Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:02,209
When they do finally
give me my job back,
2
00:00:02,210 --> 00:00:04,080
you can't abandon me, okay?
3
00:00:04,090 --> 00:00:05,379
No.
4
00:00:05,380 --> 00:00:07,870
- Yes!
- Yes!
5
00:00:07,880 --> 00:00:10,510
Now, I'm not a gambling woman,
but I am betting that Steph
6
00:00:10,520 --> 00:00:13,049
or Randy Bowen is taking
Rick Gray's place.
7
00:00:13,050 --> 00:00:15,389
How about I keep it running for you?
8
00:00:15,390 --> 00:00:17,269
You just need to keep
the same distributors.
9
00:00:17,270 --> 00:00:18,849
- You talked to the Bones yet?
- I want in.
10
00:00:18,850 --> 00:00:20,559
You're not an asset, sugar.
11
00:00:20,560 --> 00:00:23,609
I can't just randomly make
friends with somebody, Mom.
12
00:00:23,610 --> 00:00:25,969
'Cause I want to know
everything about you.
13
00:00:25,970 --> 00:00:27,930
Once we raid Cisco's stash house,
14
00:00:27,940 --> 00:00:29,568
it's gonna lead us
straight to the Bowens.
15
00:00:29,570 --> 00:00:31,940
Put a big hole in his op and save Lakyn.
16
00:00:31,950 --> 00:00:33,610
They're raiding the Bowens' stash house?
17
00:00:33,620 --> 00:00:34,930
You guys were there yesterday.
18
00:00:34,940 --> 00:00:36,270
That house wasn't going anywhere.
19
00:00:36,280 --> 00:00:37,789
Somebody had to have warned them.
20
00:00:37,790 --> 00:00:39,530
- What do you want?
- A thank you
21
00:00:39,540 --> 00:00:41,488
for moving your stash house
before the cops raided it.
22
00:00:41,490 --> 00:00:43,690
Did you really think Cisco
and I wouldn't find you?
23
00:00:43,700 --> 00:00:45,669
You're an idiot!
24
00:00:45,670 --> 00:00:47,419
What are we gonna do with them, Tig?
25
00:00:47,420 --> 00:00:49,370
Whatever we have to.
26
00:00:50,090 --> 00:00:52,259
_
27
00:00:57,430 --> 00:00:59,720
Welcome, everyone, to tonight's ce...
28
00:00:59,730 --> 00:01:03,180
Welco... Um, okay,
just breathe, Samantha.
29
00:01:03,190 --> 00:01:05,660
Okay, just because
there's a job opening up,
30
00:01:05,670 --> 00:01:07,288
it doesn't mean that you
need to get into your head
31
00:01:07,290 --> 00:01:08,819
that you don't deserve the promotion.
32
00:01:08,820 --> 00:01:10,930
Just because you matched
with someone on Rubble,
33
00:01:10,940 --> 00:01:12,570
doesn't mean that you need to go out
34
00:01:12,580 --> 00:01:13,909
and get yourself a makeover.
35
00:01:13,910 --> 00:01:15,770
And just because
there's a party tonight,
36
00:01:15,780 --> 00:01:17,980
it doesn't mean that you need to be fun.
37
00:01:17,990 --> 00:01:20,730
Just because you decided that
you were gonna give the speech...
38
00:01:20,740 --> 00:01:22,080
Aah!
39
00:01:24,580 --> 00:01:26,310
Just because you're talking to yourself,
40
00:01:26,320 --> 00:01:29,920
doesn't mean someone else
isn't listening. Hahaha!
41
00:01:31,440 --> 00:01:33,039
Oh, look at you.
42
00:01:33,040 --> 00:01:36,900
Brown shoes, brown pants, brown nose.
43
00:01:36,910 --> 00:01:39,130
You're going for the DS
promotion, I take it?
44
00:01:39,140 --> 00:01:41,820
Well, maybe I just, you know,
would like a change.
45
00:01:41,830 --> 00:01:43,150
You know, if you want a change,
46
00:01:43,160 --> 00:01:45,630
why don't you focus on
finding Randy Bowen
47
00:01:45,640 --> 00:01:47,029
instead of taking a desk job.
48
00:01:47,030 --> 00:01:49,189
I am focused on finding Randy Bowen,
49
00:01:49,190 --> 00:01:51,080
and, by the way,
it isn't just a desk job.
50
00:01:51,090 --> 00:01:52,980
Wow! Okay.
51
00:01:52,990 --> 00:01:54,400
You have the audacity to make fun
52
00:01:54,410 --> 00:01:56,029
of what I'm wearing?
Your socks don't even match.
53
00:01:56,030 --> 00:01:58,070
What? Are you one of
those kinds of people
54
00:01:58,080 --> 00:02:00,575
who thinks twins always have
to wear the same clothes?
55
00:02:00,576 --> 00:02:03,030
What? Did you just call your feet twins?
56
00:02:03,040 --> 00:02:05,790
Yeah. They're fraternal, and
they don't have to dress alike.
57
00:02:07,580 --> 00:02:09,660
- Superintendent's here.
- What?
58
00:02:09,670 --> 00:02:12,160
- Oooh...
- Really?
59
00:02:12,170 --> 00:02:13,717
You coming?
60
00:02:17,180 --> 00:02:20,140
_
61
00:02:25,720 --> 00:02:27,869
Hi. How are you? I'm good. Nice shirt.
62
00:02:27,870 --> 00:02:29,858
Did you pick it out yourself?
63
00:02:29,860 --> 00:02:32,778
Yeah. Pants too.
64
00:02:32,780 --> 00:02:34,300
Cool.
65
00:02:35,700 --> 00:02:38,360
- What is happening?
- She's...
66
00:02:38,370 --> 00:02:39,618
- What?
- Drinks are...
67
00:02:41,200 --> 00:02:43,539
- Oh, oh! Here we go.
- Yes! Okay.
68
00:02:43,540 --> 00:02:46,079
It's that time. Hahaha!
69
00:02:46,080 --> 00:02:47,490
Uh...
70
00:02:47,500 --> 00:02:49,450
Superintendent Hill, Inspector Shanks...
71
00:02:49,460 --> 00:02:52,389
Welcome, everyone,
to tonight's celebration
72
00:02:52,390 --> 00:02:55,299
in honour of DS Greg
Sorensen's retirement.
73
00:02:55,300 --> 00:02:56,889
Alright, Sorensen!
74
00:02:56,890 --> 00:02:58,450
- Sorensen!
- Cheers!
75
00:02:58,460 --> 00:03:01,829
His dedication to the force
is truly something to behold.
76
00:03:01,830 --> 00:03:04,489
For over 20 years, he has
been a fearless leader
77
00:03:04,490 --> 00:03:07,599
and an example to us in how to...
78
00:03:07,600 --> 00:03:09,729
- in how to...
- In how to fail up!
79
00:03:09,730 --> 00:03:11,140
Okay.
80
00:03:12,160 --> 00:03:14,110
As many of you know, he was my mentor
81
00:03:14,120 --> 00:03:15,730
when I got my start in Guns and Gangs.
82
00:03:15,740 --> 00:03:17,650
And even now, when things get sticky,
83
00:03:17,660 --> 00:03:21,290
I often think to myself, "Oh,
hey, what would Sorensen do?"
84
00:03:21,300 --> 00:03:22,869
And then she does the
right thing instead.
85
00:03:22,870 --> 00:03:24,860
Duff!
86
00:03:25,780 --> 00:03:28,249
- Nice, Duffer!
- It's pretty funny.
87
00:03:28,250 --> 00:03:31,210
A good DS is able to
look out for their team
88
00:03:31,220 --> 00:03:32,540
and put the squad first.
89
00:03:32,550 --> 00:03:35,049
He or she is able to set concrete goals,
90
00:03:35,050 --> 00:03:37,550
and then just...
91
00:03:37,560 --> 00:03:40,890
... pivot at a moment's notice.
92
00:03:42,300 --> 00:03:43,750
So... So...
93
00:03:43,760 --> 00:03:47,849
Sorensen did know how to find the
best 3 a.m. shawarma after a bust.
94
00:03:47,850 --> 00:03:49,349
Yes. Yes, he did!
95
00:03:49,350 --> 00:03:50,358
- I do.
- Yeah.
96
00:03:50,360 --> 00:03:51,939
- You did, you did.
- Okay.
97
00:03:51,940 --> 00:03:54,280
And this guy, I mean,
he was a true pioneer.
98
00:03:54,290 --> 00:03:55,400
He was like...
99
00:03:55,410 --> 00:03:56,790
"Hashtag Me Too-ing" women;
100
00:03:56,800 --> 00:03:58,238
we all just thought
it was the pound sign.
101
00:03:58,240 --> 00:04:00,779
Yeah.
102
00:04:00,780 --> 00:04:02,359
You remember that time?
103
00:04:02,360 --> 00:04:04,610
Haha! Yeah. And thank goodness,
104
00:04:04,620 --> 00:04:05,890
we live in a time
105
00:04:05,900 --> 00:04:08,079
when you don't have to
have a dick to be a dick.
106
00:04:10,370 --> 00:04:13,960
'Cause like... well,
dick means detective.
107
00:04:15,340 --> 00:04:17,540
Well, would... I would... Uh...
108
00:04:17,550 --> 00:04:20,210
Greg, our sadness in seeing you leave
109
00:04:20,220 --> 00:04:22,560
can only be matched
by your wife's sadness
110
00:04:22,570 --> 00:04:24,969
at seeing your butt at home
on the couch every day.
111
00:04:24,970 --> 00:04:26,219
Okay.
112
00:04:26,220 --> 00:04:28,849
- To Sorensen!
- To Sorensen!
113
00:04:28,850 --> 00:04:30,540
- Sorensen!
- Whoo!
114
00:04:34,440 --> 00:04:35,688
Whoa, thank you.
115
00:04:37,720 --> 00:04:41,532
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
116
00:04:47,200 --> 00:04:49,599
Alright, Queen of Sheba.
117
00:04:49,600 --> 00:04:51,420
Keep me safe.
118
00:04:51,430 --> 00:04:54,240
♪ Now, let's get it ♪
♪ Let's get it ♪
119
00:04:54,250 --> 00:04:56,580
♪ Because Kelly Duff is my name ♪
120
00:04:56,590 --> 00:04:58,560
- ♪ I said, let's get it ♪
- ♪ Let's get it ♪
121
00:04:58,570 --> 00:04:59,988
- ♪ Let's get it ♪
- ♪ Let's get it ♪
122
00:04:59,990 --> 00:05:02,099
♪ Because I'm the bad ass in the game ♪
123
00:05:02,100 --> 00:05:03,638
- Mm-hmm. Uh-huh.
- Wait, wait, wait, whoa, whoa!
124
00:05:03,640 --> 00:05:04,770
- What?
- No, no.
125
00:05:04,780 --> 00:05:07,189
I need you to get dressed.
I'm leaving in two minutes.
126
00:05:07,190 --> 00:05:08,929
I don't have to be at work for an hour.
127
00:05:08,930 --> 00:05:11,080
- I could lock up.
- Haha! Haha!
128
00:05:11,090 --> 00:05:13,050
No. That is weird.
129
00:05:13,060 --> 00:05:15,790
Do not want you looking through
my underwear drawers
130
00:05:15,800 --> 00:05:17,229
and picking through
my medicine cabinets.
131
00:05:17,230 --> 00:05:18,609
It's been what? Six months?
132
00:05:18,610 --> 00:05:21,480
It's been five. Five and a half.
133
00:05:21,490 --> 00:05:23,909
You gotta learn to trust more.
134
00:05:26,360 --> 00:05:29,010
Who is it?
135
00:05:29,020 --> 00:05:30,190
Hey.
136
00:05:30,200 --> 00:05:32,480
Coffee smells like death.
So you got any left?
137
00:05:32,490 --> 00:05:33,660
- Morning.
- Keegan!
138
00:05:33,670 --> 00:05:35,779
What's up?
139
00:05:35,780 --> 00:05:37,549
You know Nathan Greene?
140
00:05:37,550 --> 00:05:40,010
Greene? Yeah. You work in
Fraud, right? We've met.
141
00:05:41,460 --> 00:05:44,880
- So how's it going?
- Good, good.
142
00:05:44,890 --> 00:05:47,810
Uh... I'll go get dressed.
143
00:05:49,640 --> 00:05:51,769
Ooh-ooh-wee!
144
00:05:51,770 --> 00:05:55,140
- Shut up.
- Kelly Duff settling down!
145
00:05:55,150 --> 00:05:56,919
That is not what this is.
146
00:05:56,920 --> 00:05:58,479
And come on, I'm late for work. What?
147
00:05:58,480 --> 00:06:00,729
- Yeah, I'll just take a minute, alright?
- Mm-hmm.
148
00:06:00,730 --> 00:06:02,689
I just want to come and
tell you I was, uh...
149
00:06:02,690 --> 00:06:05,150
- I was thinking about what you said.
- Which part?
150
00:06:05,160 --> 00:06:06,739
You know, how I should
have carded Lakyn.
151
00:06:06,740 --> 00:06:08,050
And you're absolutely right,
152
00:06:08,060 --> 00:06:09,419
I should have, you know.
153
00:06:09,420 --> 00:06:11,730
I dropped her off at her mom's
in Orangeville, by the way.
154
00:06:11,740 --> 00:06:14,330
- She texted. She's good.
- Good. That's great.
155
00:06:14,340 --> 00:06:16,810
Listen, SIU reach out to you yet?
156
00:06:16,820 --> 00:06:20,790
Yeah. I mean, I still haven't
filled out my official statement.
157
00:06:20,800 --> 00:06:23,169
Sure. What's that statement gonna say?
158
00:06:23,170 --> 00:06:25,519
- I'm just gonna say what happened.
- Yeah.
159
00:06:25,520 --> 00:06:27,750
You know, that I was
in there undercover,
160
00:06:27,760 --> 00:06:30,090
and you guys busted in, did the raid,
161
00:06:30,100 --> 00:06:33,010
collected the drugs and
arrested the bad guys.
162
00:06:33,020 --> 00:06:34,099
Yeah.
163
00:06:34,100 --> 00:06:35,809
Keegan, I wasn't there when it started.
164
00:06:35,810 --> 00:06:37,919
And by the time I walked in,
165
00:06:37,920 --> 00:06:40,609
you were already in the
middle of it with that kid.
166
00:06:40,610 --> 00:06:42,910
But if you had walked
in ten seconds earlier,
167
00:06:42,920 --> 00:06:45,570
you would have seen that
he was coming at me, right?
168
00:06:46,340 --> 00:06:47,940
Are you asking me to say that?
169
00:06:47,950 --> 00:06:49,279
I'm asking you to trust me.
170
00:06:49,280 --> 00:06:50,869
You trust me, don't you?
171
00:06:50,870 --> 00:06:53,619
I've put my life in your
hands many times.
172
00:06:53,620 --> 00:06:55,999
So, trust me.
173
00:07:00,960 --> 00:07:03,140
You really gotta up
your coffee game, Duff.
174
00:07:04,140 --> 00:07:06,299
You know what that taste like?
175
00:07:06,300 --> 00:07:08,830
It taste like watered-down cardboard.
176
00:07:19,300 --> 00:07:22,729
What? You said I need to trust more.
177
00:07:22,730 --> 00:07:24,320
It's your life.
178
00:07:40,200 --> 00:07:41,710
You want mayo on this?
179
00:07:42,480 --> 00:07:45,500
You think I give a rat's ass
about mayonnaise right now?
180
00:07:45,510 --> 00:07:47,509
Pretty busy planning your demise.
181
00:07:47,510 --> 00:07:48,690
That's not very nice.
182
00:07:48,700 --> 00:07:50,500
Well, you want to know what's not nice?
183
00:07:50,520 --> 00:07:52,460
It's smashing me on the head,
184
00:07:52,470 --> 00:07:55,200
kidnapping me and stealing my stash.
185
00:07:55,210 --> 00:07:57,160
I brought your dumb snake, didn't I?
186
00:07:58,210 --> 00:08:00,820
Yes. Thank you.
187
00:08:04,900 --> 00:08:06,189
What-what are you doing right now?
188
00:08:06,190 --> 00:08:07,989
What you're doing
right now is repulsive.
189
00:08:07,990 --> 00:08:10,230
It's comfort food,
190
00:08:10,240 --> 00:08:11,770
and you need some comfort.
191
00:08:17,910 --> 00:08:20,110
So what's-what's your plan now?
192
00:08:20,120 --> 00:08:21,988
Like, what are you doing?
Are you just going to keep me here
193
00:08:21,990 --> 00:08:23,499
- or is that...
- We're working on it.
194
00:08:23,500 --> 00:08:24,638
What do you think is gonna happen
195
00:08:24,640 --> 00:08:27,109
when Stef finds out about this?
196
00:08:27,110 --> 00:08:29,629
You're dead. Both of you.
197
00:08:29,630 --> 00:08:33,499
- Haha! Stef's nuts!
- Tiggy's gonna figure this out.
198
00:08:33,500 --> 00:08:34,930
Alright?
199
00:08:39,890 --> 00:08:41,438
I wanna get this over with, okay?
200
00:08:41,440 --> 00:08:42,950
I don't know where Randy is.
201
00:08:42,960 --> 00:08:44,350
I do know that he's an asshole
202
00:08:44,360 --> 00:08:45,939
and I hope that he dies in
a lake of piss and fire.
203
00:08:45,940 --> 00:08:47,930
Okay, wow, that's a lot to unpack there.
204
00:08:47,940 --> 00:08:50,390
Let me unpack it for you.
Randy's out of my life, okay?
205
00:08:50,400 --> 00:08:52,498
Just wait. Okay, when was the
last time you talked to him?
206
00:08:52,500 --> 00:08:54,380
Ugh, I don't know, three weeks ago?
207
00:08:54,390 --> 00:08:56,180
I trusted him and he lied to me.
208
00:08:56,190 --> 00:08:57,859
Oh, welcome to my marriage.
209
00:08:57,860 --> 00:08:59,670
Oh, really? What'd your guy do?
210
00:08:59,680 --> 00:09:01,758
He had a three-year affair
with my son's gym teacher.
211
00:09:01,760 --> 00:09:04,289
- Amongst other things.
- A dude?
212
00:09:04,290 --> 00:09:06,459
No, it was a very athletic-looking
young woman.
213
00:09:06,460 --> 00:09:08,389
Mine's way worse.
214
00:09:08,390 --> 00:09:11,050
Randy promised me a nail salon,
215
00:09:11,060 --> 00:09:12,799
and then he changed his mind.
216
00:09:12,800 --> 00:09:15,210
Oh, I don't... I don't know
if like that's worse...
217
00:09:15,220 --> 00:09:16,938
We were supposed to go
into business together,
218
00:09:16,940 --> 00:09:20,220
and then he tells me that I don't
have a head for numbers?!
219
00:09:20,230 --> 00:09:22,960
Haha! Oh! And he also
gave me herpes one time.
220
00:09:22,970 --> 00:09:25,060
- Can you arrest him for that?
- I have no idea.
221
00:09:25,070 --> 00:09:26,630
I'm gonna look into that though. Ah...
222
00:09:26,640 --> 00:09:29,210
- So you have no idea where he is?
- No.
223
00:09:29,220 --> 00:09:31,518
Okay, what about his brothers?
Stef Bowen? Any of his friends?
224
00:09:31,520 --> 00:09:32,990
Loser only has one friend,
225
00:09:33,000 --> 00:09:34,239
the rest of those guys are just minions.
226
00:09:34,240 --> 00:09:36,239
- Okay, who's the one friend?
- Hmm...
227
00:09:36,240 --> 00:09:38,950
Mateo something.
I don't know his last name.
228
00:09:38,960 --> 00:09:40,710
- He's a tow-truck driver.
- Okay.
229
00:09:40,720 --> 00:09:42,158
He and Randy always
have each other's backs.
230
00:09:42,160 --> 00:09:44,890
You know, bro code, all that stuff.
231
00:09:44,900 --> 00:09:46,710
Uh... Okay, this is great.
232
00:09:46,720 --> 00:09:48,540
I'm gonna look into that.
Thank you so much!
233
00:09:48,550 --> 00:09:50,089
- Okay, great!
- Okay, great!
234
00:09:50,090 --> 00:09:51,639
- Thanks.
- Thanks.
235
00:09:51,640 --> 00:09:53,176
Ana? Sorry. I just...
236
00:09:54,630 --> 00:09:57,630
Uh, here. Um... I just feel
like I need to tell you:
237
00:09:57,640 --> 00:09:59,558
you can't get the herpes
virus just like one time.
238
00:09:59,560 --> 00:10:02,219
Oh, well, what can I say? I did.
239
00:10:02,220 --> 00:10:04,700
Yeah, but if you get it one time,
you're more than likely to...
240
00:10:05,910 --> 00:10:08,219
Thank you so much for coming in.
241
00:10:08,220 --> 00:10:09,760
- Okay.
- Okay.
242
00:10:12,420 --> 00:10:13,710
Okay.
243
00:10:13,720 --> 00:10:16,760
Mateo Dominguez manages T&R
Towing over on Brookline.
244
00:10:16,770 --> 00:10:18,930
Right beside that awesome
feather factory.
245
00:10:18,940 --> 00:10:20,090
What are you talking about?
246
00:10:20,100 --> 00:10:22,090
Uh, they sell duvets for $49;
247
00:10:22,100 --> 00:10:23,540
that's like the best deal in town.
248
00:10:23,550 --> 00:10:25,210
Also, Mateo doesn't have a record,
249
00:10:25,220 --> 00:10:26,818
which is probably why
he wasn't on our radar.
250
00:10:26,820 --> 00:10:28,130
And this is interesting because?
251
00:10:28,140 --> 00:10:29,990
Because according to Randy's ex,
252
00:10:30,000 --> 00:10:31,349
Mateo's tight with Randy.
253
00:10:31,350 --> 00:10:33,630
He owns a Bentley, a boat,
a big house in the Bluffs.
254
00:10:33,640 --> 00:10:35,509
What? All on a tow-truck
driver's salary?
255
00:10:35,510 --> 00:10:37,848
So you're thinking Mateo's dealing
for Randy at the tow-truck office?
256
00:10:37,850 --> 00:10:40,410
Yes, I am. I mean, the fact
that he has eluded us this far
257
00:10:40,420 --> 00:10:41,830
means he is super smart.
258
00:10:41,840 --> 00:10:43,590
Big catch, possibly like a big fish,
259
00:10:43,600 --> 00:10:45,470
like a sunfish or a sturgeon,
maybe the whales.
260
00:10:45,480 --> 00:10:46,550
Anyway, it doesn't matter.
261
00:10:46,560 --> 00:10:48,670
The fact that Mateo
doesn't have a record
262
00:10:48,680 --> 00:10:49,769
makes him vulnerable to us.
263
00:10:49,770 --> 00:10:51,230
We hit him with a decent charge,
264
00:10:51,240 --> 00:10:52,749
he will be desperate to turn on Randy.
265
00:10:52,750 --> 00:10:54,609
He's gonna tell us where he's
hiding and make us a deal.
266
00:10:54,610 --> 00:10:56,770
So what charges do you
plan on getting him on?
267
00:10:56,780 --> 00:10:58,989
This is where you could help me out.
268
00:10:58,990 --> 00:11:02,110
If you just arranged for him
to sell you, like, 8 to 9 kilos,
269
00:11:02,120 --> 00:11:03,699
we could get him for trafficking.
270
00:11:03,700 --> 00:11:05,660
That, my friend, is like 10 to life.
271
00:11:05,670 --> 00:11:07,570
Oh, okay. Just like that?
272
00:11:07,580 --> 00:11:09,390
- Mm-hmm.
- Hate to break it to you, Wazowski,
273
00:11:09,400 --> 00:11:10,690
but it doesn't work that way.
274
00:11:10,700 --> 00:11:11,960
You just can't moonwalk in
275
00:11:11,970 --> 00:11:13,410
and expect to make that kind of buy.
276
00:11:13,420 --> 00:11:14,790
Yeah, you know what? You're right.
277
00:11:14,800 --> 00:11:16,918
We need a shortcut in, someone
to make the introductions,
278
00:11:16,920 --> 00:11:18,108
someone connected to the Bowens
279
00:11:18,110 --> 00:11:20,220
and someone who Mateo trusts.
280
00:11:21,120 --> 00:11:22,130
After you.
281
00:11:22,140 --> 00:11:23,260
Aaah!
282
00:11:23,270 --> 00:11:25,190
If it isn't Cagney and Crazy!
283
00:11:25,200 --> 00:11:26,470
Rafi.
284
00:11:26,480 --> 00:11:28,138
I hope you don't mind,
pulled a few strings
285
00:11:28,140 --> 00:11:29,908
- to get you down here.
- I love a good road trip,
286
00:11:29,910 --> 00:11:31,068
- so I don't mind.
- You know what?
287
00:11:31,070 --> 00:11:33,869
As much as we would love to banter
with you, we don't have time.
288
00:11:33,870 --> 00:11:37,109
- We need you to set up a buy.
- Why would I do that?
289
00:11:37,110 --> 00:11:39,618
To be an outstanding citizen and
make your mother proud for once.
290
00:11:39,620 --> 00:11:41,130
Oh. Yeah. I never really cared
291
00:11:41,140 --> 00:11:42,328
what Mom thought if you want the truth.
292
00:11:42,330 --> 00:11:43,909
- Wow, so obvious.
- What do you want?
293
00:11:43,910 --> 00:11:46,409
- What do you want?
- Uh...
294
00:11:46,410 --> 00:11:50,650
Well, I'm not loving jail.
Me and my friend here,
295
00:11:50,660 --> 00:11:52,490
we could use some
conjugal visits, you know.
296
00:11:52,500 --> 00:11:54,380
- Yeah, right.
- Your "friend"?
297
00:11:54,390 --> 00:11:56,710
Okay, fine... fine. With who? Just...
298
00:11:56,720 --> 00:11:58,730
- Are you serious?
- I am serious.
299
00:11:58,740 --> 00:11:59,830
I don't know.
300
00:11:59,840 --> 00:12:01,710
Whoever's into it, I guess.
301
00:12:01,720 --> 00:12:06,017
- We're cops, dipstick, not pimps.
- Suit yourself.
302
00:12:06,920 --> 00:12:10,050
Hey. You hear from your brothers lately?
303
00:12:10,060 --> 00:12:12,410
'Cause Randy and Stef
don't seem too concerned
304
00:12:12,420 --> 00:12:14,449
about you rotting away in the clink.
305
00:12:14,450 --> 00:12:16,150
They don't need you anymore, I guess,
306
00:12:16,160 --> 00:12:18,880
- now that Mateo Dominguez is moving up.
- Yeah.
307
00:12:18,900 --> 00:12:22,279
Sounds like he just slid
right into your spot.
308
00:12:24,120 --> 00:12:26,190
Since when?
309
00:12:26,200 --> 00:12:28,498
Since you and Rick got busted.
310
00:12:28,500 --> 00:12:31,660
He's an old friend,
I guess, they trust him.
311
00:12:31,670 --> 00:12:33,310
Trust him? They trust Mateo?
312
00:12:33,320 --> 00:12:36,629
That guy's a whiny douchebag.
There's no way. I hate that guy.
313
00:12:36,630 --> 00:12:39,040
Yeah, well, then help us
take him out. Come on!
314
00:12:39,060 --> 00:12:40,620
Tell him, like, before you got pinched,
315
00:12:40,630 --> 00:12:42,030
that you set up a 10-kilo sale
316
00:12:42,040 --> 00:12:43,930
- with the crew from Montreal. Yes!
- Yeah.
317
00:12:43,940 --> 00:12:46,509
And tell him that you're gonna
run that deal from inside.
318
00:12:46,510 --> 00:12:49,599
You just need him to deliver
the drugs for a cut of the profit.
319
00:12:49,600 --> 00:12:52,109
What cut of the profit? I'm not
giving him a cut of the profit.
320
00:12:52,110 --> 00:12:54,320
The deal's fake, idiot!
321
00:12:54,330 --> 00:12:56,479
We're the crew;
you're just setting him up.
322
00:12:56,480 --> 00:12:59,820
Right. Okay, but if I do this,
323
00:12:59,840 --> 00:13:01,698
everyone out there is gonna
think I'm a little bitch!
324
00:13:01,700 --> 00:13:03,260
Do you think Mateo's gonna tell anyone
325
00:13:03,270 --> 00:13:05,690
that he got the deal from you?
326
00:13:05,700 --> 00:13:07,960
Nah. He's gonna be too
busy trying to figure out
327
00:13:07,970 --> 00:13:10,248
how to keep all the profit to himself.
328
00:13:10,250 --> 00:13:13,539
- It does sound like Mateo.
- So...
329
00:13:13,540 --> 00:13:15,540
what say you, Rafi?
330
00:13:18,640 --> 00:13:20,510
You make sure I get sent to a prison
331
00:13:20,520 --> 00:13:22,980
- that has conjugal visits...
- Mm-hmm.
332
00:13:22,990 --> 00:13:25,800
... and you got yourself
a stone-cold rap.
333
00:13:30,060 --> 00:13:31,889
Oh, my gosh!
334
00:13:31,890 --> 00:13:35,640
Wow! Look at you! You look amazing!
335
00:13:35,650 --> 00:13:36,798
You should dress like that more often.
336
00:13:36,800 --> 00:13:39,690
I should dress like a
drug dealer more often?
337
00:13:39,700 --> 00:13:41,878
Hey, listen, I was just like walking
by, and I thought, "Hey,
338
00:13:41,880 --> 00:13:43,698
we should go over that plan,
like, one more time."
339
00:13:43,700 --> 00:13:47,199
Okay, here we go. Ready?
And testing, testing, testing,
340
00:13:47,200 --> 00:13:49,909
- testing...
- Why are you running this anyway?
341
00:13:49,910 --> 00:13:51,610
We're Drug Squad, they should be ours.
342
00:13:51,620 --> 00:13:52,628
- 'Cause it's my play.
- Oh...
343
00:13:52,630 --> 00:13:54,730
Are you sure it's not
for your DS promotion?
344
00:13:54,740 --> 00:13:56,798
Okay, please, will you just lay
it out for me one more time?
345
00:13:56,800 --> 00:13:59,169
I need to be able to protect
you if something goes wrong.
346
00:13:59,170 --> 00:14:01,089
Alright. Rafi connected me with Mateo.
347
00:14:01,090 --> 00:14:03,709
Mateo agreed to meet with
me, Kelly from Montreal.
348
00:14:03,710 --> 00:14:05,889
I supply to the 49 guys in St. Michel.
349
00:14:05,890 --> 00:14:08,050
I go in alone, meet with
Mateo, make the deal.
350
00:14:08,060 --> 00:14:10,030
With any luck, he'll set up a meet
351
00:14:10,040 --> 00:14:12,299
with Randy Bowen himself, and we're in.
352
00:14:12,300 --> 00:14:13,590
Sound good?
353
00:14:13,600 --> 00:14:15,760
All except for the bit
about you going in alone.
354
00:14:15,770 --> 00:14:16,939
You need backup, you're taking Naz.
355
00:14:16,940 --> 00:14:18,980
No. Rafi already set it up with the guy.
356
00:14:18,990 --> 00:14:20,569
- He said I'm going in alone.
- Sorry, but no.
357
00:14:20,570 --> 00:14:21,989
I need to be able to keep you safe.
358
00:14:21,990 --> 00:14:23,949
Also, there's like one,
like, bit of minutiae
359
00:14:23,950 --> 00:14:25,489
we haven't quite figured out yet.
360
00:14:25,490 --> 00:14:29,220
I was just wondering what you're
gonna say when you talk to Mateo.
361
00:14:29,240 --> 00:14:31,460
I won't know 'til I get there.
362
00:14:31,470 --> 00:14:34,660
Your play, my improv. Gotta stay loose,
363
00:14:34,670 --> 00:14:36,088
- be nimble.
- Yeah, yeah, yeah, loose,
364
00:14:36,090 --> 00:14:37,338
nimble. Of course, all that stuff.
365
00:14:37,340 --> 00:14:41,199
But if you were gonna plan
what you were gonna say,
366
00:14:41,200 --> 00:14:43,160
I was just wondering,
what would it sound like?
367
00:14:45,010 --> 00:14:46,650
Why did you invite him there?
368
00:14:46,660 --> 00:14:48,219
Because, Lay, I need him to trust me.
369
00:14:48,220 --> 00:14:50,950
Stef Bowen can't trust
me if I don't trust him.
370
00:14:50,960 --> 00:14:52,320
Yeah, but you don't trust him
371
00:14:52,340 --> 00:14:54,200
because everyone who
knows him says he's crazy.
372
00:14:54,220 --> 00:14:55,419
Even Randy.
373
00:14:55,420 --> 00:14:56,438
Hang on.
374
00:14:56,440 --> 00:14:58,649
Wait, baby, don't get that. Ugh!
375
00:14:58,650 --> 00:15:02,149
The guy's early, who does that?
376
00:15:02,150 --> 00:15:04,990
Rick's little boy! Getting big, huh?
377
00:15:05,000 --> 00:15:06,779
- You want to fight?
- Not really.
378
00:15:06,780 --> 00:15:08,739
Stef, you are early.
379
00:15:08,740 --> 00:15:12,029
I have some business this
afternoon, so here I be.
380
00:15:13,450 --> 00:15:15,709
Sol, baby, take Mommy's phone.
381
00:15:15,710 --> 00:15:18,040
Go to your room, okay?
382
00:15:23,240 --> 00:15:25,680
I hear you're looking for your brother.
383
00:15:25,690 --> 00:15:27,080
Yes, I am.
384
00:15:27,090 --> 00:15:28,389
Any idea where he is?
385
00:15:28,390 --> 00:15:30,460
- Maybe.
- Ohhh...
386
00:15:30,470 --> 00:15:32,660
here it comes.
387
00:15:32,670 --> 00:15:35,430
Look at you, Mamma Mia.
388
00:15:35,440 --> 00:15:37,570
How much are you planning
on swindling out of me
389
00:15:37,580 --> 00:15:39,290
for some fake tip about my brother?
390
00:15:39,300 --> 00:15:40,309
I don't want your money.
391
00:15:40,310 --> 00:15:42,358
I want to get into business with you.
392
00:15:43,700 --> 00:15:44,710
It's not that funny.
393
00:15:44,720 --> 00:15:47,750
Rick already connected me
to Bill Miciano in Buffalo,
394
00:15:47,760 --> 00:15:50,449
and I'll be bringing the drugs
across the border myself.
395
00:15:50,450 --> 00:15:52,619
I'd like you to keep
distribution going here.
396
00:15:52,620 --> 00:15:54,850
Status quo. You can cut Randy out
397
00:15:54,860 --> 00:15:56,498
or loop him in; I don't care,
that's your business.
398
00:15:56,500 --> 00:16:00,579
Sorry. My mind wandered for a minute.
399
00:16:00,580 --> 00:16:02,550
Did you say that Rick
connected you with Miciano?
400
00:16:03,820 --> 00:16:05,080
I did.
401
00:16:05,090 --> 00:16:06,509
And where's my brother?
402
00:16:06,510 --> 00:16:10,560
We have him, ready to hand him over.
403
00:16:10,580 --> 00:16:11,800
You just need to say the word.
404
00:16:14,000 --> 00:16:17,659
You know, people bug me.
405
00:16:17,660 --> 00:16:19,230
Probably more than they should.
406
00:16:19,240 --> 00:16:22,480
I mean, I'm a person,
you'd think I'd like people,
407
00:16:22,490 --> 00:16:25,570
at least some, at least
a little, but I don't.
408
00:16:25,580 --> 00:16:28,449
So I tell you what, we can do business
409
00:16:28,450 --> 00:16:30,158
if you take care of one
of those people for me.
410
00:16:30,160 --> 00:16:31,409
What do you mean?
411
00:16:31,410 --> 00:16:33,576
Take my brother out, get rid of him.
412
00:16:33,580 --> 00:16:35,320
He ripped me off, he pissed me off,
413
00:16:35,330 --> 00:16:37,850
and now I gotta come up with
a few hundred thousand dollars
414
00:16:37,860 --> 00:16:39,540
that he lost.
415
00:16:39,550 --> 00:16:41,417
Oops! 'Cause he's an idiot!
416
00:16:41,420 --> 00:16:43,249
But he's my brother,
417
00:16:43,250 --> 00:16:45,290
so if I see him, I'll forgive him.
418
00:16:46,860 --> 00:16:48,810
So if you want to work with me,
419
00:16:48,820 --> 00:16:50,089
take out Randy.
420
00:16:50,090 --> 00:16:52,429
If you got the stones
for that, we'll talk.
421
00:16:52,430 --> 00:16:54,890
If you don't, we won't.
422
00:16:57,430 --> 00:16:58,880
What's the matter?
423
00:16:58,890 --> 00:17:00,690
Oh, look at you.
424
00:17:00,700 --> 00:17:03,310
Poor single mommy wanted
to play with the big boys,
425
00:17:03,320 --> 00:17:05,680
and now you gotta kill somebody.
426
00:17:05,690 --> 00:17:08,940
Get somebody else to do it.
I don't care, just get it done.
427
00:17:15,330 --> 00:17:18,800
Bye-bye, nail salon. Hello, hot tip.
428
00:17:18,820 --> 00:17:20,990
Hell hath no fury like a woman scorned.
429
00:17:21,000 --> 00:17:22,369
You can say that again.
430
00:17:22,370 --> 00:17:24,980
Listen. Speaking of which,
431
00:17:24,990 --> 00:17:28,659
I think you and I should have
a talk about the DS promotion.
432
00:17:28,660 --> 00:17:31,270
Now, in all sincerity,
I want you to know
433
00:17:31,280 --> 00:17:33,509
that nothing's gonna change
when I'm your boss.
434
00:17:33,510 --> 00:17:35,538
Okay, great. I want you to know
that everything will change
435
00:17:35,540 --> 00:17:36,580
when I'm your boss.
436
00:17:38,770 --> 00:17:40,660
You actually think you have a chance.
437
00:17:40,670 --> 00:17:42,309
You know what I do have?
More commendations
438
00:17:42,310 --> 00:17:44,630
and a high-profile arrest under my belt.
439
00:17:44,640 --> 00:17:45,980
Now, you may remember the Saints.
440
00:17:46,000 --> 00:17:47,590
Oh, I do remember the Saints, yeah.
441
00:17:47,600 --> 00:17:51,910
Um, you might want to remember
that I have testicles.
442
00:17:51,920 --> 00:17:53,570
Still a man's world, Sammy.
443
00:17:53,580 --> 00:17:56,710
Yeah. Why don't you tell that to
our female commander, Hammy.
444
00:17:56,720 --> 00:17:58,710
- Ooh, Hammy.
- You know what?
445
00:17:58,720 --> 00:18:00,289
I'm gonna remember your sexist attitude
446
00:18:00,290 --> 00:18:02,260
- when I'm assigning your cases.
- Hahaha!
447
00:18:02,270 --> 00:18:04,630
- You must be Mateo.
- You're late!
448
00:18:04,640 --> 00:18:07,570
- You said 4 o'clock.
- It's 4:10.
449
00:18:07,580 --> 00:18:09,279
That's still late.
450
00:18:09,280 --> 00:18:12,689
- Who's this guy?
- My name is Stu.
451
00:18:12,690 --> 00:18:14,259
Just taking a roll call or something?
452
00:18:14,260 --> 00:18:15,960
Rafi said you'd be alone.
453
00:18:15,970 --> 00:18:18,920
I gotta say he doesn't really
bring people my way.
454
00:18:18,940 --> 00:18:20,809
- He's getting cold feet.
- Go away.
455
00:18:20,810 --> 00:18:22,429
Do you even know Rafi?
456
00:18:22,430 --> 00:18:24,059
Yeah.
457
00:18:24,060 --> 00:18:25,730
I-I know his brothers.
458
00:18:25,740 --> 00:18:29,109
I don't care about his brothers.
Rafi's my connect.
459
00:18:29,110 --> 00:18:33,450
So, uh, what's my boy's
middle name, hmm?
460
00:18:35,300 --> 00:18:37,090
How would I know his middle name?
461
00:18:37,100 --> 00:18:38,438
Okay, what? This is her idea of improv?
462
00:18:38,440 --> 00:18:40,030
Good God, woman, take a class!
463
00:18:40,040 --> 00:18:41,358
- Yeah...
- What kind of question is... ?
464
00:18:41,360 --> 00:18:42,369
- This doesn't smell right.
- No, I don't like this.
465
00:18:42,370 --> 00:18:44,200
What, wait. Hey, where are you going?
466
00:18:44,210 --> 00:18:45,488
- What?
- Look, I don't know you.
467
00:18:45,490 --> 00:18:46,520
I know Rafi.
468
00:18:46,530 --> 00:18:48,359
This is his deal, and
you are the middle man.
469
00:18:48,360 --> 00:18:49,379
And I don't like you.
470
00:18:49,380 --> 00:18:51,629
So middle name, middle man, or no deal.
471
00:18:51,630 --> 00:18:54,509
Rafi had like five minutes
to lay this all out for me.
472
00:18:54,510 --> 00:18:56,130
And he didn't mention anything
473
00:18:56,140 --> 00:18:57,799
- about this Stu guy.
- Let's go.
474
00:18:57,800 --> 00:18:59,700
And I don't know anything
about a code word.
475
00:18:59,720 --> 00:19:02,609
Look, get your stuff
locked tight and call me.
476
00:19:02,610 --> 00:19:05,180
Otherwise, happy towing.
477
00:19:06,200 --> 00:19:07,855
No!
478
00:19:09,000 --> 00:19:10,480
***
479
00:19:10,500 --> 00:19:12,320
Are you kidding me?
480
00:19:12,330 --> 00:19:14,910
No. Oh, my God!
481
00:19:14,920 --> 00:19:16,770
Go!
482
00:19:16,780 --> 00:19:17,938
Well, you can't do it.
483
00:19:17,940 --> 00:19:19,239
- It's not in you.
- Okay,
484
00:19:19,240 --> 00:19:21,400
but if the Buffalo guys
find out that I lied,
485
00:19:21,410 --> 00:19:22,878
and I said I had a deal with the Bowens,
486
00:19:22,880 --> 00:19:25,450
and I don't, they'll kill me.
487
00:19:25,460 --> 00:19:27,270
What's worse? Me killing Randy
488
00:19:27,280 --> 00:19:30,900
or the Buffalo mafia
killing you, me, my kids?
489
00:19:30,920 --> 00:19:33,499
And this is the only way
Stef will work with us,
490
00:19:33,500 --> 00:19:35,339
having you kill his own brother?
491
00:19:35,340 --> 00:19:37,100
Look, I don't have to do it myself.
492
00:19:37,120 --> 00:19:39,929
- I can pay someone else to do it.
- Oh, okay. That's way better.
493
00:19:39,930 --> 00:19:42,490
Well, all I know is you said,
"No violence," remember?
494
00:19:42,500 --> 00:19:44,738
- You have kids in the house.
- You kind of decided that for me
495
00:19:44,740 --> 00:19:46,800
when you beat Randy in
the head with a crowbar.
496
00:19:49,610 --> 00:19:51,020
You drove away from my play.
497
00:19:51,880 --> 00:19:53,980
I told you I need to go alone.
498
00:19:53,990 --> 00:19:55,859
The guy got spooked.
499
00:19:55,860 --> 00:19:57,819
So I had to take my power back.
500
00:19:57,820 --> 00:20:00,220
Look, I know you're all jacked
about your promotion...
501
00:20:00,240 --> 00:20:02,110
Oh, my God! This isn't
about my promotion!
502
00:20:02,120 --> 00:20:03,739
This is about teamwork! God!
503
00:20:03,740 --> 00:20:05,740
You never share information,
you know that?
504
00:20:05,750 --> 00:20:06,888
You never keep me in the loop.
505
00:20:06,890 --> 00:20:08,819
We are supposed to have each
other's backs. Like cops do.
506
00:20:08,820 --> 00:20:11,450
Oh, yeah? And what's that code for?
507
00:20:11,460 --> 00:20:12,879
Oh, I don't know, loyalty!
508
00:20:12,880 --> 00:20:14,430
Please.
509
00:20:14,440 --> 00:20:15,660
Shhh!
510
00:20:18,570 --> 00:20:19,800
What?
511
00:20:21,200 --> 00:20:22,469
Fine.
512
00:20:22,470 --> 00:20:24,430
Yeah, fine. I said that already.
513
00:20:25,180 --> 00:20:26,939
I'll see you tomorrow.
514
00:20:30,100 --> 00:20:32,220
That was Mateo.
515
00:20:35,340 --> 00:20:37,570
- And?
- And we're on.
516
00:20:38,380 --> 00:20:39,610
Yes!
517
00:20:40,520 --> 00:20:42,949
Yes! Oh, my God, we are gonna do this.
518
00:20:42,950 --> 00:20:45,359
You and me, like teamwork!
519
00:20:45,360 --> 00:20:47,249
We're gonna do this.
We're gonna do this.
520
00:20:47,250 --> 00:20:49,329
- Alright, Solid Gold, calm down!
- We're gonna do this, do this.
521
00:20:49,330 --> 00:20:50,899
- Yes!
- I got one condition.
522
00:20:50,900 --> 00:20:52,069
Anything you want.
523
00:20:52,070 --> 00:20:55,500
- Anything.
- This time, I gotta go in alone.
524
00:21:15,430 --> 00:21:17,190
Take care of her for me, alright?
525
00:21:26,930 --> 00:21:28,380
Can we go over the plan again?
526
00:21:28,390 --> 00:21:29,400
No.
527
00:21:29,410 --> 00:21:30,958
She meets Mateo Dominguez in the lobby.
528
00:21:30,960 --> 00:21:32,478
They have both agreed to come unarmed.
529
00:21:32,480 --> 00:21:33,730
She's wearing a wireless mic.
530
00:21:33,740 --> 00:21:35,049
- The lobby is staffed...
- Staffed by cops
531
00:21:35,050 --> 00:21:38,210
that are posing as guests and clerks.
532
00:21:38,220 --> 00:21:40,990
Okay, when Mateo arrives,
she'll take him to room 1401.
533
00:21:41,000 --> 00:21:42,829
There's two officers that are
stationed in the bathroom,
534
00:21:42,830 --> 00:21:44,658
- and once she is inside...
- She's gonna kick him in the dink.
535
00:21:44,660 --> 00:21:46,639
Okay, that's very funny, but no.
536
00:21:46,640 --> 00:21:49,110
No. She's gonna swap the cash for drugs.
537
00:21:49,120 --> 00:21:50,800
And if he won't go in,
she aborts the plan.
538
00:21:55,490 --> 00:21:59,890
This is, uh... ah-ah-ah... awkward.
539
00:21:59,900 --> 00:22:00,949
Yeah.
540
00:22:00,950 --> 00:22:02,779
Yeah, it's always awkward with you.
541
00:22:02,780 --> 00:22:05,240
Oh. No, I meant like the whole, um...
542
00:22:06,320 --> 00:22:08,780
... adult Rubble thing.
543
00:22:08,790 --> 00:22:10,160
Rubble? What about Rubble?
544
00:22:10,170 --> 00:22:11,738
Well, you know,
'cause you're on it, right?
545
00:22:11,740 --> 00:22:12,740
So?
546
00:22:12,750 --> 00:22:15,940
I'm not cheating, okay?
I got divorced, so...
547
00:22:15,960 --> 00:22:18,370
No, I wouldn't... I know that.
I would never swipe right
548
00:22:18,380 --> 00:22:20,820
on someone that was a cheater.
That's not my bag.
549
00:22:20,830 --> 00:22:21,839
You swiped right on me?
550
00:22:21,840 --> 00:22:23,420
Yeah, but that was like...
551
00:22:23,430 --> 00:22:24,717
after you swiped right on me.
552
00:22:24,718 --> 00:22:26,259
- I swiped right on you?
- What are you talk...
553
00:22:26,260 --> 00:22:28,269
- Of course, you swiped right on me.
- I don't know,
554
00:22:28,270 --> 00:22:30,529
I thought that's what you're
supposed to do with it.
555
00:22:30,530 --> 00:22:32,398
Like, I was just swiping right
on everybody. That's like...
556
00:22:32,400 --> 00:22:34,529
What? You just... Because
then you shouldn't...
557
00:22:34,530 --> 00:22:36,398
I mean, I don't mean to be,
like, offensive or anything.
558
00:22:36,400 --> 00:22:37,720
Obviously, I...
559
00:22:37,730 --> 00:22:39,529
No, of course not. I don't care.
560
00:22:39,530 --> 00:22:40,700
Ow...
561
00:22:46,410 --> 00:22:47,830
- Target has arrived.
- Thank God.
562
00:22:53,180 --> 00:22:55,070
- Hi, Kelly.
- Hey.
563
00:22:55,080 --> 00:22:56,760
- Thanks for coming.
- Mm-hmm.
564
00:22:57,800 --> 00:22:59,780
It's just you, right?
565
00:22:59,790 --> 00:23:02,470
I mean, no Stu, no piece.
566
00:23:02,480 --> 00:23:06,130
- As promised. You?
- No.
567
00:23:06,140 --> 00:23:08,990
Alright. Well, the cash is upstairs.
568
00:23:09,000 --> 00:23:11,557
- Let's go.
- Yeah. Sure.
569
00:23:15,360 --> 00:23:17,000
Umm...
570
00:23:20,640 --> 00:23:23,360
Oh, my God! It's not
Randy, it's Stef Bowen.
571
00:23:24,720 --> 00:23:26,660
It's okay. We're okay.
572
00:23:26,680 --> 00:23:28,018
She's covered. We can
hear her every move.
573
00:23:28,020 --> 00:23:29,260
This play is magic.
574
00:23:29,280 --> 00:23:31,909
- I am magic.
- This is Kelly.
575
00:23:31,910 --> 00:23:33,610
Nice to meet you, Kelly.
576
00:23:33,620 --> 00:23:35,040
I'm sorry.
577
00:23:35,050 --> 00:23:37,169
- And you are?
- I'm a friend.
578
00:23:37,170 --> 00:23:40,790
Listen, why don't you take
off? I got this from here.
579
00:23:40,800 --> 00:23:42,810
Yeah, I'll go.
580
00:23:42,820 --> 00:23:44,215
- Hamm?
- Yeah.
581
00:23:44,220 --> 00:23:46,217
Eyes on Mateo. Can you
follow him up, please?
582
00:23:46,220 --> 00:23:47,920
- On it.
- 'Cause we're cool.
583
00:23:47,950 --> 00:23:49,270
Or do we have a problem?
584
00:23:49,280 --> 00:23:50,719
- No.
- Good.
585
00:23:50,720 --> 00:23:53,010
'Cause Mateo got me all
caught up. Let's go.
586
00:23:53,020 --> 00:23:55,540
Wish you had done the same
for me, but whatever.
587
00:23:58,620 --> 00:23:59,940
Doesn't matter.
588
00:24:00,860 --> 00:24:04,110
You show me yours... I'll show you mine.
589
00:24:10,860 --> 00:24:12,430
Be my guest.
590
00:24:16,880 --> 00:24:18,320
Should I be doing the same?
591
00:24:18,330 --> 00:24:19,720
Sure thing.
592
00:24:20,630 --> 00:24:21,800
Good.
593
00:24:22,910 --> 00:24:25,040
We'll do it in my room.
594
00:24:25,050 --> 00:24:28,310
Whoa, whoa, whoa, what
are you doing? I'm on 14.
595
00:24:28,320 --> 00:24:32,340
- And I don't like surprises.
- Nobody likes surprises.
596
00:24:32,350 --> 00:24:35,960
Clowns, balloons, 50 people you
don't even care about anymore.
597
00:24:35,980 --> 00:24:37,899
Surprises are the worse.
598
00:24:37,900 --> 00:24:40,109
Can-can we find out if Stef
Bowen rented a room?
599
00:24:42,080 --> 00:24:43,390
Right this way.
600
00:24:57,560 --> 00:25:00,760
Hey. You have a nice day, okay?
601
00:25:00,780 --> 00:25:02,800
- Thanks.
- Yeah.
602
00:25:02,820 --> 00:25:05,380
I used to work that thankless
job 20 years ago.
603
00:25:06,740 --> 00:25:08,340
Well, you've come a long way, baby.
604
00:25:10,100 --> 00:25:11,170
Room service.
605
00:25:11,180 --> 00:25:12,636
- Hello?
- Who's that?
606
00:25:12,640 --> 00:25:14,849
- Just a minute.
- Hamm?
607
00:25:14,850 --> 00:25:17,058
- Yeah.
- Hamm, do we have eyes on Mateo?
608
00:25:17,060 --> 00:25:20,150
- Yeah. He's in the stairwell.
- Okay, on our way.
609
00:25:21,980 --> 00:25:24,570
- Ladies first.
- Thank you.
610
00:25:25,860 --> 00:25:29,390
- Hold up. Now who's this?
- My associate, Snug.
611
00:25:29,400 --> 00:25:30,920
He's very nice.
612
00:25:30,930 --> 00:25:33,200
- Aren't you, Snug?
- I thought we were doing a deal,
613
00:25:33,220 --> 00:25:36,000
not playing some Inspector Gadget.
614
00:25:36,010 --> 00:25:37,070
Take off your coat.
615
00:25:38,530 --> 00:25:40,410
Fine.
616
00:25:42,630 --> 00:25:45,090
See, once we're both feeling secure,
617
00:25:45,110 --> 00:25:48,229
then we'll go up to your room
618
00:25:48,230 --> 00:25:50,210
and make the exchange
619
00:25:50,220 --> 00:25:52,610
when we're both feeling secure.
620
00:25:54,430 --> 00:25:58,020
So, just relax.
621
00:25:58,030 --> 00:25:59,550
Wasn't that bad, was it?
622
00:26:03,140 --> 00:26:05,479
- It's a lot of product for one woman.
- Oh, yeah?
623
00:26:05,480 --> 00:26:08,230
- It's not all for me.
- Right, right.
624
00:26:08,240 --> 00:26:11,240
She's buying for the 49 guys.
625
00:26:12,750 --> 00:26:14,529
Always found that kind of funny.
626
00:26:14,530 --> 00:26:17,369
I mean, are there 49 guys?
627
00:26:17,370 --> 00:26:20,240
49 bus runs along Villeneuve.
628
00:26:20,250 --> 00:26:22,379
Hmm... Taking the bus these days, huh?
629
00:26:22,380 --> 00:26:23,860
Things must be going swell.
630
00:26:23,880 --> 00:26:25,238
Look, I just want to see
what I'm paying for.
631
00:26:25,240 --> 00:26:26,820
Then have a look.
632
00:26:26,830 --> 00:26:28,460
Thanks.
633
00:26:29,970 --> 00:26:33,090
And then you can tell me again
how it is you know my brother.
634
00:26:35,400 --> 00:26:37,596
'Cause I mean, the last
time that I checked,
635
00:26:37,600 --> 00:26:39,515
he's never been to Montreal.
636
00:26:41,340 --> 00:26:44,080
You know what?
Screw this. Deal's off. Oh!
637
00:26:45,480 --> 00:26:47,980
Oh! Ugh!
638
00:26:51,610 --> 00:26:53,980
There never was a deal, you dumb bitch.
639
00:27:01,750 --> 00:27:04,360
Hey! Are we sure this is the room?
640
00:27:04,370 --> 00:27:05,829
'Cause there's no sign
of Kelly anywhere.
641
00:27:05,830 --> 00:27:08,789
I found this in the room-service
cart. She must have ditched it.
642
00:27:08,790 --> 00:27:10,030
Hey, guys!
643
00:27:10,040 --> 00:27:11,809
Look who I found in Kelly's room.
644
00:27:11,810 --> 00:27:14,700
Hey, "Stu." I knew I didn't like you.
645
00:27:14,710 --> 00:27:16,170
- There's no sign of Kelly?
- No,
646
00:27:16,180 --> 00:27:18,461
but I caught this guy red-handed
trying to steal the cash.
647
00:27:19,670 --> 00:27:21,310
What?
648
00:27:21,330 --> 00:27:23,000
Okay, let's go!
649
00:27:23,010 --> 00:27:24,960
Let's go!
650
00:27:24,970 --> 00:27:26,708
They must have planned on
robbing her from the start.
651
00:27:26,710 --> 00:27:28,228
That's why they wanted
her to come alone!
652
00:27:28,230 --> 00:27:30,468
We tore the hotel apart; there
was no sign of her anywhere.
653
00:27:30,470 --> 00:27:31,480
What about Stef Bowen?
654
00:27:31,490 --> 00:27:34,080
Gone. We're going through the CCTV
footage of the parking garage,
655
00:27:34,100 --> 00:27:35,548
but he must have come in another car.
656
00:27:35,550 --> 00:27:37,348
Mateo says he doesn't know
where Stef took her.
657
00:27:37,350 --> 00:27:39,310
He was supposed to call Stef
once he got the money
658
00:27:39,320 --> 00:27:41,448
- for information on where to drop it.
- He doesn't know?!
659
00:27:41,450 --> 00:27:43,648
That's not good enough, alright?
If we don't find her soon...
660
00:27:43,650 --> 00:27:46,930
Okay, calm down. Wazowski, you and
your team lost a detective today
661
00:27:46,950 --> 00:27:49,330
in what I thought was supposed
to be a well-organized play.
662
00:27:49,350 --> 00:27:50,670
This is your operation;
663
00:27:50,690 --> 00:27:51,850
what's your next move?
664
00:27:53,970 --> 00:27:57,450
Naz, I want you to contact
every division from here to 58.
665
00:27:57,470 --> 00:28:00,450
You make sure that all spare units
are out there looking for her.
666
00:28:00,470 --> 00:28:03,420
Barry, I need you to go and
get me an emergency warrant
667
00:28:03,430 --> 00:28:04,790
to track Stef Bowen's phone.
668
00:28:04,810 --> 00:28:07,500
And give me Mateo's cell.
I'm gonna go talk to Mateo.
669
00:28:07,510 --> 00:28:09,188
This is a two-part plan.
670
00:28:09,190 --> 00:28:11,510
I'm gonna scare the crap out
of him, get him to crack.
671
00:28:11,530 --> 00:28:13,549
If we can get him to give
us Stef Bowen's number,
672
00:28:13,550 --> 00:28:14,770
we can find her.
673
00:28:19,260 --> 00:28:21,290
Listen to me, you wank stain!
674
00:28:21,310 --> 00:28:25,120
You are so deep; we got
you 12 ways to Sunday.
675
00:28:25,130 --> 00:28:26,570
You got 2 choices:
676
00:28:26,580 --> 00:28:28,530
you either give me Stef
Bowen's phone number
677
00:28:28,550 --> 00:28:30,550
or you're going away
for the next 10 years.
678
00:28:31,840 --> 00:28:34,040
- Are you serious?
- Like a heart attack.
679
00:28:36,640 --> 00:28:38,579
I gotta say...
680
00:28:38,580 --> 00:28:40,500
I'm kind of relieved!
681
00:28:40,510 --> 00:28:43,590
Did you know they have farms in prisons?
682
00:28:43,610 --> 00:28:46,009
You can raise little ducks. Little ones!
683
00:28:46,010 --> 00:28:48,930
I was in way too deep with those guys,
684
00:28:48,950 --> 00:28:52,229
and I started thinking about my
mom having to go to my funeral.
685
00:28:52,230 --> 00:28:54,730
- Listen.
- There's little ones.
686
00:28:56,490 --> 00:28:57,998
Did your mom know that
you're in the game?
687
00:28:58,000 --> 00:28:59,650
Are you kidding? No.
688
00:28:59,670 --> 00:29:01,069
No?
689
00:29:01,070 --> 00:29:04,029
So how do you think she's
gonna feel when she finds out
690
00:29:04,030 --> 00:29:05,820
that not only are you in the game
691
00:29:05,830 --> 00:29:07,279
but you didn't cooperate with police,
692
00:29:07,280 --> 00:29:11,279
and now she has to drive three
hours every second weekend
693
00:29:11,280 --> 00:29:13,119
to come visit you and your ducks?
694
00:29:13,120 --> 00:29:15,459
How do you think that's
gonna make her feel?
695
00:29:15,460 --> 00:29:17,379
Hmm?
696
00:29:17,380 --> 00:29:19,209
We can knock down the charges.
697
00:29:19,210 --> 00:29:20,880
We can protect you from Stef.
698
00:29:22,760 --> 00:29:26,220
All we need is Stef Bowen's number.
699
00:29:31,600 --> 00:29:34,980
He's in my phone as... Linda.
700
00:29:37,060 --> 00:29:38,690
Don't ask me, it's a long story.
701
00:29:39,770 --> 00:29:41,170
Thank you.
702
00:30:07,590 --> 00:30:09,140
Ah! Ugh!
703
00:30:11,970 --> 00:30:14,930
Ugh! Ugh!
704
00:30:15,900 --> 00:30:16,940
Aah!
705
00:30:18,060 --> 00:30:19,270
What now, turd stain?
706
00:30:31,960 --> 00:30:33,009
Come on!
707
00:30:37,080 --> 00:30:38,490
Aaaaah!
708
00:30:44,050 --> 00:30:46,730
Now, who's the turd stain?!
709
00:30:46,750 --> 00:30:49,210
Would you believe it's still you?
710
00:30:49,220 --> 00:30:52,070
You wanna mess up a perfectly good deal
711
00:30:52,100 --> 00:30:53,679
by what? Robbing me?!
712
00:30:53,680 --> 00:30:55,650
This is serious amateur hour.
713
00:30:55,680 --> 00:30:57,850
You know what's amateur hour?
714
00:30:57,870 --> 00:30:59,770
It's coming into my territory
715
00:30:59,790 --> 00:31:03,399
- and making deals behind my back!
- Ah!
716
00:31:03,400 --> 00:31:04,520
Oops!
717
00:31:04,530 --> 00:31:06,640
So we didn't include you,
718
00:31:06,650 --> 00:31:08,150
and you felt a little left out?
719
00:31:08,170 --> 00:31:11,850
49 guys wanna come here,
they gotta go through me.
720
00:31:11,860 --> 00:31:14,110
I am the gatekeeper of Stockwood,
721
00:31:14,120 --> 00:31:17,550
and all who trespass
here must pay a toll!
722
00:31:17,570 --> 00:31:20,739
What? What kind of Gandalf nonsense
are you talking about, huh?
723
00:31:20,740 --> 00:31:23,630
I mean, do you even know
how gates and tolls work?!
724
00:31:27,150 --> 00:31:30,080
Oh, I'm glad you never shut
that pretty mouth of yours.
725
00:31:30,090 --> 00:31:31,098
That way when you go back,
726
00:31:31,100 --> 00:31:35,320
you can tell them everything
I did to you exactly. What?
727
00:31:39,590 --> 00:31:41,929
I'm sorry, so sorry.
728
00:31:43,350 --> 00:31:45,729
Come on. What... what is this?
729
00:31:45,730 --> 00:31:47,859
I didn't work with anyone from Montreal!
730
00:31:47,860 --> 00:31:49,899
I'm sorry. I've been lying.
731
00:31:49,900 --> 00:31:52,069
I've been lying to your brother.
732
00:31:52,070 --> 00:31:54,190
And now I'm lying to you!
733
00:31:54,200 --> 00:31:56,210
I'm not even from here!
734
00:31:57,750 --> 00:31:59,159
I'm from Detroit.
735
00:31:59,160 --> 00:32:01,709
I sold my mom's house, so I
can get this money together.
736
00:32:01,710 --> 00:32:03,890
So stupid! I don't know
what I was thinking!
737
00:32:03,910 --> 00:32:05,550
I'm so sorry!
738
00:32:06,920 --> 00:32:09,070
See, my brother just got
out of prison, right?
739
00:32:09,090 --> 00:32:11,850
And... and dealing's the only
thing he knows how to do now,
740
00:32:11,870 --> 00:32:13,219
so I said I'd help him.
741
00:32:13,220 --> 00:32:16,759
I got six of us, man, and my
mom's living on my couch!
742
00:32:20,710 --> 00:32:23,970
- I'm so sorry.
- Oh, women, God love you.
743
00:32:23,980 --> 00:32:25,550
Right.
744
00:32:25,570 --> 00:32:27,930
Listen, we're just gonna
go over the plan again.
745
00:32:27,950 --> 00:32:29,769
It's really simple.
746
00:32:29,770 --> 00:32:31,459
You're gonna get Stef on the phone.
747
00:32:31,460 --> 00:32:33,590
You're going to tell him
that you scored the cash,
748
00:32:33,600 --> 00:32:36,369
- and that you're ready...
- Ready to meet him where he is.
749
00:32:36,370 --> 00:32:40,239
Yes, I got it, okay? Stop
harping at me, woman!
750
00:32:40,240 --> 00:32:43,070
Get him talking, keep him talking
751
00:32:43,080 --> 00:32:45,770
until he gives you an address.
752
00:32:45,790 --> 00:32:48,270
Come on. You can do this.
753
00:32:55,970 --> 00:32:58,300
- Yeah, you need to dial, Mateo.
- Oh-oh.
754
00:32:58,310 --> 00:33:00,179
Where did you meet my brother?
755
00:33:00,180 --> 00:33:02,330
I met him at a Prince concert.
756
00:33:02,350 --> 00:33:03,530
Sounds realistic.
757
00:33:05,310 --> 00:33:07,979
Oh... that's nice.
758
00:33:07,980 --> 00:33:11,610
Ugh!
759
00:33:15,160 --> 00:33:17,310
- Hello!
- Hello?
760
00:33:17,320 --> 00:33:19,190
- Hello?
- Who's this?
761
00:33:19,200 --> 00:33:20,210
Oh, my God, it's Kelly!
762
00:33:20,220 --> 00:33:22,710
- Can I please speak to Stef?
- Give me the phone!
763
00:33:22,730 --> 00:33:24,129
Give me the goddamn phone!
764
00:33:24,130 --> 00:33:26,740
- Ow!
- Duff! Duff, it's me, Sam.
765
00:33:26,750 --> 00:33:27,910
- Where are you?
- Um,
766
00:33:27,930 --> 00:33:29,509
I'm inside the towing lot headed south.
767
00:33:29,510 --> 00:33:32,379
Just... Stef's a psycho,
I need to get out of here.
768
00:33:32,380 --> 00:33:34,930
Listen, you need to stay calm.
You keep heading south.
769
00:33:34,950 --> 00:33:36,828
There is a feather factory,
it is on your right.
770
00:33:36,830 --> 00:33:38,170
No security systems,
771
00:33:38,180 --> 00:33:39,448
so you can just kick in the side door
772
00:33:39,450 --> 00:33:41,479
and then find a place to hide.
We'll be right there.
773
00:33:41,480 --> 00:33:43,208
We got the warrant; we're
tracking his phone right now.
774
00:33:43,210 --> 00:33:44,238
Kelly, we're tracking your phone.
775
00:33:44,240 --> 00:33:45,368
You need to leave that phone on.
776
00:33:45,370 --> 00:33:47,760
Do you understand me?
Leave that phone on.
777
00:33:47,770 --> 00:33:48,870
Stay calm.
778
00:33:48,890 --> 00:33:51,050
I'm not feeling super calm right now.
779
00:33:51,070 --> 00:33:52,529
I got you.
780
00:33:52,530 --> 00:33:54,208
- I promise.
- He's heading west on Brookline.
781
00:33:54,210 --> 00:33:56,510
Looks like he's on foot.
You two, come with me!
782
00:34:20,300 --> 00:34:22,110
Ugh!
783
00:34:27,980 --> 00:34:30,290
Kelly?
784
00:34:31,360 --> 00:34:34,030
That wasn't very polite.
785
00:34:35,210 --> 00:34:36,989
Was it?
786
00:34:36,990 --> 00:34:39,610
You hurt my feelings.
787
00:34:50,290 --> 00:34:52,749
Ouch! No, no, no. No.
788
00:34:57,760 --> 00:34:59,770
Ah... Shhh...
789
00:34:59,790 --> 00:35:03,100
Like leaving breadcrumbs
to the gingerbread house.
790
00:35:08,800 --> 00:35:11,099
What if I said I was a cop?!
791
00:35:11,100 --> 00:35:13,230
I would say I'm sick of your stories.
792
00:35:13,250 --> 00:35:15,439
What if I said, "Trust me, I'm a cop"?!
793
00:35:17,070 --> 00:35:18,690
I don't trust my own mother.
794
00:35:22,490 --> 00:35:24,369
- Okay, now I trust you.
- Police!
795
00:35:24,370 --> 00:35:27,829
- Hands in the air!
- Put the gun down now!
796
00:35:27,830 --> 00:35:29,869
- Put your weapon down!
- Let's see those hands!
797
00:35:29,870 --> 00:35:33,499
- Put your hands in the air!
- Oh, my God!
798
00:35:33,500 --> 00:35:36,760
- Ooh! Easy, big boy.
- Kelly?
799
00:35:38,400 --> 00:35:40,220
Duff?
800
00:35:43,680 --> 00:35:44,720
You okay?
801
00:35:46,740 --> 00:35:47,850
Never been better.
802
00:35:52,210 --> 00:35:53,980
Thank you. Thank you.
803
00:36:00,320 --> 00:36:01,440
Good night, baby.
804
00:36:01,450 --> 00:36:02,820
Good night.
805
00:36:03,660 --> 00:36:05,820
You know it's almost 10 o'clock?
806
00:36:05,840 --> 00:36:08,450
- It's business, I won't be late.
- You better not be
807
00:36:08,460 --> 00:36:09,520
or I'm gonna pack 'em up,
808
00:36:09,530 --> 00:36:10,678
and I'm gonna move 'em over to my place.
809
00:36:10,680 --> 00:36:12,358
- You're not taking my boys.
- Listen, I've been saying
810
00:36:12,360 --> 00:36:15,080
that we need to get that boy
out of this neighbourhood.
811
00:36:15,100 --> 00:36:16,429
Cops coming in here
812
00:36:16,430 --> 00:36:18,429
- arresting innocent people...
- Oh, yeah,
813
00:36:18,430 --> 00:36:20,360
- like your son?
- If Rick made a mistake,
814
00:36:20,380 --> 00:36:22,720
it was not getting out
of Stockwood sooner.
815
00:36:22,730 --> 00:36:25,850
- Okay.
- I heard Stef Bowen got picked up tonight.
816
00:36:26,620 --> 00:36:28,520
- Stef Bowen got arrested?
- Mm-hmm.
817
00:36:28,540 --> 00:36:30,540
Couple of hours ago
according to his mama.
818
00:36:30,570 --> 00:36:32,357
But it don't change nothing.
819
00:36:32,360 --> 00:36:34,740
It's only a matter of time
before someone else starts
820
00:36:34,760 --> 00:36:36,868
- bringing the drugs back in here!
- Good night, Maureen.
821
00:36:36,870 --> 00:36:38,820
I should have stuck to my plan.
822
00:36:38,840 --> 00:36:40,438
I mean, I should have
pulled you out of there
823
00:36:40,440 --> 00:36:41,575
as soon as Stef walked in.
824
00:36:41,580 --> 00:36:45,520
Shoulda, coulda, woulda.
I told you I want to play it loose.
825
00:36:45,530 --> 00:36:46,900
It's not on you.
826
00:36:46,920 --> 00:36:48,198
I just like to think that I'm better
827
00:36:48,200 --> 00:36:49,209
at taking care of my team, you know.
828
00:36:49,210 --> 00:36:51,280
Could, woulda, shoulda,
Wazowski, alright?
829
00:36:51,300 --> 00:36:54,159
- Stop it.
- I'm just saying I'm sorry.
830
00:36:56,220 --> 00:36:59,900
The reason I keep roasting
you about that promotion...
831
00:37:01,710 --> 00:37:05,220
... is because I don't want
you to get that promotion.
832
00:37:05,230 --> 00:37:07,200
You belong on a street team.
833
00:37:08,880 --> 00:37:10,860
You're always thinking ahead,
834
00:37:10,870 --> 00:37:13,240
planning, pivoting.
835
00:37:15,780 --> 00:37:17,489
Haha!
836
00:37:21,590 --> 00:37:24,390
I was out there in that towing lot...
837
00:37:26,930 --> 00:37:29,498
... not sure how I was
gonna make it out alive,
838
00:37:29,500 --> 00:37:32,000
and then you called
with this lame-ass plan.
839
00:37:32,020 --> 00:37:35,420
And I'm like, "You know what?
840
00:37:37,880 --> 00:37:40,720
I'm gonna trust her. She's got my back."
841
00:37:44,120 --> 00:37:45,950
I don't want you at a desk.
842
00:37:50,020 --> 00:37:51,770
But I'm sure if you get there,
843
00:37:52,680 --> 00:37:56,530
- you'll rock that too.
- Are you sure you're okay?
844
00:37:57,120 --> 00:37:58,149
Yeah.
845
00:37:58,150 --> 00:38:00,530
You wouldn't tell me if you weren't.
846
00:38:01,390 --> 00:38:02,430
Nope.
847
00:38:04,200 --> 00:38:06,439
What's the occasion?
848
00:38:06,440 --> 00:38:08,000
Nothing.
849
00:38:08,010 --> 00:38:09,440
Just that you could use a drink.
850
00:38:09,460 --> 00:38:10,660
It's Friday, right?
851
00:38:12,500 --> 00:38:13,840
Sure.
852
00:38:19,680 --> 00:38:21,758
You wanna touch her?
853
00:38:23,390 --> 00:38:24,800
You do.
854
00:38:24,810 --> 00:38:26,879
Here.
855
00:38:26,880 --> 00:38:28,390
Ah!
856
00:38:31,400 --> 00:38:34,470
Wow! Thought she'd be
slimy or something?
857
00:38:34,480 --> 00:38:37,420
- Does she have teeth?
- Yeah, she got teeth.
858
00:38:37,440 --> 00:38:39,029
She don't bite.
859
00:38:39,030 --> 00:38:42,320
This baby girl here swallows
everything whole.
860
00:38:43,740 --> 00:38:44,780
Tig!
861
00:38:44,790 --> 00:38:46,280
What-what's the point of this?
862
00:38:46,300 --> 00:38:50,100
I was gonna kill you on behalf
of your charming brother Stef.
863
00:38:50,120 --> 00:38:52,789
Lucky you, now I don't have to.
864
00:38:52,790 --> 00:38:55,080
What are you talking about?
865
00:38:55,090 --> 00:38:56,500
Stef just got pinched.
866
00:38:57,520 --> 00:38:59,754
He kidnapped a cop,
if you can believe it.
867
00:38:59,760 --> 00:39:01,256
He wanted me to kill you.
868
00:39:02,060 --> 00:39:03,420
What an asshole.
869
00:39:03,440 --> 00:39:04,740
Whatever he felt about you,
870
00:39:04,760 --> 00:39:07,053
he was still the only brother
you had left out there.
871
00:39:07,060 --> 00:39:09,319
Now, you really got nothing.
872
00:39:09,320 --> 00:39:11,339
Oh, don't you worry about me, Tig.
873
00:39:11,340 --> 00:39:13,280
Cops find you, you're done.
874
00:39:13,300 --> 00:39:15,260
You don't have any money or drugs,
875
00:39:15,280 --> 00:39:16,521
Buffalo guys won't work with you.
876
00:39:16,522 --> 00:39:20,029
But me, they will work with me.
877
00:39:20,030 --> 00:39:22,940
I got my trucks, I got product,
878
00:39:22,950 --> 00:39:25,655
and I got money, so...
879
00:39:26,780 --> 00:39:29,990
I pretty much run
Stockwood now, don't I?
880
00:39:30,000 --> 00:39:32,320
There's one more thing I got.
881
00:39:32,340 --> 00:39:35,209
- Oh, yeah, what's that?
- Your balls in a sling.
882
00:39:35,210 --> 00:39:38,280
So, you're gonna be my muscle or what?
883
00:39:58,780 --> 00:40:00,140
Hey, thanks for bringing her home.
884
00:40:00,160 --> 00:40:03,440
Oh, uh, anytime. It's my job.
I'll see you tomorrow.
885
00:40:03,460 --> 00:40:05,290
Hey, could you just hang on for a sec?
886
00:40:06,760 --> 00:40:08,198
Hmm...
887
00:40:08,200 --> 00:40:10,780
I'm sorry about the whole Rubble thing.
888
00:40:10,800 --> 00:40:11,940
Oh, my God! Please don't be.
889
00:40:11,960 --> 00:40:14,119
- It was... it was really stupid.
- No, I-I just...
890
00:40:14,120 --> 00:40:16,370
I feel, like, I-I got on
it before I was ready.
891
00:40:16,380 --> 00:40:17,450
Hmm...
892
00:40:17,460 --> 00:40:20,920
But I want you to know that,
you know, if I'm ready or when...
893
00:40:22,320 --> 00:40:25,799
... I would swipe the
absolute hell out of you.
894
00:40:31,320 --> 00:40:34,400
Okay, uh... good night, Sam.
895
00:40:38,560 --> 00:40:40,690
N-Night.
896
00:40:51,130 --> 00:40:54,770
That was quite the takedown, I hear.
897
00:40:54,780 --> 00:40:56,540
Ah.
898
00:40:56,560 --> 00:40:59,770
Makes me wonder why you never
put in for the DS position.
899
00:41:01,220 --> 00:41:02,240
Mm-mm.
900
00:41:02,250 --> 00:41:07,250
I'm not built for desk work,
and you know that.
901
00:41:07,260 --> 00:41:09,650
Give it to the brown-noser.
902
00:41:09,660 --> 00:41:10,670
Sorry.
903
00:41:10,680 --> 00:41:13,020
- I meant Sam.
- I know who you meant.
904
00:41:14,100 --> 00:41:16,600
You think she really deserves it?
905
00:41:18,780 --> 00:41:20,300
She's very good at her job.
906
00:41:20,320 --> 00:41:23,200
If I'm gonna sell her upstairs,
I need more than good.
907
00:41:23,220 --> 00:41:24,816
She brought me home today.
908
00:41:24,820 --> 00:41:27,109
Stuck together, got the job done.
909
00:41:27,110 --> 00:41:30,238
It's what cops are supposed
to do. Am I right?
910
00:41:30,240 --> 00:41:32,574
Right.
911
00:41:35,820 --> 00:41:38,250
Okay. Mmm!
912
00:41:39,440 --> 00:41:41,450
I'm gonna walk myself home.
913
00:41:44,660 --> 00:41:48,170
You need to go see the
psychologist tomorrow.
914
00:41:48,180 --> 00:41:51,840
- I know. I know. I'm on it.
- Okay? Because after today,
915
00:41:51,850 --> 00:41:57,098
I do not want to hear any of
that tough guy stuff, okay?
916
00:42:29,260 --> 00:42:31,629
This is Jeff Keegan. Leave me a message.
917
00:42:34,770 --> 00:42:36,210
Hey.
918
00:42:36,220 --> 00:42:39,340
Keegan, I was...
919
00:42:39,360 --> 00:42:42,139
I was thinking about it. Um...
920
00:42:42,140 --> 00:42:44,420
your SIU thing...
921
00:42:46,090 --> 00:42:47,790
You're right.
922
00:42:47,810 --> 00:42:50,100
We cops, we've got to stick
together on this stuff.
923
00:42:51,160 --> 00:42:52,918
Alright?
924
00:42:52,920 --> 00:42:54,580
So I trust you.
925
00:42:56,140 --> 00:42:57,658
I got you.
926
00:42:57,660 --> 00:42:59,240
Alright.
927
00:43:00,520 --> 00:43:02,820
Yeah.
928
00:43:10,970 --> 00:43:15,970
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
68948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.