Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,550 --> 00:00:09,220
Press down hard on the gas
2
00:00:09,250 --> 00:00:13,120
That’s right, there’s no compromise
3
00:00:13,190 --> 00:00:17,230
We'll slip through the night
4
00:00:17,560 --> 00:00:20,000
At the final moment push hard
5
00:00:20,060 --> 00:00:24,170
That's right, all the way to zero,
6
00:00:24,240 --> 00:00:28,210
Until we wipe away the days
7
00:00:29,540 --> 00:00:34,480
Gently open your heart
8
00:00:35,050 --> 00:00:38,050
If you pull it close to you
9
00:00:40,550 --> 00:00:42,550
It will reach you, without a doubt
10
00:00:43,350 --> 00:00:44,560
It will come, closer
11
00:00:44,890 --> 00:00:47,560
Now
12
00:00:55,570 --> 00:01:00,970
We’re speeding through life,
squeezing it for all of its worth
13
00:01:01,170 --> 00:01:02,440
Our feet are tied
14
00:01:02,470 --> 00:01:06,280
But we still keep going farther
15
00:01:06,540 --> 00:01:11,680
Even if I take it back, and grasp it
16
00:01:11,980 --> 00:01:13,420
If you’re not the one
17
00:01:13,480 --> 00:01:14,750
There will be no meaning
18
00:01:14,820 --> 00:01:21,190
And so we’ll go far off into the distance.
19
00:01:47,690 --> 00:01:52,560
We now start the second test
of the Chunin Exam!
20
00:01:56,560 --> 00:01:57,560
Look for the brats!
21
00:01:57,960 --> 00:01:59,360
Those three, right?
22
00:02:01,870 --> 00:02:04,300
All right! Let’s go!
23
00:02:13,950 --> 00:02:18,350
Okay! First we search for that thing.
Can you do it, Hinata?
24
00:02:18,550 --> 00:02:19,420
Yes.
25
00:02:21,390 --> 00:02:24,420
Slow down, Lee! We just started.
26
00:02:25,020 --> 00:02:27,190
I know. But…
27
00:02:28,560 --> 00:02:29,990
I can’t stay still!
28
00:02:30,460 --> 00:02:32,600
Who knows what kind of
powerful foe is waiting for us?!
29
00:02:33,430 --> 00:02:36,270
As you already understand,
we have only one target!
30
00:02:43,540 --> 00:02:45,440
It sounds like they’ve already started.
31
00:02:47,110 --> 00:02:49,910
Huh? That was someone’s
scream just now, right?
32
00:02:54,420 --> 00:02:56,950
I-I’m kinda getting nervous.
33
00:02:57,560 --> 00:03:01,560
I-It was nothing, Sakura. Believe it!
34
00:03:04,200 --> 00:03:06,560
I-I have to pee.
35
00:03:06,600 --> 00:03:08,600
Y-You… Fool!
36
00:03:09,130 --> 00:03:11,740
What are you doing in front of a lady!
37
00:03:11,970 --> 00:03:13,340
Go to the grass!
38
00:03:14,540 --> 00:03:20,240
Eat or be Eaten: Panic in the Forest
39
00:03:24,750 --> 00:03:29,150
Oh…! Ohhh...!
40
00:03:31,090 --> 00:03:34,230
Aaah… that was a lot!
41
00:03:34,560 --> 00:03:36,030
Feels much better!
42
00:03:36,260 --> 00:03:41,070
C’mon Naruto! I told you not to say
things like that in front of a lady--!
43
00:03:44,070 --> 00:03:44,740
What?!
44
00:03:48,610 --> 00:03:49,940
S-Sasuke…
45
00:03:50,310 --> 00:03:52,540
no matter what,
you don’t have to go that far.
46
00:03:54,550 --> 00:03:57,250
W-What was that for?
47
00:03:58,050 --> 00:03:59,420
Where’s the real Naruto?!
48
00:03:59,750 --> 00:04:00,380
Huh?
49
00:04:02,650 --> 00:04:04,890
I don't know what the heck
you’re talking about!
50
00:04:05,060 --> 00:04:08,730
What happened to the scratch
you got earlier from the Proctor?!
51
00:04:09,260 --> 00:04:13,100
And…your Shuriken holster
is on your left leg.
52
00:04:13,560 --> 00:04:15,370
That guy’s right-handed.
53
00:04:17,570 --> 00:04:22,010
You’re worse at transformation
than Naruto, you phony!
54
00:04:22,610 --> 00:04:25,710
Unlucky me! In that case...
55
00:04:27,550 --> 00:04:29,550
Which one of you got the scroll?!
56
00:04:30,110 --> 00:04:31,720
Since things have come to this,
I’ll resort to force!
57
00:04:34,490 --> 00:04:36,550
Fire Style:
Phoenix Flower Jutsu!
58
00:04:42,690 --> 00:04:45,000
Heeeey! Sasuke!
59
00:04:45,260 --> 00:04:47,100
You’ve got to be kidding, loser.
60
00:04:47,970 --> 00:04:48,570
All right!
61
00:04:48,670 --> 00:04:50,940
I caught you off guard! Lucky!
62
00:04:53,340 --> 00:04:54,140
Paper Bomb…!
63
00:05:01,480 --> 00:05:02,610
This is lucky!
64
00:05:02,650 --> 00:05:06,320
I’ll kill you if you move!
Calmly hand over the scroll!
65
00:05:07,490 --> 00:05:08,250
Sasuke!
66
00:05:15,560 --> 00:05:16,590
I won’t let you get away!
67
00:05:17,430 --> 00:05:19,700
Y-You’re always late Naruto!
68
00:05:22,570 --> 00:05:24,070
Absorption with my Chakra.
69
00:05:39,020 --> 00:05:39,880
Sasuke…
70
00:05:40,420 --> 00:05:41,850
Don’t just stand there, Sakura!
71
00:05:42,150 --> 00:05:43,720
No guarantee this guy's alone!
72
00:05:44,820 --> 00:05:45,590
Got it?!
73
00:05:45,660 --> 00:05:47,630
If you let your guard down
you’ll really get killed…
74
00:05:49,990 --> 00:05:53,660
It’s unlucky! I came on my own
to conceal my presence,
75
00:05:53,730 --> 00:05:55,370
but that became my enemy…
76
00:06:01,540 --> 00:06:02,540
He got away, huh…?
77
00:06:09,550 --> 00:06:11,550
If there’s an instance that
we become separated,
78
00:06:11,920 --> 00:06:14,250
don’t trust him if he looks
like your teammate.
79
00:06:15,550 --> 00:06:16,550
Just like now there’s a possibility
80
00:06:16,550 --> 00:06:19,220
that an enemy will transform
to get close to us!
81
00:06:19,690 --> 00:06:21,960
– Yeah. – So what do we do?
82
00:06:23,260 --> 00:06:24,560
We’ll decide on a password.
83
00:06:25,000 --> 00:06:26,930
Password?
84
00:06:27,570 --> 00:06:33,100
Listen, if the password is incorrect,
no matter what he looks like…
85
00:06:33,900 --> 00:06:35,410
presume he is an enemy!
86
00:06:36,540 --> 00:06:39,340
I’ll only say it once, so listen closely.
87
00:06:40,240 --> 00:06:42,450
You ask,
Ninja song, “Ninja Chance.”
88
00:06:43,050 --> 00:06:44,550
And the answer is this:
89
00:06:45,620 --> 00:06:48,320
“The chance to sneak up when a large
number of enemies are making a scene.
90
00:06:48,750 --> 00:06:51,260
“The quiet place has no secret hideout.
91
00:06:51,760 --> 00:06:54,860
“It is important for a Shinobi
to know the right time.
92
00:06:55,390 --> 00:06:57,960
“The time when an enemy is tired
and drops his guard.”
93
00:06:58,500 --> 00:06:59,260
That’s it.
94
00:06:59,930 --> 00:07:00,800
Okay!
95
00:07:02,730 --> 00:07:04,900
Could you say it again?
96
00:07:05,540 --> 00:07:06,170
Huh?!
97
00:07:06,540 --> 00:07:08,170
I told you I’d only say it once.
98
00:07:08,610 --> 00:07:11,440
Could it be that you couldn’t memorize it?
99
00:07:11,810 --> 00:07:13,540
– You fool! – Huh?!
100
00:07:13,740 --> 00:07:15,510
I got it right away!
101
00:07:15,550 --> 00:07:18,650
I-I memorized it perfectly!
102
00:07:18,820 --> 00:07:23,390
I thought just in case,
I’d listen one more time…
103
00:07:23,520 --> 00:07:25,320
I’ll carry the scroll!
104
00:07:26,390 --> 00:07:27,730
Hey, wait Sasuke.
105
00:07:27,890 --> 00:07:28,860
Ouch!
106
00:07:32,700 --> 00:07:33,600
What is it?
107
00:07:43,310 --> 00:07:44,140
A new enemy?!
108
00:07:53,120 --> 00:07:56,490
You guys go play around …
109
00:07:57,560 --> 00:07:59,590
I’ll go alone…
110
00:08:12,600 --> 00:08:13,540
Sakura!
111
00:08:13,800 --> 00:08:14,810
Sasuke!
112
00:08:15,210 --> 00:08:16,070
Don’t come closer!
113
00:08:16,410 --> 00:08:17,810
First the password…
114
00:08:18,510 --> 00:08:19,810
Ninja song, “Ninja Chance”!
115
00:08:20,180 --> 00:08:21,480
Ah! Umm…
116
00:08:21,710 --> 00:08:24,180
The chance to sneak up where a large
number of enemies are making a scene.
117
00:08:24,850 --> 00:08:26,750
The quiet place has no secret hideout.
118
00:08:27,550 --> 00:08:30,420
It is important for a Shinobi
to know the right time.
119
00:08:30,650 --> 00:08:32,720
The time when an enemy is tired
and drops his guard.
120
00:08:33,560 --> 00:08:34,560
Good.
121
00:08:34,630 --> 00:08:36,560
Owwww!
122
00:08:36,760 --> 00:08:38,630
Hey everyone, are you okay?
123
00:08:38,730 --> 00:08:40,300
Naruto, wait!
124
00:08:40,900 --> 00:08:41,570
The password…
125
00:08:42,170 --> 00:08:43,730
I know…
126
00:08:44,270 --> 00:08:46,670
The chance to sneak up where a large
number of enemies are making a scene.
127
00:08:47,270 --> 00:08:49,540
The quiet place has no
secret hideout.
128
00:08:49,770 --> 00:08:53,110
It is important for a Shinobi
to know the right time.
129
00:08:53,210 --> 00:08:55,610
The time when an enemy
is tired and drops his guard.
130
00:08:59,250 --> 00:09:00,750
– What?! – Huh?!
131
00:09:02,020 --> 00:09:03,750
What are you doing?!
132
00:09:04,590 --> 00:09:07,190
This time it’s someone who
can dodge my attack, huh?
133
00:09:07,560 --> 00:09:09,560
What are you saying, Sasuke?
134
00:09:10,360 --> 00:09:12,560
Naruto just said
the password properly.
135
00:09:12,930 --> 00:09:14,570
He was able to say it,
that’s the problem!
136
00:09:14,970 --> 00:09:16,500
– Huh?! – Wha--?
137
00:09:17,540 --> 00:09:21,540
Do you really think that guy can
remember a password that long?
138
00:09:21,610 --> 00:09:22,570
Oh!
139
00:09:23,510 --> 00:09:26,010
If we asked the normal Naruto
what the password is,
140
00:09:26,540 --> 00:09:29,550
what do you think he’d say?
141
00:09:30,550 --> 00:09:32,550
“Sorry. I’ve forgotten it.”
142
00:09:34,020 --> 00:09:37,050
Besides, his movements when
he avoided my attack…
143
00:09:37,320 --> 00:09:40,060
It was clearly different
from Naruto’s!
144
00:09:41,090 --> 00:09:44,860
Show your true self already,
fake one!
145
00:09:51,240 --> 00:09:52,770
That’s how it is, huh…
146
00:09:59,340 --> 00:10:02,550
But if you knew he would forget it,
147
00:10:04,550 --> 00:10:08,190
why didn’t you make
the password shorter?
148
00:10:08,550 --> 00:10:10,520
I knew that you were
underground
149
00:10:10,550 --> 00:10:14,560
eavesdropping on
our conversation.
150
00:10:15,230 --> 00:10:18,100
So I chose that password on purpose.
151
00:10:21,070 --> 00:10:25,070
Oh really. So you’re not tired
or letting your guard down.
152
00:10:26,340 --> 00:10:29,110
This will be more fun than I thought.
153
00:10:32,680 --> 00:10:35,350
This person’s…too creepy!
154
00:10:36,310 --> 00:10:39,180
And where’s Naruto?
155
00:10:44,190 --> 00:10:45,260
Huh?
156
00:10:45,590 --> 00:10:47,320
Owww!
157
00:10:48,960 --> 00:10:51,560
And heave!
158
00:10:52,200 --> 00:10:55,930
Huh? Where are Sakura
and that Sasuke?
159
00:10:59,000 --> 00:11:02,440
H-Huge!
160
00:11:04,380 --> 00:11:07,510
This is the first time I’ve seen…
a snake this huge!
161
00:11:17,320 --> 00:11:17,960
Behind?!
162
00:11:21,530 --> 00:11:22,560
T-Tail!
163
00:11:38,880 --> 00:11:42,050
You want our Earth Scroll,
don’t you?
164
00:11:42,550 --> 00:11:45,820
‘Cause you have the Heaven Scroll.
165
00:12:00,230 --> 00:12:02,730
Well, let’s begin…
166
00:12:05,070 --> 00:12:07,540
the battle for the Scrolls.
167
00:12:10,470 --> 00:12:11,710
Life or Death!
168
00:12:41,000 --> 00:12:42,010
Genjutsu?!
169
00:12:51,880 --> 00:12:53,180
No, that's not it.
170
00:12:54,590 --> 00:12:57,450
This is simply
a thirst for blood.
171
00:12:58,360 --> 00:12:59,560
What’s going on?
172
00:13:00,760 --> 00:13:04,430
Just looking at her eyes
made me think of death.
173
00:13:08,400 --> 00:13:11,000
Who is this…woman?!
174
00:13:14,540 --> 00:13:16,570
Sa…kura…?
175
00:13:26,020 --> 00:13:27,020
It’s no good.
176
00:13:27,550 --> 00:13:29,090
We have no choice but to flee here.
177
00:13:31,560 --> 00:13:33,960
Unless we do, the only thing
waiting for us is…
178
00:13:36,960 --> 00:13:38,000
Death!
179
00:13:40,130 --> 00:13:42,870
Let me out! Hey!
180
00:13:44,070 --> 00:13:46,570
Spit... me... out!
181
00:13:49,010 --> 00:13:52,180
Darn!
lt’s not going to work.
182
00:13:53,510 --> 00:13:55,010
Something else...
183
00:13:55,650 --> 00:13:56,380
Oh!
184
00:13:58,250 --> 00:14:00,820
The rice ball I took for lunch!
185
00:14:02,550 --> 00:14:03,390
Huh?!
186
00:14:11,560 --> 00:14:12,400
It’s dissolving!
187
00:14:12,930 --> 00:14:16,370
I’ll be digested just like
that rice ball eventually…
188
00:14:19,540 --> 00:14:21,270
N-No!
189
00:14:21,810 --> 00:14:24,980
Let me out! Let me... out!
190
00:14:32,120 --> 00:14:33,920
Can’t move already...?
191
00:14:36,490 --> 00:14:37,250
She’s going to kill me!
192
00:14:38,090 --> 00:14:40,720
Move…move…move…!
193
00:14:40,920 --> 00:14:41,890
Move!
194
00:14:44,190 --> 00:14:46,300
Move! Move!
195
00:14:47,900 --> 00:14:49,070
Move!
196
00:14:59,140 --> 00:15:02,950
Even if it’s just a little…
Move!
197
00:15:04,850 --> 00:15:08,490
What do you intend to do... with that?
198
00:15:13,260 --> 00:15:14,420
I can’t move!
199
00:15:16,030 --> 00:15:20,560
Don’t worry.
I’ll end this in a second.
200
00:15:22,130 --> 00:15:24,130
You won’t even have
the time to feel pain.
201
00:15:38,180 --> 00:15:40,750
I wanted you to entertain me more.
202
00:15:42,650 --> 00:15:43,550
It’s too bad.
203
00:15:58,940 --> 00:16:02,570
Am… I going to die here?
204
00:16:06,210 --> 00:16:07,540
Iruka Sensei
205
00:16:11,250 --> 00:16:13,550
Old Man Hokage…
206
00:16:16,190 --> 00:16:17,390
Konohamaru...
207
00:16:21,330 --> 00:16:22,560
Kakashi Sensei.
208
00:16:26,230 --> 00:16:27,230
Sakura.
209
00:16:31,100 --> 00:16:32,070
Sasuke.
210
00:16:34,710 --> 00:16:38,480
A lot happened between him and me.
211
00:16:39,480 --> 00:16:41,550
Even though we always squabbled,
212
00:16:41,610 --> 00:16:46,650
we cooperated and saved Kakashi Sensei
in that encounter with Zabuza.
213
00:16:49,090 --> 00:16:51,820
During our Chakra training in forest,
214
00:16:52,420 --> 00:16:56,460
we competed each other and
practiced climbing up trees.
215
00:16:59,960 --> 00:17:03,070
That’s it! I haven’t…
216
00:17:03,470 --> 00:17:05,570
settled things with him yet!
217
00:17:07,770 --> 00:17:08,940
– More rice! – More rice!
218
00:17:14,540 --> 00:17:17,050
If this creature doesn’t want to
spit me out …
219
00:17:17,550 --> 00:17:20,980
I’ll make it to do so at any cost!
220
00:17:35,670 --> 00:17:37,170
I see.
221
00:17:58,920 --> 00:18:00,060
Sasuke!
222
00:18:03,590 --> 00:18:06,100
He wounded himself
at the last moment…
223
00:18:09,900 --> 00:18:14,070
Move. Move. Move. Move...!
224
00:18:19,780 --> 00:18:21,340
Move!
225
00:18:32,020 --> 00:18:34,620
He wiped out the fear with pain.
226
00:18:37,930 --> 00:18:40,930
As expected,
he’s not the average prey.
227
00:18:42,970 --> 00:18:44,530
Shadow Clone Jutsu!
228
00:18:54,540 --> 00:18:57,710
I...am a Shinobi who
will become Hokage!
229
00:18:58,480 --> 00:19:02,150
I won’t put up with being
snake dung in this place!
230
00:19:12,300 --> 00:19:13,360
Sasuke.
231
00:19:13,860 --> 00:19:14,800
Are you okay?
232
00:19:16,930 --> 00:19:20,540
If we don’t flee in a hurry,
we’ll be discovered here, too.
233
00:19:21,840 --> 00:19:22,810
How do we flee…?
234
00:19:23,070 --> 00:19:24,440
How should we escape…?
235
00:19:25,710 --> 00:19:28,650
I’ve never seen Sasuke…
236
00:19:30,010 --> 00:19:31,310
so worked up.
237
00:19:38,560 --> 00:19:39,860
Sasuke, a snake!
238
00:19:44,230 --> 00:19:48,100
Shoot! I was too shaken up
to notice the snake!
239
00:19:59,880 --> 00:20:01,510
Don’t come near me!
240
00:20:27,140 --> 00:20:30,110
Don’t lower your guard,
not even for a moment…
241
00:20:32,610 --> 00:20:37,850
A prey must always stay tense
and try to flee desperately...
242
00:20:39,820 --> 00:20:41,850
before a predator.
243
00:20:58,600 --> 00:21:00,400
Ahh... Huh?!
244
00:21:00,640 --> 00:21:02,510
Sorry Sasuke..
245
00:21:10,550 --> 00:21:11,550
Naruto!
246
00:21:14,050 --> 00:21:18,020
The password… I forgot it!
247
00:21:22,560 --> 00:21:27,130
Hey, can you hear it?
248
00:21:27,230 --> 00:21:35,410
The clear, blue sky goes on and on
249
00:21:36,440 --> 00:21:44,880
The ocean spans limitlessly
250
00:21:45,550 --> 00:21:53,260
Please keep that smile on your face forever
251
00:21:54,560 --> 00:22:00,200
Or else I’ll cry
252
00:22:00,230 --> 00:22:04,070
You won't have to search around you
253
00:22:04,100 --> 00:22:07,600
It’s all ok now.
254
00:22:08,140 --> 00:22:16,550
Everyone is inside
this hand
255
00:22:16,880 --> 00:22:22,020
when you want to cry, and you want to run away
256
00:22:22,050 --> 00:22:26,560
When you forget what happiness is
257
00:22:26,560 --> 00:22:30,390
Just sing.
258
00:22:30,560 --> 00:22:35,630
Light is born, and darkness was born
259
00:22:35,770 --> 00:22:37,970
The two are one
260
00:22:38,070 --> 00:22:44,440
Harmonia, feel the telepathy
261
00:22:44,870 --> 00:22:49,950
Hey, can you hear it?
262
00:22:55,320 --> 00:22:56,550
Hey, hey , hey!
263
00:22:56,750 --> 00:23:01,420
It looks like you bullied
weaklings while I was gone.
264
00:23:01,560 --> 00:23:04,360
That explosion and
that huge snake,
265
00:23:04,390 --> 00:23:06,060
it's all your fault, isn't it?
266
00:23:06,560 --> 00:23:08,400
You darn snake bastard!
267
00:23:08,570 --> 00:23:13,540
Now that I, Naruto Uzumaki, is here,
I'll wipe the floor with you!
268
00:23:14,240 --> 00:23:17,540
Next episode: "Naruto's Counterattack:
Never Give In!"
269
00:23:17,770 --> 00:23:19,810
Look forward to my kicking butt!
18591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.