All language subtitles for Naruto Season 5 - 120

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,730 --> 00:00:21,060 Connecting old words that have been used up 2 00:00:21,890 --> 00:00:29,890 I just want to convey my simple thoughts 3 00:00:29,890 --> 00:00:35,270 That day's faint wind blows away 4 00:00:35,310 --> 00:00:39,440 at the castle ruins of yesterday 5 00:00:40,690 --> 00:00:45,600 I'll laugh with you and live for the moment 6 00:00:46,230 --> 00:00:53,150 Still that incident will continue to trouble you, right? 7 00:00:54,600 --> 00:00:58,020 That's why it must be good-bye 8 00:00:58,060 --> 00:01:05,060 Leaving nothing behind, let us share what is left 9 00:01:05,190 --> 00:01:12,310 In time, we'll realize that it was everything 10 00:01:12,350 --> 00:01:18,980 And sadness will touch our cheeks, creating a river of tears 11 00:01:19,440 --> 00:01:28,940 Trembling thoughts swept into a vortex and melting away 12 00:01:42,890 --> 00:01:44,100 Yahoo! 13 00:01:44,150 --> 00:01:45,890 Roar and Howl! The Ultimate Tag-Team! 14 00:01:46,900 --> 00:01:47,900 Got you! 15 00:02:00,890 --> 00:02:01,890 Damn! 16 00:02:03,150 --> 00:02:04,350 What’s going on?! 17 00:02:07,020 --> 00:02:09,600 I felt a response to my attack, but it didn’t work. 18 00:02:10,060 --> 00:02:11,940 And where did his attack come from? 19 00:02:15,890 --> 00:02:17,020 Listen, Akamaru. 20 00:02:18,890 --> 00:02:21,100 We’re gonna attack from both sides with Fang Over Fang. 21 00:02:25,690 --> 00:02:26,230 Here we go! 22 00:02:30,900 --> 00:02:31,900 Fang Over Fang! 23 00:02:34,190 --> 00:02:35,600 Summoning Jutsu! 24 00:02:46,060 --> 00:02:47,850 This doesn’t look so good. 25 00:02:49,890 --> 00:02:52,100 I’ll play a melody of death for you. 26 00:03:00,020 --> 00:03:01,440 What’s with this guy? 27 00:03:03,890 --> 00:03:04,480 What?! 28 00:03:07,400 --> 00:03:10,940 Two on two is perfect, right, Sakon? 29 00:03:18,980 --> 00:03:21,900 How could the Sound Ninja Four take so much time? 30 00:03:23,060 --> 00:03:26,690 Did they send such strong people after them who could hold them up… 31 00:03:27,270 --> 00:03:29,310 or are they playing around too much? 32 00:03:33,440 --> 00:03:36,060 Well, the one that’s probably delaying things is… 33 00:03:36,310 --> 00:03:41,060 either Jirobo who gets hungry a lot, or Kidomaru who likes to play. 34 00:03:41,480 --> 00:03:43,350 But the one that’s the most dangerous 35 00:03:43,400 --> 00:03:45,020 when he loses his temper is Sakon. 36 00:03:46,900 --> 00:03:49,560 He’s not satisfied until he kills his opponent, 37 00:03:49,890 --> 00:03:51,600 even though he should just leave things be. 38 00:03:52,270 --> 00:03:55,890 He thinks he’s the strongest of the four, so he shows off. 39 00:03:58,190 --> 00:03:59,480 I wonder if that’s so… 40 00:04:00,060 --> 00:04:03,440 Tayuya has a personality that’s neck and neck with Sakon. 41 00:04:03,980 --> 00:04:06,310 But in any case, nothing bad will happen 42 00:04:06,350 --> 00:04:09,400 since we sent that kid… 43 00:04:11,230 --> 00:04:12,480 Kimimaro. 44 00:04:12,980 --> 00:04:19,890 He’ll surely clean up anything that is not good for me. 45 00:04:30,020 --> 00:04:32,600 I will never let you take Sasuke! 46 00:04:33,890 --> 00:04:36,270 There’s a lot of trash scattered about. 47 00:04:38,150 --> 00:04:41,480 But after all, trash is trash. 48 00:04:42,060 --> 00:04:44,020 It simply needs to be cleaned up. 49 00:04:45,600 --> 00:04:46,890 Shut up! 50 00:04:49,890 --> 00:04:50,810 Come on. 51 00:04:51,940 --> 00:04:53,890 I’ll crush you! 52 00:05:30,890 --> 00:05:33,020 So this is the so-called melody of death. 53 00:05:52,890 --> 00:05:54,440 So she’s manipulating them with the sound of the flute. 54 00:06:10,890 --> 00:06:14,560 Damn! She’s getting further and further away. 55 00:06:14,730 --> 00:06:17,230 What should I do?! What is it that I should do?! 56 00:06:17,770 --> 00:06:18,350 Huh?! 57 00:06:19,520 --> 00:06:21,560 This is really looking bad! 58 00:06:33,890 --> 00:06:34,890 Akamaru! 59 00:06:36,060 --> 00:06:38,400 Oh, so you’re the real one! 60 00:06:38,690 --> 00:06:39,560 Multiple Fists Barrage! 61 00:06:44,650 --> 00:06:45,850 One more! 62 00:06:52,150 --> 00:06:54,690 My brother and I get along very well. 63 00:06:55,150 --> 00:06:58,480 Usually, my older brother Ukon sleeps inside of me, 64 00:06:58,560 --> 00:07:02,350 but when there’s a fight he comes out and helps out. 65 00:07:03,400 --> 00:07:05,650 This is this guy’s ability. 66 00:07:05,890 --> 00:07:08,770 Ukon can stick out his arms and legs, his head, 67 00:07:08,810 --> 00:07:12,230 from anywhere in my body and attacks or defends. 68 00:07:12,440 --> 00:07:13,810 Like this you see… 69 00:07:18,100 --> 00:07:19,150 Multiple Legs Barrage! 70 00:07:24,980 --> 00:07:27,900 It’s a three-legged kick. Works well, doesn’t it? 71 00:07:28,230 --> 00:07:29,560 So next, it’s…! 72 00:07:31,310 --> 00:07:34,560 There’s no time to waste, Sakon. 73 00:07:39,890 --> 00:07:43,060 We’ll finish this quickly! Get into the second state! 74 00:07:46,690 --> 00:07:47,890 All right, all right… 75 00:07:53,100 --> 00:07:55,350 You’re too impatient, bro. 76 00:08:02,600 --> 00:08:06,600 I see, you’re saying those horns aren’t just for display, huh? 77 00:08:08,690 --> 00:08:10,890 As soon as that right one came out, 78 00:08:10,890 --> 00:08:13,270 his Chakra increased by several tenfold. 79 00:08:14,100 --> 00:08:14,900 Shoot! 80 00:08:15,560 --> 00:08:18,730 It seemed hopeless before, but now it’s really bad. 81 00:08:22,190 --> 00:08:23,980 What’s your liking, bro? 82 00:08:25,150 --> 00:08:26,440 In pieces. 83 00:08:55,890 --> 00:08:59,600 So now, perhaps it’s time to get serious. 84 00:09:00,730 --> 00:09:02,440 I’ll take care of you all at once. 85 00:09:03,690 --> 00:09:07,890 Such confident words! But those are my lines! 86 00:09:14,900 --> 00:09:17,560 Shoot! These guys are persistent! 87 00:09:18,020 --> 00:09:21,230 But it’s starting to get clearer to me. 88 00:09:27,440 --> 00:09:30,310 But the problem is from here on out. 89 00:09:34,890 --> 00:09:37,850 Damn! Am I completely out of hands? 90 00:09:40,560 --> 00:09:43,270 What?! You’re saying we’re gonna do that?! 91 00:09:44,890 --> 00:09:45,890 No, Akamaru! 92 00:09:46,730 --> 00:09:49,270 It’s too dangerous to do it here without our comrades! 93 00:09:50,020 --> 00:09:51,150 You understand, don't you? 94 00:09:51,890 --> 00:09:53,480 If we use that Jutsu, 95 00:09:53,520 --> 00:09:55,890 both you and I will use up most of our Chakra 96 00:09:55,890 --> 00:09:57,310 and won’t be able to move. 97 00:09:58,440 --> 00:10:01,560 If we miss, we’ll die here in vain. 98 00:10:06,890 --> 00:10:07,890 Akamaru… 99 00:10:16,890 --> 00:10:20,890 What a pitiful master I am… that you had to bite me. 100 00:10:22,850 --> 00:10:23,980 I understand, Akamaru. 101 00:10:24,730 --> 00:10:27,310 Just like you said, we only have that left! 102 00:10:29,440 --> 00:10:30,400 Wolf Fang Over Fang! 103 00:10:44,850 --> 00:10:45,890 Now, Akamaru! 104 00:10:46,770 --> 00:10:47,310 What?! 105 00:10:49,060 --> 00:10:50,940 Do it well…Akamaru! 106 00:10:51,440 --> 00:10:53,230 Show them the results of the training! 107 00:10:58,100 --> 00:10:59,890 It’s Dynamic Marking! 108 00:11:01,100 --> 00:11:03,020 Playing dirty like that! 109 00:11:03,980 --> 00:11:05,600 All preparations are done! 110 00:11:07,890 --> 00:11:09,890 Inuzuka-Style! Man-Beast Transformation Combo! 111 00:11:20,890 --> 00:11:21,890 Two-Headed Wolf! 112 00:11:32,270 --> 00:11:33,730 I wondered what it was going to be and 113 00:11:33,770 --> 00:11:35,890 it turned out to be a drooling runt of a dog. 114 00:11:36,190 --> 00:11:38,190 What can a dog like this do? 115 00:11:41,560 --> 00:11:42,150 Take this! 116 00:11:47,310 --> 00:11:48,270 Drool?! 117 00:11:48,400 --> 00:11:50,150 Sakon, what’re you doing! To the right! 118 00:11:50,730 --> 00:11:51,310 Damn! 119 00:11:51,940 --> 00:11:53,190 Wolf Fang Over Fang! 120 00:12:13,480 --> 00:12:14,890 Heh! How’s that! 121 00:12:15,520 --> 00:12:17,890 Wolf Fang Over Fang revolution speed is too fast. 122 00:12:17,900 --> 00:12:21,980 It’s such an intense high revolution that even our visibility becomes zero. 123 00:12:22,350 --> 00:12:24,770 Even without direct contact, flesh is cut… 124 00:12:24,890 --> 00:12:26,850 A direct hit from the blow and you’re in pieces. 125 00:12:50,890 --> 00:12:53,980 Really…getting carried away… 126 00:12:54,730 --> 00:12:58,890 This is perfect. We were just thinking of separating soon. 127 00:12:59,100 --> 00:13:01,900 What?! He divided into two people?! 128 00:13:02,480 --> 00:13:03,190 It’s true… 129 00:13:05,480 --> 00:13:08,600 Had we fully received the blow as one, it would’ve been bad, but… 130 00:13:08,730 --> 00:13:10,730 The real battle begins now. 131 00:13:11,890 --> 00:13:13,270 Damn it… 132 00:13:15,890 --> 00:13:18,890 Yeah… I know Akamaru. 133 00:13:19,600 --> 00:13:21,150 One more shot of Wolf Fang Over Fang. 134 00:13:21,890 --> 00:13:23,400 The next one is our limit. 135 00:13:26,270 --> 00:13:27,600 We’ll take them down with this! 136 00:13:28,690 --> 00:13:29,600 Wolf Fang Over Fang! 137 00:13:35,890 --> 00:13:37,020 It’s no use hiding! 138 00:13:37,600 --> 00:13:39,850 I told you we don’t chase with our eyes! 139 00:13:40,480 --> 00:13:44,350 We attack by chasing smells we’ve marked with our noses! 140 00:13:52,150 --> 00:13:53,650 – A! – Un! 141 00:13:54,100 --> 00:13:55,060 – Summoning… – Summoning… 142 00:13:56,690 --> 00:13:57,890 – Rashomon! – Rashomon! 143 00:14:12,270 --> 00:14:14,270 That’s an impressive power… 144 00:14:14,310 --> 00:14:16,100 To turn Rashomon, 145 00:14:16,150 --> 00:14:19,980 the ultimate shield to protect Lord Orochimaru into this shape. 146 00:14:20,400 --> 00:14:21,350 But… 147 00:14:27,690 --> 00:14:28,890 – This is the end! – This is the end! 148 00:14:37,440 --> 00:14:38,480 Akamaru! 149 00:14:38,890 --> 00:14:42,060 Akamaru… To protect me, you… 150 00:14:43,020 --> 00:14:45,730 Damn! He did it again! 151 00:14:46,650 --> 00:14:47,480 My eyes…! 152 00:14:48,190 --> 00:14:49,440 Damn! 153 00:14:49,890 --> 00:14:53,270 Damn…! This time it’s not ordinary piss! 154 00:14:53,850 --> 00:14:56,770 It feels like my eyes are burning with strong acid! 155 00:14:58,270 --> 00:14:59,690 Where’s the other one?! 156 00:15:00,480 --> 00:15:01,440 Hey… 157 00:15:03,520 --> 00:15:05,060 Who are you looking for? 158 00:15:07,810 --> 00:15:11,600 I’ll take care of the rest. Go wash your eyes in that river. 159 00:15:15,890 --> 00:15:19,890 This is my ability… specialized in assassination, of course. 160 00:15:20,150 --> 00:15:24,890 You can’t beat me by just having a good nose and nails. 161 00:15:25,520 --> 00:15:27,850 You can’t beat my ability! 162 00:15:30,520 --> 00:15:32,890 You know that the Chakra Network through which Chakra flows 163 00:15:32,890 --> 00:15:36,690 is deeply interwoven with each internal organ, right? 164 00:15:37,650 --> 00:15:42,020 The Chakra Network is interwoven in a variety of complicated ways 165 00:15:42,060 --> 00:15:45,690 and is linked to the tissues that make up each organ. 166 00:15:45,940 --> 00:15:48,190 Also to each cell that makes up the tissues, 167 00:15:48,230 --> 00:15:52,890 as well as even to proteins, which are the main component of cells… 168 00:15:53,480 --> 00:15:54,890 At the second state, 169 00:15:54,900 --> 00:16:00,400 I can dismantle or reconstruct these cells or proteins as I wish by using Chakra. 170 00:16:01,890 --> 00:16:03,350 To put it simply, 171 00:16:03,400 --> 00:16:06,850 I can turn my body into tiny pieces, enter my opponent’s body… 172 00:16:06,890 --> 00:16:10,190 return to my original form and come back out. 173 00:16:10,890 --> 00:16:11,940 Akamaru… 174 00:16:12,980 --> 00:16:14,900 I’m sorry… Akamaru…! 175 00:16:16,060 --> 00:16:18,150 We’ve always done things together… 176 00:16:18,650 --> 00:16:20,560 we were together, always and everywhere. 177 00:16:28,520 --> 00:16:31,150 Yahoo! Good boy, Akamaru! 178 00:16:31,940 --> 00:16:37,730 Yahoo! We’re lucky that the people who got into our trap had Earth Scroll! 179 00:16:38,150 --> 00:16:40,890 With our luck like this, we’ll reach the goal first. 180 00:16:49,890 --> 00:16:51,810 Akamaru is frightened all of a sudden. 181 00:16:52,440 --> 00:16:56,890 He can smell the strength of an oppoenent’s Chakra. 182 00:16:57,440 --> 00:17:00,060 I’ve never seen him this scared… 183 00:17:01,100 --> 00:17:05,150 The people fighting over there must be something.. 184 00:17:05,730 --> 00:17:10,230 The Seventh Round Battle. Naruto Uzumaki vs. Kiba Inuzuka. 185 00:17:11,270 --> 00:17:13,890 Hey! First of all, don’t you bring a puppy in here! 186 00:17:13,890 --> 00:17:15,440 He’ll get in the way of our battle! 187 00:17:15,480 --> 00:17:18,560 Idiot! Akamaru is fighting along with me! 188 00:17:19,900 --> 00:17:20,890 Now then… 189 00:17:22,230 --> 00:17:23,560 Let’s go, Akamaru! 190 00:17:26,440 --> 00:17:27,270 Eat this! 191 00:17:41,890 --> 00:17:42,770 There! 192 00:17:44,890 --> 00:17:49,350 Naruto… I'm taking Akamaru back. 193 00:18:04,400 --> 00:18:09,520 Wh-What?! What did you feed him? His coating has changed to red! 194 00:18:09,690 --> 00:18:12,310 That’s why his name is Akamaru. 195 00:18:13,190 --> 00:18:14,730 Let’s go, Akamaru! 196 00:18:16,890 --> 00:18:18,730 Beast Mimicry Ninja Art: 197 00:18:26,690 --> 00:18:27,900 Man- Beast Clone! 198 00:18:29,770 --> 00:18:31,900 Let’s go! All-Four…. 199 00:18:32,690 --> 00:18:34,350 Jutsu! 200 00:18:55,980 --> 00:18:56,890 An opening! 201 00:18:58,060 --> 00:19:00,690 Take this! Man-Beast Ultimate Taijutsu! 202 00:19:04,190 --> 00:19:05,890 Fang Over Fang! 203 00:19:28,890 --> 00:19:29,690 Akamaru! 204 00:19:32,020 --> 00:19:33,150 Here, Food Pills. 205 00:19:43,900 --> 00:19:46,150 Akamaru! Human Mimicry Ninja Art! 206 00:20:04,310 --> 00:20:05,310 Fang Over Fang! 207 00:20:12,350 --> 00:20:16,350 However, this one time, I’m sunk… 208 00:20:16,980 --> 00:20:21,890 My cells can swim inside your body as I wish, 209 00:20:21,890 --> 00:20:24,730 and I can even create parts that are only you. 210 00:20:24,770 --> 00:20:27,480 In other words, a little bit of a fusion condition. 211 00:20:27,730 --> 00:20:30,020 A sharing of the flesh is what it’ll be. 212 00:20:30,980 --> 00:20:32,890 A sharing? 213 00:20:33,650 --> 00:20:38,310 That’s right…and a cruel way of killing that only I can accomplish… 214 00:20:38,980 --> 00:20:42,890 The gradual scraping away of just your cells. 215 00:20:43,400 --> 00:20:44,480 I see. 216 00:20:52,310 --> 00:20:53,310 If that’s the case…! 217 00:21:02,980 --> 00:21:06,890 If I do this, what’s gonna happen? 218 00:21:08,730 --> 00:21:11,890 Suicide?! That’s ridiculous! 219 00:21:14,150 --> 00:21:16,100 Die with me… 220 00:21:26,730 --> 00:21:29,020 For the first time, I spoke to you 221 00:21:29,060 --> 00:21:32,150 And you smiled 222 00:21:32,400 --> 00:21:34,810 For the first time, I was able to speak 223 00:21:34,850 --> 00:21:37,560 In my own words 224 00:21:37,600 --> 00:21:43,100 Would you think it was a bother if I approached you? 225 00:21:43,480 --> 00:21:48,770 Despite my doubts, I worked up my courage 226 00:21:48,890 --> 00:21:54,350 My clumsy attempts with words 227 00:21:54,560 --> 00:22:00,020 You listened without turning away 228 00:22:01,020 --> 00:22:06,310 No wonder I get carried away by you 229 00:22:06,770 --> 00:22:13,400 But you don’t feel anything for me, do you? 230 00:22:13,890 --> 00:22:16,650 I feel so sad 231 00:22:16,690 --> 00:22:17,600 But… 232 00:22:17,650 --> 00:22:19,940 For the first time, I spoke to you 233 00:22:19,980 --> 00:22:22,980 And you smiled 234 00:22:23,100 --> 00:22:25,890 For the first time, I was able to speak 235 00:22:25,890 --> 00:22:28,890 In my own words 236 00:22:28,900 --> 00:22:31,350 For the first time, I spoke to you 237 00:22:31,400 --> 00:22:34,600 And you smiled 238 00:22:34,650 --> 00:22:37,020 For the first time, I was able to speak 239 00:22:37,060 --> 00:22:39,980 In my own words 240 00:22:40,190 --> 00:22:44,770 For the first time, I spoke to you 241 00:22:52,980 --> 00:22:56,440 What is this guy? Kekkei Genkai?! 242 00:22:56,980 --> 00:23:00,890 Damn it! I've never heard or seen this kind of technique! 243 00:23:01,400 --> 00:23:03,890 Despite the fact that this many are attacking him, 244 00:23:03,890 --> 00:23:05,890 my attacks don't even faze him! 245 00:23:07,310 --> 00:23:09,900 I don't know if it's the "Five Dances" or what, 246 00:23:10,350 --> 00:23:13,900 but I'll take care of them all! 247 00:23:15,060 --> 00:23:17,810 Next time: "To Each His Own Battle" 18173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.