 00:04:26,219 Okay. 112 00:04:26,220 --> 00:04:28,849 - To Sorensen! - To Sorensen! 113 00:04:28,850 --> 00:04:30,540 - Sorensen! - Whoo! 114 00:04:34,440 --> 00:04:35,688 Whoa, thank you. 115 00:04:37,720 --> 00:04:41,532 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 116 00:04:47,200 --> 00:04:49,599 Alright, Queen of Sheba. 117 00:04:49,600 --> 00:04:51,420 Keep me safe. 118 00:04:51,430 --> 00:04:54,240 ♪ Now, let's get it ♪ ♪ Let's get it ♪ 119 00:04:54,250 --> 00:04:56,580 ♪ Because Kelly Duff is my name ♪ 120 00:04:56,590 --> 00:04:58,560 - ♪ I said, let's get it ♪ - ♪ Let's get it ♪ 121 00:04:58,570 --> 00:04:59,988 - ♪ Let's get it ♪ - ♪ Let's get it ♪ 122 00:04:59,990 --> 00:05:02,099 ♪ Because I'm the bad ass in the game ♪ 123 00:05:02,100 --> 00:05:03,638 - Mm-hmm. Uh-huh. - Wait, wait, wait, whoa, whoa! 124 00:05:03,640 --> 00:05:04,770 - What? - No, no. 125 00:05:04,780 --> 00:05:07,189 I need you to get dressed. I'm leaving in two minutes. 126 00:05:07,190 --> 00:05:08,929 I don't have to be at work for an hour. 127 00:05:08,930 --> 00:05:11,080 - I could lock up. - Haha! Haha! 128 00:05:11,090 --> 00:05:13,050 No. That is weird. 129 00:05:13,060 --> 00:05:15,790 Do not want you looking through my underwear drawers 130 00:05:15,800 --> 00:05:17,229 and picking through my medicine cabinets. 131 00:05:17,230 --> 00:05:18,609 It's been what? Six months? 132 00:05:18,610 --> 00:05:21,480 It's been five. Five and a half. 133 00:05:21,490 --> 00:05:23,909 You gotta learn to trust more. 134 00:05:26,360 --> 00:05:29,010 Who is it? 135 00:05:29,020 --> 00:05:30,190 Hey. 136 00:05:30,200 --> 00:05:32,480 Coffee smells like death. So you got any left? 137 00:05:32,490 --> 00:05:33,660 - Morning. - Keegan! 138 00:05:33,670 --> 00:05:35,779 What's up? 139 00:05:35,780 --> 00:05:37,549 You know Nathan Greene? 140 00:05:37,550 --> 00:05:40,010 Greene? Yeah. You work in Fraud, right? We've met. 141 00:05:41,460 --> 00:05:44,880 - So how's it going? - Good, good. 142 00:05:44,890 --> 00:05:47,810 Uh... I'll go get dressed. 143 00:05:49,640 --> 00:05:51,769 Ooh-ooh-wee! 144 00:05:51,770 --> 00:05:55,140 - Shut up. - Kelly Duff settling down! 145 00:05:55,150 --> 00:05:56,919 That is not what this is. 146 00:05:56,920 --> 00:05:58,479 And come on, I'm late for work. What? 147 00:05:58,480 --> 00:06:00,729 - Yeah, I'll just take a minute, alright? - Mm-hmm. 148 00:06:00,730 --> 00:06:02,689 I just want to come and tell you I was, uh... 149 00:06:02,690 --> 00:06:05,150 - I was thinking about what you said. - Which part? 150 00:06:05,160 --> 00:06:06,739 You know, how I should have carded Lakyn. 151 00:06:06,740 --> 00:06:08,050 And you're absolutely right, 152 00:06:08,060 --> 00:06:09,419 I should have, you know. 153 00:06:09,420 --> 00:06:11,730 I dropped her off at her mom's in Orangeville, by the way. 154 00:06:11,740 --> 00:06:14,330 - She texted. She's good. - Good. That's great. 155 00:06:14,340 --> 00:06:16,810 Listen, SIU reach out to you yet? 156 00:06:16,820 --> 00:06:20,790 Yeah. I mean, I still haven't filled out my official statement. 157 00:06:20,800 --> 00:06:23,169 Sure. What's that statement gonna say? 158 00:06:23,170 --> 00:06:25,519 - I'm just gonna say what happened. - Yeah. 159 00:06:25,520 --> 00:06:27,750 You know, that I was in there undercover, 160 00:06:27,760 --> 00:06:30,090 and you guys busted in, did the raid, 161 00:06:30,100 --> 00:06:33,010 collected the drugs and arrested the bad guys. 162 00:06:33,020 --> 00:06:34,099 Yeah. 163 00:06:34,100 --> 00:06:35,809 Keegan, I wasn't there when it started. 164 00:06:35,810 --> 00:06:37,919 And by the time I walked in, 165 00:06:37,920 --> 00:06:40,609 you were already in the middle of it with that kid. 166 00:06:40,610 --> 00:06:42,910 But if you had walked in ten seconds earlier, 167 00:06:42,920 --> 00:06:45,570 you would have seen that he was coming at me, right? 168 00:06:46,340 --> 00:06:47,940 Are you asking me to say that? 169 00:06:47,950 --> 00:06:49,279 I'm asking you to trust me. 170 00:06:49,280 --> 00:06:50,869 You trust me, don't you? 171 00:06:50,870 --> 00:06:53,619 I've put my life in your hands many times. 172 00:06:53,620 --> 00:06:55,999 So, trust me. 173 00:07:00,960 --> 00:07:03,140 You really gotta up your coffee game, Duff. 174 00:07:04,140 --> 00:07:06,299 You know what that taste like? 175 00:07:06,300 --> 00:07:08,830 It taste like watered-down cardboard. 176 00:07:19,300 --> 00:07:22,729 What? You said I need to trust more. 177 00:07:22,730 --> 00:07:24,320 It's your life. 178 00:07:40,200 --> 00:07:41,710 You want mayo on this? 179 00:07:42,480 --> 00:07:45,500 You think I give a rat's ass about mayonnaise right now? 180 00:07:45,510 --> 00:07:47,509 Pretty busy planning your demise. 181 00:07:47,510 --> 00:07:48,690 That's not very nice. 182 00:07:48,700 --> 00:07:50,500 Well, you want to know what's not nice? 183 00:07:50,520 --> 00:07:52,460 It's smashing me on the head, 184 00:07:52,470 --> 00:07:55,200 kidnapping me and stealing my stash. 185 00:07:55,210 --> 00:07:57,160 I brought your dumb snake, didn't I? 186 00:07:58,210 --> 00:08:00,820 Yes. Thank you. 187 00:08:04,900 --> 00:08:06,189 What-what are you doing right now? 188 00:08:06,190 --> 00:08:07,989 What you're doing right now is repulsive. 189 00:08:07,990 --> 00:08:10,230 It's comfort food, 190 00:08:10,240 --> 00:08:11,770 and you need some comfort. 191 00:08:17,910 --> 00:08:20,110 So what's-what's your plan now? 192 00:08:20,120 --> 00:08:21,988 Like, what are you doing? Are you just going to keep me here 193 00:08:21,990 --> 00:08:23,499 - or is that... - We're working on it. 194 00:08:23,500 --> 00:08:24,638 What do you think is gonna happen 195 00:08:24,640 --> 00:08:27,109 when Stef finds out about this? 196 00:08:27,110 --> 00:08:29,629 You're dead. Both of you. 197 00:08:29,630 --> 00:08:33,499 - Haha! Stef's nuts! - Tiggy's gonna figure this out. 198 00:08:33,500 --> 00:08:34,930 Alright? 199 00:08:39,890 --> 00:08:41,438 I wanna get this over with, okay? 200 00:08:41,440 --> 00:08:42,950 I don't know where Randy is. 201 00:08:42,960 --> 00:08:44,350 I do know that he's an asshole 202 00:08:44,360 --> 00:08:45,939 and I hope that he dies in a lake of piss and fire. 203 00:08:45,940 --> 00:08:47,930 Okay, wow, that's a lot to unpack there. 204 00:08:47,940 --> 00:08:50,390 Let me unpack it for you. Randy's out of my life, okay? 205 00:08:50,400 --> 00:08:52,498 Just wait. Okay, when was the last time you talked to him? 206 00:08:52,500 --> 00:08:54,380 Ugh, I don't know, three weeks ago? 207 00:08:54,390 --> 00:08:56,180 I trusted him and he lied to me. 208 00:08:56,190 --> 00:08:57,859 Oh, welcome to my marriage. 209 00:08:57,860 --> 00:08:59,670 Oh, really? What'd your guy do? 210 00:08:59,680 --> 00:09:01,758 He had a three-year affair with my son's gym teacher. 211 00:09:01,760 --> 00:09:04,289 - Amongst other things. - A dude? 212 00:09:04,290 --> 00:09:06,459 No, it was a very athletic-looking young woman. 213 00:09:06,460 --> 00:09:08,389 Mine's way worse. 214 00:09:08,390 --> 00:09:11,050 Randy promised me a nail salon, 215 00:09:11,060 --> 00:09:12,799 and then he changed his mind. 216 00:09:12,800 --> 00:09:15,210 Oh, I don't... I don't know if like that's worse... 217 00:09:15,220 --> 00:09:16,938 We were supposed to go into business together, 218 00:09:16,940 --> 00:09:20,220 and then he tells me that I don't have a head for numbers?! 219 00:09:20,230 --> 00:09:22,960 Haha! Oh! And he also gave me herpes one time. 220 00:09:22,970 --> 00:09:25,060 - Can you arrest him for that? - I have no idea. 221 00:09:25,070 --> 00:09:26,630 I'm gonna look into that though. Ah... 222 00:09:26,640 --> 00:09:29,210 - So you have no idea where he is? - No. 223 00:09:29,220 --> 00:09:31,518 Okay, what about his brothers? Stef Bowen? Any of his friends? 224 00:09:31,520 --> 00:09:32,990 Loser only has one friend, 225 00:09:33,000 --> 00:09:34,239 the rest of those guys are just minions. 226 00:09:34,240 --> 00:09:36,239 - Okay, who's the one friend? - Hmm... 227 00:09:36,240 --> 00:09:38,950 Mateo something. I don't know his last name. 228 00:09:38,960 --> 00:09:40,710 - He's a tow-truck driver. - Okay. 229 00:09:40,720 --> 00:09:42,158 He and Randy always have each other's backs. 230 00:09:42,160 --> 00:09:44,890 You know, bro code, all that stuff. 231 00:09:44,900 --> 00:09:46,710 Uh... Okay, this is great. 232 00:09:46,720 --> 00:09:48,540 I'm gonna look into that. Thank you so much! 233 00:09:48,550 --> 00:09:50,089 - Okay, great! - Okay, great! 234 00:09:50,090 --> 00:09:51,639 - Thanks. - Thanks. 235 00:09:51,640 --> 00:09:53,176 Ana? Sorry. I just... 236 00:09:54,630 --> 00:09:57,630 Uh, here. Um... I just feel like I need to tell you: 237 00:09:57,640 --> 00:09:59,558 you can't get the herpes virus just like one time. 238 00:09:59,560 --> 00:10:02,219 Oh, well, what can I say? I did. 239 00:10:02,220 --> 00:10:04,700 Yeah, but if you get it one time, you're more than likely to... 240 00:10:05,910 --> 00:10:08,219 Thank you so much for coming in. 241 00:10:08,220 --> 00:10:09,760 - Okay. - Okay. 242 00:10:12,420 --> 00:10:13,710 Okay. 243 00:10:13,720 --> 00:10:16,760 Mateo Dominguez manages T&R Towing over on Brookline. 244 00:10:16,770 --> 00:10:18,930 Right beside that awesome feather factory. 245 00:10:18,940 --> 00:10:20,090 What are you talking about? 246 00:10:20,100 --> 00:10:22,090 Uh, they sell duvets for $49; 247 00:10:22,100 --> 00:10:23,540 that's like the best deal in town. 248 00:10:23,550 --> 00:10:25,210 Also, Mateo doesn't have a record, 249 00:10:25,220 --> 00:10:26,818 which is probably why he wasn't on our radar. 250 00:10:26,820 --> 00:10:28,130 And this is interesting because? 251 00:10:28,140 --> 00:10:29,990 Because according to Randy's ex, 252 00:10:30,000 --> 00:10:31,349 Mateo's tight with Randy. 253 00:10:31,350 --> 00:10:33,630 He owns a Bentley, a boat, a big house in the Bluffs. 254 00:10:33,640 --> 00:10:35,509 What? All on a tow-truck driver's salary? 255 00:10:35,510 --> 00:10:37,848 So you're thinking Mateo's dealing for Randy at the tow-truck office? 256 00:10:37,850 --> 00:10:40,410 Yes, I am. I mean, the fact that he has eluded us this far 257 00:10:40,420 --> 00:10:41,830 means he is super smart. 258 00:10:41,840 --> 00:10:43,590 Big catch, possibly like a big fish, 259 00:10:43,600 --> 00:10:45,470 like a sunfish or a sturgeon, maybe the whales. 260 00:10:45,480 --> 00:10:46,550 Anyway, it doesn't matter. 261 00:10:46,560 --> 00:10:48,670 The fact that Mateo doesn't have a record 262 00:10:48,680 --> 00:10:49,769 makes him vulnerable to us. 263 00:10:49,770 --> 00:10:51,230 We hit him with a decent charge, 264 00:10:51,240 --> 00:10:52,749 he will be desperate to turn on Randy. 265 00:10:52,750 --> 00:10:54,609 He's gonna tell us where he's hiding and make us a deal. 266 00:10:54,610 --> 00:10:56,770 So what charges do you plan on getting him on? 267 00:10:56,780 --> 00:10:58,989 This is where you could help me out. 268 00:10:58,990 --> 00:11:02,110 If you just arranged for him to sell you, like, 8 to 9 kilos, 269 00:11:02,120 --> 00:11:03,699 we could get him for trafficking. 270 00:11:03,700 --> 00:11:05,660 That, my friend, is like 10 to life. 271 00:11:05,670 --> 00:11:07,570 Oh, okay. Just like that? 272 00:11:07,580 --> 00:11:09,390 - Mm-hmm. - Hate to break it to you, Wazowski, 273 00:11:09,400 --> 00:11:10,690 but it doesn't work that way. 274 00:11:10,700 --> 00:11:11,960 You just can't moonwalk in 275 00:11:11,970 --> 00:11:13,410 and expect to make that kind of buy. 276 00:11:13,420 --> 00:11:14,790 Yeah, you know what? You're right. 277 00:11:14,800 --> 00:11:16,918 We need a shortcut in, someone to make the introductions, 278 00:11:16,920 --> 00:11:18,108 someone connected to the Bowens 279 00:11:18,110 --> 00:11:20,220 and someone who Mateo trusts. 280 00:11:21,120 --> 00:11:22,130 After you. 281 00:11:22,140 --> 00:11:23,260 Aaah! 282 00:11:23,270 --> 00:11:25,190 If it isn't Cagney and Crazy! 283 00:11:25,200 --> 00:11:26,470 Rafi. 284 00:11:26,480 --> 00:11:28,138 I hope you don't mind, pulled a few strings 285 00:11:28,140 --> 00:11:29,908 - to get you down here. - I love a good road trip, 286 00:11:29,910 --> 00:11:31,068 - so I don't mind. - You know what? 287 00:11:31,070 --> 00:11:33,869 As much as we would love to banter with you, we don't have time. 288 00:11:33,870 --> 00:11:37,109 - We need you to set up a buy. - Why would I do that? 289 00:11:37,110 --> 00:11:39,618 To be an outstanding citizen and make your mother proud for once. 290 00:11:39,620 --> 00:11:41,130 Oh. Yeah. I never really cared 291 00:11:41,140 --> 00:11:42,328 what Mom thought if you want the truth. 292 00:11:42,330 --> 00:11:43,909 - Wow, so obvious. - What do you want? 293 00:11:43,910 --> 00:11:46,409 - What do you want? - Uh... 294 00:11:46,410 --> 00:11:50,650 Well, I'm not loving jail. Me and my friend here, 295 00:11:50,660 --> 00:11:52,490 we could use some conjugal visits, you know. 296 00:11:52,500 --> 00:11:54,380 - Yeah, right. - Your "friend"? 297 00:11:54,390 --> 00:11:56,710 Okay, fine... fine. With who? Just... 298 00:11:56,720 --> 00:11:58,730 - Are you serious? - I am serious. 299 00:11:58,740 --> 00:11:59,830 I don't know. 300 00:11:59,840 --> 00:12:01,710 Whoever's into it, I guess. 301 00:12:01,720 --> 00:12:06,017 - We're cops, dipstick, not pimps. - Suit yourself. 302 00:12:06,920 --> 00:12:10,050 Hey. You hear from your brothers lately? 303 00:12:10,060 --> 00:12:12,410 'Cause Randy and Stef don't seem too concerned 304 00:12:12,420 --> 00:12:14,449 about you rotting away in the clink. 305 00:12:14,450 --> 00:12:16,150 They don't need you anymore, I guess, 306 00:12:16,160 --> 00:12:18,880 - now that Mateo Dominguez is moving up. - Yeah. 307 00:12:18,900 --> 00:12:22,279 Sounds like he just slid right into your spot. 308 00:12:24,120 --> 00:12:26,190 Since when? 309 00:12:26,200 --> 00:12:28,498 Since you and Rick got busted. 310 00:12:28,500 --> 00:12:31,660 He's an old friend, I guess, they trust him. 311 00:12:31,670 --> 00:12:33,310 Trust him? They trust Mateo? 312 00:12:33,320 --> 00:12:36,629 That guy's a whiny douchebag. There's no way. I hate that guy. 313 00:12:36,630 --> 00:12:39,040 Yeah, well, then help us take him out. Come on! 314 00:12:39,060 --> 00:12:40,620 Tell him, like, before you got pinched, 315 00:12:40,630 --> 00:12:42,030 that you set up a 10-kilo sale 316 00:12:42,040 --> 00:12:43,930 - with the crew from Montreal. Yes! - Yeah. 317 00:12:43,940 --> 00:12:46,509 And tell him that you're gonna run that deal from inside. 318 00:12:46,510 --> 00:12:49,599 You just need him to deliver the drugs for a cut of the profit. 319 00:12:49,600 --> 00:12:52,109 What cut of the profit? I'm not giving him a cut of the profit. 320 00:12:52,110 --> 00:12:54,320 The deal's fake, idiot! 321 00:12:54,330 --> 00:12:56,479 We're the crew; you're just setting him up. 322 00:12:56,480 --> 00:12:59,820 Right. Okay, but if I do this, 323 00:12:59,840 --> 00:13:01,698 everyone out there is gonna think I'm a little bitch! 324 00:13:01,700 --> 00:13:03,260 Do you think Mateo's gonna tell anyone 325 00:13:03,270 --> 00:13:05,690 that he got the deal from you? 326 00:13:05,700 --> 00:13:07,960 Nah. He's gonna be too busy trying to figure out 327 00:13:07,970 --> 00:13:10,248 how to keep all the profit to himself. 328 00:13:10,250 --> 00:13:13,539 - It does sound like Mateo. - So... 329 00:13:13,540 --> 00:13:15,540 what say you, Rafi? 330 00:13:18,640 --> 00:13:20,510 You make sure I get sent to a prison 331 00:13:20,520 --> 00:13:22,980 - that has conjugal visits... - Mm-hmm. 332 00:13:22,990 --> 00:13:25,800 ... and you got yourself a stone-cold rap. 333 00:13:30,060 --> 00:13:31,889 Oh, my gosh! 334 00:13:31,890 --> 00:13:35,640 Wow! Look at you! You look amazing! 335 00:13:35,650 --> 00:13:36,798 You should dress like that more often. 336 00:13:36,800 --> 00:13:39,690 I should dress like a drug dealer more often? 337 00:13:39,700 --> 00:13:41,878 Hey, listen, I was just like walking by, and I thought, "Hey, 338 00:13:41,880 --> 00:13:43,698 we should go over that plan, like, one more time." 339 00:13:43,700 --> 00:13:47,199 Okay, here we go. Ready? And testing, testing, testing, 340 00:13:47,200 --> 00:13:49,909 - testing... - Why are you running this anyway? 341 00:13:49,910 --> 00:13:51,610 We're Drug Squad, they should be ours. 342 00:13:51,620 --> 00:13:52,628 - 'Cause it's my play. - Oh... 343 00:13:52,630 --> 00:13:54,730 Are you sure it's not for your DS promotion? 344 00:13:54,740 --> 00:13:56,798 Okay, please, will you just lay it out for me one more time? 345 00:13:56,800 --> 00:13:59,169 I need to be able to protect you if something goes wrong. 346 00:13:59,170 --> 00:14:01,089 Alright. Rafi connected me with Mateo. 347 00:14:01,090 --> 00:14:03,709 Mateo agreed to meet with me, Kelly from Montreal. 348 00:14:03,710 --> 00:14:05,889 I supply to the 49 guys in St. Michel. 349 00:14:05,890 --> 00:14:08,050 I go in alone, meet with Mateo, make the deal. 350 00:14:08,060 --> 00:14:10,030 With any luck, he'll set up a meet 351 00:14:10,040 --> 00:14:12,299 with Randy Bowen himself, and we're in. 352 00:14:12,300 --> 00:14:13,590 Sound good? 353 00:14:13,600 --> 00:14:15,760 All except for the bit about you going in alone. 354 00:14:15,770 --> 00:14:16,939 You need backup, you're taking Naz. 355 00:14:16,940 --> 00:14:18,980 No. Rafi already set it up with the guy. 356 00:14:18,990 --> 00:14:20,569 - He said I'm going in alone. - Sorry, but no. 357 00:14:20,570 --> 00:14:21,989 I need to be able to keep you safe. 358 00:14:21,990 --> 00:14:23,949 Also, there's like one, like, bit of minutiae 359 00:14:23,950 --> 00:14:25,489 we haven't quite figured out yet. 360 00:14:25,490 --> 00:14:29,220 I was just wondering what you're gonna say when you talk to Mateo. 361 00:14:29,240 --> 00:14:31,460 I won't know 'til I get there. 362 00:14:31,470 --> 00:14:34,660 Your play, my improv. Gotta stay loose, 363 00:14:34,670 --> 00:14:36,088 - be nimble. - Yeah, yeah, yeah, loose, 364 00:14:36,090 --> 00:14:37,338 nimble. Of course, all that stuff. 365 00:14:37,340 --> 00:14:41,199 But if you were gonna plan what you were gonna say, 366 00:14:41,200 --> 00:14:43,160 I was just wondering, what would it sound like? 367 00:14:45,010 --> 00:14:46,650 Why did you invite him there? 368 00:14:46,660 --> 00:14:48,219 Because, Lay, I need him to trust me. 369 00:14:48,220 --> 00:14:50,950 Stef Bowen can't trust me if I don't trust him. 370 00:14:50,960 --> 00:14:52,320 Yeah, but you don't trust him 371 00:14:52,340 --> 00:14:54,200 because everyone who knows him says he's crazy. 372 00:14:54,220 --> 00:14:55,419 Even Randy. 373 00:14:55,420 --> 00:14:56,438 Hang on. 374 00:14:56,440 --> 00:14:58,649 Wait, baby, don't get that. Ugh! 375 00:14:58,650 --> 00:15:02,149 The guy's early, who does that? 376 00:15:02,150 --> 00:15:04,990 Rick's little boy! Getting big, huh? 377 00:15:05,000 --> 00:15:06,779 - You want to fight? - Not really. 378 00:15:06,780 --> 00:15:08,739 Stef, you are early. 379 00:15:08,740 --> 00:15:12,029 I have some business this afternoon, so here I be. 380 00:15:13,450 --> 00:15:15,709 Sol, baby, take Mommy's phone. 381 00:15:15,710 --> 00:15:18,040 Go to your room, okay? 382 00:15:23,240 --> 00:15:25,680 I hear you're looking for your brother. 383 00:15:25,690 --> 00:15:27,080 Yes, I am. 384 00:15:27,090 --> 00:15:28,389 Any idea where he is? 385 00:15:28,390 --> 00:15:30,460 - Maybe. - Ohhh... 386 00:15:30,470 --> 00:15:32,660 here it comes. 387 00:15:32,670 --> 00:15:35,430 Look at you, Mamma Mia. 388 00:15:35,440 --> 00:15:37,570 How much are you planning on swindling out of me 389 00:15:37,580 --> 00:15:39,290 for some fake tip about my brother? 390 00:15:39,300 --> 00:15:40,309 I don't want your money. 391 00:15:40,310 --> 00:15:42,358 I want to get into business with you. 392 00:15:43,700 --> 00:15:44,710 It's not that funny. 393 00:15:44,720 --> 00:15:47,750 Rick already connected me to Bill Miciano in Buffalo, 394 00:15:47,760 --> 00:15:50,449 and I'll be bringing the drugs across the border myself. 395 00:15:50,450 --> 00:15:52,619 I'd like you to keep distribution going here. 396 00:15:52,620 --> 00:15:54,850 Status quo. You can cut Randy out 397 00:15:54,860 --> 00:15:56,498 or loop him in; I don't care, that's your business. 398 00:15:56,500 --> 00:16:00,579 Sorry. My mind wandered for a minute. 399 00:16:00,580 --> 00:16:02,550 Did you say that Rick connected you with Miciano? 400 00:16:03,820 --> 00:16:05,080 I did. 401 00:16:05,090 --> 00:16:06,509 And where's my brother? 402 00:16:06,510 --> 00:16:10,560 We have him, ready to hand him over. 403 00:16:10,580 --> 00:16:11,800 You just need to say the word. 404 00:16:14,000 --> 00:16:17,659 You know, people bug me. 405 00:16:17,660 --> 00:16:19,230 Probably more than they should. 406 00:16:19,240 --> 00:16:22,480 I mean, I'm a person, you'd think I'd like people, 407 00:16:22,490 --> 00:16:25,570 at least some, at least a little, but I don't. 408 00:16:25,580 --> 00:16:28,449 So I tell you what, we can do business 409 00:16:28,450 --> 00:16:30,158 if you take care of one of those people for me. 410 00:16:30,160 --> 00:16:31,409 What do you mean? 411 00:16:31,410 --> 00:16:33,576 Take my brother out, get rid of him. 412 00:16:33,580 --> 00:16:35,320 He ripped me off, he pissed me off, 413 00:16:35,330 --> 00:16:37,850 and now I gotta come up with a few hundred thousand dollars 414 00:16:37,860 --> 00:16:39,540 that he lost. 415 00:16:39,550 --> 00:16:41,417 Oops! 'Cause he's an idiot! 416 00:16:41,420 --> 00:16:43,249 But he's my brother, 417 00:16:43,250 --> 00:16:45,290 so if I see him, I'll forgive him. 418 00:16:46,860 --> 00:16:48,810 So if you want to work with me, 419 00:16:48,820 --> 00:16:50,089 take out Randy. 420 00:16:50,090 --> 00:16:52,429 If you got the stones for that, we'll talk. 421 00:16:52,430 --> 00:16:54,890 If you don't, we won't. 422 00:16:57,430 --> 00:16:58,880 What's the matter? 423 00:16:58,890 --> 00:17:00,690 Oh, look at you. 424 00:17:00,700 --> 00:17:03,310 Poor single mommy wanted to play with the big boys, 425 00:17:03,320 --> 00:17:05,680 and now you gotta kill somebody. 426 00:17:05,690 --> 00:17:08,940 Get somebody else to do it. I don't care, just get it done. 427 00:17:15,330 --> 00:17:18,800 Bye-bye, nail salon. Hello, hot tip. 428 00:17:18,820 --> 00:17:20,990 Hell hath no fury like a woman scorned. 429 00:17:21,000 --> 00:17:22,369 You can say that again. 430 00:17:22,370 --> 00:17:24,980 Listen. Speaking of which, 431 00:17:24,990 --> 00:17:28,659 I think you and I should have a talk about the DS promotion. 432 00:17:28,660 --> 00:17:31,270 Now, in all sincerity, I want you to know 433 00:17:31,280 --> 00:17:33,509 that nothing's gonna change when I'm your boss. 434 00:17:33,510 --> 00:17:35,538 Okay, great. I want you to know that everything will change 435 00:17:35,540 --> 00:17:36,580 when I'm your boss. 436 00:17:38,770 --> 00:17:40,660 You actually think you have a chance. 437 00:17:40,670 --> 00:17:42,309 You know what I do have? More commendations 438 00:17:42,310 --> 00:17:44,630 and a high-profile arrest under my belt. 439 00:17:44,640 --> 00:17:45,980 Now, you may remember the Saints. 440 00:17:46,000 --> 00:17:47,590 Oh, I do remember the Saints, yeah. 441 00:17:47,600 --> 00:17:51,910 Um, you might want to remember that I have testicles. 442 00:17:51,920 --> 00:17:53,570 Still a man's world, Sammy. 443 00:17:53,580 --> 00:17:56,710 Yeah. Why don't you tell that to our female commander, Hammy. 444 00:17:56,720 --> 00:17:58,710 - Ooh, Hammy. - You know what? 445 00:17:58,720 --> 00:18:00,289 I'm gonna remember your sexist attitude 446 00:18:00,290 --> 00:18:02,260 - when I'm assigning your cases. - Hahaha! 447 00:18:02,270 --> 00:18:04,630 - You must be Mateo. - You're late! 448 00:18:04,640 --> 00:18:07,570 - You said 4 o'clock. - It's 4:10. 449 00:18:07,580 --> 00:18:09,279 That's still late. 450 00:18:09,280 --> 00:18:12,689 - Who's this guy? - My name is Stu. 451 00:18:12,690 --> 00:18:14,259 Just taking a roll call or something? 452 00:18:14,260 --> 00:18:15,960 Rafi said you'd be alone. 453 00:18:15,970 --> 00:18:18,920 I gotta say he doesn't really bring people my way. 454 00:18:18,940 --> 00:18:20,809 - He's getting cold feet. - Go away. 455 00:18:20,810 --> 00:18:22,429 Do you even know Rafi? 456 00:18:22,430 --> 00:18:24,059 Yeah. 457 00:18:24,060 --> 00:18:25,730 I-I know his brothers. 458 00:18:25,740 --> 00:18:29,109 I don't care about his brothers. Rafi's my connect. 459 00:18:29,110 --> 00:18:33,450 So, uh, what's my boy's middle name, hmm? 460 00:18:35,300 --> 00:18:37,090 How would I know his middle name? 461 00:18:37,100 --> 00:18:38,438 Okay, what? This is her idea of improv? 462 00:18:38,440 --> 00:18:40,030 Good God, woman, take a class! 463 00:18:40,040 --> 00:18:41,358 - Yeah... - What kind of question is... ? 464 00:18:41,360 --> 00:18:42,369 - This doesn't smell right. - No, I don't like this. 465 00:18:42,370 --> 00:18:44,200 What, wait. Hey, where are you going? 466 00:18:44,210 --> 00:18:45,488 - What? - Look, I don't know you. 467 00:18:45,490 --> 00:18:46,520 I know Rafi. 468 00:18:46,530 --> 00:18:48,359 This is his deal, and you are the middle man. 469 00:18:48,360 --> 00:18:49,379 And I don't like you. 470 00:18:49,380 --> 00:18:51,629 So middle name, middle man, or no deal. 471 00:18:51,630 --> 00:18:54,509 Rafi had like five minutes to lay this all out for me. 472 00:18:54,510 --> 00:18:56,130 And he didn't mention anything 473 00:18:56,140 --> 00:18:57,799 - about this Stu guy. - Let's go. 474 00:18:57,800 --> 00:18:59,700 And I don't know anything about a code word. 475 00:18:59,720 --> 00:19:02,609 Look, get your stuff locked tight and call me. 476 00:19:02,610 --> 00:19:05,180 Otherwise, happy towing. 477 00:19:06,200 --> 00:19:07,855 No! 478 00:19:09,000 --> 00:19:10,480 *** 479 00:19:10,500 --> 00:19:12,320 Are you kidding me? 480 00:19:12,330 --> 00:19:14,910 No. Oh, my God! 481 00:19:14,920 --> 00:19:16,770 Go! 482 00:19:16,780 --> 00:19:17,938 Well, you can't do it. 483 00:19:17,940 --> 00:19:19,239 - It's not in you. - Okay, 484 00:19:19,240 --> 00:19:21,400 but if the Buffalo guys find out that I lied, 485 00:19:21,410 --> 00:19:22,878 and I said I had a deal with the Bowens, 486 00:19:22,880 --> 00:19:25,450 and I don't, they'll kill me. 487 00:19:25,460 --> 00:19:27,270 What's worse? Me killing Randy 488 00:19:27,280 --> 00:19:30,900 or the Buffalo mafia killing you, me, my kids? 489 00:19:30,920 --> 00:19:33,499 And this is the only way Stef will work with us, 490 00:19:33,500 --> 00:19:35,339 having you kill his own brother? 491 00:19:35,340 --> 00:19:37,100 Look, I don't have to do it myself. 492 00:19:37,120 --> 00:19:39,929 - I can pay someone else to do it. - Oh, okay. That's way better. 493 00:19:39,930 --> 00:19:42,490 Well, all I know is you said, "No violence," remember? 494 00:19:42,500 --> 00:19:44,738 - You have kids in the house. - You kind of decided that for me 495 00:19:44,740 --> 00:19:46,800 when you beat Randy in the head with a crowbar. 496 00:19:49,610 --> 00:19:51,020 You drove away from my play. 497 00:19:51,880 --> 00:19:53,980 I told you I need to go alone. 498 00:19:53,990 --> 00:19:55,859 The guy got spooked. 499 00:19:55,860 --> 00:19:57,819 So I had to take my power back. 500 00:19:57,820 --> 00:20:00,220 Look, I know you're all jacked about your promotion... 501 00:20:00,240 --> 00:20:02,110 Oh, my God! This isn't about my promotion! 502 00:20:02,120 --> 00:20:03,739 This is about teamwork! God! 503 00:20:03,740 --> 00:20:05,740 You never share information, you know that? 504 00:20:05,750 --> 00:20:06,888 You never keep me in the loop. 505 00:20:06,890 --> 00:20:08,819 We are supposed to have each other's backs. Like cops do. 506 00:20:08,820 --> 00:20:11,450 Oh, yeah? And what's that code for? 507 00:20:11,460 --> 00:20:12,879 Oh, I don't know, loyalty! 508 00:20:12,880 --> 00:20:14,430 Please. 509 00:20:14,440 --> 00:20:15,660 Shhh! 510 00:20:18,570 --> 00:20:19,800 What? 511 00:20:21,200 --> 00:20:22,469 Fine. 512 00:20:22,470 --> 00:20:24,430 Yeah, fine. I said that already. 513 00:20:25,180 --> 00:20:26,939 I'll see you tomorrow. 514 00:20:30,100 --> 00:20:32,220 That was Mateo. 515 00:20:35,340 --> 00:20:37,570 - And? - And we're on. 516 00:20:38,380 --> 00:20:39,610 Yes! 517 00:20:40,520 --> 00:20:42,949 Yes! Oh, my God, we are gonna do this. 518 00:20:42,950 --> 00:20:45,359 You and me, like teamwork! 519 00:20:45,360 --> 00:20:47,249 We're gonna do this. We're gonna do this. 520 00:20:47,250 --> 00:20:49,329 - Alright, Solid Gold, calm down! - We're gonna do this, do this. 521 00:20:49,330 --> 00:20:50,899 - Yes! - I got one condition. 522 00:20:50,900 --> 00:20:52,069 Anything you want. 523 00:20:52,070 --> 00:20:55,500 - Anything. - This time, I gotta go in alone. 524 00:21:15,430 --> 00:21:17,190 Take care of her for me, alright? 525 00:21:26,930 --> 00:21:28,380 Can we go over the plan again? 526 00:21:28,390 --> 00:21:29,400 No. 527 00:21:29,410 --> 00:21:30,958 She meets Mateo Dominguez in the lobby. 528 00:21:30,960 --> 00:21:32,478 They have both agreed to come unarmed. 529 00:21:32,480 --> 00:21:33,730 She's wearing a wireless mic. 530 00:21:33,740 --> 00:21:35,049 - The lobby is staffed... - Staffed by cops 531 00:21:35,050 --> 00:21:38,210 that are posing as guests and clerks. 532 00:21:38,220 --> 00:21:40,990 Okay, when Mateo arrives, she'll take him to room 1401. 533 00:21:41,000 --> 00:21:42,829 There's two officers that are stationed in the bathroom, 534 00:21:42,830 --> 00:21:44,658 - and once she is inside... - She's gonna kick him in the dink. 535 00:21:44,660 --> 00:21:46,639 Okay, that's very funny, but no. 536 00:21:46,640 --> 00:21:49,110 No. She's gonna swap the cash for drugs. 537 00:21:49,120 --> 00:21:50,800 And if he won't go in, she aborts the plan. 538 00:21:55,490 --> 00:21:59,890 This is, uh... ah-ah-ah... awkward. 539 00:21:59,900 --> 00:22:00,949 Yeah. 540 00:22:00,950 --> 00:22:02,779 Yeah, it's always awkward with you. 541 00:22:02,780 --> 00:22:05,240 Oh. No, I meant like the whole, um... 542 00:22:06,320 --> 00:22:08,780 ... adult Rubble thing. 543 00:22:08,790 --> 00:22:10,160 Rubble? What about Rubble? 544 00:22:10,170 --> 00:22:11,738 Well, you know, 'cause you're on it, right? 545 00:22:11,740 --> 00:22:12,740 So? 546 00:22:12,750 --> 00:22:15,940 I'm not cheating, okay? I got divorced, so... 547 00:22:15,960 --> 00:22:18,370 No, I wouldn't... I know that. I would never swipe right 548 00:22:18,380 --> 00:22:20,820 on someone that was a cheater. That's not my bag. 549 00:22:20,830 --> 00:22:21,839 You swiped right on me? 550 00:22:21,840 --> 00:22:23,420 Yeah, but that was like... 551 00:22:23,430 --> 00:22:24,717 after you swiped right on me. 552 00:22:24,718 --> 00:22:26,259 - I swiped right on you? - What are you talk... 553 00:22:26,260 --> 00:22:28,269 - Of course, you swiped right on me. - I don't know, 554 00:22:28,270 --> 00:22:30,529 I thought that's what you're supposed to do with it. 555 00:22:30,530 --> 00:22:32,398 Like, I was just swiping right on everybody. That's like... 556 00:22:32,400 --> 00:22:34,529 What? You just... Because then you shouldn't... 557 00:22:34,530 --> 00:22:36,398 I mean, I don't mean to be, like, offensive or anything. 558 00:22:36,400 --> 00:22:37,720 Obviously, I... 559 00:22:37,730 --> 00:22:39,529 No, of course not. I don't care. 560 00:22:39,530 --> 00:22:40,700 Ow... 561 00:22:46,410 --> 00:22:47,830 - Target has arrived. - Thank God. 562 00:22:53,180 --> 00:22:55,070 - Hi, Kelly. - Hey. 563 00:22:55,080 --> 00:22:56,760 - Thanks for coming. - Mm-hmm. 564 00:22:57,800 --> 00:22:59,780 It's just you, right? 565 00:22:59,790 --> 00:23:02,470 I mean, no Stu, no piece. 566 00:23:02,480 --> 00:23:06,130 - As promised. You? - No. 567 00:23:06,140 --> 00:23:08,990 Alright. Well, the cash is upstairs. 568 00:23:09,000 --> 00:23:11,557 - Let's go. - Yeah. Sure. 569 00:23:15,360 --> 00:23:17,000 Umm... 570 00:23:20,640 --> 00:23:23,360 Oh, my God! It's not Randy, it's Stef Bowen. 571 00:23:24,720 --> 00:23:26,660 It's okay. We're okay. 572 00:23:26,680 --> 00:23:28,018 She's covered. We can hear her every move. 573 00:23:28,020 --> 00:23:29,260 This play is magic. 574 00:23:29,280 --> 00:23:31,909 - I am magic. - This is Kelly. 575 00:23:31,910 --> 00:23:33,610 Nice to meet you, Kelly. 576 00:23:33,620 --> 00:23:35,040 I'm sorry. 577 00:23:35,050 --> 00:23:37,169 - And you are? - I'm a friend. 578 00:23:37,170 --> 00:23:40,790 Listen, why don't you take off? I got this from here. 579 00:23:40,800 --> 00:23:42,810 Yeah, I'll go. 580 00:23:42,820 --> 00:23:44,215 - Hamm? - Yeah. 581 00:23:44,220 --> 00:23:46,217 Eyes on Mateo. Can you follow him up, please? 582 00:23:46,220 --> 00:23:47,920 - On it. - 'Cause we're cool. 583 00:23:47,950 --> 00:23:49,270 Or do we have a problem? 584 00:23:49,280 --> 00:23:50,719 - No. - Good. 585 00:23:50,720 --> 00:23:53,010 'Cause Mateo got me all caught up. Let's go. 586 00:23:53,020 --> 00:23:55,540 Wish you had done the same for me, but whatever. 587 00:23:58,620 --> 00:23:59,940 Doesn't matter. 588 00:24:00,860 --> 00:24:04,110 You show me yours... I'll show you mine. 589 00:24:10,860 --> 00:24:12,430 Be my guest. 590 00:24:16,880 --> 00:24:18,320 Should I be doing the same? 591 00:24:18,330 --> 00:24:19,720 Sure thing. 592 00:24:20,630 --> 00:24:21,800 Good. 593 00:24:22,910 --> 00:24:25,040 We'll do it in my room. 594 00:24:25,050 --> 00:24:28,310 Whoa, whoa, whoa, what are you doing? I'm on 14. 595 00:24:28,320 --> 00:24:32,340 - And I don't like surprises. - Nobody likes surprises. 596 00:24:32,350 --> 00:24:35,960 Clowns, balloons, 50 people you don't even care about anymore. 597 00:24:35,980 --> 00:24:37,899 Surprises are the worse. 598 00:24:37,900 --> 00:24:40,109 Can-can we find out if Stef Bowen rented a room? 599 00:24:42,080 --> 00:24:43,390 Right this way. 600 00:24:57,560 --> 00:25:00,760 Hey. You have a nice day, okay? 601 00:25:00,780 --> 00:25:02,800 - Thanks. - Yeah. 602 00:25:02,820 --> 00:25:05,380 I used to work that thankless job 20 years ago. 603 00:25:06,740 --> 00:25:08,340 Well, you've come a long way, baby. 604 00:25:10,100 --> 00:25:11,170 Room service. 605 00:25:11,180 --> 00:25:12,636 - Hello? - Who's that? 606 00:25:12,640 --> 00:25:14,849 - Just a minute. - Hamm? 607 00:25:14,850 --> 00:25:17,058 - Yeah. - Hamm, do we have eyes on Mateo? 608 00:25:17,060 --> 00:25:20,150 - Yeah. He's in the stairwell. - Okay, on our way. 609 00:25:21,980 --> 00:25:24,570 - Ladies first. - Thank you. 610 00:25:25,860 --> 00:25:29,390 - Hold up. Now who's this? - My associate, Snug. 611 00:25:29,400 --> 00:25:30,920 He's very nice. 612 00:25:30,930 --> 00:25:33,200 - Aren't you, Snug? - I thought we were doing a deal, 613 00:25:33,220 --> 00:25:36,000 not playing some Inspector Gadget. 614 00:25:36,010 --> 00:25:37,070 Take off your coat. 615 00:25:38,530 --> 00:25:40,410 Fine. 616 00:25:42,630 --> 00:25:45,090 See, once we're both feeling secure, 617 00:25:45,110 --> 00:25:48,229 then we'll go up to your room 618 00:25:48,230 --> 00:25:50,210 and make the exchange 619 00:25:50,220 --> 00:25:52,610 when we're both feeling secure. 620 00:25:54,430 --> 00:25:58,020 So, just relax. 621 00:25:58,030 --> 00:25:59,550 Wasn't that bad, was it? 622 00:26:03,140 --> 00:26:05,479 - It's a lot of product for one woman. - Oh, yeah? 623 00:26:05,480 --> 00:26:08,230 - It's not all for me. - Right, right. 624 00:26:08,240 --> 00:26:11,240 She's buying for the 49 guys. 625 00:26:12,750 --> 00:26:14,529 Always found that kind of funny. 626 00:26:14,530 --> 00:26:17,369 I mean, are there 49 guys? 627 00:26:17,370 --> 00:26:20,240 49 bus runs along Villeneuve. 628 00:26:20,250 --> 00:26:22,379 Hmm... Taking the bus these days, huh? 629 00:26:22,380 --> 00:26:23,860 Things must be going swell. 630 00:26:23,880 --> 00:26:25,238 Look, I just want to see what I'm paying for. 631 00:26:25,240 --> 00:26:26,820 Then have a look. 632 00:26:26,830 --> 00:26:28,460 Thanks. 633 00:26:29,970 --> 00:26:33,090 And then you can tell me again how it is you know my brother. 634 00:26:35,400 --> 00:26:37,596 'Cause I mean, the last time that I checked, 635 00:26:37,600 --> 00:26:39,515 he's never been to Montreal. 636 00:26:41,340 --> 00:26:44,080 You know what? Screw this. Deal's off. Oh! 637 00:26:45,480 --> 00:26:47,980 Oh! Ugh! 638 00:26:51,610 --> 00:26:53,980 There never was a deal, you dumb bitch. 639 00:27:01,750 --> 00:27:04,360 Hey! Are we sure this is the room? 640 00:27:04,370 --> 00:27:05,829 'Cause there's no sign of Kelly anywhere. 641 00:27:05,830 --> 00:27:08,789 I found this in the room-service cart. She must have ditched it. 642 00:27:08,790 --> 00:27:10,030 Hey, guys! 643 00:27:10,040 --> 00:27:11,809 Look who I found in Kelly's room. 644 00:27:11,810 --> 00:27:14,700 Hey, "Stu." I knew I didn't like you. 645 00:27:14,710 --> 00:27:16,170 - There's no sign of Kelly? - No, 646 00:27:16,180 --> 00:27:18,461 but I caught this guy red-handed trying to steal the cash. 647 00:27:19,670 --> 00:27:21,310 What? 648 00:27:21,330 --> 00:27:23,000 Okay, let's go! 649 00:27:23,010 --> 00:27:24,960 Let's go! 650 00:27:24,970 --> 00:27:26,708 They must have planned on robbing her from the start. 651 00:27:26,710 --> 00:27:28,228 That's why they wanted her to come alone! 652 00:27:28,230 --> 00:27:30,468 We tore the hotel apart; there was no sign of her anywhere. 653 00:27:30,470 --> 00:27:31,480 What about Stef Bowen? 654 00:27:31,490 --> 00:27:34,080 Gone. We're going through the CCTV footage of the parking garage, 655 00:27:34,100 --> 00:27:35,548 but he must have come in another car. 656 00:27:35,550 --> 00:27:37,348 Mateo says he doesn't know where Stef took her. 657 00:27:37,350 --> 00:27:39,310 He was supposed to call Stef once he got the money 658 00:27:39,320 --> 00:27:41,448 - for information on where to drop it. - He doesn't know?! 659 00:27:41,450 --> 00:27:43,648 That's not good enough, alright? If we don't find her soon... 660 00:27:43,650 --> 00:27:46,930 Okay, calm down. Wazowski, you and your team lost a detective today 661 00:27:46,950 --> 00:27:49,330 in what I thought was supposed to be a well-organized play. 662 00:27:49,350 --> 00:27:50,670 This is your operation; 663 00:27:50,690 --> 00:27:51,850 what's your next move? 664 00:27:53,970 --> 00:27:57,450 Naz, I want you to contact every division from here to 58. 665 00:27:57,470 --> 00:28:00,450 You make sure that all spare units are out there looking for her. 666 00:28:00,470 --> 00:28:03,420 Barry, I need you to go and get me an emergency warrant 667 00:28:03,430 --> 00:28:04,790 to track Stef Bowen's phone. 668 00:28:04,810 --> 00:28:07,500 And give me Mateo's cell. I'm gonna go talk to Mateo. 669 00:28:07,510 --> 00:28:09,188 This is a two-part plan. 670 00:28:09,190 --> 00:28:11,510 I'm gonna scare the crap out of him, get him to crack. 671 00:28:11,530 --> 00:28:13,549 If we can get him to give us Stef Bowen's number, 672 00:28:13,550 --> 00:28:14,770 we can find her. 673 00:28:19,260 --> 00:28:21,290 Listen to me, you wank stain! 674 00:28:21,310 --> 00:28:25,120 You are so deep; we got you 12 ways to Sunday. 675 00:28:25,130 --> 00:28:26,570 You got 2 choices: 676 00:28:26,580 --> 00:28:28,530 you either give me Stef Bowen's phone number 677 00:28:28,550 --> 00:28:30,550 or you're going away for the next 10 years. 678 00:28:31,840 --> 00:28:34,040 - Are you serious? - Like a heart attack. 679 00:28:36,640 --> 00:28:38,579 I gotta say... 680 00:28:38,580 --> 00:28:40,500 I'm kind of relieved! 681 00:28:40,510 --> 00:28:43,590 Did you know they have farms in prisons? 682 00:28:43,610 --> 00:28:46,009 You can raise little ducks. Little ones! 683 00:28:46,010 --> 00:28:48,930 I was in way too deep with those guys, 684 00:28:48,950 --> 00:28:52,229 and I started thinking about my mom having to go to my funeral. 685 00:28:52,230 --> 00:28:54,730 - Listen. - There's little ones. 686 00:28:56,490 --> 00:28:57,998 Did your mom know that you're in the game? 687 00:28:58,000 --> 00:28:59,650 Are you kidding? No. 688 00:28:59,670 --> 00:29:01,069 No? 689 00:29:01,070 --> 00:29:04,029 So how do you think she's gonna feel when she finds out 690 00:29:04,030 --> 00:29:05,820 that not only are you in the game 691 00:29:05,830 --> 00:29:07,279 but you didn't cooperate with police, 692 00:29:07,280 --> 00:29:11,279 and now she has to drive three hours every second weekend 693 00:29:11,280 --> 00:29:13,119 to come visit you and your ducks? 694 00:29:13,120 --> 00:29:15,459 How do you think that's gonna make her feel? 695 00:29:15,460 --> 00:29:17,379 Hmm? 696 00:29:17,380 --> 00:29:19,209 We can knock down the charges. 697 00:29:19,210 --> 00:29:20,880 We can protect you from Stef. 698 00:29:22,760 --> 00:29:26,220 All we need is Stef Bowen's number. 699 00:29:31,600 --> 00:29:34,980 He's in my phone as... Linda. 700 00:29:37,060 --> 00:29:38,690 Don't ask me, it's a long story. 701 00:29:39,770 --> 00:29:41,170 Thank you. 702 00:30:07,590 --> 00:30:09,140 Ah! Ugh! 703 00:30:11,970 --> 00:30:14,930 Ugh! Ugh! 704 00:30:15,900 --> 00:30:16,940 Aah! 705 00:30:18,060 --> 00:30:19,270 What now, turd stain? 706 00:30:31,960 --> 00:30:33,009 Come on! 707 00:30:37,080 --> 00:30:38,490 Aaaaah! 708 00:30:44,050 --> 00:30:46,730 Now, who's the turd stain?! 709 00:30:46,750 --> 00:30:49,210 Would you believe it's still you? 710 00:30:49,220 --> 00:30:52,070 You wanna mess up a perfectly good deal 711 00:30:52,100 --> 00:30:53,679 by what? Robbing me?! 712 00:30:53,680 --> 00:30:55,650 This is serious amateur hour. 713 00:30:55,680 --> 00:30:57,850 You know what's amateur hour? 714 00:30:57,870 --> 00:30:59,770 It's coming into my territory 715 00:30:59,790 --> 00:31:03,399 - and making deals behind my back! - Ah! 716 00:31:03,400 --> 00:31:04,520 Oops! 717 00:31:04,530 --> 00:31:06,640 So we didn't include you, 718 00:31:06,650 --> 00:31:08,150 and you felt a little left out? 719 00:31:08,170 --> 00:31:11,850 49 guys wanna come here, they gotta go through me. 720 00:31:11,860 --> 00:31:14,110 I am the gatekeeper of Stockwood, 721 00:31:14,120 --> 00:31:17,550 and all who trespass here must pay a toll! 722 00:31:17,570 --> 00:31:20,739 What? What kind of Gandalf nonsense are you talking about, huh? 723 00:31:20,740 --> 00:31:23,630 I mean, do you even know how gates and tolls work?! 724 00:31:27,150 --> 00:31:30,080 Oh, I'm glad you never shut that pretty mouth of yours. 725 00:31:30,090 --> 00:31:31,098 That way when you go back, 726 00:31:31,100 --> 00:31:35,320 you can tell them everything I did to you exactly. What? 727 00:31:39,590 --> 00:31:41,929 I'm sorry, so sorry. 728 00:31:43,350 --> 00:31:45,729 Come on. What... what is this? 729 00:31:45,730 --> 00:31:47,859 I didn't work with anyone from Montreal! 730 00:31:47,860 --> 00:31:49,899 I'm sorry. I've been lying. 731 00:31:49,900 --> 00:31:52,069 I've been lying to your brother. 732 00:31:52,070 --> 00:31:54,190 And now I'm lying to you! 733 00:31:54,200 --> 00:31:56,210 I'm not even from here! 734 00:31:57,750 --> 00:31:59,159 I'm from Detroit. 735 00:31:59,160 --> 00:32:01,709 I sold my mom's house, so I can get this money together. 736 00:32:01,710 --> 00:32:03,890 So stupid! I don't know what I was thinking! 737 00:32:03,910 --> 00:32:05,550 I'm so sorry! 738 00:32:06,920 --> 00:32:09,070 See, my brother just got out of prison, right? 739 00:32:09,090 --> 00:32:11,850 And... and dealing's the only thing he knows how to do now, 740 00:32:11,870 --> 00:32:13,219 so I said I'd help him. 741 00:32:13,220 --> 00:32:16,759 I got six of us, man, and my mom's living on my couch! 742 00:32:20,710 --> 00:32:23,970 - I'm so sorry. - Oh, women, God love you. 743 00:32:23,980 --> 00:32:25,550 Right. 744 00:32:25,570 --> 00:32:27,930 Listen, we're just gonna go over the plan again. 745 00:32:27,950 --> 00:32:29,769 It's really simple. 746 00:32:29,770 --> 00:32:31,459 You're gonna get Stef on the phone. 747 00:32:31,460 --> 00:32:33,590 You're going to tell him that you scored the cash, 748 00:32:33,600 --> 00:32:36,369 - and that you're ready... - Ready to meet him where he is. 749 00:32:36,370 --> 00:32:40,239 Yes, I got it, okay? Stop harping at me, woman! 750 00:32:40,240 --> 00:32:43,070 Get him talking, keep him talking 751 00:32:43,080 --> 00:32:45,770 until he gives you an address. 752 00:32:45,790 --> 00:32:48,270 Come on. You can do this. 753 00:32:55,970 --> 00:32:58,300 - Yeah, you need to dial, Mateo. - Oh-oh. 754 00:32:58,310 --> 00:33:00,179 Where did you meet my brother? 755 00:33:00,180 --> 00:33:02,330 I met him at a Prince concert. 756 00:33:02,350 --> 00:33:03,530 Sounds realistic. 757 00:33:05,310 --> 00:33:07,979 Oh... that's nice. 758 00:33:07,980 --> 00:33:11,610 Ugh! 759 00:33:15,160 --> 00:33:17,310 - Hello! - Hello? 760 00:33:17,320 --> 00:33:19,190 - Hello? - Who's this? 761 00:33:19,200 --> 00:33:20,210 Oh, my God, it's Kelly! 762 00:33:20,220 --> 00:33:22,710 - Can I please speak to Stef? - Give me the phone! 763 00:33:22,730 --> 00:33:24,129 Give me the goddamn phone! 764 00:33:24,130 --> 00:33:26,740 - Ow! - Duff! Duff, it's me, Sam. 765 00:33:26,750 --> 00:33:27,910 - Where are you? - Um, 766 00:33:27,930 --> 00:33:29,509 I'm inside the towing lot headed south. 767 00:33:29,510 --> 00:33:32,379 Just... Stef's a psycho, I need to get out of here. 768 00:33:32,380 --> 00:33:34,930 Listen, you need to stay calm. You keep heading south. 769 00:33:34,950 --> 00:33:36,828 There is a feather factory, it is on your right. 770 00:33:36,830 --> 00:33:38,170 No security systems, 771 00:33:38,180 --> 00:33:39,448 so you can just kick in the side door 772 00:33:39,450 --> 00:33:41,479 and then find a place to hide. We'll be right there. 773 00:33:41,480 --> 00:33:43,208 We got the warrant; we're tracking his phone right now. 774 00:33:43,210 --> 00:33:44,238 Kelly, we're tracking your phone. 775 00:33:44,240 --> 00:33:45,368 You need to leave that phone on. 776 00:33:45,370 --> 00:33:47,760 Do you understand me? Leave that phone on. 777 00:33:47,770 --> 00:33:48,870 Stay calm. 778 00:33:48,890 --> 00:33:51,050 I'm not feeling super calm right now. 779 00:33:51,070 --> 00:33:52,529 I got you. 780 00:33:52,530 --> 00:33:54,208 - I promise. - He's heading west on Brookline. 781 00:33:54,210 --> 00:33:56,510 Looks like he's on foot. You two, come with me! 782 00:34:20,300 --> 00:34:22,110 Ugh! 783 00:34:27,980 --> 00:34:30,290 Kelly? 784 00:34:31,360 --> 00:34:34,030 That wasn't very polite. 785 00:34:35,210 --> 00:34:36,989 Was it? 786 00:34:36,990 --> 00:34:39,610 You hurt my feelings. 787 00:34:50,290 --> 00:34:52,749 Ouch! No, no, no. No. 788 00:34:57,760 --> 00:34:59,770 Ah... Shhh... 789 00:34:59,790 --> 00:35:03,100 Like leaving breadcrumbs to the gingerbread house. 790 00:35:08,800 --> 00:35:11,099 What if I said I was a cop?! 791 00:35:11,100 --> 00:35:13,230 I would say I'm sick of your stories. 792 00:35:13,250 --> 00:35:15,439 What if I said, "Trust me, I'm a cop"?! 793 00:35:17,070 --> 00:35:18,690 I don't trust my own mother. 794 00:35:22,490 --> 00:35:24,369 - Okay, now I trust you. - Police! 795 00:35:24,370 --> 00:35:27,829 - Hands in the air! - Put the gun down now! 796 00:35:27,830 --> 00:35:29,869 - Put your weapon down! - Let's see those hands! 797 00:35:29,870 --> 00:35:33,499 - Put your hands in the air! - Oh, my God! 798 00:35:33,500 --> 00:35:36,760 - Ooh! Easy, big boy. - Kelly? 799 00:35:38,400 --> 00:35:40,220 Duff? 800 00:35:43,680 --> 00:35:44,720 You okay? 801 00:35:46,740 --> 00:35:47,850 Never been better. 802 00:35:52,210 --> 00:35:53,980 Thank you. Thank you. 803 00:36:00,320 --> 00:36:01,440 Good night, baby. 804 00:36:01,450 --> 00:36:02,820 Good night. 805 00:36:03,660 --> 00:36:05,820 You know it's almost 10 o'clock? 806 00:36:05,840 --> 00:36:08,450 - It's business, I won't be late. - You better not be 807 00:36:08,460 --> 00:36:09,520 or I'm gonna pack 'em up, 808 00:36:09,530 --> 00:36:10,678 and I'm gonna move 'em over to my place. 809 00:36:10,680 --> 00:36:12,358 - You're not taking my boys. - Listen, I've been saying 810 00:36:12,360 --> 00:36:15,080 that we need to get that boy out of this neighbourhood. 811 00:36:15,100 --> 00:36:16,429 Cops coming in here 812 00:36:16,430 --> 00:36:18,429 - arresting innocent people... - Oh, yeah, 813 00:36:18,430 --> 00:36:20,360 - like your son? - If Rick made a mistake, 814 00:36:20,380 --> 00:36:22,720 it was not getting out of Stockwood sooner. 815 00:36:22,730 --> 00:36:25,850 - Okay. - I heard Stef Bowen got picked up tonight. 816 00:36:26,620 --> 00:36:28,520 - Stef Bowen got arrested? - Mm-hmm. 817 00:36:28,540 --> 00:36:30,540 Couple of hours ago according to his mama. 818 00:36:30,570 --> 00:36:32,357 But it don't change nothing. 819 00:36:32,360 --> 00:36:34,740 It's only a matter of time before someone else starts 820 00:36:34,760 --> 00:36:36,868 - bringing the drugs back in here! - Good night, Maureen. 821 00:36:36,870 --> 00:36:38,820 I should have stuck to my plan. 822 00:36:38,840 --> 00:36:40,438 I mean, I should have pulled you out of there 823 00:36:40,440 --> 00:36:41,575 as soon as Stef walked in. 824 00:36:41,580 --> 00:36:45,520 Shoulda, coulda, woulda. I told you I want to play it loose. 825 00:36:45,530 --> 00:36:46,900 It's not on you. 826 00:36:46,920 --> 00:36:48,198 I just like to think that I'm better 827 00:36:48,200 --> 00:36:49,209 at taking care of my team, you know. 828 00:36:49,210 --> 00:36:51,280 Could, woulda, shoulda, Wazowski, alright? 829 00:36:51,300 --> 00:36:54,159 - Stop it. - I'm just saying I'm sorry. 830 00:36:56,220 --> 00:36:59,900 The reason I keep roasting you about that promotion... 831 00:37:01,710 --> 00:37:05,220 ... is because I don't want you to get that promotion. 832 00:37:05,230 --> 00:37:07,200 You belong on a street team. 833 00:37:08,880 --> 00:37:10,860 You're always thinking ahead, 834 00:37:10,870 --> 00:37:13,240 planning, pivoting. 835 00:37:15,780 --> 00:37:17,489 Haha! 836 00:37:21,590 --> 00:37:24,390 I was out there in that towing lot... 837 00:37:26,930 --> 00:37:29,498 ... not sure how I was gonna make it out alive, 838 00:37:29,500 --> 00:37:32,000 and then you called with this lame-ass plan. 839 00:37:32,020 --> 00:37:35,420 And I'm like, "You know what? 840 00:37:37,880 --> 00:37:40,720 I'm gonna trust her. She's got my back." 841 00:37:44,120 --> 00:37:45,950 I don't want you at a desk. 842 00:37:50,020 --> 00:37:51,770 But I'm sure if you get there, 843 00:37:52,680 --> 00:37:56,530 - you'll rock that too. - Are you sure you're okay? 844 00:37:57,120 --> 00:37:58,149 Yeah. 845 00:37:58,150 --> 00:38:00,530 You wouldn't tell me if you weren't. 846 00:38:01,390 --> 00:38:02,430 Nope. 847 00:38:04,200 --> 00:38:06,439 What's the occasion? 848 00:38:06,440 --> 00:38:08,000 Nothing. 849 00:38:08,010 --> 00:38:09,440 Just that you could use a drink. 850 00:38:09,460 --> 00:38:10,660 It's Friday, right? 851 00:38:12,500 --> 00:38:13,840 Sure. 852 00:38:19,680 --> 00:38:21,758 You wanna touch her? 853 00:38:23,390 --> 00:38:24,800 You do. 854 00:38:24,810 --> 00:38:26,879 Here. 855 00:38:26,880 --> 00:38:28,390 Ah! 856 00:38:31,400 --> 00:38:34,470 Wow! Thought she'd be slimy or something? 857 00:38:34,480 --> 00:38:37,420 - Does she have teeth? - Yeah, she got teeth. 858 00:38:37,440 --> 00:38:39,029 She don't bite. 859 00:38:39,030 --> 00:38:42,320 This baby girl here swallows everything whole. 860 00:38:43,740 --> 00:38:44,780 Tig! 861 00:38:44,790 --> 00:38:46,280 What-what's the point of this? 862 00:38:46,300 --> 00:38:50,100 I was gonna kill you on behalf of your charming brother Stef. 863 00:38:50,120 --> 00:38:52,789 Lucky you, now I don't have to. 864 00:38:52,790 --> 00:38:55,080 What are you talking about? 865 00:38:55,090 --> 00:38:56,500 Stef just got pinched. 866 00:38:57,520 --> 00:38:59,754 He kidnapped a cop, if you can believe it. 867 00:38:59,760 --> 00:39:01,256 He wanted me to kill you. 868 00:39:02,060 --> 00:39:03,420 What an asshole. 869 00:39:03,440 --> 00:39:04,740 Whatever he felt about you, 870 00:39:04,760 --> 00:39:07,053 he was still the only brother you had left out there. 871 00:39:07,060 --> 00:39:09,319 Now, you really got nothing. 872 00:39:09,320 --> 00:39:11,339 Oh, don't you worry about me, Tig. 873 00:39:11,340 --> 00:39:13,280 Cops find you, you're done. 874 00:39:13,300 --> 00:39:15,260 You don't have any money or drugs, 875 00:39:15,280 --> 00:39:16,521 Buffalo guys won't work with you. 876 00:39:16,522 --> 00:39:20,029 But me, they will work with me. 877 00:39:20,030 --> 00:39:22,940 I got my trucks, I got product, 878 00:39:22,950 --> 00:39:25,655 and I got money, so... 879 00:39:26,780 --> 00:39:29,990 I pretty much run Stockwood now, don't I? 880 00:39:30,000 --> 00:39:32,320 There's one more thing I got. 881 00:39:32,340 --> 00:39:35,209 - Oh, yeah, what's that? - Your balls in a sling. 882 00:39:35,210 --> 00:39:38,280 So, you're gonna be my muscle or what? 883 00:39:58,780 --> 00:40:00,140 Hey, thanks for bringing her home. 884 00:40:00,160 --> 00:40:03,440 Oh, uh, anytime. It's my job. I'll see you tomorrow. 885 00:40:03,460 --> 00:40:05,290 Hey, could you just hang on for a sec? 886 00:40:06,760 --> 00:40:08,198 Hmm... 887 00:40:08,200 --> 00:40:10,780 I'm sorry about the whole Rubble thing. 888 00:40:10,800 --> 00:40:11,940 Oh, my God! Please don't be. 889 00:40:11,960 --> 00:40:14,119 - It was... it was really stupid. - No, I-I just... 890 00:40:14,120 --> 00:40:16,370 I feel, like, I-I got on it before I was ready. 891 00:40:16,380 --> 00:40:17,450 Hmm... 892 00:40:17,460 --> 00:40:20,920 But I want you to know that, you know, if I'm ready or when... 893 00:40:22,320 --> 00:40:25,799 ... I would swipe the absolute hell out of you. 894 00:40:31,320 --> 00:40:34,400 Okay, uh... good night, Sam. 895 00:40:38,560 --> 00:40:40,690 N-Night. 896 00:40:51,130 --> 00:40:54,770 That was quite the takedown, I hear. 897 00:40:54,780 --> 00:40:56,540 Ah. 898 00:40:56,560 --> 00:40:59,770 Makes me wonder why you never put in for the DS position. 899 00:41:01,220 --> 00:41:02,240 Mm-mm. 900 00:41:02,250 --> 00:41:07,250 I'm not built for desk work, and you know that. 901 00:41:07,260 --> 00:41:09,650 Give it to the brown-noser. 902 00:41:09,660 --> 00:41:10,670 Sorry. 903 00:41:10,680 --> 00:41:13,020 - I meant Sam. - I know who you meant. 904 00:41:14,100 --> 00:41:16,600 You think she really deserves it? 905 00:41:18,780 --> 00:41:20,300 She's very good at her job. 906 00:41:20,320 --> 00:41:23,200 If I'm gonna sell her upstairs, I need more than good. 907 00:41:23,220 --> 00:41:24,816 She brought me home today. 908 00:41:24,820 --> 00:41:27,109 Stuck together, got the job done. 909 00:41:27,110 --> 00:41:30,238 It's what cops are supposed to do. Am I right? 910 00:41:30,240 --> 00:41:32,574 Right. 911 00:41:35,820 --> 00:41:38,250 Okay. Mmm! 912 00:41:39,440 --> 00:41:41,450 I'm gonna walk myself home. 913 00:41:44,660 --> 00:41:48,170 You need to go see the psychologist tomorrow. 914 00:41:48,180 --> 00:41:51,840 - I know. I know. I'm on it. - Okay? Because after today, 915 00:41:51,850 --> 00:41:57,098 I do not want to hear any of that tough guy stuff, okay? 916 00:42:29,260 --> 00:42:31,629 This is Jeff Keegan. Leave me a message. 917 00:42:34,770 --> 00:42:36,210 Hey. 918 00:42:36,220 --> 00:42:39,340 Keegan, I was... 919 00:42:39,360 --> 00:42:42,139 I was thinking about it. Um... 920 00:42:42,140 --> 00:42:44,420 your SIU thing... 921 00:42:46,090 --> 00:42:47,790 You're right. 922 00:42:47,810 --> 00:42:50,100 We cops, we've got to stick together on this stuff. 923 00:42:51,160 --> 00:42:52,918 Alright? 924 00:42:52,920 --> 00:42:54,580 So I trust you. 925 00:42:56,140 --> 00:42:57,658 I got you. 926 00:42:57,660 --> 00:42:59,240 Alright. 927 00:43:00,520 --> 00:43:02,820 Yeah. 928 00:43:10,970 --> 00:43:15,970 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 68948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.