All language subtitles for Naruto Season 4 - 101

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,880 --> 00:00:12,460 We are Fighting Dreamers aiming high 2 00:00:12,500 --> 00:00:15,960 Fighting Dreamers don't care what people think about them 3 00:00:16,000 --> 00:00:19,590 Fighting Dreamers follow what they believe 4 00:00:19,630 --> 00:00:23,170 Oli Oli Oli Oh! Just go my way 5 00:00:23,210 --> 00:00:26,590 Right here right now (Bang) Hit it straight like a line drive! 6 00:00:26,630 --> 00:00:28,590 Right here right now (Burn) 7 00:00:30,300 --> 00:00:33,250 Down a difficult road filled with endless struggles 8 00:00:33,300 --> 00:00:37,090 Where do you think you are going following someone else's map? 9 00:00:37,550 --> 00:00:44,380 An insightful crow comes along to tear up the map 10 00:00:44,630 --> 00:00:51,750 Now open your eyes and take a look at the truth (Yeah!) 11 00:00:51,840 --> 00:00:58,050 There's nothing to lose, so let's GO!!! 12 00:00:58,170 --> 00:01:02,630 We are Fighting Dreamers aiming high 13 00:01:02,670 --> 00:01:06,210 Fighting Dreamers don't care what people think about them 14 00:01:06,250 --> 00:01:09,710 Fighting Dreamers follow what they believe 15 00:01:09,750 --> 00:01:13,340 Oli Oli Oli Oh! Just go my way 16 00:01:13,380 --> 00:01:16,920 Right here right now (Bang) Hit it straight like a line drive! 17 00:01:16,960 --> 00:01:20,630 Right here right now (Burn) We're gonna do it and do our best! 18 00:01:20,670 --> 00:01:24,050 Right here right now (Bang) Hit it straight like a line drive! 19 00:01:24,250 --> 00:01:28,420 Right here right now (Burn) We're gonna do it and do our best! BANG! 20 00:01:48,790 --> 00:01:51,090 Hey…don’t you want to see it? 21 00:01:53,630 --> 00:01:54,790 It’s about time. 22 00:01:55,130 --> 00:01:55,920 What? 23 00:01:56,000 --> 00:01:58,130 You know what I’m talking about. 24 00:01:58,960 --> 00:02:01,880 Kakashi Sensei’s…real face! 25 00:02:03,380 --> 00:02:04,590 What are you doing?! 26 00:02:05,790 --> 00:02:06,710 That’s stupid! 27 00:02:07,050 --> 00:02:08,420 I’m not interested. 28 00:02:08,790 --> 00:02:11,250 Today’s mission is over, so I’m going home… 29 00:02:11,960 --> 00:02:13,210 Yeah, I agree… 30 00:02:13,790 --> 00:02:16,090 Aw geez… It sounds like fun. 31 00:02:18,050 --> 00:02:19,500 Maybe he has… 32 00:02:21,050 --> 00:02:22,130 lips like cod roe? 33 00:02:22,790 --> 00:02:26,000 Lips like cod roe, lips like cod roe, 34 00:02:26,050 --> 00:02:29,170 lips like cod roe, lips like cod roe, lips like cod roe… 35 00:02:40,800 --> 00:02:42,710 Take one more push! 36 00:02:42,960 --> 00:02:44,750 Or maybe a buckteeth?! 37 00:02:45,170 --> 00:02:46,250 Buckteeth?! 38 00:02:46,300 --> 00:02:50,000 Buckteeth?! Buckteeth?! Buckteeth?! 39 00:02:56,590 --> 00:03:02,630 Gotta See! Gotta Know! Kakashi Sensei's True Face! 40 00:03:04,130 --> 00:03:05,670 But this is rare… 41 00:03:06,000 --> 00:03:07,250 Here you go! Thanks for waiting! 42 00:03:08,340 --> 00:03:11,050 All three of you treating me… 43 00:03:11,790 --> 00:03:13,130 Snow might fall-- 44 00:03:16,050 --> 00:03:17,630 – Great success! – Great success! 45 00:03:18,050 --> 00:03:18,880 You know what I mean? 46 00:03:20,710 --> 00:03:21,960 Here! Thanks for waiting! 47 00:03:23,000 --> 00:03:25,790 All three of you treating me… 48 00:03:26,670 --> 00:03:29,340 Snow might fall today? 49 00:03:29,790 --> 00:03:30,790 Or if it’s not that… 50 00:03:33,750 --> 00:03:35,250 – Great success! – Great success! 51 00:03:35,750 --> 00:03:36,670 Maybe it’s that… 52 00:03:38,250 --> 00:03:39,670 Here! Thanks for waiting! 53 00:03:40,710 --> 00:03:43,460 All three of you treating me… 54 00:03:44,210 --> 00:03:46,840 Snow might fall today? 55 00:03:47,590 --> 00:03:48,790 Or if it’s not that… 56 00:03:48,790 --> 00:03:51,960 are you guys up to something… or not? 57 00:03:59,790 --> 00:04:01,340 – Great success! – Great success! 58 00:04:02,130 --> 00:04:03,420 …like that. 59 00:04:04,790 --> 00:04:07,380 Or if it’s not that, are you guys up to something? 60 00:04:08,340 --> 00:04:11,090 Wh-Wh-What are you saying?! 61 00:04:12,550 --> 00:04:14,800 K-Kakashi Sensei, we’re celebrating your release from the hospital! 62 00:04:15,340 --> 00:04:18,960 N-Now! P-P-P-lease eat, eat! 63 00:04:19,840 --> 00:04:23,790 All right… Then I’ll eat it without hesitation. 64 00:04:24,210 --> 00:04:24,840 Thank you for waiting. 65 00:04:24,880 --> 00:04:26,500 The pork slices are our treat. 66 00:04:37,340 --> 00:04:38,790 Thanks for the treat. 67 00:04:42,050 --> 00:04:45,090 Oh! Sasuke… What a coincidence! 68 00:04:46,250 --> 00:04:47,460 Get away! Ino Pig! 69 00:04:47,500 --> 00:04:48,500 Wha--?! 70 00:04:48,630 --> 00:04:50,790 Aw man! I can’t see at all! 71 00:04:51,130 --> 00:04:54,340 I’m finished! That was good… 72 00:04:54,590 --> 00:04:55,340 – So fast! – So fast! 73 00:04:55,790 --> 00:04:57,670 Huh? Something wrong? 74 00:04:59,170 --> 00:05:00,590 N-Nothing’s wrong. 75 00:05:00,630 --> 00:05:01,300 Hey! 76 00:05:02,050 --> 00:05:02,920 – Huh? – Huh? 77 00:05:06,750 --> 00:05:09,250 – Wow! I'm really curious! – Wow! I'm really curious! 78 00:05:13,880 --> 00:05:18,340 Now, I will not allow myself to be denied a glimpse of him! 79 00:05:18,630 --> 00:05:20,790 But how are you going to see it? 80 00:05:21,050 --> 00:05:22,130 That’s… 81 00:05:23,130 --> 00:05:25,500 We’ll see it somehow… 82 00:05:25,550 --> 00:05:27,590 I’m asking you how! You idiot! 83 00:05:28,790 --> 00:05:32,630 Then, then, do you have a good plan, Sakura? 84 00:05:32,790 --> 00:05:33,790 That’s… 85 00:05:33,840 --> 00:05:35,960 We’ll follow by completely marking him. 86 00:05:36,460 --> 00:05:38,300 If we do that, he’ll eventually take his mask off. 87 00:05:38,590 --> 00:05:40,630 Sasuke, you are really bright. 88 00:05:40,800 --> 00:05:43,590 What’s that big deal? That was so average! 89 00:05:43,630 --> 00:05:44,790 Did you say something? 90 00:05:45,170 --> 00:05:46,790 Well, that's fine. 91 00:05:56,840 --> 00:05:59,670 What's Kakashi Sensei doing? 92 00:06:00,300 --> 00:06:01,630 I’m disappointed in him. 93 00:06:02,790 --> 00:06:03,790 He noticed us! 94 00:06:04,170 --> 00:06:06,790 Stupid Naruto! We were found because of you! 95 00:06:06,790 --> 00:06:08,710 I tell you it’s not my fault! 96 00:06:08,800 --> 00:06:09,710 What?! 97 00:06:11,590 --> 00:06:14,130 I-It’s being made into a movie?! 98 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 I’m going to go buy an advance ticket. 99 00:06:18,420 --> 00:06:19,840 Hey, he’s begun to move! 100 00:06:20,130 --> 00:06:21,250 We’ll follow his track! 101 00:06:21,790 --> 00:06:22,670 Yeah! 102 00:06:26,380 --> 00:06:27,960 What? He's gone! 103 00:06:29,000 --> 00:06:30,840 Darn, he got away… 104 00:06:30,960 --> 00:06:33,790 Darn it, where did he go…? 105 00:06:33,800 --> 00:06:35,790 What are you guys doing? 106 00:06:37,050 --> 00:06:39,130 Do you guys have some business with me? 107 00:06:39,170 --> 00:06:41,000 – N-Not really… – N-Not really… 108 00:06:48,000 --> 00:06:51,790 Hey, how did he find us out? 109 00:06:51,960 --> 00:06:53,840 Isn’t it because there are too many of us? 110 00:06:55,420 --> 00:06:58,000 If the presence is erased, the number of people shouldn’t matter! 111 00:06:58,460 --> 00:07:01,790 Or…have you forgotten the Jutsu? Sakura… 112 00:07:01,790 --> 00:07:03,590 That’s you! 113 00:07:03,790 --> 00:07:06,050 It will be good training to shadow him. 114 00:07:06,790 --> 00:07:08,590 From now on, we’ll go about it individually. 115 00:07:08,790 --> 00:07:12,130 Y-Yeah, let’s just leave Naruto here! 116 00:07:12,790 --> 00:07:13,790 What?! 117 00:07:17,340 --> 00:07:22,790 And Junko then says… “Oh, I am losing you.” 118 00:07:34,800 --> 00:07:36,750 What? What? 119 00:07:46,130 --> 00:07:47,340 He got away… 120 00:07:47,670 --> 00:07:49,420 Clumsy as usual… 121 00:07:49,790 --> 00:07:50,920 You idiot… 122 00:07:51,790 --> 00:07:52,630 Sorry. 123 00:08:03,050 --> 00:08:05,960 Gosh, what is Kakashi Sensei doing? 124 00:08:06,000 --> 00:08:08,630 He hasn’t moved for such a long time… 125 00:08:10,500 --> 00:08:11,380 No way! 126 00:08:33,500 --> 00:08:34,790 Sasuke! How did it go?! 127 00:08:36,790 --> 00:08:38,210 No more shadowing. 128 00:08:49,090 --> 00:08:50,670 Off we go! 129 00:08:51,300 --> 00:08:53,670 Today’s mission is to help at a farm. 130 00:08:54,210 --> 00:08:56,090 The mission itself is not a big deal. 131 00:08:56,790 --> 00:08:59,050 We’re definitely going to look at it… 132 00:08:59,460 --> 00:09:01,630 – Kakashi Sensei’s real face! – Kakashi Sensei’s real face! 133 00:09:04,550 --> 00:09:05,790 What’s the matter? 134 00:09:05,800 --> 00:09:07,790 You guys seem to have lots of energy today. 135 00:09:07,920 --> 00:09:09,880 – I have lots of energy! – I'm ready to go! 136 00:09:11,750 --> 00:09:14,130 Oh, that’s excellent. 137 00:09:18,090 --> 00:09:20,090 I’ve finally found you… 138 00:09:23,300 --> 00:09:25,050 Kakashi Hatake! 139 00:09:27,790 --> 00:09:29,550 Kakashi… 140 00:09:30,590 --> 00:09:32,340 It has been a long while, 141 00:09:32,380 --> 00:09:34,920 but I will settle my long-standing grudge! 142 00:09:35,000 --> 00:09:37,050 Boss, what is your grudge? 143 00:09:38,380 --> 00:09:40,550 Fool! Have you forgotten?! 144 00:09:41,550 --> 00:09:42,800 I cannot forget. 145 00:09:43,130 --> 00:09:45,920 It happened in the spring of three years ago… 146 00:09:46,090 --> 00:09:47,250 No! 147 00:09:47,380 --> 00:09:49,750 You don’t need to be that scared. 148 00:09:49,840 --> 00:09:51,210 No! 149 00:09:52,130 --> 00:09:55,550 Our boss says he has something to talk to you about… 150 00:09:56,590 --> 00:09:57,790 Your boss?! 151 00:10:08,590 --> 00:10:11,710 I love you… Please marry me! 152 00:10:11,790 --> 00:10:13,790 – Boss is so cool! – Boss is so cool! 153 00:10:13,790 --> 00:10:14,790 No… 154 00:10:14,840 --> 00:10:16,790 There’s no need to be embarrassed. 155 00:10:16,960 --> 00:10:20,630 You can be honest and fly into my arms. 156 00:10:22,550 --> 00:10:23,550 No… 157 00:10:24,050 --> 00:10:26,920 Don’t worry. Even though I look like this, 158 00:10:27,500 --> 00:10:29,130 I have a tidy sum of money! 159 00:10:29,170 --> 00:10:31,000 I am telling you, no! 160 00:10:31,340 --> 00:10:34,960 What? You’re turning me down in these surroundings? 161 00:10:35,790 --> 00:10:37,790 When I say no, I mean no! 162 00:10:38,130 --> 00:10:41,590 I made it such a romantic setting, but why? 163 00:10:41,670 --> 00:10:43,550 I don’t like what I don’t like! 164 00:10:43,670 --> 00:10:45,670 Why don’t you stop it around there? 165 00:10:45,790 --> 00:10:46,790 – Huh? – Huh? 166 00:10:49,340 --> 00:10:52,800 Hey, the girl doesn’t like it and no matter how you look at it, 167 00:10:52,840 --> 00:10:55,050 you’re being rejected, buddy. 168 00:10:55,300 --> 00:10:56,670 Yeah, yeah. 169 00:10:56,790 --> 00:10:58,630 You're pretty gutsy. 170 00:10:58,960 --> 00:11:01,340 Do you understand who we are?! 171 00:11:02,630 --> 00:11:05,880 Are you challenging us, knowing that we are the Moya Ninja Threesome… 172 00:11:05,920 --> 00:11:07,790 fearsome enough to silence a crying child?! 173 00:11:08,630 --> 00:11:11,090 Moya Ninja? Never heard of it. 174 00:11:11,460 --> 00:11:13,590 You don’t know Moya Ninja?! 175 00:11:13,630 --> 00:11:15,790 How dare you make fools of us! 176 00:11:15,790 --> 00:11:17,380 Who the hell are you? 177 00:11:17,790 --> 00:11:19,800 It’s not worth enough to introduce, but… 178 00:11:20,300 --> 00:11:22,250 Well, my name is Kakashi Hatake. 179 00:11:22,300 --> 00:11:23,790 – You’re introducing yourself! – You’re introducing yourself! 180 00:11:24,170 --> 00:11:25,090 Hey you… 181 00:11:25,130 --> 00:11:26,790 You’re going to regret it. 182 00:11:26,790 --> 00:11:30,000 For getting in the way of someone's romance! 183 00:11:30,550 --> 00:11:31,550 Romance? 184 00:11:32,460 --> 00:11:34,300 Isn’t it just an annoying, one-sided love? 185 00:11:35,420 --> 00:11:36,800 Enough! 186 00:11:37,550 --> 00:11:39,300 Men! We’re going to attack! 187 00:11:39,340 --> 00:11:40,090 – Yes, sir! – Yes, sir! 188 00:11:40,250 --> 00:11:42,550 4…3…2…1… 189 00:11:42,790 --> 00:11:44,590 – Hustle! Hustle! – Hustle! Hustle! 190 00:11:53,590 --> 00:11:56,420 Please! Somebody help me! 191 00:11:56,460 --> 00:11:57,790 Hey! I can't stand heights! 192 00:11:57,790 --> 00:11:58,840 I’ll take you back to the village. 193 00:11:58,880 --> 00:11:59,840 Stop talking! Hey! 194 00:11:59,880 --> 00:12:02,960 Hey, quit sighing! What, are you just leaving us here?! 195 00:12:04,050 --> 00:12:06,340 That's how it went… 196 00:12:06,380 --> 00:12:07,340 – Don’t be so proud! – Don't be so proud! 197 00:12:07,380 --> 00:12:08,590 – You lost! – You lost! 198 00:12:09,130 --> 00:12:11,750 So it means revenge from three years ago! 199 00:12:11,790 --> 00:12:13,800 Boss has become stronger in the last three years, 200 00:12:13,840 --> 00:12:16,710 and he’s going to beat him up in a face-to-face match! 201 00:12:16,920 --> 00:12:18,380 That’s so dramatic! 202 00:12:19,790 --> 00:12:22,590 Fool! Who would take such risk?! 203 00:12:22,790 --> 00:12:23,380 Huh? 204 00:12:24,420 --> 00:12:25,550 If we’re going to do it, 205 00:12:25,590 --> 00:12:28,550 we’ll do it stealthily from the shadows! Stealthily. 206 00:12:30,500 --> 00:12:32,210 – D-Dirty! – D-Dirty! 207 00:12:34,630 --> 00:12:35,880 Welcome! 208 00:12:35,920 --> 00:12:38,790 Welcome! Welcome! Welcome! 209 00:12:38,790 --> 00:12:40,050 Welcome! 210 00:12:46,500 --> 00:12:47,420 Incredible! 211 00:12:48,130 --> 00:12:49,340 Looks delicious! 212 00:12:49,670 --> 00:12:50,750 How extravagant. 213 00:12:52,460 --> 00:12:53,790 Please take your time… 214 00:12:59,710 --> 00:13:01,300 Kakashi… 215 00:13:01,340 --> 00:13:04,000 Now eat, this will be your last dinner party. 216 00:13:04,920 --> 00:13:07,750 That meal contains a tasteless and odorless medicine 217 00:13:07,790 --> 00:13:11,050 that causes uncontrollable hiccups. 218 00:13:11,380 --> 00:13:15,750 Just keep on having the ceaseless hiccups and die suffering! 219 00:13:16,790 --> 00:13:19,750 It’s a fitting end for you! 220 00:13:22,500 --> 00:13:25,000 Something wrong? 221 00:13:25,460 --> 00:13:27,000 Not one of you has even laid chopsticks on the food. 222 00:13:27,300 --> 00:13:31,380 Not really, but why don’t you, Kakashi Sensei, hurry up and eat? 223 00:13:31,710 --> 00:13:34,380 Well, I'm on a diet. 224 00:13:34,790 --> 00:13:36,920 Figured he'd say something like that. 225 00:13:37,050 --> 00:13:40,960 Then I’ll strip off that mask if it kills me! 226 00:13:42,250 --> 00:13:43,800 My hands slipped… 227 00:13:58,840 --> 00:14:00,460 How could you! 228 00:14:00,590 --> 00:14:02,790 Oh, sorry, sorry, I unintentionally… 229 00:14:02,790 --> 00:14:04,790 – What do you mean "unintentionally"?! – What do you mean "unintentionally"?! 230 00:14:05,420 --> 00:14:07,960 What a pity! The meal… 231 00:14:08,090 --> 00:14:10,590 – How could he do such a thing?! – How could he do such a thing?! 232 00:14:13,790 --> 00:14:14,800 Hey, what’s the next move? 233 00:14:15,250 --> 00:14:17,790 Don’t worry. I have an idea. 234 00:14:18,550 --> 00:14:19,630 – An idea? – An idea? 235 00:14:26,800 --> 00:14:30,000 I see, this is pretty good thinking for Sasuke. 236 00:14:30,050 --> 00:14:32,550 A person would normally take off the mask here. 237 00:14:32,590 --> 00:14:35,050 Never mind that. Just be quiet, you idiot! 238 00:14:39,130 --> 00:14:42,000 Kakashi, you will die here! 239 00:14:42,550 --> 00:14:44,790 From this needle on the blowpipe arrow, 240 00:14:44,790 --> 00:14:48,920 coated with medicine I prepared that will make you laugh uncontrollably… 241 00:15:01,790 --> 00:15:03,790 You’ll die laughing… 242 00:15:03,920 --> 00:15:06,550 That is the fitting way for you… 243 00:15:07,380 --> 00:15:08,460 Darn… 244 00:15:08,500 --> 00:15:12,790 I wanted to see it too, but this is a hot spring… 245 00:15:13,380 --> 00:15:14,710 But I want to see! 246 00:15:17,090 --> 00:15:19,000 Kakashi Sensei! Aren’t you ready yet? 247 00:15:19,050 --> 00:15:21,340 All right, I’m coming in now. 248 00:15:21,880 --> 00:15:22,920 I do want to see it! 249 00:15:27,420 --> 00:15:28,090 Here he comes! 250 00:15:28,300 --> 00:15:29,050 Great! 251 00:15:30,050 --> 00:15:31,800 Oh, I can’t see at all! 252 00:15:46,380 --> 00:15:50,670 Thanks for waiting. I'll just soak for a little while. 253 00:15:52,590 --> 00:15:54,340 – Why is it like this?! – Why is it like this?! 254 00:15:54,500 --> 00:15:55,090 Now! 255 00:15:55,920 --> 00:15:57,790 Huh? Something wrong? 256 00:15:58,500 --> 00:16:00,340 And slowly, I sink in. 257 00:16:11,550 --> 00:16:13,630 What the--?! 258 00:16:14,000 --> 00:16:16,790 What happened? I want to know! 259 00:16:23,630 --> 00:16:28,670 What in the world is Kakashi Sensei thinking? Huh? 260 00:16:36,630 --> 00:16:39,790 Darn, I’m completely flushed… Huh? 261 00:16:41,790 --> 00:16:43,250 – Our clothes are gone! – Our clothes are gone! 262 00:16:52,790 --> 00:16:55,380 Please come again! Please come again! 263 00:16:55,420 --> 00:16:56,420 Thank you for coming! 264 00:16:56,460 --> 00:16:59,210 Please come again! Please come again! 265 00:17:00,050 --> 00:17:04,750 Crap…I’m going to definitely defeat you, Kakashi Hatake. 266 00:17:04,790 --> 00:17:08,710 But it was great that we brought spare clothes. 267 00:17:08,790 --> 00:17:12,210 I wonder who took them away…? Our clothes! 268 00:17:13,050 --> 00:17:16,790 All right, each of you work at your own posts. 269 00:17:17,210 --> 00:17:18,590 Now, break up. 270 00:17:20,380 --> 00:17:22,130 I can't stand it anymore… 271 00:17:22,170 --> 00:17:24,420 I have too much stress stored inside. 272 00:17:24,880 --> 00:17:27,380 I’m almost at the end of my patience as well… 273 00:17:27,800 --> 00:17:30,630 Sasuke…actually, me too… 274 00:17:31,420 --> 00:17:34,130 Then, it’s the last resort! 275 00:17:34,710 --> 00:17:36,050 – Last resort? – Last resort? 276 00:17:37,500 --> 00:17:38,210 What is this? 277 00:17:38,250 --> 00:17:41,550 Can’t you see? It’s Shinobi outfit. 278 00:17:41,630 --> 00:17:43,710 When did you get this ready? 279 00:17:43,750 --> 00:17:46,250 Well, well, never mind that, never mind that. 280 00:17:46,380 --> 00:17:47,670 What do you do with this? 281 00:17:49,840 --> 00:17:52,670 We’ll strip away the mask. Even if we have to use force! 282 00:17:58,090 --> 00:17:59,380 Darn Kakashi… 283 00:17:59,420 --> 00:18:00,710 Boss! Look at that! 284 00:18:03,340 --> 00:18:05,090 Hey, Kakashi Hatake! 285 00:18:05,710 --> 00:18:08,340 Hey, what are you guys up to? 286 00:18:08,420 --> 00:18:11,790 W-What are you talking about? We are simply Ninja. 287 00:18:11,800 --> 00:18:14,130 It is not that we want to see what is behind your mask--! 288 00:18:14,170 --> 00:18:17,340 Fool! Don’t say unnecessary things! 289 00:18:17,630 --> 00:18:18,420 That’s…! 290 00:18:18,960 --> 00:18:23,050 Boss! There’s somebody else besides you who holds a grudge on Kakashi! 291 00:18:23,130 --> 00:18:24,630 Now is the chance! 292 00:18:24,790 --> 00:18:26,000 Right! Let’s go! 293 00:18:26,050 --> 00:18:26,790 – Right! – Right! 294 00:18:27,670 --> 00:18:28,880 Stop right there! 295 00:18:31,790 --> 00:18:34,880 Kakashi! It’s time for you to pay for your crime! 296 00:18:35,960 --> 00:18:36,880 You shall die! 297 00:18:36,920 --> 00:18:41,210 With this medicine I prepared that will make you cry… What?! 298 00:18:43,790 --> 00:18:47,380 Oh, just when I thought how long you guys were going to sneak around… 299 00:18:48,130 --> 00:18:50,090 you finally come out. 300 00:18:50,250 --> 00:18:52,050 Ah, well, you know… 301 00:18:52,790 --> 00:18:55,380 But before that, Sasuke, Sakura, Naruto! 302 00:18:57,130 --> 00:18:59,380 Why are you guys dressed like that? 303 00:18:59,670 --> 00:19:01,960 Huh?! Well, yeah, so… 304 00:19:02,710 --> 00:19:03,750 Oh no… 305 00:19:03,790 --> 00:19:05,790 We have to make up an explanation, whatever it is! 306 00:19:06,790 --> 00:19:07,790 Caught you! 307 00:19:08,000 --> 00:19:12,590 We were well aware that you three were targeting Kakashi Sensei! 308 00:19:12,750 --> 00:19:18,170 What?! Then our plot was exposed from the beginning! 309 00:19:18,380 --> 00:19:22,300 Of course! This was a trap to lure you guys out! 310 00:19:22,340 --> 00:19:23,960 We caught you off guard! 311 00:19:24,000 --> 00:19:26,710 So we were completely caught in the trap. 312 00:19:26,750 --> 00:19:29,790 Darn! We underestimated you, thinking it was kids! 313 00:19:30,250 --> 00:19:31,920 I never heard that story! 314 00:19:32,380 --> 00:19:33,790 Nice, Sakura! 315 00:19:34,050 --> 00:19:38,750 I don’t quite get what’s happening, but oh well… 316 00:19:42,130 --> 00:19:43,420 – Please forgive us! – Please forgive us! 317 00:19:45,210 --> 00:19:46,790 There’s no use talking… 318 00:19:47,210 --> 00:19:49,130 – O-Oh no! – S-Stop! 319 00:19:56,500 --> 00:19:58,790 It’s the same as three years ago! 320 00:19:58,790 --> 00:20:03,710 This time, we're hung by just one rope, combined with the same movement. 321 00:20:03,750 --> 00:20:06,380 By the way, who are you guys? 322 00:20:06,420 --> 00:20:09,000 – And he doesn’t even remember us! – And he doesn’t even remember us! 323 00:20:16,250 --> 00:20:17,840 Hey, Kakashi Sensei. 324 00:20:18,550 --> 00:20:19,380 Yeah? 325 00:20:19,500 --> 00:20:21,880 What is behind that mask? 326 00:20:22,050 --> 00:20:24,790 What? You wanted to see what’s behind this mask? 327 00:20:24,790 --> 00:20:25,590 Yeah! 328 00:20:25,630 --> 00:20:27,630 Then you should have said that from the beginning… 329 00:20:27,790 --> 00:20:29,880 Well, can you show us? 330 00:20:30,380 --> 00:20:31,630 I don’t mind… 331 00:20:31,670 --> 00:20:32,460 What the--?! 332 00:20:32,750 --> 00:20:34,050 Sure thing. 333 00:20:37,590 --> 00:20:38,790 All right… 334 00:20:42,420 --> 00:20:43,590 Is it like cod roe? 335 00:20:47,130 --> 00:20:48,130 Buckteeth? 336 00:20:51,460 --> 00:20:53,000 Or a tiny mouth? 337 00:20:53,250 --> 00:20:55,250 Behind this mask… 338 00:20:55,500 --> 00:20:57,170 – Behind that mask… – Behind that mask… 339 00:20:59,790 --> 00:21:02,460 There happens to be another mask! 340 00:21:02,790 --> 00:21:04,000 – What?! – What?! 341 00:21:08,790 --> 00:21:09,800 What--?! 342 00:21:10,710 --> 00:21:12,800 What in the world is that ?! 343 00:21:18,840 --> 00:21:23,750 I believe your promise, its a true heart give me courage 344 00:21:23,790 --> 00:21:28,000 Always I feel it the precious time with you 345 00:21:28,710 --> 00:21:32,170 On your still shoulder 346 00:21:33,420 --> 00:21:37,800 I feel the wind that blows towards tomorrow 347 00:21:37,960 --> 00:21:43,550 The city lights are like pieces of stars 348 00:21:43,880 --> 00:21:48,300 That hold us together 349 00:21:48,790 --> 00:21:57,920 “Each one of us glows differently,” 350 00:21:57,960 --> 00:22:00,750 you say laughingly 351 00:22:00,790 --> 00:22:06,710 but you look most dazzling 352 00:22:07,130 --> 00:22:11,630 Like a comet, 353 00:22:11,670 --> 00:22:17,790 like the rainbow after the storm 354 00:22:17,790 --> 00:22:24,800 You bring light into my heart 355 00:22:25,790 --> 00:22:35,250 Being lost can be the answer 356 00:22:36,630 --> 00:22:44,090 Let’s promise we won’t cheat 357 00:22:44,130 --> 00:22:48,170 Uh... like a shooting star, we do go ahead. 358 00:22:50,790 --> 00:22:53,250 Begging your pardon! Begging your pardon! 359 00:22:53,460 --> 00:22:57,250 I was born and raised in the Leaf Village in the Land of Fire. 360 00:22:57,420 --> 00:22:59,500 My given name is Naruto, and the surname is Uzumaki. 361 00:22:59,550 --> 00:23:00,170 People call me-- 362 00:23:00,210 --> 00:23:01,420 "The No. 1 Hyperactive Knucklehead Ninja"! 363 00:23:01,460 --> 00:23:03,340 I'm not "the No. 1 Hyperactive Knucklehead Ninja"! 364 00:23:03,380 --> 00:23:05,790 What's this you've been practicing? 365 00:23:05,920 --> 00:23:08,500 We're going to meet with Boss Wasabi. 366 00:23:08,710 --> 00:23:11,420 A proper first greeting's important! 367 00:23:11,880 --> 00:23:16,800 Next time: "Mission: Help an Old Friend in the Land of Tea!" 26501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.