Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,660 --> 00:00:20,990
Connecting old words
that have been used up
2
00:00:21,820 --> 00:00:29,820
I just want to convey
my simple thoughts
3
00:00:29,820 --> 00:00:35,200
That day's faint wind blows away
4
00:00:35,240 --> 00:00:39,370
at the castle ruins of yesterday
5
00:00:40,620 --> 00:00:45,530
I'll laugh with you
and live for the moment
6
00:00:46,160 --> 00:00:53,080
Still that incident
will continue to trouble you, right?
7
00:00:54,530 --> 00:00:57,950
That's why it must be good-bye
8
00:00:57,990 --> 00:01:05,080
Leaving nothing behind,
let us share what is left
9
00:01:05,120 --> 00:01:12,240
In time, we'll realize
that it was everything
10
00:01:12,280 --> 00:01:18,910
And sadness will touch our cheeks,
creating a river of tears
11
00:01:19,450 --> 00:01:28,870
Trembling thoughts swept into a vortex
and melting away
12
00:01:51,990 --> 00:01:54,530
This is not good,
looks like a storm is coming.
13
00:01:54,830 --> 00:01:55,580
What?
14
00:01:58,280 --> 00:01:59,120
Idate…
15
00:01:59,780 --> 00:02:05,820
Run Idate Run!
Nagi Island Awaits!
16
00:02:13,490 --> 00:02:14,820
Aoi…Rokusho!
17
00:02:16,200 --> 00:02:18,160
I thought you had run away.
18
00:02:20,240 --> 00:02:22,820
Wasn’t running away
your specialty?
19
00:02:23,820 --> 00:02:24,700
Shut up!
20
00:02:25,330 --> 00:02:26,620
I’m different from you!
21
00:02:27,200 --> 00:02:30,820
No, you are the same kind
of human as I am.
22
00:02:31,820 --> 00:02:33,910
A betrayer who doesn’t trust others.
23
00:02:34,700 --> 00:02:38,330
Betraying your own brother,
walking away from the village,
24
00:02:38,830 --> 00:02:42,700
and capable of thinking only of yourself.
The worst kind of man.
25
00:02:47,200 --> 00:02:49,820
Such a man…
doesn't deserve to live!
26
00:03:02,820 --> 00:03:03,700
Die!
27
00:03:09,820 --> 00:03:11,990
Sakura, is your wound okay?
28
00:03:12,370 --> 00:03:12,870
Uh-huh.
29
00:03:13,700 --> 00:03:15,280
A wound like this is nothing.
30
00:03:15,990 --> 00:03:16,830
But…
31
00:03:17,910 --> 00:03:19,330
Those Rain Ninja…huh?
32
00:03:19,740 --> 00:03:20,240
Yes.
33
00:03:20,450 --> 00:03:23,450
Hah, they’re nothing!
34
00:03:23,490 --> 00:03:27,200
No, it’s not that!
lf they’re headed towards Idate…
35
00:03:29,990 --> 00:03:32,160
Oh! Idate is in danger!
36
00:03:32,240 --> 00:03:34,410
That’s what I’ve been saying!
37
00:03:37,820 --> 00:03:40,490
Hey, Naruto!
This is no time to be playing around.
38
00:03:41,030 --> 00:03:41,820
No!
39
00:03:42,280 --> 00:03:43,620
They’re here now.
40
00:03:49,990 --> 00:03:50,820
Naruto!
41
00:03:51,580 --> 00:03:52,530
Lucky us!
42
00:03:53,030 --> 00:03:55,240
We are invincible in water.
43
00:03:58,660 --> 00:04:00,240
Geez, what a troublesome guy.
44
00:04:01,370 --> 00:04:03,660
They’ve now fallen into our trap.
45
00:04:04,820 --> 00:04:06,280
Water Clone Jutsu!
46
00:04:15,830 --> 00:04:16,820
Sakura!
47
00:04:24,870 --> 00:04:26,910
Shadow Clone Jutsu!
48
00:04:36,820 --> 00:04:41,410
How stupid. What use can
Shadow Clones have in this situation?
49
00:04:41,820 --> 00:04:45,870
There’s no way they can defeat
our Water Clones in water.
50
00:04:46,530 --> 00:04:48,910
Even if you try to trick us,
51
00:04:49,410 --> 00:04:52,820
I'm hanging on to the real body
right here.
52
00:05:17,820 --> 00:05:19,240
What are they trying to do?
53
00:05:40,660 --> 00:05:41,950
N-No way!
54
00:05:43,530 --> 00:05:46,830
What a whirlpool…
Chakra is intertwined in it!
55
00:05:47,330 --> 00:05:48,820
Naruto…you…
56
00:05:55,160 --> 00:05:56,580
This is the application
of the first step
57
00:05:56,620 --> 00:05:59,530
in my training for
the Rasengan!
58
00:06:06,370 --> 00:06:07,160
Sakura!
59
00:06:11,660 --> 00:06:13,700
Sakura, hang in there!
60
00:06:25,910 --> 00:06:27,820
Sakura! Just hang in there!
61
00:06:28,410 --> 00:06:29,820
Come on! Sakura!
62
00:06:46,580 --> 00:06:47,240
Sakura!
63
00:06:47,820 --> 00:06:49,200
Pull yourself together! Sakura!
64
00:06:50,280 --> 00:06:53,780
I-I guess…I’ve got…to…do it…
65
00:06:58,620 --> 00:06:59,990
S-Sasuke.…
66
00:07:01,700 --> 00:07:03,620
I’d like it if Sasuke is the one to do…
67
00:07:04,530 --> 00:07:06,280
the CPR…
68
00:07:11,820 --> 00:07:13,820
S-Sakura…
69
00:07:17,120 --> 00:07:18,910
What the hell are you doing, idiot!
70
00:07:23,080 --> 00:07:23,820
Sasuke?
71
00:07:24,120 --> 00:07:27,820
We don’t have any time to spare.
We need to meet up with Idate.
72
00:07:29,280 --> 00:07:30,580
Wait, Sasuke.
73
00:07:34,780 --> 00:07:36,740
Hey… Don’t leave me.
74
00:07:52,660 --> 00:07:53,660
It's about time…
75
00:07:54,820 --> 00:07:57,580
Fukusuke reaches Modoroki Shrine.
76
00:08:01,870 --> 00:08:04,830
There’s no chance for you
to win now.
77
00:08:11,080 --> 00:08:14,700
You can’t even run
or stand up now.
78
00:08:18,490 --> 00:08:21,030
When that pain spreads
throughout your whole body,
79
00:08:21,780 --> 00:08:24,120
you’ll reach a different finish line.
80
00:08:29,830 --> 00:08:32,160
The finish line of death.
81
00:08:42,820 --> 00:08:47,530
What are you thinking of doing
with that dirty knife?
82
00:08:50,240 --> 00:08:51,280
Don’t touch it!
83
00:09:04,820 --> 00:09:08,620
Looks like you still don’t understand
your situation.
84
00:09:10,370 --> 00:09:13,410
All you have to do is run away.
85
00:09:14,330 --> 00:09:17,620
You have no right to even
the slightest bit of integrity.
86
00:09:34,450 --> 00:09:35,120
Boss…
87
00:09:40,530 --> 00:09:41,280
I'm sorry…
88
00:09:42,280 --> 00:09:42,910
Boss…
89
00:09:45,330 --> 00:09:46,830
I couldn't keep…
90
00:09:49,660 --> 00:09:50,910
the promise I made with you.
91
00:09:53,820 --> 00:09:54,910
Idate!
92
00:10:07,370 --> 00:10:08,820
You bastard!
93
00:10:19,200 --> 00:10:20,990
Darn, what a downpour.
94
00:10:21,820 --> 00:10:24,160
Are you the boss of the Rain Ninja?!
95
00:10:26,700 --> 00:10:29,450
Looks like it was too hard
a task for them.
96
00:10:29,870 --> 00:10:31,580
Even if they were
the same Genin as you,
97
00:10:31,620 --> 00:10:33,820
seems like the Hidden Leaf ones
are better.
98
00:10:35,820 --> 00:10:36,660
This is terrible…
99
00:10:38,820 --> 00:10:42,700
But can Genin-level Ninja
fight against me?
100
00:10:43,620 --> 00:10:44,820
Shut up!
101
00:10:49,450 --> 00:10:49,910
Above!
102
00:11:04,820 --> 00:11:06,870
Humph… So that's your level, after all.
103
00:11:07,820 --> 00:11:10,740
I'll use the same method
I used on Idate,
104
00:11:12,160 --> 00:11:14,080
and send you to hell.
105
00:11:16,820 --> 00:11:19,160
No need to waste my Chakra.
106
00:11:21,870 --> 00:11:22,780
Sakura!
107
00:11:27,820 --> 00:11:29,240
Th-These darned things…
108
00:11:29,910 --> 00:11:32,330
Those are poisoned needles specially
made by the Hidden Rain Village.
109
00:11:32,820 --> 00:11:34,820
They will send you to hell
in a few minutes,
110
00:11:34,820 --> 00:11:36,820
no matter how strong you are.
111
00:11:36,820 --> 00:11:38,820
Don’t you look down on us! Bastard--!
112
00:11:44,120 --> 00:11:46,410
Looks like Fukusuke has reached
Modoroki Shrine.
113
00:11:47,120 --> 00:11:48,910
Die gasping.
114
00:11:49,200 --> 00:11:51,870
It’s a death
that fits you Genin brats well.
115
00:12:00,780 --> 00:12:02,830
Is Wagarashi winning this one too?
116
00:12:03,120 --> 00:12:05,580
Isn’t there a God or Buddha
in this world?
117
00:12:06,490 --> 00:12:09,700
I miss the old times when
Jirocho was in charge.
118
00:12:16,030 --> 00:12:18,870
Terrible, terrible, I’m drenched.
119
00:12:19,030 --> 00:12:20,820
You are amazing, Fukusuke.
120
00:12:20,820 --> 00:12:24,700
Keep on running to the goal,
and make our Boss Wagarashi happy.
121
00:12:25,740 --> 00:12:27,160
Watch it, you scum.
122
00:12:27,700 --> 00:12:29,450
Who do you think you are talking to?
123
00:12:29,820 --> 00:12:30,700
What?
124
00:12:30,830 --> 00:12:35,030
My victory is already assured.
Let me relax for a while.
125
00:12:35,080 --> 00:12:36,820
Bastard, think you're so hot?!
126
00:12:36,820 --> 00:12:37,620
Cut it out…
127
00:12:37,700 --> 00:12:38,200
Brother…
128
00:12:38,820 --> 00:12:40,700
What if something goes wrong
during the race?
129
00:12:40,820 --> 00:12:42,990
Who knows what our boss
will do to us.
130
00:12:43,820 --> 00:12:44,820
All right.
131
00:12:45,450 --> 00:12:46,580
Just wait and see.
132
00:12:54,820 --> 00:12:56,280
Darn, that bastard!
133
00:12:56,580 --> 00:12:58,030
Naruto, Sasuke…
134
00:12:58,830 --> 00:12:59,700
Take this.
135
00:13:00,530 --> 00:13:01,910
Sakura… What's that?
136
00:13:04,910 --> 00:13:06,580
Before leaving the Leaf Village,
137
00:13:08,030 --> 00:13:09,820
Lady Tsunade handed this to me.
138
00:13:10,490 --> 00:13:13,700
Take this with you.
I am sure it will come in handy.
139
00:13:14,080 --> 00:13:15,620
Old Lady Tsunade?
140
00:13:20,280 --> 00:13:22,330
I think he’ll recover
consciousness now.
141
00:13:23,820 --> 00:13:25,700
Sasuke and Naruto,
you take this, too.
142
00:13:25,830 --> 00:13:27,120
O-Okay.
143
00:13:27,780 --> 00:13:32,200
Also, we’ll be too cold here,
so we need to move somewhere else.
144
00:13:36,660 --> 00:13:37,580
Brother!
145
00:13:44,950 --> 00:13:47,990
Look! I’ve finally become
a Ninja, too!
146
00:13:48,950 --> 00:13:49,780
I see…
147
00:13:49,820 --> 00:13:52,530
I’ve got to become the best
in everything!
148
00:13:53,080 --> 00:13:56,820
I’ll train hard,
and complete lots of missions.
149
00:13:57,120 --> 00:13:59,240
And I’ll become a Chunin super fast.
150
00:14:00,120 --> 00:14:01,700
Then after that, a Jonin.
151
00:14:01,990 --> 00:14:04,160
I’m going to be like you, Brother!
152
00:14:04,820 --> 00:14:07,660
I’m Idate, the Swift Runner
making headway in life.
153
00:14:08,700 --> 00:14:09,200
Brother?
154
00:14:12,910 --> 00:14:14,820
Listen Idate…
155
00:14:16,080 --> 00:14:17,700
In the world of Shinobi,
156
00:14:17,830 --> 00:14:21,200
there is something more important
than success or power.
157
00:14:21,580 --> 00:14:22,780
Something more important?
158
00:14:23,660 --> 00:14:27,820
Until you understand that,
it’s too early for you to talk that way.
159
00:14:37,490 --> 00:14:38,030
Oh!
160
00:14:38,240 --> 00:14:39,820
He’s conscious now.
161
00:14:40,950 --> 00:14:41,870
Are you okay?
162
00:14:42,450 --> 00:14:44,450
What happened to Aoi?!
163
00:14:45,450 --> 00:14:46,410
He disappeared…
164
00:14:46,820 --> 00:14:49,080
So that Rain Ninja is called Aoi?
165
00:14:51,660 --> 00:14:54,450
Idate, do you know him?
166
00:14:56,120 --> 00:14:56,830
He…
167
00:14:57,830 --> 00:15:00,120
was a teacher when
I was in the Leaf Village.
168
00:15:00,450 --> 00:15:02,700
You…are from the Leaf Village?
169
00:15:03,280 --> 00:15:06,280
Aoi…betrayed the Leaf Village
170
00:15:06,820 --> 00:15:08,330
and became a Jonin of the Hidden Rain.
171
00:15:08,910 --> 00:15:11,280
What the hell do you mean?
172
00:15:13,950 --> 00:15:15,160
Not yet.
173
00:15:15,820 --> 00:15:17,120
You have to rest a little more.
174
00:15:18,820 --> 00:15:19,820
How is your hand there?
175
00:15:21,910 --> 00:15:22,820
That hand…
176
00:15:22,990 --> 00:15:24,820
You kept it clenched all this time.
177
00:15:30,700 --> 00:15:33,820
Darn! I’d come all this way,
and yet I…!
178
00:15:33,820 --> 00:15:35,820
It’s too early to give up!
179
00:15:36,080 --> 00:15:38,820
And you tell us that you were once
a Shinobi of the Leaf?!
180
00:15:40,370 --> 00:15:43,370
I forgot all about the Leaf…
181
00:15:43,820 --> 00:15:45,530
the moment
I walked away from the village.
182
00:15:46,450 --> 00:15:47,820
You walked away from the village?
183
00:15:50,240 --> 00:15:55,950
I was depressed after failing
the first test of the Chunin Exam.
184
00:15:57,870 --> 00:15:59,910
That was close, Idate…
185
00:16:04,280 --> 00:16:05,700
Don’t take it so hard.
186
00:16:06,330 --> 00:16:09,990
There are ways to become
a Chunin other than the Chunin Exam.
187
00:16:10,830 --> 00:16:11,820
Really?!
188
00:16:14,740 --> 00:16:15,700
Yes, really.
189
00:16:16,820 --> 00:16:18,450
Just do as I tell you.
190
00:16:19,330 --> 00:16:20,030
Okay!
191
00:16:27,830 --> 00:16:28,830
Aoi Sensei…
192
00:16:30,030 --> 00:16:30,870
Idate…
193
00:16:31,820 --> 00:16:35,280
Aoi Sensei,
I’d brought them as you told me to.
194
00:16:38,030 --> 00:16:38,820
All right.
195
00:16:39,580 --> 00:16:43,330
These are indeed the Scroll of Sealing
and the legendary blade,
196
00:16:43,370 --> 00:16:46,820
the Blade of the Thunder God, believed to
have been used by the Second Hokage.
197
00:16:47,700 --> 00:16:48,830
Well done, Idate.
198
00:16:49,740 --> 00:16:52,200
Now I can become a Chunin, right?
199
00:16:52,950 --> 00:16:54,820
Sure you can…
200
00:16:57,030 --> 00:16:58,820
in the Village Hidden in the Rain.
201
00:17:02,740 --> 00:17:05,240
You are leaving
the Leaf together with me,
202
00:17:05,820 --> 00:17:07,490
taking these as gifts to them.
203
00:17:07,830 --> 00:17:08,740
But…
204
00:17:11,950 --> 00:17:13,280
Of course.
205
00:17:13,620 --> 00:17:17,240
There's no way you can get away with
stealing the village’s treasures.
206
00:17:17,330 --> 00:17:18,660
You tricked me!
207
00:17:19,280 --> 00:17:23,820
To survive in this world,
you must not believe in others…
208
00:17:24,240 --> 00:17:25,820
Remember that.
209
00:17:28,120 --> 00:17:30,740
Well, what are you going to do, Idate?
210
00:17:31,660 --> 00:17:34,700
Either way, you are already
a Rogue Ninja.
211
00:17:36,950 --> 00:17:40,330
You’ll be chained in jail for life,
if you are lucky.
212
00:17:44,910 --> 00:17:50,370
You’ll be chained in jail for life,
if you are lucky.
213
00:17:57,820 --> 00:18:00,820
Ever since then,
I haven’t returned to the village.
214
00:18:02,120 --> 00:18:05,780
I am an irresponsible man
who can’t do a single thing right.
215
00:18:06,410 --> 00:18:08,370
But Boss Jirocho believed in me.
216
00:18:09,780 --> 00:18:14,370
Even though I'd never
been of any use to him.
217
00:18:14,830 --> 00:18:16,620
Boss Jirocho had faith in me!
218
00:18:17,370 --> 00:18:19,370
And yet, I…!
219
00:18:25,780 --> 00:18:26,370
He’s…
220
00:18:28,120 --> 00:18:30,820
He’s…like the old me…
221
00:18:33,160 --> 00:18:37,450
No one will ever accept you!
Die Naruto!
222
00:18:39,820 --> 00:18:41,080
Duck down, Naruto!
223
00:18:46,820 --> 00:18:49,530
I’m…a worthless guy…
224
00:18:50,410 --> 00:18:52,700
W-Why?
225
00:18:54,330 --> 00:18:55,910
Because we are the same.
226
00:18:56,820 --> 00:18:58,820
He’s like me of the old days.
227
00:18:59,620 --> 00:19:01,080
I go around and around,
and get nowhere…
228
00:19:02,530 --> 00:19:04,080
I can’t do anything right.
229
00:19:04,820 --> 00:19:06,160
Aoi is right.
230
00:19:06,200 --> 00:19:09,120
I have…no right to live--
231
00:19:09,160 --> 00:19:10,490
You idiot!
232
00:19:11,120 --> 00:19:14,870
There’s a person
who still trusts you, right?
233
00:19:15,820 --> 00:19:17,910
I know, Naruto.
234
00:19:18,820 --> 00:19:23,820
You felt alone…
and you were suffering!
235
00:19:24,030 --> 00:19:26,820
One is enough!
236
00:19:30,740 --> 00:19:32,490
The race isn’t over yet!
237
00:19:32,910 --> 00:19:36,740
You never know how things will turn out
unless you try until the very end.
238
00:19:38,700 --> 00:19:39,240
But…
239
00:19:40,620 --> 00:19:41,820
Stand up now!
240
00:19:41,820 --> 00:19:44,450
Naruto, it’s not possible!
ldate’s body is still…
241
00:19:44,490 --> 00:19:48,030
If he can’t run,
then I’ll carry him on my back and run!
242
00:19:49,820 --> 00:19:51,830
The opponent must already be
in Modoroki Shrine…
243
00:19:52,820 --> 00:19:54,280
Don’t give up!
244
00:19:54,450 --> 00:19:55,580
Hey… Naruto…
245
00:19:56,410 --> 00:19:57,370
Sasuke…
246
00:19:58,820 --> 00:20:00,620
Let’s leave it to Naruto here.
247
00:20:01,280 --> 00:20:03,910
Jirocho is waiting for you, right?
248
00:20:04,580 --> 00:20:05,820
Pull yourself together!
249
00:20:24,530 --> 00:20:27,200
Boss, don’t you think
he actually ran away?
250
00:20:29,160 --> 00:20:29,820
He’ll come.
251
00:20:30,990 --> 00:20:32,830
I believe in Idate!
252
00:20:41,490 --> 00:20:45,240
If you run away now,
you’ll be a loser for your entire life!
253
00:20:46,030 --> 00:20:49,240
For the people who believe
in you and wait for you…
254
00:20:53,200 --> 00:20:55,120
It’s the fastest boat around here.
255
00:20:55,580 --> 00:20:56,450
I'm grateful.
256
00:20:56,820 --> 00:20:57,820
No problem.
257
00:20:58,370 --> 00:21:01,990
Edged tools aren’t
for hurting people…
258
00:21:02,910 --> 00:21:04,820
Show them what you’ve got!
259
00:21:07,030 --> 00:21:09,820
Naruto! Please take me there!
260
00:21:12,490 --> 00:21:13,870
All right. Leave it to me!
261
00:21:25,740 --> 00:21:32,820
Once in a long while, once in a while
262
00:21:32,830 --> 00:21:38,530
The remnants of a person
broken by dreams
263
00:21:38,700 --> 00:21:43,820
Look like a mountain
264
00:21:46,910 --> 00:21:53,950
Clinging to the Divine,
clinging to Buddha
265
00:21:53,990 --> 00:21:59,700
The remnants of a person crying
266
00:21:59,910 --> 00:22:03,740
Look like a mountain
267
00:22:05,280 --> 00:22:08,410
Rendezvous with a happy dance circle
268
00:22:08,450 --> 00:22:12,240
This is my victory pose, round and around
(round around)
269
00:22:12,620 --> 00:22:15,580
Shake shake shake
Let’s look
270
00:22:15,620 --> 00:22:19,820
With a bye-bye rhythm that never ends
271
00:22:28,820 --> 00:22:33,910
Look like a mountain
272
00:22:35,820 --> 00:22:39,160
Look like a mountain
273
00:22:39,620 --> 00:22:42,820
Look like a mountain
274
00:22:42,990 --> 00:22:46,950
Look like a mountain
275
00:22:50,830 --> 00:22:52,160
Hey you!
276
00:22:52,200 --> 00:22:56,990
What're you jabbering about,
lecturing like you're something else?!
277
00:22:57,080 --> 00:22:58,820
You are so annoying!
278
00:22:59,240 --> 00:23:00,820
Come on, Idate.
279
00:23:00,950 --> 00:23:02,910
Boss Jirochi is waiting for you
at the finish line, right?
280
00:23:03,580 --> 00:23:06,120
I don't care if this guy
is a Jonin or whatever.
281
00:23:06,490 --> 00:23:09,910
I'm gonna beat him and make for
the finish line with all my might!
282
00:23:10,780 --> 00:23:15,120
Next time:
"A Fierce Battle of Rolling Thunder!'
19860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.