Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,880 --> 00:00:12,460
We are Fighting Dreamers aiming high
2
00:00:12,500 --> 00:00:15,960
Fighting Dreamers
don't care what people think about them
3
00:00:16,000 --> 00:00:19,590
Fighting Dreamers
follow what they believe
4
00:00:19,630 --> 00:00:23,170
Oli Oli Oli Oh! Just go my way
5
00:00:23,210 --> 00:00:26,590
Right here right now (Bang)
Hit it straight like a line drive!
6
00:00:26,630 --> 00:00:28,590
Right here right now (Burn)
7
00:00:30,300 --> 00:00:33,250
Down a difficult road
filled with endless struggles
8
00:00:33,300 --> 00:00:37,090
Where do you think you are going
following someone else's map?
9
00:00:37,550 --> 00:00:44,380
An insightful crow comes along
to tear up the map
10
00:00:44,630 --> 00:00:51,750
Now open your eyes and
take a look at the truth (Yeah!)
11
00:00:51,840 --> 00:00:58,050
There's nothing to lose,
so let's GO!!!
12
00:00:58,170 --> 00:01:02,630
We are Fighting Dreamers aiming high
13
00:01:02,670 --> 00:01:06,210
Fighting Dreamers
don't care what people think about them
14
00:01:06,250 --> 00:01:09,710
Fighting Dreamers
follow what they believe
15
00:01:09,750 --> 00:01:13,340
Oli Oli Oli Oh!
Just go my way
16
00:01:13,380 --> 00:01:16,920
Right here right now (Bang)
Hit it straight like a line drive!
17
00:01:16,960 --> 00:01:20,630
Right here right now (Burn)
We're gonna do it and do our best!
18
00:01:20,670 --> 00:01:24,050
Right here right now (Bang)
Hit it straight like a line drive!
19
00:01:24,250 --> 00:01:28,420
Right here right now (Burn)
We're gonna do it and do our best! BANG!
20
00:01:48,790 --> 00:01:51,090
Hey…don’t you want to see it?
21
00:01:53,630 --> 00:01:54,790
It’s about time.
22
00:01:55,130 --> 00:01:55,920
What?
23
00:01:56,000 --> 00:01:58,130
You know what I’m talking about.
24
00:01:58,960 --> 00:02:01,880
Kakashi Sensei’s…real face!
25
00:02:03,380 --> 00:02:04,590
What are you doing?!
26
00:02:05,790 --> 00:02:06,710
That’s stupid!
27
00:02:07,050 --> 00:02:08,420
I’m not interested.
28
00:02:08,790 --> 00:02:11,250
Today’s mission is over,
so I’m going home…
29
00:02:11,960 --> 00:02:13,210
Yeah, I agree…
30
00:02:13,790 --> 00:02:16,090
Aw geez… It sounds like fun.
31
00:02:18,050 --> 00:02:19,500
Maybe he has…
32
00:02:21,050 --> 00:02:22,130
lips like cod roe?
33
00:02:22,790 --> 00:02:26,000
Lips like cod roe, lips like cod roe,
34
00:02:26,050 --> 00:02:29,170
lips like cod roe, lips like cod roe,
lips like cod roe…
35
00:02:40,800 --> 00:02:42,710
Take one more push!
36
00:02:42,960 --> 00:02:44,750
Or maybe a buckteeth?!
37
00:02:45,170 --> 00:02:46,250
Buckteeth?!
38
00:02:46,300 --> 00:02:50,000
Buckteeth?! Buckteeth?!
Buckteeth?!
39
00:02:56,590 --> 00:03:02,630
Gotta See! Gotta Know!
Kakashi Sensei's True Face!
40
00:03:04,130 --> 00:03:05,670
But this is rare…
41
00:03:06,000 --> 00:03:07,250
Here you go! Thanks for waiting!
42
00:03:08,340 --> 00:03:11,050
All three of you treating me…
43
00:03:11,790 --> 00:03:13,130
Snow might fall--
44
00:03:16,050 --> 00:03:17,630
– Great success!
– Great success!
45
00:03:18,050 --> 00:03:18,880
You know what I mean?
46
00:03:20,710 --> 00:03:21,960
Here! Thanks for waiting!
47
00:03:23,000 --> 00:03:25,790
All three of you treating me…
48
00:03:26,670 --> 00:03:29,340
Snow might fall today?
49
00:03:29,790 --> 00:03:30,790
Or if it’s not that…
50
00:03:33,750 --> 00:03:35,250
– Great success!
– Great success!
51
00:03:35,750 --> 00:03:36,670
Maybe it’s that…
52
00:03:38,250 --> 00:03:39,670
Here! Thanks for waiting!
53
00:03:40,710 --> 00:03:43,460
All three of you treating me…
54
00:03:44,210 --> 00:03:46,840
Snow might fall today?
55
00:03:47,590 --> 00:03:48,790
Or if it’s not that…
56
00:03:48,790 --> 00:03:51,960
are you guys up to something…
or not?
57
00:03:59,790 --> 00:04:01,340
– Great success!
– Great success!
58
00:04:02,130 --> 00:04:03,420
…like that.
59
00:04:04,790 --> 00:04:07,380
Or if it’s not that,
are you guys up to something?
60
00:04:08,340 --> 00:04:11,090
Wh-Wh-What are you saying?!
61
00:04:12,550 --> 00:04:14,800
K-Kakashi Sensei, we’re celebrating
your release from the hospital!
62
00:04:15,340 --> 00:04:18,960
N-Now! P-P-P-lease eat, eat!
63
00:04:19,840 --> 00:04:23,790
All right…
Then I’ll eat it without hesitation.
64
00:04:24,210 --> 00:04:24,840
Thank you for waiting.
65
00:04:24,880 --> 00:04:26,500
The pork slices are our treat.
66
00:04:37,340 --> 00:04:38,790
Thanks for the treat.
67
00:04:42,050 --> 00:04:45,090
Oh! Sasuke…
What a coincidence!
68
00:04:46,250 --> 00:04:47,460
Get away! Ino Pig!
69
00:04:47,500 --> 00:04:48,500
Wha--?!
70
00:04:48,630 --> 00:04:50,790
Aw man! I can’t see at all!
71
00:04:51,130 --> 00:04:54,340
I’m finished! That was good…
72
00:04:54,590 --> 00:04:55,340
– So fast! – So fast!
73
00:04:55,790 --> 00:04:57,670
Huh? Something wrong?
74
00:04:59,170 --> 00:05:00,590
N-Nothing’s wrong.
75
00:05:00,630 --> 00:05:01,300
Hey!
76
00:05:02,050 --> 00:05:02,920
– Huh? – Huh?
77
00:05:06,750 --> 00:05:09,250
– Wow! I'm really curious!
– Wow! I'm really curious!
78
00:05:13,880 --> 00:05:18,340
Now, I will not allow myself
to be denied a glimpse of him!
79
00:05:18,630 --> 00:05:20,790
But how are you
going to see it?
80
00:05:21,050 --> 00:05:22,130
That’s…
81
00:05:23,130 --> 00:05:25,500
We’ll see it somehow…
82
00:05:25,550 --> 00:05:27,590
I’m asking you how! You idiot!
83
00:05:28,790 --> 00:05:32,630
Then, then, do you have
a good plan, Sakura?
84
00:05:32,790 --> 00:05:33,790
That’s…
85
00:05:33,840 --> 00:05:35,960
We’ll follow by completely marking him.
86
00:05:36,460 --> 00:05:38,300
If we do that, he’ll eventually
take his mask off.
87
00:05:38,590 --> 00:05:40,630
Sasuke, you are really bright.
88
00:05:40,800 --> 00:05:43,590
What’s that big deal?
That was so average!
89
00:05:43,630 --> 00:05:44,790
Did you say something?
90
00:05:45,170 --> 00:05:46,790
Well, that's fine.
91
00:05:56,840 --> 00:05:59,670
What's Kakashi Sensei doing?
92
00:06:00,300 --> 00:06:01,630
I’m disappointed in him.
93
00:06:02,790 --> 00:06:03,790
He noticed us!
94
00:06:04,170 --> 00:06:06,790
Stupid Naruto!
We were found because of you!
95
00:06:06,790 --> 00:06:08,710
I tell you it’s not my fault!
96
00:06:08,800 --> 00:06:09,710
What?!
97
00:06:11,590 --> 00:06:14,130
I-It’s being made into a movie?!
98
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
I’m going to go buy
an advance ticket.
99
00:06:18,420 --> 00:06:19,840
Hey, he’s begun to move!
100
00:06:20,130 --> 00:06:21,250
We’ll follow his track!
101
00:06:21,790 --> 00:06:22,670
Yeah!
102
00:06:26,380 --> 00:06:27,960
What? He's gone!
103
00:06:29,000 --> 00:06:30,840
Darn, he got away…
104
00:06:30,960 --> 00:06:33,790
Darn it, where did he go…?
105
00:06:33,800 --> 00:06:35,790
What are you guys doing?
106
00:06:37,050 --> 00:06:39,130
Do you guys have
some business with me?
107
00:06:39,170 --> 00:06:41,000
– N-Not really…
– N-Not really…
108
00:06:48,000 --> 00:06:51,790
Hey, how did he find us out?
109
00:06:51,960 --> 00:06:53,840
Isn’t it because there
are too many of us?
110
00:06:55,420 --> 00:06:58,000
If the presence is erased,
the number of people shouldn’t matter!
111
00:06:58,460 --> 00:07:01,790
Or…have you forgotten the Jutsu?
Sakura…
112
00:07:01,790 --> 00:07:03,590
That’s you!
113
00:07:03,790 --> 00:07:06,050
It will be good training to shadow him.
114
00:07:06,790 --> 00:07:08,590
From now on,
we’ll go about it individually.
115
00:07:08,790 --> 00:07:12,130
Y-Yeah, let’s just leave Naruto here!
116
00:07:12,790 --> 00:07:13,790
What?!
117
00:07:17,340 --> 00:07:22,790
And Junko then says…
“Oh, I am losing you.”
118
00:07:34,800 --> 00:07:36,750
What? What?
119
00:07:46,130 --> 00:07:47,340
He got away…
120
00:07:47,670 --> 00:07:49,420
Clumsy as usual…
121
00:07:49,790 --> 00:07:50,920
You idiot…
122
00:07:51,790 --> 00:07:52,630
Sorry.
123
00:08:03,050 --> 00:08:05,960
Gosh, what is Kakashi Sensei doing?
124
00:08:06,000 --> 00:08:08,630
He hasn’t moved for
such a long time…
125
00:08:10,500 --> 00:08:11,380
No way!
126
00:08:33,500 --> 00:08:34,790
Sasuke! How did it go?!
127
00:08:36,790 --> 00:08:38,210
No more shadowing.
128
00:08:49,090 --> 00:08:50,670
Off we go!
129
00:08:51,300 --> 00:08:53,670
Today’s mission is to help at a farm.
130
00:08:54,210 --> 00:08:56,090
The mission itself is not a big deal.
131
00:08:56,790 --> 00:08:59,050
We’re definitely going to look at it…
132
00:08:59,460 --> 00:09:01,630
– Kakashi Sensei’s real face!
– Kakashi Sensei’s real face!
133
00:09:04,550 --> 00:09:05,790
What’s the matter?
134
00:09:05,800 --> 00:09:07,790
You guys seem to have
lots of energy today.
135
00:09:07,920 --> 00:09:09,880
– I have lots of energy!
– I'm ready to go!
136
00:09:11,750 --> 00:09:14,130
Oh, that’s excellent.
137
00:09:18,090 --> 00:09:20,090
I’ve finally found you…
138
00:09:23,300 --> 00:09:25,050
Kakashi Hatake!
139
00:09:27,790 --> 00:09:29,550
Kakashi…
140
00:09:30,590 --> 00:09:32,340
It has been a long while,
141
00:09:32,380 --> 00:09:34,920
but I will settle
my long-standing grudge!
142
00:09:35,000 --> 00:09:37,050
Boss, what is your grudge?
143
00:09:38,380 --> 00:09:40,550
Fool! Have you forgotten?!
144
00:09:41,550 --> 00:09:42,800
I cannot forget.
145
00:09:43,130 --> 00:09:45,920
It happened in the spring
of three years ago…
146
00:09:46,090 --> 00:09:47,250
No!
147
00:09:47,380 --> 00:09:49,750
You don’t need to be that scared.
148
00:09:49,840 --> 00:09:51,210
No!
149
00:09:52,130 --> 00:09:55,550
Our boss says he has something
to talk to you about…
150
00:09:56,590 --> 00:09:57,790
Your boss?!
151
00:10:08,590 --> 00:10:11,710
I love you… Please marry me!
152
00:10:11,790 --> 00:10:13,790
– Boss is so cool!
– Boss is so cool!
153
00:10:13,790 --> 00:10:14,790
No…
154
00:10:14,840 --> 00:10:16,790
There’s no need to be embarrassed.
155
00:10:16,960 --> 00:10:20,630
You can be honest and
fly into my arms.
156
00:10:22,550 --> 00:10:23,550
No…
157
00:10:24,050 --> 00:10:26,920
Don’t worry.
Even though I look like this,
158
00:10:27,500 --> 00:10:29,130
I have a tidy sum of money!
159
00:10:29,170 --> 00:10:31,000
I am telling you, no!
160
00:10:31,340 --> 00:10:34,960
What? You’re turning me down
in these surroundings?
161
00:10:35,790 --> 00:10:37,790
When I say no, I mean no!
162
00:10:38,130 --> 00:10:41,590
I made it such a romantic setting,
but why?
163
00:10:41,670 --> 00:10:43,550
I don’t like what I don’t like!
164
00:10:43,670 --> 00:10:45,670
Why don’t you stop it around there?
165
00:10:45,790 --> 00:10:46,790
– Huh? – Huh?
166
00:10:49,340 --> 00:10:52,800
Hey, the girl doesn’t like it
and no matter how you look at it,
167
00:10:52,840 --> 00:10:55,050
you’re being rejected, buddy.
168
00:10:55,300 --> 00:10:56,670
Yeah, yeah.
169
00:10:56,790 --> 00:10:58,630
You're pretty gutsy.
170
00:10:58,960 --> 00:11:01,340
Do you understand who we are?!
171
00:11:02,630 --> 00:11:05,880
Are you challenging us, knowing that
we are the Moya Ninja Threesome…
172
00:11:05,920 --> 00:11:07,790
fearsome enough to silence
a crying child?!
173
00:11:08,630 --> 00:11:11,090
Moya Ninja? Never heard of it.
174
00:11:11,460 --> 00:11:13,590
You don’t know Moya Ninja?!
175
00:11:13,630 --> 00:11:15,790
How dare you make fools of us!
176
00:11:15,790 --> 00:11:17,380
Who the hell are you?
177
00:11:17,790 --> 00:11:19,800
It’s not worth enough to introduce, but…
178
00:11:20,300 --> 00:11:22,250
Well, my name is Kakashi Hatake.
179
00:11:22,300 --> 00:11:23,790
– You’re introducing yourself!
– You’re introducing yourself!
180
00:11:24,170 --> 00:11:25,090
Hey you…
181
00:11:25,130 --> 00:11:26,790
You’re going to regret it.
182
00:11:26,790 --> 00:11:30,000
For getting in the way of
someone's romance!
183
00:11:30,550 --> 00:11:31,550
Romance?
184
00:11:32,460 --> 00:11:34,300
Isn’t it just an annoying,
one-sided love?
185
00:11:35,420 --> 00:11:36,800
Enough!
186
00:11:37,550 --> 00:11:39,300
Men! We’re going to attack!
187
00:11:39,340 --> 00:11:40,090
– Yes, sir! – Yes, sir!
188
00:11:40,250 --> 00:11:42,550
4…3…2…1…
189
00:11:42,790 --> 00:11:44,590
– Hustle! Hustle!
– Hustle! Hustle!
190
00:11:53,590 --> 00:11:56,420
Please! Somebody help me!
191
00:11:56,460 --> 00:11:57,790
Hey! I can't stand heights!
192
00:11:57,790 --> 00:11:58,840
I’ll take you back to the village.
193
00:11:58,880 --> 00:11:59,840
Stop talking! Hey!
194
00:11:59,880 --> 00:12:02,960
Hey, quit sighing!
What, are you just leaving us here?!
195
00:12:04,050 --> 00:12:06,340
That's how it went…
196
00:12:06,380 --> 00:12:07,340
– Don’t be so proud!
– Don't be so proud!
197
00:12:07,380 --> 00:12:08,590
– You lost! – You lost!
198
00:12:09,130 --> 00:12:11,750
So it means revenge from
three years ago!
199
00:12:11,790 --> 00:12:13,800
Boss has become stronger
in the last three years,
200
00:12:13,840 --> 00:12:16,710
and he’s going to beat him up
in a face-to-face match!
201
00:12:16,920 --> 00:12:18,380
That’s so dramatic!
202
00:12:19,790 --> 00:12:22,590
Fool! Who would take such risk?!
203
00:12:22,790 --> 00:12:23,380
Huh?
204
00:12:24,420 --> 00:12:25,550
If we’re going to do it,
205
00:12:25,590 --> 00:12:28,550
we’ll do it stealthily from
the shadows! Stealthily.
206
00:12:30,500 --> 00:12:32,210
– D-Dirty! – D-Dirty!
207
00:12:34,630 --> 00:12:35,880
Welcome!
208
00:12:35,920 --> 00:12:38,790
Welcome! Welcome! Welcome!
209
00:12:38,790 --> 00:12:40,050
Welcome!
210
00:12:46,500 --> 00:12:47,420
Incredible!
211
00:12:48,130 --> 00:12:49,340
Looks delicious!
212
00:12:49,670 --> 00:12:50,750
How extravagant.
213
00:12:52,460 --> 00:12:53,790
Please take your time…
214
00:12:59,710 --> 00:13:01,300
Kakashi…
215
00:13:01,340 --> 00:13:04,000
Now eat, this will be
your last dinner party.
216
00:13:04,920 --> 00:13:07,750
That meal contains
a tasteless and odorless medicine
217
00:13:07,790 --> 00:13:11,050
that causes uncontrollable hiccups.
218
00:13:11,380 --> 00:13:15,750
Just keep on having
the ceaseless hiccups and die suffering!
219
00:13:16,790 --> 00:13:19,750
It’s a fitting end for you!
220
00:13:22,500 --> 00:13:25,000
Something wrong?
221
00:13:25,460 --> 00:13:27,000
Not one of you has
even laid chopsticks on the food.
222
00:13:27,300 --> 00:13:31,380
Not really, but why don’t you,
Kakashi Sensei, hurry up and eat?
223
00:13:31,710 --> 00:13:34,380
Well, I'm on a diet.
224
00:13:34,790 --> 00:13:36,920
Figured he'd say something like that.
225
00:13:37,050 --> 00:13:40,960
Then I’ll strip off that mask
if it kills me!
226
00:13:42,250 --> 00:13:43,800
My hands slipped…
227
00:13:58,840 --> 00:14:00,460
How could you!
228
00:14:00,590 --> 00:14:02,790
Oh, sorry, sorry, I unintentionally…
229
00:14:02,790 --> 00:14:04,790
– What do you mean "unintentionally"?!
– What do you mean "unintentionally"?!
230
00:14:05,420 --> 00:14:07,960
What a pity! The meal…
231
00:14:08,090 --> 00:14:10,590
– How could he do such a thing?!
– How could he do such a thing?!
232
00:14:13,790 --> 00:14:14,800
Hey, what’s the next move?
233
00:14:15,250 --> 00:14:17,790
Don’t worry. I have an idea.
234
00:14:18,550 --> 00:14:19,630
– An idea? – An idea?
235
00:14:26,800 --> 00:14:30,000
I see, this is pretty good thinking
for Sasuke.
236
00:14:30,050 --> 00:14:32,550
A person would normally
take off the mask here.
237
00:14:32,590 --> 00:14:35,050
Never mind that.
Just be quiet, you idiot!
238
00:14:39,130 --> 00:14:42,000
Kakashi, you will die here!
239
00:14:42,550 --> 00:14:44,790
From this needle on the blowpipe arrow,
240
00:14:44,790 --> 00:14:48,920
coated with medicine I prepared
that will make you laugh uncontrollably…
241
00:15:01,790 --> 00:15:03,790
You’ll die laughing…
242
00:15:03,920 --> 00:15:06,550
That is the fitting way for you…
243
00:15:07,380 --> 00:15:08,460
Darn…
244
00:15:08,500 --> 00:15:12,790
I wanted to see it too,
but this is a hot spring…
245
00:15:13,380 --> 00:15:14,710
But I want to see!
246
00:15:17,090 --> 00:15:19,000
Kakashi Sensei!
Aren’t you ready yet?
247
00:15:19,050 --> 00:15:21,340
All right, I’m coming in now.
248
00:15:21,880 --> 00:15:22,920
I do want to see it!
249
00:15:27,420 --> 00:15:28,090
Here he comes!
250
00:15:28,300 --> 00:15:29,050
Great!
251
00:15:30,050 --> 00:15:31,800
Oh, I can’t see at all!
252
00:15:46,380 --> 00:15:50,670
Thanks for waiting.
I'll just soak for a little while.
253
00:15:52,590 --> 00:15:54,340
– Why is it like this?!
– Why is it like this?!
254
00:15:54,500 --> 00:15:55,090
Now!
255
00:15:55,920 --> 00:15:57,790
Huh? Something wrong?
256
00:15:58,500 --> 00:16:00,340
And slowly, I sink in.
257
00:16:11,550 --> 00:16:13,630
What the--?!
258
00:16:14,000 --> 00:16:16,790
What happened?
I want to know!
259
00:16:23,630 --> 00:16:28,670
What in the world is
Kakashi Sensei thinking? Huh?
260
00:16:36,630 --> 00:16:39,790
Darn, I’m completely flushed… Huh?
261
00:16:41,790 --> 00:16:43,250
– Our clothes are gone!
– Our clothes are gone!
262
00:16:52,790 --> 00:16:55,380
Please come again!
Please come again!
263
00:16:55,420 --> 00:16:56,420
Thank you for coming!
264
00:16:56,460 --> 00:16:59,210
Please come again!
Please come again!
265
00:17:00,050 --> 00:17:04,750
Crap…I’m going to
definitely defeat you, Kakashi Hatake.
266
00:17:04,790 --> 00:17:08,710
But it was great that
we brought spare clothes.
267
00:17:08,790 --> 00:17:12,210
I wonder who took them away…?
Our clothes!
268
00:17:13,050 --> 00:17:16,790
All right,
each of you work at your own posts.
269
00:17:17,210 --> 00:17:18,590
Now, break up.
270
00:17:20,380 --> 00:17:22,130
I can't stand it anymore…
271
00:17:22,170 --> 00:17:24,420
I have too much stress stored inside.
272
00:17:24,880 --> 00:17:27,380
I’m almost at the end of
my patience as well…
273
00:17:27,800 --> 00:17:30,630
Sasuke…actually, me too…
274
00:17:31,420 --> 00:17:34,130
Then, it’s the last resort!
275
00:17:34,710 --> 00:17:36,050
– Last resort?
– Last resort?
276
00:17:37,500 --> 00:17:38,210
What is this?
277
00:17:38,250 --> 00:17:41,550
Can’t you see? It’s Shinobi outfit.
278
00:17:41,630 --> 00:17:43,710
When did you get this ready?
279
00:17:43,750 --> 00:17:46,250
Well, well, never mind that,
never mind that.
280
00:17:46,380 --> 00:17:47,670
What do you do with this?
281
00:17:49,840 --> 00:17:52,670
We’ll strip away the mask.
Even if we have to use force!
282
00:17:58,090 --> 00:17:59,380
Darn Kakashi…
283
00:17:59,420 --> 00:18:00,710
Boss! Look at that!
284
00:18:03,340 --> 00:18:05,090
Hey, Kakashi Hatake!
285
00:18:05,710 --> 00:18:08,340
Hey, what are you guys up to?
286
00:18:08,420 --> 00:18:11,790
W-What are you talking about?
We are simply Ninja.
287
00:18:11,800 --> 00:18:14,130
It is not that we want to see
what is behind your mask--!
288
00:18:14,170 --> 00:18:17,340
Fool! Don’t say unnecessary things!
289
00:18:17,630 --> 00:18:18,420
That’s…!
290
00:18:18,960 --> 00:18:23,050
Boss! There’s somebody else besides you
who holds a grudge on Kakashi!
291
00:18:23,130 --> 00:18:24,630
Now is the chance!
292
00:18:24,790 --> 00:18:26,000
Right! Let’s go!
293
00:18:26,050 --> 00:18:26,790
– Right! – Right!
294
00:18:27,670 --> 00:18:28,880
Stop right there!
295
00:18:31,790 --> 00:18:34,880
Kakashi! It’s time for you
to pay for your crime!
296
00:18:35,960 --> 00:18:36,880
You shall die!
297
00:18:36,920 --> 00:18:41,210
With this medicine I prepared
that will make you cry… What?!
298
00:18:43,790 --> 00:18:47,380
Oh, just when I thought how long
you guys were going to sneak around…
299
00:18:48,130 --> 00:18:50,090
you finally come out.
300
00:18:50,250 --> 00:18:52,050
Ah, well, you know…
301
00:18:52,790 --> 00:18:55,380
But before that,
Sasuke, Sakura, Naruto!
302
00:18:57,130 --> 00:18:59,380
Why are you guys dressed like that?
303
00:18:59,670 --> 00:19:01,960
Huh?! Well, yeah, so…
304
00:19:02,710 --> 00:19:03,750
Oh no…
305
00:19:03,790 --> 00:19:05,790
We have to make up an explanation,
whatever it is!
306
00:19:06,790 --> 00:19:07,790
Caught you!
307
00:19:08,000 --> 00:19:12,590
We were well aware that
you three were targeting Kakashi Sensei!
308
00:19:12,750 --> 00:19:18,170
What?! Then our plot was exposed
from the beginning!
309
00:19:18,380 --> 00:19:22,300
Of course!
This was a trap to lure you guys out!
310
00:19:22,340 --> 00:19:23,960
We caught you off guard!
311
00:19:24,000 --> 00:19:26,710
So we were completely caught
in the trap.
312
00:19:26,750 --> 00:19:29,790
Darn! We underestimated you,
thinking it was kids!
313
00:19:30,250 --> 00:19:31,920
I never heard that story!
314
00:19:32,380 --> 00:19:33,790
Nice, Sakura!
315
00:19:34,050 --> 00:19:38,750
I don’t quite get what’s happening,
but oh well…
316
00:19:42,130 --> 00:19:43,420
– Please forgive us!
– Please forgive us!
317
00:19:45,210 --> 00:19:46,790
There’s no use talking…
318
00:19:47,210 --> 00:19:49,130
– O-Oh no! – S-Stop!
319
00:19:56,500 --> 00:19:58,790
It’s the same as three years ago!
320
00:19:58,790 --> 00:20:03,710
This time, we're hung by just one rope,
combined with the same movement.
321
00:20:03,750 --> 00:20:06,380
By the way, who are you guys?
322
00:20:06,420 --> 00:20:09,000
– And he doesn’t even remember us!
– And he doesn’t even remember us!
323
00:20:16,250 --> 00:20:17,840
Hey, Kakashi Sensei.
324
00:20:18,550 --> 00:20:19,380
Yeah?
325
00:20:19,500 --> 00:20:21,880
What is behind that mask?
326
00:20:22,050 --> 00:20:24,790
What? You wanted to see
what’s behind this mask?
327
00:20:24,790 --> 00:20:25,590
Yeah!
328
00:20:25,630 --> 00:20:27,630
Then you should have said
that from the beginning…
329
00:20:27,790 --> 00:20:29,880
Well, can you show us?
330
00:20:30,380 --> 00:20:31,630
I don’t mind…
331
00:20:31,670 --> 00:20:32,460
What the--?!
332
00:20:32,750 --> 00:20:34,050
Sure thing.
333
00:20:37,590 --> 00:20:38,790
All right…
334
00:20:42,420 --> 00:20:43,590
Is it like cod roe?
335
00:20:47,130 --> 00:20:48,130
Buckteeth?
336
00:20:51,460 --> 00:20:53,000
Or a tiny mouth?
337
00:20:53,250 --> 00:20:55,250
Behind this mask…
338
00:20:55,500 --> 00:20:57,170
– Behind that mask…
– Behind that mask…
339
00:20:59,790 --> 00:21:02,460
There happens to be another mask!
340
00:21:02,790 --> 00:21:04,000
– What?! – What?!
341
00:21:08,790 --> 00:21:09,800
What--?!
342
00:21:10,710 --> 00:21:12,800
What in the world is that ?!
343
00:21:18,840 --> 00:21:23,750
I believe your promise,
its a true heart give me courage
344
00:21:23,790 --> 00:21:28,000
Always I feel it
the precious time with you
345
00:21:28,710 --> 00:21:32,170
On your still shoulder
346
00:21:33,420 --> 00:21:37,800
I feel the wind that blows
towards tomorrow
347
00:21:37,960 --> 00:21:43,550
The city lights are like pieces of stars
348
00:21:43,880 --> 00:21:48,300
That hold us together
349
00:21:48,790 --> 00:21:57,920
“Each one of us glows differently,”
350
00:21:57,960 --> 00:22:00,750
you say laughingly
351
00:22:00,790 --> 00:22:06,710
but you look most dazzling
352
00:22:07,130 --> 00:22:11,630
Like a comet,
353
00:22:11,670 --> 00:22:17,790
like the rainbow after the storm
354
00:22:17,790 --> 00:22:24,800
You bring light into my heart
355
00:22:25,790 --> 00:22:35,250
Being lost can be the answer
356
00:22:36,630 --> 00:22:44,090
Let’s promise we won’t cheat
357
00:22:44,130 --> 00:22:48,170
Uh... like a shooting star,
we do go ahead.
358
00:22:50,790 --> 00:22:53,250
Begging your pardon!
Begging your pardon!
359
00:22:53,460 --> 00:22:57,250
I was born and raised in the Leaf Village
in the Land of Fire.
360
00:22:57,420 --> 00:22:59,500
My given name is Naruto,
and the surname is Uzumaki.
361
00:22:59,550 --> 00:23:00,170
People call me--
362
00:23:00,210 --> 00:23:01,420
"The No. 1 Hyperactive
Knucklehead Ninja"!
363
00:23:01,460 --> 00:23:03,340
I'm not "the No. 1 Hyperactive
Knucklehead Ninja"!
364
00:23:03,380 --> 00:23:05,790
What's this
you've been practicing?
365
00:23:05,920 --> 00:23:08,500
We're going to meet with
Boss Wasabi.
366
00:23:08,710 --> 00:23:11,420
A proper first greeting's important!
367
00:23:11,880 --> 00:23:16,800
Next time: "Mission:
Help an Old Friend in the Land of Tea!"
26501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.