Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,480 --> 00:00:09,150
Press down hard on the gas
2
00:00:09,190 --> 00:00:13,060
That’s right, there’s no compromise
3
00:00:13,090 --> 00:00:17,130
We'll slip through the night
4
00:00:17,500 --> 00:00:19,930
At the final moment push hard
5
00:00:19,960 --> 00:00:24,100
That's right, all the way to zero,
6
00:00:24,140 --> 00:00:28,140
Until we wipe away the days
7
00:00:29,540 --> 00:00:34,380
Gently open your heart
8
00:00:34,980 --> 00:00:37,980
If you pull it close to you
9
00:00:40,490 --> 00:00:42,550
It will reach you, without a doubt
10
00:00:43,250 --> 00:00:44,560
It will come, closer
11
00:00:44,820 --> 00:00:47,560
Now
12
00:00:55,570 --> 00:01:00,910
We’re speeding through life,
squeezing it for all of its worth
13
00:01:01,110 --> 00:01:02,340
Our feet are tied
14
00:01:02,410 --> 00:01:06,180
But we still keep going farther
15
00:01:06,540 --> 00:01:11,620
Even if I take it back, and grasp it
16
00:01:11,880 --> 00:01:13,350
If you’re not the one
17
00:01:13,380 --> 00:01:14,690
There will be no meaning
18
00:01:14,720 --> 00:01:21,090
And so we’ll go far off into the distance.
19
00:01:44,980 --> 00:01:46,350
I like your determination!
20
00:01:47,550 --> 00:01:48,190
Then…
21
00:01:49,350 --> 00:01:51,160
For those who are still here…
22
00:01:52,390 --> 00:01:53,890
The first test...
23
00:01:57,060 --> 00:01:59,130
you have passed it!
24
00:02:06,540 --> 00:02:08,410
You’ve passed through the gates!
25
00:02:09,540 --> 00:02:13,010
The first test for the Chunin Exams
has been completed…
26
00:02:14,210 --> 00:02:17,250
I wish you well.
27
00:02:17,350 --> 00:02:19,980
All right! Wish us well!
28
00:02:24,560 --> 00:02:25,820
What a funny guy…
29
00:02:44,780 --> 00:02:45,580
Huh…
30
00:02:46,280 --> 00:02:48,310
I didn’t think that there would be
a guy who would pass the first test
31
00:02:48,350 --> 00:02:49,510
with a blank test sheet.
32
00:02:50,250 --> 00:02:54,350
Naruto Uzumaki.
He really is a funny guy.
33
00:03:16,810 --> 00:03:22,650
The Chunin Exam Stage 2:
The Forest of Death!
34
00:03:31,560 --> 00:03:34,330
There’s something kind
of creepy about this place.
35
00:03:36,260 --> 00:03:40,870
This place is called the Forest of Death,
you’ll soon realize why.
36
00:03:43,530 --> 00:03:47,570
“The Forest of Death,
you’ll soon realize why.”
37
00:03:47,840 --> 00:03:50,880
That kind of threat won’t work
on me one bit!
38
00:03:51,540 --> 00:03:53,210
I’m not scared!
39
00:03:54,480 --> 00:03:55,550
Really?
40
00:03:55,750 --> 00:03:57,980
You’ve got a lot of energy.
41
00:04:04,690 --> 00:04:08,590
A kid like you dies at very beginning,
42
00:04:10,960 --> 00:04:14,300
dappled with the red blood I like.
43
00:04:21,710 --> 00:04:24,380
I’m returning your…Kunai Knife…
44
00:04:25,080 --> 00:04:26,640
Thank you for taking the trouble…
45
00:04:35,020 --> 00:04:39,420
But…don’t stand behind me,
thirsty for blood.
46
00:04:40,830 --> 00:04:43,090
If you don’t want a quick death…
47
00:04:45,300 --> 00:04:49,800
Well, it’s my nature to act up
at the sight of red blood.
48
00:04:50,840 --> 00:04:55,670
And my precious hair was cut,
so I got excited…
49
00:04:57,480 --> 00:04:58,440
Naruto…
50
00:04:59,340 --> 00:05:00,340
I’m sorry…
51
00:05:02,950 --> 00:05:05,250
W-What with that Proctor?
52
00:05:05,680 --> 00:05:07,080
Frankly, she’s psycho!
53
00:05:07,890 --> 00:05:09,390
This one, too…
54
00:05:11,320 --> 00:05:13,560
That girl, why was her tongue so long?
55
00:05:15,260 --> 00:05:19,500
Evidently, we’ve got
a lot of hot-blooded kids this time.
56
00:05:21,930 --> 00:05:23,430
This will be fun.
57
00:05:24,140 --> 00:05:27,200
You’re the most hot-blooded! Believe it!
58
00:05:29,540 --> 00:05:35,180
Well, before we start the second exam,
I have to pass this out to you!
59
00:05:41,550 --> 00:05:42,550
It’s a consent form,
60
00:05:43,090 --> 00:05:46,960
before you can take part
in the test you have to sign this.
61
00:05:47,120 --> 00:05:47,930
Why?
62
00:05:48,560 --> 00:05:50,900
From here on out,
corpses are going to come out,
63
00:05:51,000 --> 00:05:53,560
I have to get your consent to that!
64
00:05:54,170 --> 00:05:56,570
Or it’ll be my responsibility.
65
00:06:04,780 --> 00:06:07,710
Well, I’m going to start
the explanation for the second exam.
66
00:06:08,180 --> 00:06:12,550
In a word, the limits of
your survival will be challenged.
67
00:06:16,020 --> 00:06:20,520
Survival, huh?
This test is a total pain.
68
00:06:20,730 --> 00:06:25,000
First, I’ll give you step-by-step instruction
on the terrain of this Training Field.
69
00:06:25,930 --> 00:06:30,600
Training Field Number 44 is surrounded
by 44 locked entrance gates,
70
00:06:30,630 --> 00:06:35,270
there are rivers and a forest
and a tower in the middle.
71
00:06:35,540 --> 00:06:38,610
It’s about 10 kilometers
from the towers to the gate…
72
00:06:39,440 --> 00:06:43,980
In this confined area, you will
go through a certain survival program.
73
00:06:46,150 --> 00:06:47,820
The contents of which are…
74
00:06:51,960 --> 00:06:55,230
anything goes scroll battle!
75
00:06:56,230 --> 00:06:57,130
Scroll…?
76
00:06:57,190 --> 00:06:58,100
Yes…
77
00:06:59,360 --> 00:07:04,800
I want you to fight for two scrolls,
the Heaven Scroll and the Earth Scroll.
78
00:07:09,210 --> 00:07:12,880
All together 26 teams got
through the first test.
79
00:07:13,380 --> 00:07:14,750
Half of them...
80
00:07:14,810 --> 00:07:20,380
13 teams get the Heaven scroll,
the other half get the Earth Scroll.
81
00:07:20,550 --> 00:07:23,090
I’ll hand over one scroll to each team.
82
00:07:23,650 --> 00:07:26,560
To put it simply,
that’s what you’re vying for.
83
00:07:27,320 --> 00:07:29,560
And the conditions to pass?
84
00:07:30,130 --> 00:07:34,770
Three of you bring both the Heaven and
Earth Scrolls to the tower in the center.
85
00:07:35,230 --> 00:07:41,140
That means that of the 13 teams,
half of them will fail for sure…
86
00:07:41,540 --> 00:07:43,540
Except it has to be in time.
87
00:07:44,070 --> 00:07:47,310
For this second exam,
the time limit is 120 hours.
88
00:07:47,550 --> 00:07:50,010
Do it in exactly five days!
89
00:07:50,110 --> 00:07:51,120
Five days.
90
00:07:51,150 --> 00:07:52,720
What do we do about food?
91
00:07:52,750 --> 00:07:56,190
Be self-sufficient! It’s a treasure trove
in the wilderness.
92
00:07:56,550 --> 00:07:58,190
There’s more than enough for food…
93
00:07:58,560 --> 00:07:59,560
However…
94
00:08:00,390 --> 00:08:02,560
It’s teeming with
fierce people-eating animals,
95
00:08:02,590 --> 00:08:05,560
poison bugs, poisonous weeds and
much more.
96
00:08:05,800 --> 00:08:07,400
No way…
97
00:08:07,470 --> 00:08:10,530
Fool, that’s why it’s called survival!
98
00:08:11,070 --> 00:08:16,510
Besides, it’s improbable that 39 people,
13 teams will pass.
99
00:08:16,970 --> 00:08:19,710
The interval for activity gets longer
with passing each day,
100
00:08:19,980 --> 00:08:23,510
while the time for recovery
gets shorter…
101
00:08:23,680 --> 00:08:25,550
Seems pretty grueling!
102
00:08:27,550 --> 00:08:29,820
On top of that, you’re surrounded
by nothing but enemies,
103
00:08:29,890 --> 00:08:32,560
even falling asleep
will be a problem…
104
00:08:32,860 --> 00:08:36,960
And, besides those injured
during attempts to capture scrolls…
105
00:08:37,430 --> 00:08:39,200
there will definitely be people
106
00:08:39,230 --> 00:08:42,170
are unable to endure
the rigors of the course.
107
00:08:42,670 --> 00:08:46,300
Umm…so you can quit in the middle of it?
108
00:08:46,800 --> 00:08:50,310
According to the rules,
you cannot give up in the middle of it!
109
00:08:50,610 --> 00:08:53,840
I want you to spend
five days in the forest.
110
00:08:54,450 --> 00:08:56,250
Just like I thought…
111
00:08:56,710 --> 00:08:58,880
This is going to be a pain!
112
00:08:59,480 --> 00:09:02,520
Moving on, conditions of disqualification.
113
00:09:02,920 --> 00:09:06,820
Number 1, if all three members
of the team can’t make it to the tower
114
00:09:06,860 --> 00:09:10,030
with the Heaven and Earth Scrolls
within the time limit.
115
00:09:10,930 --> 00:09:17,230
Number 2, if a team loses a member
or if a member became incapacitated.
116
00:09:17,900 --> 00:09:19,970
There’s that, and this is a supplement…
117
00:09:20,400 --> 00:09:22,770
Absolutely do not look at
the contents of the scrolls
118
00:09:22,810 --> 00:09:24,880
until you have reached the tower!
119
00:09:25,710 --> 00:09:28,810
W-What happens if we look
at it halfway through?
120
00:09:29,510 --> 00:09:34,250
When you look at it you’ll find…out!
121
00:09:34,590 --> 00:09:35,550
Huh?
122
00:09:37,090 --> 00:09:41,330
There are times when a Chunin
must deal with super-secret text.
123
00:09:41,560 --> 00:09:43,490
This is to test your reliability.
124
00:09:43,860 --> 00:09:44,930
That’s all the explanation!
125
00:09:45,230 --> 00:09:48,570
I’ll exchange your three consent forms for
the scrolls in that hut over there.
126
00:09:49,170 --> 00:09:53,340
After that, pick your entrance,
and all the gates will open simultaneously!
127
00:09:56,840 --> 00:09:59,440
Finally, just a word of advice…
128
00:10:00,540 --> 00:10:01,480
Don’t die!
129
00:10:27,100 --> 00:10:31,540
I see, so you won’t know which
scroll was given to each team…
130
00:10:31,710 --> 00:10:36,550
and you won’t know which of
the three people is carrying the scroll.
131
00:10:37,550 --> 00:10:39,380
If what Ibiki said was right,
132
00:10:39,550 --> 00:10:43,590
there will be life or death
struggles for information in this test.
133
00:10:45,820 --> 00:10:47,020
Everyone is an enemy!
134
00:10:51,260 --> 00:10:53,100
The resolve of everyone here is strong.
135
00:10:54,300 --> 00:10:56,430
That means that it might come
to killing each other.
136
00:10:59,540 --> 00:11:02,540
It looks like they understand the meaning
of the consent form a little bit…
137
00:11:07,510 --> 00:11:09,680
Heeey, look who’s here!
138
00:11:09,880 --> 00:11:12,350
It’s Billboard Brow, isn’t it?
139
00:11:13,050 --> 00:11:18,360
I thought you went home long ago,
I never imagined you were still here.
140
00:11:18,820 --> 00:11:23,030
Ooooh? Look who’s here,
the ugly Inopig.
141
00:11:23,390 --> 00:11:26,960
Starting now, it's five days of
the survival test with Sasuke.
142
00:11:27,230 --> 00:11:29,570
There’s no reason to go home.
143
00:11:33,140 --> 00:11:33,970
– Ugly! – Billboard!
144
00:11:34,000 --> 00:11:35,010
– Ugly! Ugly!
– Billboard! Billboard!
145
00:11:35,070 --> 00:11:36,540
– Ugly, ugly, ugly!
– Billboard, billboard, billboard!
146
00:11:36,570 --> 00:11:38,480
– Billboard, billboard, billboard!
– Ugly ugly ugly!
147
00:11:38,510 --> 00:11:40,540
– Ugly, ugly, ugly, ugly!
– Billboard, billboard, billboard, billboard!
148
00:11:40,710 --> 00:11:42,550
Sakura, this is impossible for you.
149
00:11:42,550 --> 00:11:45,150
For your own sake,
just hurry up and go home!
150
00:11:45,550 --> 00:11:47,550
I could say the exact same thing to you!
151
00:11:54,560 --> 00:11:57,900
Hey, why are those two
on such bad terms?
152
00:11:58,460 --> 00:12:01,600
D-Do you think I care about
something stupid like that?
153
00:12:04,000 --> 00:12:07,400
Man…all there is to do
is write my name,
154
00:12:07,440 --> 00:12:09,470
why does it take this much time!
155
00:12:11,340 --> 00:12:14,480
Hey! Hinata! What are you
doing over there?
156
00:12:16,050 --> 00:12:17,410
N-Naruto…
157
00:12:18,220 --> 00:12:20,550
Umm…uhhhh…well…
158
00:12:21,090 --> 00:12:23,820
Just like I thought,
this kid is strange.
159
00:12:25,860 --> 00:12:26,560
A scratch…
160
00:12:26,860 --> 00:12:30,230
Uh-um… this…is--
161
00:12:30,260 --> 00:12:31,260
See ya!
162
00:12:36,570 --> 00:12:37,770
Naruto…
163
00:12:40,400 --> 00:12:43,070
It’s about time for
the scroll exchange.
164
00:12:55,420 --> 00:12:58,260
Well, I wonder how
many teams will survive…
165
00:13:11,270 --> 00:13:13,070
Teams who have
taken the scroll,
166
00:13:13,100 --> 00:13:16,140
stay with the representative
and move to the gate!
167
00:13:16,310 --> 00:13:19,210
We’ll all start simultaneously
in 30 minutes!!
168
00:13:30,920 --> 00:13:34,560
Yeah! Survival is our forte!
169
00:13:34,630 --> 00:13:37,190
Hinata, don’t show your weakness.
170
00:13:38,400 --> 00:13:39,200
Uh, okay…
171
00:13:40,230 --> 00:13:41,570
Life or death…
172
00:13:41,770 --> 00:13:44,300
It’s a pain but we just have to do this.
173
00:13:44,770 --> 00:13:46,840
Since it’s come to this,
Naruto will be our target.
174
00:13:47,270 --> 00:13:50,210
For snacks, there’s potato chips...
175
00:13:50,370 --> 00:13:51,840
– What about shortcake...?
– I can’t believe you two!
176
00:13:53,340 --> 00:13:55,880
Okaaaay! I won’t lose!
177
00:13:56,380 --> 00:13:59,720
I’ll bring down whoever comes near me.
178
00:13:59,850 --> 00:14:03,250
– Yes! – Cha!
179
00:14:07,560 --> 00:14:10,130
Heh heh…finally the opportunity is here…
180
00:14:10,560 --> 00:14:13,860
We have the chance to fulfill
our mission in earnest…
181
00:14:20,540 --> 00:14:22,110
Sure, the enemy teams are scary but,
182
00:14:22,770 --> 00:14:25,610
I’m really scared of spending
five days with this guy.
183
00:14:28,450 --> 00:14:30,550
Target the rookies first.
184
00:14:31,480 --> 00:14:33,550
They said that from now on
it’s okay to kill,
185
00:14:33,550 --> 00:14:35,020
which makes it easier.
186
00:14:38,190 --> 00:14:43,460
Master Guy, I’ll do my best!
I’ll definitely succeed!
187
00:14:56,670 --> 00:15:01,550
We now start the second
test of the Chunin Exam!
188
00:15:05,980 --> 00:15:07,220
Look for the brats!
189
00:15:07,550 --> 00:15:08,920
Those three, right?
190
00:15:11,220 --> 00:15:13,560
All right! Let’s go!
191
00:15:23,500 --> 00:15:26,170
Okay! First, we search for that thing.
192
00:15:26,540 --> 00:15:27,800
Can you do it, Hinata?
193
00:15:28,210 --> 00:15:28,810
Yes.
194
00:15:32,440 --> 00:15:33,310
Byakugan!
195
00:15:36,550 --> 00:15:39,680
Slow down, Lee!
We just started.
196
00:15:40,220 --> 00:15:42,420
I know. But…
197
00:15:43,690 --> 00:15:45,260
I can’t stay still!
198
00:15:45,560 --> 00:15:48,190
Who knows what kind of
powerful foe is waiting for us.
199
00:15:50,090 --> 00:15:51,560
Hot-blooded fool…
200
00:15:52,560 --> 00:15:55,370
As you already understand,
we have only one target!
201
00:16:10,550 --> 00:16:12,880
W-What are you doing, Choji?
202
00:16:15,320 --> 00:16:19,390
Just a little break…
I’m already tired, and hungry…
203
00:16:19,590 --> 00:16:22,530
What are you suddenly saying?!
204
00:16:22,690 --> 00:16:25,430
It hasn’t been five minutes
since we started!
205
00:16:26,060 --> 00:16:29,270
But I can’t help it. I’m hungry…
206
00:16:29,630 --> 00:16:33,240
You! If you were able to bring snacks,
207
00:16:33,270 --> 00:16:37,010
you should have been able
to bring one Kunai knife!
208
00:16:37,340 --> 00:16:38,180
Ino! Hide!
209
00:16:54,090 --> 00:16:54,960
Uh-oh!
210
00:17:05,540 --> 00:17:07,840
This kind of thing continuing
for five days…?
211
00:17:17,350 --> 00:17:21,080
Anyway, the tower is the
goal for everyone, right?
212
00:17:21,720 --> 00:17:25,460
So it would be clever for us to make
a trap in the vicinity of the tower.
213
00:17:26,920 --> 00:17:29,760
Okay…wasting no time, huh?
214
00:17:30,560 --> 00:17:31,500
Where are they?
215
00:17:33,560 --> 00:17:35,370
Heh…kids.
216
00:17:35,730 --> 00:17:38,900
It’s like begging to be found,
standing in that conspicuous place.
217
00:17:39,140 --> 00:17:41,470
They sensed our presence,
218
00:17:41,910 --> 00:17:45,340
but, evidently they haven’t
grasped where we are.
219
00:17:46,580 --> 00:17:48,680
What happened? You’re pale.
220
00:17:52,420 --> 00:17:53,720
W-What is that?!
221
00:18:04,360 --> 00:18:07,760
The Flying Leeches of Leaf Village
sense body temperature and perspiration,
222
00:18:07,800 --> 00:18:09,730
then in mass, swoop down
on their prey.
223
00:18:10,570 --> 00:18:12,770
If they continue to suck
your blood for five minutes,
224
00:18:12,800 --> 00:18:14,100
you go to the other world…
225
00:18:14,910 --> 00:18:16,640
Using this behavior,
226
00:18:16,670 --> 00:18:19,440
we’d set a trap on the path
enemies would use to escape.
227
00:18:19,880 --> 00:18:22,450
D-Darn it…
228
00:18:28,550 --> 00:18:29,850
That’s one team gone!
229
00:18:39,560 --> 00:18:41,470
It sounds like they’ve already started.
230
00:18:44,800 --> 00:18:47,140
Wasn't that someone screaming
just now?
231
00:18:52,780 --> 00:18:55,550
I-I’m kinda getting nervous.
232
00:18:56,050 --> 00:19:00,420
I-It was nothing. Sakura.
Believe it!
233
00:19:02,690 --> 00:19:05,060
I-I have to pee…
234
00:19:05,660 --> 00:19:07,360
Y-You…fool!
235
00:19:07,560 --> 00:19:10,330
What are you doing
in front of a lady!
236
00:19:10,560 --> 00:19:11,800
Go to the grass!
237
00:19:18,540 --> 00:19:22,140
Aaah, that was a lot!
I’m refreshed.
238
00:19:22,270 --> 00:19:25,210
Like I said, not in front of a lady--!
239
00:19:31,150 --> 00:19:34,550
S-Sasuke… no matter what,
you don’t have to go that far.
240
00:19:35,920 --> 00:19:37,220
W-What was that for…?
241
00:19:48,230 --> 00:19:50,570
What are you doing…all of a sudden?!
242
00:19:50,800 --> 00:19:53,740
What you ask? That’s my line, isn’t it?
243
00:19:54,200 --> 00:19:54,940
Sasuke!
244
00:19:55,710 --> 00:19:57,540
It can’t be helped!
245
00:20:09,820 --> 00:20:11,820
Sasuke, please stop!
246
00:20:12,560 --> 00:20:13,690
Look closely at him!
247
00:20:16,930 --> 00:20:19,430
Talk! Where’s the real Naruto!
248
00:20:20,600 --> 00:20:23,430
I have no idea what
you’re talking about!
249
00:20:23,570 --> 00:20:24,970
What happened to the scratch
on you face?
250
00:20:28,170 --> 00:20:32,210
I’m asking what happened to the scratch
you got before from the Proctor!
251
00:20:32,610 --> 00:20:36,380
And your Shuriken holster
is on your left leg.
252
00:20:36,710 --> 00:20:38,350
That guy’s right handed!
253
00:20:40,550 --> 00:20:44,550
You’re worse at transformation
than Naruto, you phony!
254
00:20:47,260 --> 00:20:50,960
Unlucky! You got me.
ln that case…
255
00:20:51,560 --> 00:20:53,630
Which one of you got the scroll?
256
00:20:56,400 --> 00:21:00,100
If you listen to me obediently,
I’ll spare your lives.
257
00:21:05,940 --> 00:21:09,680
I see! Then I’ll resort to force!
258
00:21:19,820 --> 00:21:24,560
Hey, can you hear it?
259
00:21:24,560 --> 00:21:32,600
The clear, blue sky goes on and on
260
00:21:33,640 --> 00:21:42,350
The ocean spans limitlessly
261
00:21:42,810 --> 00:21:50,550
Please keep that smile on your face forever
262
00:21:51,920 --> 00:21:57,560
Or else I’ll cry
263
00:21:57,560 --> 00:22:01,500
You won't have to search around you
264
00:22:01,560 --> 00:22:05,070
It’s all ok now.
265
00:22:05,540 --> 00:22:13,880
Everyone is inside
this hand
266
00:22:14,340 --> 00:22:19,480
when you want to cry, and you want to run away
267
00:22:19,520 --> 00:22:23,820
When you forget what happiness is
268
00:22:23,990 --> 00:22:27,590
Just sing.
269
00:22:27,920 --> 00:22:33,100
Light is born, and darkness was born
270
00:22:33,230 --> 00:22:35,430
The two are one
271
00:22:35,500 --> 00:22:41,640
Harmonia, feel the telepathy
272
00:22:42,340 --> 00:22:47,380
Hey, can you hear it?
273
00:22:52,550 --> 00:22:54,850
Aww, stupid gas mask man!
274
00:22:55,420 --> 00:22:58,020
Suddenly sneaking up on someone
when they're peeing!
275
00:22:58,090 --> 00:23:00,060
I messed up just a little bit.
276
00:23:00,190 --> 00:23:02,560
Now I have to hurry and
meet up with Sakura.
277
00:23:02,560 --> 00:23:04,990
Wait a minute!
What is this giant snake?
278
00:23:05,100 --> 00:23:07,630
Hey! Are you serious?!
Wait a minute, hey!
279
00:23:09,100 --> 00:23:10,570
I've been gulped down!
280
00:23:11,770 --> 00:23:15,170
Next episode: "Eat or Be Eaten:
Panic in the Forest"
281
00:23:15,510 --> 00:23:18,270
Will I return to action?!
21675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.