All language subtitles for NYPD Blue - S02E17 - Dirty Socks.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,760 --> 00:00:16,900 [TAXI HORN BLARES] 2 00:00:16,920 --> 00:00:18,620 [JACKHAMMER DRILLING] 3 00:00:20,430 --> 00:00:24,530 HIS WALLET WAS ON THE FLOOR NEXT TO HIS PANTS AND JACKET. 4 00:00:24,570 --> 00:00:27,480 NO MONEY, SOME CREDIT CARDS. LICENSE SAYS JAY MARKOWITZ. 5 00:00:27,500 --> 00:00:29,570 MARKOWITZ FOR MEN. 6 00:00:29,610 --> 00:00:32,950 I'VE SEEN HIM ON TV. "WE GOT PORTLIES, WE GOT LONGS." 7 00:00:32,980 --> 00:00:34,150 HE DID HIS OWN COMMERCIALS. 8 00:00:34,180 --> 00:00:36,810 YEAH? NOW WE KNOW WHAT HE DID FOR BREAKFAST. 9 00:00:36,850 --> 00:00:38,480 HE PROBABLY TOOK IT FIRST. 10 00:00:38,520 --> 00:00:40,790 SHE'S GOT THREE IN THE UPPER TORSO. 11 00:00:40,820 --> 00:00:43,220 TWO IN THE SIDE FOR HIM, PROBABLY HEADING FOR COVER. 12 00:00:43,260 --> 00:00:45,730 HOW COULD PEOPLE SCREW IN THAT RACKET? 13 00:00:45,760 --> 00:00:49,490 SUPER SAID SHE'D BEEN HERE TWO MONTHS. SHE JUST GOT DIVORCED. 14 00:00:49,530 --> 00:00:51,930 ASKED FOR AN EXTRA DEADBOLT, 15 00:00:51,970 --> 00:00:53,440 DIDN'T WANT HER EX BUSTING IN. 16 00:00:53,470 --> 00:00:56,240 GUESS IT WAS STILL ON THE SUPER'S TO‐DO LIST. 17 00:00:56,270 --> 00:00:58,510 I CAN'T HEAR A DAMN THING. 18 00:00:58,540 --> 00:01:01,980 WE GOT A LADDER DOWN ON THE FIRE ESCAPE. 19 00:01:02,010 --> 00:01:03,140 WHERE'S MEDAVOY? 20 00:01:03,180 --> 00:01:04,510 HE STARTED THE CANVASS. 21 00:01:04,550 --> 00:01:06,780 HE'S TALKING TO THE NEIGHBORS. 22 00:01:06,820 --> 00:01:09,550 [SIPOWICZ] GIVE ME THE LIST OF NAMES IN THE STREET CANVASS. 23 00:01:11,190 --> 00:01:12,790 I'M CHECKING THE ALLEY. 24 00:01:12,830 --> 00:01:13,500 [SIPOWICZ] YEAH! 25 00:01:18,530 --> 00:01:21,630 MISS NOVAK, MOST OF THE OTHER TENANTS WERE OUT. 26 00:01:21,670 --> 00:01:24,300 THAT'S WHY IT'S IMPORTANT WE TALK TO YOU. 27 00:01:24,340 --> 00:01:25,870 I DOUBT I CAN HELP YOU. 28 00:01:25,910 --> 00:01:29,690 BOY, THESE PLANT ALLERGIES I GOT ARE REALLY KICKING IN. 29 00:01:29,710 --> 00:01:33,210 YOU DIDN'T SEE ANYTHING OUT IN YOUR ALLEY EARLIER? 30 00:01:33,250 --> 00:01:34,210 I DIDN'T. NO. 31 00:01:34,250 --> 00:01:36,050 HERE'S OUR DETECTIVE SIMONE. 32 00:01:36,090 --> 00:01:37,230 UH... 33 00:01:37,250 --> 00:01:38,090 HEY, BOBBY! 34 00:01:40,190 --> 00:01:42,820 I'M HAVING QUITE AN ALLERGIC REACTION. 35 00:01:42,860 --> 00:01:43,890 COULD YOU FINISH UP? 36 00:01:43,930 --> 00:01:45,530 YEAH. GO AHEAD. YOU O. K.? 37 00:01:45,560 --> 00:01:47,160 I THINK MY THROAT'S CLOSING DOWN. 38 00:01:50,270 --> 00:01:51,400 [MEDAVOY] AH‐CHOO! 39 00:01:51,440 --> 00:01:53,580 HI. I'M DETECTIVE SIMONE. 40 00:01:53,610 --> 00:01:55,250 JOYCE NOVAK. 41 00:01:55,280 --> 00:01:58,520 WERE YOU ACQUAINTED WITH THE FEMALE VICTIM? 42 00:01:58,550 --> 00:02:01,260 ALICIA GLOVER? NO, I TOLD THE DETECTIVE 43 00:02:01,280 --> 00:02:03,080 I DON'T THINK I KNEW HER. 44 00:02:03,120 --> 00:02:04,080 JAY MARKOWITZ? 45 00:02:04,120 --> 00:02:06,090 THAT NAME SOUND FAMILIAR TO YOU? 46 00:02:06,120 --> 00:02:07,720 HE WAS, UH... 47 00:02:07,760 --> 00:02:09,600 VISITING MISS GLOVER. 48 00:02:09,630 --> 00:02:11,230 NO. 49 00:02:11,260 --> 00:02:14,030 HER APARTMENT HAD FRESH FLOWERS IN IT... 50 00:02:14,060 --> 00:02:15,900 KIND OF LIKE THESE RIGHT HERE. 51 00:02:15,930 --> 00:02:17,330 HYACINTH. 52 00:02:17,370 --> 00:02:18,330 HUH. 53 00:02:18,370 --> 00:02:20,340 SHE COULD'VE BOUGHT THEM HERE. 54 00:02:20,370 --> 00:02:22,940 I JUST DIDN'T KNOW HER BY NAME. 55 00:02:26,950 --> 00:02:29,220 COULD I ASK YOU A FAVOR, DETECTIVE? 56 00:02:30,780 --> 00:02:33,720 WOULD YOU CHECK THE SECURITY OF MY BACK DOOR? 57 00:02:33,750 --> 00:02:34,950 I LIVE HERE ALONE. 58 00:02:34,990 --> 00:02:37,620 WE REALLY DON'T THINK IT WAS AN INTRUDER 59 00:02:37,660 --> 00:02:39,230 THAT DID THESE CRIMES. 60 00:02:39,260 --> 00:02:41,790 IT LOOKS LIKE A PERSONAL MOTIVE, BUT‐‐ 61 00:02:41,830 --> 00:02:43,260 EXCUSE ME, MA'AM‐‐ 62 00:02:43,300 --> 00:02:46,100 I'LL CHECK IT FOR YOU. 63 00:02:53,080 --> 00:02:54,990 I THINK YOU'RE FINE HERE. 64 00:02:55,010 --> 00:02:57,310 UHH... 65 00:02:57,350 --> 00:02:58,950 IF YOU'RE WORRIED, 66 00:02:58,980 --> 00:03:02,050 MAYBE A DOG MIGHT NOT BE A BAD IDEA. 67 00:03:02,090 --> 00:03:03,450 PREFERABLY ONE THAT BARKS. 68 00:03:03,490 --> 00:03:04,720 YEAH. 69 00:03:04,760 --> 00:03:07,320 DID DETECTIVE MEDAVOY ASK IF YOU'VE SEEN 70 00:03:07,360 --> 00:03:09,890 ANY UNUSUAL ACTIVITY IN THE ALLEY, ANYONE MOVING QUICKLY? 71 00:03:09,930 --> 00:03:11,500 YEAH. YEAH, HE ASKED. 72 00:03:11,530 --> 00:03:12,800 UH‐HUH. 73 00:03:12,830 --> 00:03:15,670 BUT YOU DIDN'T SEE ANYTHING? 74 00:03:15,700 --> 00:03:17,270 NO. 75 00:03:19,710 --> 00:03:20,770 ALL RIGHT. 76 00:03:20,810 --> 00:03:23,140 MISS...UH, NOVAK. 77 00:03:23,180 --> 00:03:26,510 IF YOU CAN REMEMBER ANYTHING THAT RELATES TO THE HOMICIDES 78 00:03:26,550 --> 00:03:29,250 OR HEAR ANYTHING YOU THINK MIGHT BE HELPFUL... 79 00:03:29,290 --> 00:03:32,360 I'LL CALL YOU. 80 00:03:32,390 --> 00:03:34,060 THAT WOULD BE GREAT. 81 00:03:35,900 --> 00:03:38,270 CAN I OFFER YOU SOME FLOWERS 82 00:03:38,300 --> 00:03:40,100 FOR YOUR HOME‐SECURITY ADVICE? 83 00:03:40,130 --> 00:03:44,040 NO, THEY'D JUST SIT AROUND IN THE SQUAD ROOM ALL DAY. 84 00:03:44,070 --> 00:03:45,170 THANKS. 85 00:05:02,630 --> 00:05:05,100 MALE AND FEMALE CROAKED MID‐HUMP. 86 00:05:05,130 --> 00:05:08,200 DOOR WAS BROKEN DOWN. WE FOUND A SNUB‐NOSE .38 87 00:05:08,240 --> 00:05:10,140 IN A PAPER BAG IN A TRASH CAN. 88 00:05:10,170 --> 00:05:11,640 FIVE SPENT SHELLS, NO PRINTS. 89 00:05:11,680 --> 00:05:13,220 THE MALE WAS JAY MARKOWITZ, 90 00:05:13,240 --> 00:05:15,040 SOLD MEN'S CLOTHES ON TV. 91 00:05:15,080 --> 00:05:16,910 "WE GOT PORTLIES, WE GOT LONGS"? 92 00:05:16,950 --> 00:05:18,380 YEAH. THAT'S THE GUY. 93 00:05:18,420 --> 00:05:19,560 HUH. 94 00:05:19,580 --> 00:05:22,720 FEMALE WAS ALICIA GLOVER. IT WAS HER PLACE. 95 00:05:22,760 --> 00:05:26,130 SUPER SAID SHE'D HAD A ROUGH DIVORCE. AFRAID OF HER EX. 96 00:05:26,160 --> 00:05:27,660 WE GOT A LINE ON HIM? 97 00:05:27,690 --> 00:05:29,730 ARNOLD GLOVER. ON VACATION. RETURNS TOMORROW. 98 00:05:29,760 --> 00:05:31,800 MARKOWITZ HAD TWO MASTERCARDS, AMERICAN EXPRESS, 99 00:05:31,830 --> 00:05:34,930 AND VISA GOLD. WE GOT CALLS OUT ON THEM. 100 00:05:34,970 --> 00:05:37,070 ANYTHING OFF CANVASS? 101 00:05:37,110 --> 00:05:39,620 SIX WORKMEN OUTSIDE. NOBODY SAW ANYTHING. 102 00:05:39,640 --> 00:05:41,980 I INTERVIEWED THIS WOMAN... SEEMED A LITTLE HINKY. 103 00:05:42,010 --> 00:05:44,110 SHE HAD A GOOD VIEW OF THE ALLEY. 104 00:05:44,150 --> 00:05:46,310 I'LL TRY HER AGAIN ON RECANVASS. 105 00:05:49,050 --> 00:05:51,020 YEAH? HEY, JAMES. 106 00:05:51,060 --> 00:05:52,830 I SEE YOU'RE REPRESENTING THE PRECINCT 107 00:05:52,860 --> 00:05:54,090 IN THE BOXING TOURNAMENT. 108 00:05:54,130 --> 00:05:55,870 YEAH. I BOXED INTRAMURAL IN SCHOOL. 109 00:05:55,900 --> 00:05:57,140 THOUGHT I'D TRY IT. 110 00:05:57,160 --> 00:05:59,130 I BOXED A LITTLE GOLDEN GLOVES. 111 00:05:59,170 --> 00:06:00,440 REALLY? YOU ENTERING? 112 00:06:00,470 --> 00:06:02,310 NAH. I DON'T NEED TO BORROW TROUBLE. 113 00:06:02,340 --> 00:06:05,110 WE OUGHT TO WORK OUT SOME, SPAR A LITTLE BIT. 114 00:06:05,140 --> 00:06:06,140 OOH. BOP. 115 00:06:06,170 --> 00:06:07,970 HA HA. HA HA. 116 00:06:08,010 --> 00:06:09,380 LET ME KNOW WHEN. 117 00:06:09,410 --> 00:06:10,910 I'LL REMEMBER THAT. 118 00:06:17,350 --> 00:06:18,520 DETECTIVE! 119 00:06:18,560 --> 00:06:19,900 HELLO! 120 00:06:19,920 --> 00:06:23,060 JOHN. HOW'S IT GOING? 121 00:06:23,090 --> 00:06:24,960 IS THIS THE P. A. A.'s DESK? 122 00:06:25,000 --> 00:06:26,670 THAT'S IT RIGHT THERE. 123 00:06:26,700 --> 00:06:28,030 JOHN IRVIN, ANDY SIPOWICZ. 124 00:06:28,070 --> 00:06:29,680 GOOD TO MEET YOU. 125 00:06:29,700 --> 00:06:31,300 YEAH. HOW'S IT GOING? 126 00:06:31,340 --> 00:06:33,750 DETECTIVE SIMONE AND I MET AT ONE POLICE PLAZA. 127 00:06:33,770 --> 00:06:35,540 IS THAT SO? 128 00:06:35,580 --> 00:06:38,190 I'M TEMPING UNTIL YOUR MISS ABANDANDO RETURNS. 129 00:06:38,210 --> 00:06:40,910 JOHN, YOU LOOK LIKE YOU GOT SOME SUN. 130 00:06:42,350 --> 00:06:44,920 IT WENT RIGHT THROUGH THE SUNSCREEN. 131 00:06:44,950 --> 00:06:47,890 THE GAY OFFICERS ACTION LEAGUE'S OPEN TO CIVILIAN ASSISTANTS. 132 00:06:47,920 --> 00:06:48,990 [TELEPHONE RINGS] 133 00:06:49,030 --> 00:06:51,000 WE WERE IN PUERTO RICO. 134 00:06:51,030 --> 00:06:52,340 15th DETECTIVE SQUAD. 135 00:06:52,360 --> 00:06:53,560 ONE MOMENT. 136 00:06:53,600 --> 00:06:54,740 DETECTIVE, 137 00:06:54,770 --> 00:06:56,410 IT'S FOR YOU. 138 00:06:56,430 --> 00:06:57,400 THANKS SO MUCH. 139 00:06:57,440 --> 00:06:59,040 JOHN, I NEVER TOLD YOU 140 00:06:59,070 --> 00:07:03,110 HOW MUCH I APPRECIATED YOUR SENDING THAT CARD WHEN MY WIFE DIED. 141 00:07:03,140 --> 00:07:06,510 I KNOW WHAT IT'S LIKE TO LOSE PEOPLE WHO ARE CLOSE. 142 00:07:06,550 --> 00:07:08,620 HOW ARE YOU DOING? I'M O. K. THANKS. 143 00:07:08,650 --> 00:07:12,380 I'M ALWAYS UNSETTLED THE FIRST DAY IN A NEW JOB SITUATION. 144 00:07:12,420 --> 00:07:14,720 GOOD TO SEE A FAMILIAR FACE. 145 00:07:14,760 --> 00:07:16,570 YOU'LL BE ALL RIGHT. 146 00:07:16,590 --> 00:07:17,960 ARE YOU O. K.? 147 00:07:17,990 --> 00:07:18,920 YEAH. 148 00:07:21,500 --> 00:07:23,070 WHAT'S GOING ON, ANDY? 149 00:07:23,100 --> 00:07:26,100 SOME PEOPLE OWNED A CANDY STORE IN BROOKLYN. 150 00:07:26,140 --> 00:07:29,110 I WORKED THERE WHEN I WAS A KID. 151 00:07:29,140 --> 00:07:31,710 WENT TO SCHOOL WITH THEIR SONS. 152 00:07:31,740 --> 00:07:33,280 SOMEONE STUCK THEM UP. 153 00:07:33,310 --> 00:07:36,810 MOE WASN'T THERE, BUT SONJA GOT KILLED. 154 00:07:36,850 --> 00:07:40,280 76‐YEAR‐OLD WOMAN. THEY SHOOT HER IN THE CHEST. 155 00:07:40,320 --> 00:07:41,380 WHERE'S THIS? 156 00:07:41,420 --> 00:07:43,390 UM, PARK SLOPE. THE 6‐4. 157 00:07:43,420 --> 00:07:46,390 I KNEW THIS FAMILY SINCE I WAS A KID. 158 00:07:46,430 --> 00:07:48,800 YOU WANT TO GO OVER? WE'RE COVERED ON THIS. 159 00:07:48,830 --> 00:07:51,500 YEAH, I'D LIKE TO. THE FAMILY'S PRETTY UPSET. 160 00:07:53,700 --> 00:07:55,670 EXCUSE ME. 161 00:07:55,700 --> 00:07:59,210 LIEU, THAT'S THE WOMAN I WANTED TO REINTERVIEW ON THOSE HOMICIDES. 162 00:08:01,540 --> 00:08:03,340 ALL RIGHT. 163 00:08:03,380 --> 00:08:04,480 DETECTIVE SIMONE? 164 00:08:04,520 --> 00:08:05,920 HOW'S IT GOING, MISS NOVAK? 165 00:08:05,950 --> 00:08:07,320 DO YOU HAVE A MOMENT? 166 00:08:07,350 --> 00:08:10,620 SURE. COME ON IN. HAVE A SEAT. 167 00:08:10,660 --> 00:08:14,800 I'M NOT PROUD OF WHAT I HAVE TO TELL YOU, DETECTIVE. 168 00:08:14,830 --> 00:08:16,540 WHAT'S THAT? 169 00:08:16,560 --> 00:08:18,260 I WASN'T HONEST EARLIER. 170 00:08:18,300 --> 00:08:20,810 I DID SEE SOMETHING THAT COULD HELP WITH YOUR CASE. 171 00:08:20,830 --> 00:08:23,800 I'D LIKE TO KNOW WHAT THAT IS. 172 00:08:23,840 --> 00:08:25,870 I HOPE YOU UNDERSTAND. 173 00:08:25,910 --> 00:08:27,620 I‐‐I WAS FRIGHTENED. 174 00:08:27,640 --> 00:08:29,270 SURE, I DO. 175 00:08:29,310 --> 00:08:32,280 I'M GLAD YOU HAD SECOND THOUGHTS ABOUT COMING IN. 176 00:08:32,310 --> 00:08:35,050 I WAS IN THE YARD ABOUT 9:15. 177 00:08:35,080 --> 00:08:36,780 I GATHER THAT'S JUST AFTER THE MURDERS HAPPENED? 178 00:08:36,820 --> 00:08:39,290 I HEARD SOMEONE RUNNING DOWN THE ALLEY. 179 00:08:39,320 --> 00:08:41,220 I LOOKED UP AND SAW A MAN. 180 00:08:41,260 --> 00:08:43,690 GET A GOOD LOOK AT HIM? 181 00:08:43,730 --> 00:08:46,130 I THINK I GOT A PRETTY GOOD LOOK. 182 00:08:46,160 --> 00:08:49,900 HE WAS ABOUT 5'11", THICK EYEBROWS, 183 00:08:49,940 --> 00:08:53,010 CLEAN SHAVEN. WIDE NOSE, LIKE IT MIGHT'VE BEEN BROKEN SOMETIME. 184 00:08:53,040 --> 00:08:54,970 THAT'S, UH, AN EXCELLENT DESCRIPTION. 185 00:08:55,010 --> 00:08:57,710 DID YOU SEE WHAT HE WAS WEARING? 186 00:08:57,740 --> 00:08:59,180 NO JACKET. 187 00:08:59,210 --> 00:09:02,350 A WHITE SHIRT THAT WASN'T TUCKED IN. 188 00:09:02,380 --> 00:09:06,150 AND HE WAS CARRYING SOMETHING IN HIS HAND, 189 00:09:06,190 --> 00:09:07,820 A SMALL BROWN PAPER BAG‐‐ 190 00:09:07,860 --> 00:09:10,670 WHICH HE THREW INTO THE TRASH CAN. 191 00:09:10,690 --> 00:09:13,390 DO YOU THINK THIS MIGHT BE HELPFUL? 192 00:09:13,430 --> 00:09:15,830 I THINK IT'LL BE VERY HELPFUL, MISS NOVAK. 193 00:09:15,870 --> 00:09:18,140 AGAIN, I'M REALLY GLAD YOU CAME IN. 194 00:09:49,310 --> 00:09:51,620 SHE'S GONE, ANDY. 195 00:09:52,940 --> 00:09:55,180 I'M SORRY, DAVE. 196 00:09:56,580 --> 00:09:58,150 DAD'S OVER HERE. 197 00:09:58,180 --> 00:10:00,280 IT'S ANDY SIPOWICZ, DAD. 198 00:10:01,420 --> 00:10:03,050 ANDY. 199 00:10:03,090 --> 00:10:05,460 I'M SORRY FOR YOUR LOSS, MOE. 200 00:10:05,490 --> 00:10:08,160 WHAT DID I TELL YOU WHEN YOU WERE A BOY, 201 00:10:08,200 --> 00:10:09,670 IF SOMEONE PULLED A GUN? 202 00:10:09,700 --> 00:10:11,310 EMPTY THE REGISTER. 203 00:10:11,330 --> 00:10:13,300 IF THEY TAKE THE REGISTER, THAT'S FINE, TOO. 204 00:10:13,330 --> 00:10:17,300 WHEN I'D LEAVE YOU IN THE STORE, DIDN'T I TELL YOU THAT? 205 00:10:17,340 --> 00:10:19,670 I GUESS SONJA WOULDN'T GIVE IT TO THEM. 206 00:10:19,710 --> 00:10:21,910 SHE WOULDN'T GIVE THEM THE MONEY. 207 00:10:21,940 --> 00:10:23,280 THAT'S WHAT MUST'VE HAPPENED. 208 00:10:23,310 --> 00:10:26,110 I WAS SUPPOSED TO BE WORKING. 209 00:10:26,150 --> 00:10:28,020 I HAD SHORTNESS OF BREATH. 210 00:10:28,050 --> 00:10:29,790 HERE'S WHAT WE GOT SO FAR. 211 00:10:29,820 --> 00:10:32,750 I'M GOING TO TALK TO THIS DETECTIVE, MOE. 212 00:10:32,790 --> 00:10:34,990 41 YEARS, WE WERE NEVER HELD UP. 213 00:10:35,030 --> 00:10:37,500 WE KNOW THESE KIDS SINCE THEY COULD WALK. 214 00:10:37,530 --> 00:10:39,500 WE'D GIVE THEM AN EXTRA SCOOP. 215 00:10:39,530 --> 00:10:42,370 LATER ON THEY LOOKED OUT FOR US. 216 00:10:42,400 --> 00:10:44,670 EVERY OTHER PLACE GOT HIT, BUT NOT US. 217 00:10:44,710 --> 00:10:47,720 DAD, LET ANDY GO TALK TO THIS DETECTIVE. 218 00:10:47,740 --> 00:10:49,310 EXCUSE ME JUST A SECOND. 219 00:10:51,180 --> 00:10:52,450 WHERE'S ERNIE? 220 00:10:52,480 --> 00:10:55,220 HE'S LYING DOWN. YOU'LL SEE HIM LATER. 221 00:10:55,250 --> 00:10:56,680 [SAVINO] ALL RIGHT. LET ME KNOW. 222 00:10:58,320 --> 00:11:00,690 WHAT DO YOU GOT? HOW'S IT GOING, DETECTIVE? 223 00:11:00,730 --> 00:11:02,800 NO WITNESSES INSIDE. ONE GUY OUTSIDE 224 00:11:02,830 --> 00:11:04,800 SAW A MALE EXIT IN A SKI MASK. 225 00:11:04,830 --> 00:11:05,830 GET IN A CAR? 226 00:11:05,860 --> 00:11:07,330 RAN AROUND THE CORNER. 227 00:11:07,370 --> 00:11:10,140 GUY THOUGHT HE WAS AROUND 5'10". 228 00:11:10,170 --> 00:11:12,240 CRIME SCENE LIFTED SOME PRINTS OFF THE COUNTER. 229 00:11:12,270 --> 00:11:13,900 A METHADONE CLINIC'S NEARBY. 230 00:11:13,940 --> 00:11:15,310 MIGHT HAVE SOME CANDIDATES. 231 00:11:15,340 --> 00:11:17,540 I KNOW. I'LL CHECK IT OUT. 232 00:11:17,580 --> 00:11:20,310 I SPOKE TO THE ONE SON. THE OTHER'S UNDER SEDATION. 233 00:11:20,350 --> 00:11:21,310 ERNIE, YEAH. 234 00:11:21,350 --> 00:11:22,910 IF HE'S UP TO IT, 235 00:11:22,950 --> 00:11:25,080 I'D LIKE TO BRING THE OLD MAN IN. 236 00:11:25,120 --> 00:11:27,150 WHATEVER BACKGROUND I CAN GET. 237 00:11:27,190 --> 00:11:29,390 I'D LIKE TO BE THERE FOR THE INTERVIEW. 238 00:11:29,430 --> 00:11:31,100 YEAH. ABSOLUTELY. WHATEVER YOU WANT. 239 00:11:33,700 --> 00:11:37,040 YOU USED TO WORK IN THAT STORE, HUH? 240 00:11:37,070 --> 00:11:40,070 YEAH. WHEN I WAS A KID. 241 00:11:40,110 --> 00:11:42,510 YEAH, THAT'S WHAT THE SON SAID. 242 00:11:42,540 --> 00:11:44,670 I'LL FOLLOW THEM TO THE STATION HOUSE. 243 00:11:44,710 --> 00:11:45,440 ALL RIGHT. 244 00:11:56,320 --> 00:11:58,420 THIS WOMAN COULD TURN IT FOR US, LIEU. 245 00:11:58,460 --> 00:12:00,460 WE FOUND OUT THE VICTIM'S EX‐HUSBAND 246 00:12:00,500 --> 00:12:03,910 LEFT FOR ATLANTIC CITY TWO DAYS AGO. 247 00:12:03,930 --> 00:12:06,970 MAYBE HE SLIPS BACK, POPS THE EX AND THE NEW BOYFRIEND, 248 00:12:07,000 --> 00:12:08,600 HEADS BACK TO THE BEACH, 249 00:12:08,640 --> 00:12:10,610 COMES BACK TO WORK TOMORROW MORNING. 250 00:12:10,640 --> 00:12:13,240 DESCRIPTION THE WOMAN GAVE FITS THE EX‐HUSBAND? 251 00:12:13,280 --> 00:12:15,750 GOT HIS PHOTO FROM DMV. DESCRIPTION'S ON THE MONEY. 252 00:12:15,780 --> 00:12:18,210 D.A.'S COMING IN FOR A FORMAL STATEMENT WHILE IT'S FRESH. 253 00:12:18,250 --> 00:12:20,220 SHE'LL LOOK GOOD TO A JURY. 254 00:12:20,250 --> 00:12:21,150 MM‐HMM. 255 00:12:28,530 --> 00:12:30,760 DETECTIVE SIMONE SEEMS VERY NICE. 256 00:12:30,800 --> 00:12:32,730 DETECTIVE SIMONE IS A GENTLEMAN. 257 00:12:32,770 --> 00:12:35,950 WE WORKED IN THE SAME BUILDING SEVERAL YEARS AGO. 258 00:12:35,970 --> 00:12:38,240 HIS WIFE WAS VERY ILL, 259 00:12:38,270 --> 00:12:40,840 BUT HE ALWAYS HAD A FRIENDLY WORD 260 00:12:40,880 --> 00:12:42,250 WHENEVER WE CROSSED PATHS. 261 00:12:42,280 --> 00:12:44,280 IS HIS WIFE BETTER NOW? 262 00:12:44,310 --> 00:12:46,710 OH, NO. SHE PASSED ABOUT A YEAR AGO. 263 00:12:48,390 --> 00:12:51,700 A.D.A. COSTAS. I'M HERE TO TAKE A STATEMENT. 264 00:12:51,720 --> 00:12:52,590 HOW'S IT GOING? 265 00:12:52,620 --> 00:12:54,360 GOOD. 266 00:12:54,390 --> 00:12:55,690 THIS IS JOYCE NOVAK. 267 00:12:55,730 --> 00:12:56,860 SYLVIA COSTAS. 268 00:12:56,900 --> 00:12:59,710 I'D LIKE A. D. A. COSTAS TO HEAR WHAT YOU SAW. 269 00:12:59,730 --> 00:13:02,170 MY OFFICE LIKES TO INTERVIEW IMPORTANT WITNESSES 270 00:13:02,200 --> 00:13:03,800 AS EARLY AS POSSIBLE. 271 00:13:03,840 --> 00:13:05,110 I UNDERSTAND. 272 00:13:05,140 --> 00:13:06,470 THAT WAY YOUR MEMORY'S FRESH, 273 00:13:06,510 --> 00:13:09,120 AND WE KEEP CONTINUITY WITH THE POLICE. 274 00:13:09,140 --> 00:13:11,480 THERE'S SOMETHING I DIDN'T TELL YOU, DETECTIVE. 275 00:13:11,510 --> 00:13:12,850 MM‐HMM. 276 00:13:12,880 --> 00:13:16,380 WELL, THAT'S FINE, WE'LL GET ALL THE INFORMATION DOWN. 277 00:13:16,420 --> 00:13:20,650 IN TERMS OF WHAT IS ON YOUR STATEMENT, MS. NOVAK, 278 00:13:20,690 --> 00:13:23,220 THE MAN WAS 5'10", THICK EYEBROWS, CLEAN SHAVEN, 279 00:13:23,260 --> 00:13:25,060 WITH A CROOKED NOSE? 280 00:13:25,100 --> 00:13:28,340 WHITE SHIRT, NO JACKET, BROWN PAPER BAG IN HIS RIGHT HAND. 281 00:13:28,370 --> 00:13:30,680 YOU HAVE A VERY SPECIFIC MEMORY. THAT'S GOOD. 282 00:13:30,700 --> 00:13:34,000 HOW FAR AWAY FROM HIM WOULD YOU SAY YOU WERE? 283 00:13:34,040 --> 00:13:35,640 ABOUT 40 FEET. 284 00:13:35,680 --> 00:13:37,480 EVER WEAR GLASSES? NO, I DON'T. 285 00:13:37,510 --> 00:13:39,910 THAT'S THE "A" ANSWER. 286 00:13:39,950 --> 00:13:42,930 EXCUSE ME. WHAT'S THE ADDITIONAL INFORMATION, MISS NOVAK? 287 00:13:42,950 --> 00:13:44,880 I THINK THE MAN SAW ME. 288 00:13:47,360 --> 00:13:48,900 HMM. WHAT MAKES YOU THINK THAT? 289 00:13:48,930 --> 00:13:51,200 I‐‐I KNOW HE SAW ME. 290 00:13:51,230 --> 00:13:53,560 HE LOOKED AT ME AS HE RAN PAST. 291 00:13:53,600 --> 00:13:56,570 I WOULDN'T LET MYSELF ADMIT IT BECAUSE IT SCARES ME. 292 00:13:56,600 --> 00:13:59,600 HOW DID HE REACT? DID HE STOP, SAY ANYTHING? 293 00:13:59,640 --> 00:14:01,670 NO, HE JUST KEPT RUNNING. 294 00:14:01,710 --> 00:14:04,450 IS THERE ANYTHING ELSE THAT COULD BE PERTINENT 295 00:14:04,480 --> 00:14:07,220 THAT YOU HAVEN'T TOLD US, MISS NOVAK? 296 00:14:07,250 --> 00:14:08,360 NO. THAT'S EVERYTHING. 297 00:14:08,380 --> 00:14:10,910 I KNOW I SHOULD'VE SAID THIS BEFORE. 298 00:14:12,090 --> 00:14:14,530 DO YOU THINK I'M IN DANGER? 299 00:14:14,560 --> 00:14:17,530 I WANT TO TALK TO A. D. A. COSTAS A MINUTE. 300 00:14:17,560 --> 00:14:19,120 I'LL BE RIGHT BACK. 301 00:14:19,160 --> 00:14:22,400 THANK YOU FOR YOUR COOPERATION, MISS NOVAK. 302 00:14:22,430 --> 00:14:24,030 AS THE CASE DEVELOPS, 303 00:14:24,070 --> 00:14:26,440 I'M SURE WE'LL SEE EACH OTHER AGAIN. 304 00:14:27,970 --> 00:14:29,170 BE RIGHT BACK. 305 00:14:31,780 --> 00:14:35,120 YOU SAID ON THE PHONE SHE DIDN'T ORIGINALLY COME FORWARD? 306 00:14:35,150 --> 00:14:37,720 YEAH. YOU'D THINK WHEN SHE DID COME IN, 307 00:14:37,750 --> 00:14:40,320 SHE'D SAY SHE WAS SEEN FIRST THING. 308 00:14:40,350 --> 00:14:43,720 THAT DOESN'T DISCREDIT HER, BUT IT DOES WORRY ME SOME. 309 00:14:43,760 --> 00:14:47,130 HER DESCRIPTION OF THE BAG FITS HOW YOU FOUND THE GUN? 310 00:14:47,160 --> 00:14:49,260 YEAH. PAPER BAG IN THE TRASH CAN. 311 00:14:49,300 --> 00:14:51,910 LOOK, I THINK SHE'S PROBABLY RELIABLE. 312 00:14:51,930 --> 00:14:56,470 SAYING SHE WAS SEEN, SHE MAY BE LOOKING FOR A POLICE GUARD. 313 00:14:56,510 --> 00:14:59,750 THINK SHE'S GOT SOMEONE IN MIND? 314 00:14:59,780 --> 00:15:01,120 WELL, KEEP ME POSTED. 315 00:15:01,140 --> 00:15:02,280 O.K. 316 00:15:09,550 --> 00:15:12,120 ALL RIGHT, MISS NOVAK, YOU'RE FINISHED FOR NOW. 317 00:15:12,160 --> 00:15:14,330 WE APPRECIATE YOU TAKING THE TIME. 318 00:15:14,360 --> 00:15:16,860 YOU WANTED TO DISCUSS WHETHER I WAS IN DANGER. 319 00:15:16,900 --> 00:15:18,300 WHEN DID I SAY THAT? 320 00:15:18,330 --> 00:15:20,000 JUST BEFORE THAT WOMAN LEFT. 321 00:15:20,030 --> 00:15:21,830 OH, YOU MEAN THE A. D. A. 322 00:15:21,870 --> 00:15:23,270 OH, YEAH, THAT'S RIGHT. 323 00:15:23,300 --> 00:15:25,440 I BELIEVE YOU'RE SAFE IN YOUR APARTMENT, 324 00:15:25,470 --> 00:15:28,040 BUT IF YOU HAVE A FRIEND OR RELATIVE 325 00:15:28,080 --> 00:15:29,990 YOU'D RATHER STAY WITH, THAT'S FINE. 326 00:15:30,010 --> 00:15:32,850 I THOUGHT...THE POLICE MIGHT GIVE ME PROTECTION. 327 00:15:32,880 --> 00:15:34,850 THAT WHAT YOU WANT? 328 00:15:34,880 --> 00:15:36,280 I'D PREFER IT, YES. 329 00:15:36,320 --> 00:15:38,350 I HAVE NO ONE TO STAY WITH. 330 00:15:38,390 --> 00:15:40,690 FINE. WE'LL GET YOU A MOTEL ROOM. 331 00:15:40,720 --> 00:15:42,290 IF YOU THINK THAT'S NECESSARY. 332 00:15:42,330 --> 00:15:44,300 WE'LL GET YOU A FEMALE DETECTIVE 333 00:15:44,330 --> 00:15:46,230 TO STAY WITH YOU, ALL RIGHT? 334 00:15:47,930 --> 00:15:49,700 AND YOU THINK THAT'S SUFFICIENT PRECAUTION? 335 00:15:49,740 --> 00:15:52,710 OH, YEAH. ABSOLUTELY. THEY DO A LOT OF THIS. 336 00:16:05,550 --> 00:16:08,690 WE WERE DOING MORE ON LOTTERY TICKETS THAN ICE CREAM. 337 00:16:08,720 --> 00:16:10,560 SOMETIMES THERE WAS A LINE. 338 00:16:10,590 --> 00:16:12,260 YOU'D THINK IT WAS RADIO CITY. 339 00:16:12,300 --> 00:16:14,210 SOMEBODY WON OUT OF THE STORE‐‐ 340 00:16:14,230 --> 00:16:15,560 A $25,000 TICKET. 341 00:16:15,600 --> 00:16:18,270 SO AFTER THAT, IT BECAME THE LUCKY PLACE. 342 00:16:18,300 --> 00:16:19,670 WOULD THERE HAVE BEEN CHECKS 343 00:16:19,700 --> 00:16:22,100 OR MONEY ORDERS IN THE REGISTER? 344 00:16:22,140 --> 00:16:23,940 THERE'S ALWAYS A FEW MONEY ORDERS. 345 00:16:23,980 --> 00:16:26,720 SO YOU'RE LOOKING FOR SOMETHING TO TRACE? 346 00:16:26,750 --> 00:16:29,920 DID YOU KEEP A GUN IN THE STORE? 347 00:16:29,950 --> 00:16:31,780 JUST THE BAT BEHIND THE COUNTER. 348 00:16:31,820 --> 00:16:34,790 SHE MUST HAVE TRIED TO TAKE THAT TO HIM. 349 00:16:34,820 --> 00:16:37,420 THAT'S THE BAT THEY FOUND NEXT TO HER. 350 00:16:37,460 --> 00:16:40,190 I HAD THAT BAT SINCE YOU SWEPT THE FLOORS. 351 00:16:40,230 --> 00:16:42,330 EXCUSE ME A SECOND, MR. NEIBERG. 352 00:16:43,630 --> 00:16:45,500 DETECTIVE, CAN I TALK TO YOU? 353 00:16:50,070 --> 00:16:52,410 THOSE PRINTS OFF OF THE COUNTERTOP‐‐ 354 00:16:52,440 --> 00:16:54,310 FOUR HITS FROM VCI, 355 00:16:54,350 --> 00:16:55,920 THREE GUYS WITH NARCOTICS COLLARS. 356 00:16:55,950 --> 00:16:58,310 I'LL CHECK THOSE AGAINST THAT METHADONE CLINIC. 357 00:16:58,350 --> 00:17:00,380 I KNOW THIS GUY‐‐ JAMES MATLOW. 358 00:17:00,420 --> 00:17:02,650 WE USED TO CALL HIM JIMMY SOCKS 359 00:17:02,690 --> 00:17:04,090 'CAUSE HIS FEET STANK. 360 00:17:04,120 --> 00:17:05,890 DON'T REALLY FIT, DOES IT? 361 00:17:05,930 --> 00:17:07,430 BAD CHECKS. 362 00:17:09,100 --> 00:17:10,670 ERNIE. 363 00:17:10,700 --> 00:17:13,300 HEY, ANDY, SHOULD'VE FIGURED YOU'D BE HERE. 364 00:17:13,330 --> 00:17:15,070 I'M SO SORRY ABOUT YOUR MOTHER. 365 00:17:15,100 --> 00:17:16,300 I KNOW. 366 00:17:16,340 --> 00:17:17,670 ERNIE NEIBERG, DETECTIVE SAVINO. 367 00:17:17,710 --> 00:17:19,280 I'M SORRY ABOUT YOUR MOTHER. 368 00:17:19,310 --> 00:17:20,810 I APPRECIATE YOU COMING IN. 369 00:17:22,850 --> 00:17:25,520 SHE'S GONE, ERNIE. 370 00:17:27,050 --> 00:17:28,820 WHAT AM I GOING TO DO? 371 00:17:28,850 --> 00:17:30,350 I DON'T KNOW, POP. 372 00:17:30,390 --> 00:17:32,790 WHY DIDN'T SHE GIVE THEM THE MONEY? 373 00:17:32,820 --> 00:17:35,090 ARE YOU DONE WITH MY FATHER? 374 00:17:35,130 --> 00:17:37,800 YEAH. MR. NEIBERG, TRY AND THINK FOR ME. 375 00:17:37,830 --> 00:17:40,860 NONE OF THOSE KIDS WERE MAD AT US. 376 00:17:40,900 --> 00:17:42,370 IF ANYONE COMES TO MIND. 377 00:17:42,400 --> 00:17:46,170 WHEN'S THE LAST TIME EITHER OF YOU SAW JIMMY MATLOW? 378 00:17:46,210 --> 00:17:48,450 WHEN HE MOVED OUT OF THE NEIGHBORHOOD. 379 00:17:48,480 --> 00:17:49,650 UH‐HUH. 380 00:17:49,680 --> 00:17:51,940 YOU REMEMBER JIMMY MATLOW, MOE? 381 00:17:51,980 --> 00:17:52,950 NO. 382 00:17:52,980 --> 00:17:54,450 JIMMY SOCKS, DAD. 383 00:17:54,480 --> 00:17:55,820 I DON'T REMEMBER HIM. 384 00:17:55,850 --> 00:17:57,450 THE KID WITH STINKY FEET. 385 00:17:57,490 --> 00:18:00,060 HE DOESN'T REMEMBER. WHAT DIFFERENCE DOES IT MAKE? 386 00:18:00,090 --> 00:18:02,520 THEY FOUND HIS PRINTS ON THE COUNTER. 387 00:18:02,560 --> 00:18:03,860 JIMMY MATLOW? J‐JIMMY SOCKS? 388 00:18:03,890 --> 00:18:05,560 YEAH. 389 00:18:05,600 --> 00:18:08,210 HE WAS IN THE STORE THREE NIGHTS AGO. 390 00:18:08,230 --> 00:18:10,530 I WAS WATCHING THE STORE FOR YOU, POP. 391 00:18:10,570 --> 00:18:11,970 JIMMY SOCKS CAME IN. 392 00:18:12,000 --> 00:18:14,440 HE STOPPED IN TO SAY HELLO. 393 00:18:15,740 --> 00:18:17,340 I GOT TO GET BACK. 394 00:18:17,380 --> 00:18:19,840 I'LL KEEP IN TOUCH THROUGH DETECTIVE SAVINO. 395 00:18:19,880 --> 00:18:22,910 WE'LL KEEP DETECTIVE SIPOWICZ POSTED RIGHT ALONG. 396 00:18:22,950 --> 00:18:24,920 THANKS FOR SEEING US THROUGH THIS. 397 00:18:24,950 --> 00:18:25,890 YEAH. I'M SORRY. 398 00:18:25,920 --> 00:18:27,320 I'LL CALL YOU. 399 00:18:27,360 --> 00:18:28,730 MOE, 400 00:18:28,760 --> 00:18:31,320 YOU BE STRONG FOR SONJA, ALL RIGHT? 401 00:18:31,360 --> 00:18:32,930 THAT'S WHAT SHE'D HAVE WANTED. 402 00:18:32,960 --> 00:18:35,560 SHE WAS TALKING ABOUT YOU THE OTHER DAY. 403 00:18:35,600 --> 00:18:38,630 SHE SAID SHE CUT YOUR NAME OUT OF THE PAPER. 404 00:18:44,140 --> 00:18:45,740 TAKE CARE OF YOUR DAD. 405 00:18:45,780 --> 00:18:47,080 YEAH. HE'LL BE ALL RIGHT. 406 00:18:49,420 --> 00:18:50,720 EXCUSE ME A SECOND. 407 00:18:54,050 --> 00:18:56,420 SEE IF YOU CAN REACH JIMMY MATLOW 408 00:18:56,460 --> 00:18:58,600 BEFORE THESE PEOPLE LEAVE THE STATION HOUSE. 409 00:18:58,630 --> 00:19:00,970 YOU DIDN'T LIKE THE YOUNGER BROTHER'S ANSWER? 410 00:19:01,000 --> 00:19:03,070 IT'S PROBABLY O. K., BUT I, UH, 411 00:19:03,100 --> 00:19:05,060 I'D LIKE TO TALK TO MATLOW 412 00:19:05,100 --> 00:19:07,430 BEFORE HIM AND ERNIE GET THEIR HEADS TOGETHER. 413 00:19:07,470 --> 00:19:09,770 I'LL CALL YOU WHEN WE PICK HIM UP. 414 00:19:18,320 --> 00:19:20,060 WANT TO HIT THE GYM, LIEU? 415 00:19:20,090 --> 00:19:22,300 NO. I GOT TO GET HOME. 416 00:19:22,320 --> 00:19:24,420 I'LL GET THOSE GLOVES BACK ON YOU. 417 00:19:24,460 --> 00:19:25,500 GOOD NIGHT, JAMES. 418 00:19:28,460 --> 00:19:30,430 LESNIAK'S SITTING ON YOUR WITNESS? 419 00:19:30,470 --> 00:19:33,610 WE'LL LOOK TO GRAB UP ARNOLD GLOVER TOMORROW MORNING 420 00:19:33,640 --> 00:19:35,610 WHEN HE'S BACK FROM ATLANTIC CITY. 421 00:19:35,640 --> 00:19:38,600 WHAT DO YOU MAKE OF HER CHANGING HER STORY? 422 00:19:38,640 --> 00:19:41,170 THE ONLY THING WAS THE GUY SEEING HER. 423 00:19:41,210 --> 00:19:42,980 CHANGING HER STORY IS PRETTY BIG. 424 00:19:43,010 --> 00:19:45,010 I DON'T WANT TO HAVE THIS WOMAN 425 00:19:45,050 --> 00:19:48,450 WIND UP TELLING US SHE KNOWS WHERE JIMMY HOFFA IS. 426 00:19:48,490 --> 00:19:51,030 THAT WOULD BE A NICE CASE TO CLEAR. 427 00:19:51,060 --> 00:19:52,430 GOOD NIGHT. 428 00:19:52,460 --> 00:19:53,690 GOOD NIGHT, LIEUTENANT. 429 00:19:55,390 --> 00:19:57,190 SO HOW'D IT GO TODAY? 430 00:19:57,230 --> 00:20:00,360 IT WENT FINE, DETECTIVE. I FEEL VERY SETTLED IN. 431 00:20:00,400 --> 00:20:01,370 THAT'S GOOD. 432 00:20:01,400 --> 00:20:02,530 GOOD NIGHT, GUYS. 433 00:20:02,570 --> 00:20:04,370 GOOD NIGHT, DETECTIVE. 434 00:20:04,410 --> 00:20:07,720 YOU DON'T WANT TO GET TOO SETTLED IN. 435 00:20:07,740 --> 00:20:11,110 NO. I UNDERSTAND MISS ABANDANDO'S EXPECTED BACK. 436 00:20:11,150 --> 00:20:14,290 YOU PROBABLY DON'T WANT TO BE USING HER CLERICAL MATERIALS 437 00:20:14,320 --> 00:20:15,390 OR SO FORTH. 438 00:20:17,020 --> 00:20:19,190 NO. WE'RE ALL VERY PARTICULAR 439 00:20:19,220 --> 00:20:20,990 ABOUT THAT KIND OF THING. 440 00:20:21,030 --> 00:20:23,840 YEAH. 'CAUSE SHE'S DEFINITELY EXPECTED BACK. 441 00:20:53,900 --> 00:20:55,210 ARNOLD GLOVER? 442 00:20:57,470 --> 00:20:59,070 WHAT'S UP? 443 00:20:59,100 --> 00:21:01,500 THERE'S BEEN AN ACCIDENT INVOLVING YOUR EX‐WIFE. 444 00:21:01,540 --> 00:21:03,570 WE'LL TELL YOU WHAT WE KNOW. 445 00:21:03,610 --> 00:21:06,010 I'M NOT INTERESTED IN WHAT YOU KNOW 446 00:21:06,050 --> 00:21:08,220 OR WHAT HAPPENED TO MY EX‐WIFE. 447 00:21:08,250 --> 00:21:10,210 LET'S GO TO THE STATION HOUSE. 448 00:21:10,250 --> 00:21:12,220 I GOT NOTHING TO SAY TO YOU. 449 00:21:12,250 --> 00:21:14,420 WHAT DO YOU WANT TO DO, 450 00:21:14,460 --> 00:21:16,870 GO LIKE A GENTLEMAN OR A SKELL? 451 00:21:16,890 --> 00:21:19,260 WANT ME TO CUFF YOU OUT HERE? 452 00:21:19,290 --> 00:21:20,930 MY LAWYER IS DORIS KAPLAN 453 00:21:20,960 --> 00:21:22,430 OF KAPLAN, MOSER, AND GARFEIN. 454 00:21:22,470 --> 00:21:24,910 YEAH. WE KNOW DORIS. COME ON. LET'S GO. 455 00:21:24,930 --> 00:21:26,100 COME ON. 456 00:21:32,840 --> 00:21:34,310 YEAH. JUST THE SERIAL NUMBER. 457 00:21:34,350 --> 00:21:36,150 THIS CAME BACK FROM FORENSICS. 458 00:21:36,180 --> 00:21:38,150 HOW'D WE DO ON THOSE JUNKIES? 459 00:21:38,180 --> 00:21:39,920 I'LL TALK TO THE LAST ONE. 460 00:21:39,950 --> 00:21:41,320 THE OTHER TWO ALIBIED OUT. 461 00:21:41,350 --> 00:21:43,320 GUY YOU KNOW'S IN INTERVIEW 2. 462 00:21:43,360 --> 00:21:44,600 JIMMY MATLOW. 463 00:21:44,620 --> 00:21:47,890 WE COULDN'T GRAB HIM UP TILL HE LEFT HIS HOUSE, 464 00:21:47,930 --> 00:21:50,330 BUT I DOUBT HE'S TALKED TO ERNIE 465 00:21:50,360 --> 00:21:51,730 'CAUSE HIS PHONE'S BEEN DISCONNECTED. 466 00:21:51,770 --> 00:21:53,340 WHAT'S HE THINK IT'S ABOUT? 467 00:21:53,370 --> 00:21:55,000 WE SAID HIS PLATES GOT REPORTED 468 00:21:55,040 --> 00:21:56,110 IN A CAR ACCIDENT. 469 00:22:00,640 --> 00:22:02,110 ANDY. 470 00:22:02,150 --> 00:22:04,360 HOW'S IT GOING, JIMMY? 471 00:22:04,380 --> 00:22:06,780 THEY GOT ME HERE FOR SOME TRAFFIC ACCIDENT 472 00:22:06,820 --> 00:22:08,350 I DON'T KNOW NOTHING ABOUT. 473 00:22:08,390 --> 00:22:10,630 WELL, YOU'RE IN THIS PRECINCT NOW. 474 00:22:10,660 --> 00:22:12,770 WHY DON'T YOU TALK WITH JAMES, DETECTIVE, 475 00:22:12,790 --> 00:22:13,920 MAYBE CLEAR THIS UP? 476 00:22:13,960 --> 00:22:14,960 YEAH. O. K. 477 00:22:14,990 --> 00:22:15,890 ALL RIGHT. 478 00:22:19,830 --> 00:22:22,170 HOW'S IT GOING, ANDY? HOW YOU BEEN? 479 00:22:22,200 --> 00:22:23,170 O.K., SOCKS. 480 00:22:23,200 --> 00:22:25,270 SOCKS. 481 00:22:25,310 --> 00:22:29,050 YOU'RE THE ONLY PERSON WHO STILL CALLS ME SOCKS. 482 00:22:29,080 --> 00:22:30,720 I BEEN O. K. RECENTLY. 483 00:22:30,750 --> 00:22:34,060 I HAD A FEW SPEED BUMPS FOUR, FIVE YEARS AGO. 484 00:22:34,080 --> 00:22:35,980 THIS HERE, I DON'T KNOW ANYTHING. 485 00:22:36,020 --> 00:22:38,190 WHEN DID YOU SEE THE NEIBERGS LAST? 486 00:22:38,220 --> 00:22:39,990 THE CANDY STORE PEOPLE? 487 00:22:41,260 --> 00:22:43,020 GEE, IT'S BEEN A WHILE. 488 00:22:43,060 --> 00:22:44,530 HOW LONG? 489 00:22:44,560 --> 00:22:47,360 WHAT'S GOING ON, ANDY? WHAT'S THIS ABOUT? 490 00:22:47,400 --> 00:22:48,500 ANSWER MY QUESTION. 491 00:22:50,070 --> 00:22:52,870 I'M GOING TO GUESS... TWO YEARS. 492 00:22:52,910 --> 00:22:55,520 IF I AIN'T HERE FOR A TRAFFIC ACCIDENT, 493 00:22:55,540 --> 00:22:58,540 WHAT THE HELL AM I IN HERE FOR, ANDY? 494 00:22:58,580 --> 00:23:01,980 SONJA NEIBERG GOT SHOT IN A STICKUP, SOCKS. 495 00:23:02,020 --> 00:23:03,830 YOU'RE KIDDING ME. 496 00:23:03,850 --> 00:23:06,590 SHE'S DEAD. 497 00:23:06,620 --> 00:23:08,190 WHO HAVE YOU SPOKE TO? 498 00:23:08,220 --> 00:23:10,760 MOE AND THE BOYS, THEY MUST BE SICK. 499 00:23:10,790 --> 00:23:13,660 YOUR FINGERPRINTS ARE ON THE COUNTER IN THAT STORE. 500 00:23:13,700 --> 00:23:16,070 ANDY, YOUR FINGERPRINTS ARE PROBABLY ON THAT COUNTER 501 00:23:16,100 --> 00:23:17,600 FROM WHEN WE WAS KIDS. 502 00:23:17,640 --> 00:23:20,350 THOSE PRINTS AREN'T FROM WHEN WE WERE KIDS. 503 00:23:20,370 --> 00:23:22,740 SONJA WIPED THAT COUNTER DOWN EVERY NIGHT. 504 00:23:22,770 --> 00:23:25,540 COME ON, ANDY. YOU'RE TALKING ABOUT SONJA AND MOE, 505 00:23:25,580 --> 00:23:27,120 TALKING ABOUT DAVID AND ERNIE. 506 00:23:27,150 --> 00:23:29,060 THESE ARE PEOPLE I CARE ABOUT. 507 00:23:29,080 --> 00:23:30,780 I DON'T LIKE HOW THIS IS GOING. 508 00:23:34,390 --> 00:23:36,720 I'M GOING TO TELL YOU THE ABSOLUTE TRUTH 509 00:23:36,760 --> 00:23:39,530 AND EXPLAIN WHY I DIDN'T PREVIOUSLY. 510 00:23:39,560 --> 00:23:43,100 I WAS IN THERE THREE NIGHTS AGO. 511 00:23:43,130 --> 00:23:44,560 NOW LISTEN TO ME. 512 00:23:44,600 --> 00:23:46,930 THIS IS WHY I WAS RELUCTANT TO SAY. 513 00:23:46,970 --> 00:23:48,300 I GOT A RECORD, ANDY. 514 00:23:48,340 --> 00:23:50,600 I CAN'T AFFORD TO GET IN TROUBLE. 515 00:23:52,340 --> 00:23:54,280 WHY WOULD YOU GET IN TROUBLE 516 00:23:54,310 --> 00:23:56,280 FOR SAYING YOU WERE IN THAT STORE? 517 00:23:57,820 --> 00:23:59,290 HMM? 518 00:24:06,690 --> 00:24:09,090 ALL RIGHT, ALL RIGHT. 519 00:24:09,130 --> 00:24:11,100 HERE'S THE ABSOLUTE TRUTH. 520 00:24:11,130 --> 00:24:13,170 I DID STOP BY THERE THREE NIGHTS AGO 521 00:24:13,200 --> 00:24:14,800 TO SAY HELLO TO ERNIE. 522 00:24:14,840 --> 00:24:17,150 THAT'S HOW MY PRINTS GOT ON THE COUNTER. 523 00:24:17,170 --> 00:24:18,440 WHY DID YOU STOP? 524 00:24:18,470 --> 00:24:20,240 I SAW HIS CAR OUT FRONT. 525 00:24:20,280 --> 00:24:22,290 HOW DO YOU KNOW HIS CAR? 526 00:24:27,390 --> 00:24:28,460 OH, MY GOD. 527 00:24:32,160 --> 00:24:34,300 OH, MY GOD. 528 00:24:38,000 --> 00:24:40,330 DID YOU MEET HIM THREE NIGHTS AGO 529 00:24:40,370 --> 00:24:42,180 AND COME BACK YESTERDAY, SOCKS? 530 00:24:42,200 --> 00:24:43,770 MY MOTHER'S EYES, I SWEAR, 531 00:24:43,810 --> 00:24:46,380 I'D NEVER DO ANYTHING LIKE THIS. 532 00:24:46,410 --> 00:24:48,540 YOU REMEMBER MY CATCHER'S MITT, SOCKS? 533 00:24:48,580 --> 00:24:50,850 CATCHER'S MITT? WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 534 00:24:50,880 --> 00:24:53,310 YOU REMEMBER MY NEW CATCHER'S MITT 535 00:24:53,350 --> 00:24:55,050 SHOWING UP IN YOUR LOCKER? 536 00:24:55,080 --> 00:24:57,120 WHY ARE YOU BRINGING THAT UP? 537 00:24:57,150 --> 00:24:59,520 I NEVER KNEW HOW THAT GOT THERE. 538 00:24:59,560 --> 00:25:01,900 YOU SWORE ON YOUR MOTHER'S EYES THEN, TOO. 539 00:25:01,930 --> 00:25:03,370 SOMETHING HAPPENED IN THAT STORE, 540 00:25:03,390 --> 00:25:04,860 AND YOU WERE INVOLVED. 541 00:25:04,900 --> 00:25:06,710 LOOK IN MY EYES. 542 00:25:06,730 --> 00:25:10,230 NOW YOU TELL ME. YOU ARE GOING TO TELL ME. 543 00:25:10,270 --> 00:25:12,370 LET'S GET IT OVER WITH. 544 00:25:18,550 --> 00:25:19,520 O.K. BYE‐BYE. 545 00:25:20,580 --> 00:25:22,380 GOOD MORNING. WHERE'S DETECTIVE SIMONE? 546 00:25:22,420 --> 00:25:23,930 IN THE LOCKER ROOM. 547 00:25:25,350 --> 00:25:26,590 THE LOCKER'S UNISEX. 548 00:25:28,590 --> 00:25:29,490 HEY. 549 00:25:29,530 --> 00:25:30,400 GOOD MORNING. 550 00:25:32,630 --> 00:25:35,060 SHE GOING TO A PARTY AFTERWARDS? 551 00:25:35,100 --> 00:25:36,770 SHE'S KIND OF A STRANGE BROAD. 552 00:25:36,800 --> 00:25:38,070 YEAH? 553 00:25:38,100 --> 00:25:39,400 SHE SEEMS PLEASANT ENOUGH, 554 00:25:39,440 --> 00:25:42,080 THEN YOU GET A BIG LEONA HELMSLEY HIT. 555 00:25:42,110 --> 00:25:43,550 WE BROUGHT THE SUSPECT IN. 556 00:25:43,580 --> 00:25:46,020 JAMES AND GREG ARE SETTING THE LINEUP. 557 00:25:46,050 --> 00:25:48,020 THANKS FOR SITTING WITH HER, ADRIANNE. 558 00:25:48,050 --> 00:25:49,220 NO PROBLEM. 559 00:25:49,250 --> 00:25:50,580 HOW'S IT GOING, MISS NOVAK? 560 00:25:50,620 --> 00:25:52,590 SO YOU BROUGHT IN A SUSPECT. 561 00:25:52,620 --> 00:25:54,550 WE'LL SEE IF YOU RECOGNIZE ANYONE. 562 00:25:54,590 --> 00:25:57,190 COME ON IN HERE AND HAVE A SEAT. 563 00:25:57,230 --> 00:25:59,030 I'LL EXPLAIN HOW IT GOES. 564 00:25:59,060 --> 00:26:00,260 YOU'RE WRONG ABOUT FLOWERS. 565 00:26:00,300 --> 00:26:02,070 THEY'D BRIGHTEN UP YOUR DESK. 566 00:26:02,100 --> 00:26:03,960 I'LL BRING YOU IN SOME. 567 00:26:04,000 --> 00:26:06,170 SO, UH... 568 00:26:07,670 --> 00:26:10,270 THERE'LL BE SIX PEOPLE SITTING IN A ROOM. 569 00:26:10,310 --> 00:26:12,310 YOU'LL BE LOOKING THROUGH A ONE‐WAY MIRROR. 570 00:26:12,340 --> 00:26:13,610 THEY WON'T SEE YOU. 571 00:26:13,650 --> 00:26:15,250 I'LL BE THERE WITH YOU. 572 00:26:15,280 --> 00:26:17,450 SO WILL MY BOSS, THE A. D. A., 573 00:26:17,480 --> 00:26:18,820 AND A DEFENSE ATTORNEY. 574 00:26:18,850 --> 00:26:20,780 I'M NOT LOOKING TO COACH YOU‐‐ 575 00:26:20,820 --> 00:26:23,920 IF YOU DON'T START CALLING ME JOYCE, I'M GONE. 576 00:26:23,960 --> 00:26:25,600 O.K. 577 00:26:25,630 --> 00:26:27,970 I'M NOT LOOKING TO COACH YOU, JOYCE, 578 00:26:28,000 --> 00:26:29,400 BUT I DO NEED YOU 579 00:26:29,430 --> 00:26:30,800 TO UNDERSTAND THE LEGALITIES 580 00:26:30,830 --> 00:26:32,800 WHERE IF A WITNESS SAYS SOMETHING 581 00:26:32,830 --> 00:26:35,070 LIKE "THIS MIGHT BE THE PERSON," 582 00:26:35,100 --> 00:26:38,140 LEGALLY THAT'S AS GOOD AS SAYING "I DIDN'T RECOGNIZE ANYBODY." 583 00:26:38,170 --> 00:26:39,770 NO IF, ANDS, OR BUTS? 584 00:26:39,810 --> 00:26:40,740 THAT'S RIGHT. 585 00:26:40,780 --> 00:26:43,190 WE SHOULD BE SET TO GO SOON. 586 00:26:43,210 --> 00:26:45,310 CAN I GET YOU SOMETHING TO DRINK? 587 00:26:45,350 --> 00:26:47,580 IS THE COFFEE HERE AS YUMMY 588 00:26:47,620 --> 00:26:50,190 AS THAT INSTANT IN MY MOTEL ROOM? 589 00:26:50,220 --> 00:26:52,790 THOSE PLACES REALLY AREN'T THE RITZ, ARE THEY? 590 00:26:52,820 --> 00:26:54,620 HOW DO YOU TAKE IT? 591 00:26:54,660 --> 00:26:56,990 I'LL COME WITH YOU. I'LL FIX IT MYSELF. 592 00:26:57,030 --> 00:26:59,000 YOU SLEEP ALL RIGHT LAST NIGHT? 593 00:26:59,030 --> 00:27:01,000 FIRST PAJAMA PARTY IN A WHILE. 594 00:27:01,030 --> 00:27:03,270 DETECTIVE LESNIAK SNORE? 595 00:27:03,300 --> 00:27:04,970 I THOUGHT MAYBE YOU'D KNOW. 596 00:27:06,810 --> 00:27:11,380 NO. UH, WE'VE NEVER GUARDED A MATERIAL WITNESS TOGETHER. 597 00:27:13,350 --> 00:27:16,220 AM I THE ONLY PERSON WHO SAW YOUR SUSPECT? 598 00:27:16,250 --> 00:27:18,650 I'M NOT ALLOWED TO ANSWER THAT. 599 00:27:18,690 --> 00:27:20,860 I KNOW THESE PEOPLE WERE SHOT. 600 00:27:20,890 --> 00:27:22,290 WOULD IT BE BETTER, 601 00:27:22,330 --> 00:27:24,470 INSTEAD OF SEEING HIM CARRY A BAG, 602 00:27:24,500 --> 00:27:26,410 I SAW HIM CARRYING A GUN? 603 00:27:29,840 --> 00:27:32,310 DID YOU SEE HIM CARRYING A GUN? 604 00:27:32,340 --> 00:27:33,740 WELL, I MIGHT HAVE 605 00:27:33,770 --> 00:27:36,310 IF IT MIGHT MAKE IT EASIER FOR YOU. 606 00:27:36,340 --> 00:27:38,710 THE ONLY THING THAT MAKES MY JOB EASIER 607 00:27:38,750 --> 00:27:40,490 IS YOU SAYING THE ABSOLUTE TRUTH. 608 00:27:40,520 --> 00:27:42,160 DON'T BE ANGRY WITH ME. 609 00:27:42,180 --> 00:27:43,880 I'M JUST TRYING TO HELP. 610 00:27:43,920 --> 00:27:45,420 THAT DOESN'T HELP, MAKING THINGS UP. 611 00:27:47,960 --> 00:27:50,930 YOU KNOW, I PUT MYSELF TO CONSIDERABLE TROUBLE HERE. 612 00:27:50,960 --> 00:27:53,430 I KNOW YOU HAVE. I APPRECIATE THAT. 613 00:27:53,460 --> 00:27:55,830 IT MIGHT BE CONSIDERABLE TROUBLE AND RISK 614 00:27:55,870 --> 00:27:57,040 CONTINUING TO COOPERATE. 615 00:28:00,070 --> 00:28:01,440 YEAH. 616 00:28:03,810 --> 00:28:06,010 THAT'S WHY I WANT TO KEEP THIS 617 00:28:06,050 --> 00:28:08,690 AS STRAIGHTFORWARD AS POSSIBLE HERE, JOYCE. 618 00:28:08,720 --> 00:28:10,420 O.K.? NO EMBELLISHING ON ANYTHING. HERE. 619 00:28:10,450 --> 00:28:12,350 [KNOCK KNOCK] 620 00:28:12,390 --> 00:28:14,300 OH, WE GOT THE FILLERS, BOBBY. 621 00:28:14,320 --> 00:28:15,720 WE'RE READY WHEN YOU ARE. 622 00:28:15,760 --> 00:28:17,370 I'M NOT SURE I'M READY. 623 00:28:17,390 --> 00:28:19,120 GIVE US A SECOND HERE, GREG. 624 00:28:19,160 --> 00:28:21,260 SURE. 625 00:28:21,300 --> 00:28:23,240 YOU WANT TO TAKE A MINUTE? 626 00:28:23,270 --> 00:28:25,940 I'M NOT SURE I WANT TO DO THIS. 627 00:28:25,970 --> 00:28:27,900 JOYCE, LET'S TRY AND CALM DOWN. 628 00:28:27,940 --> 00:28:29,580 I'M PERFECTLY CALM. 629 00:28:29,610 --> 00:28:32,650 I'M NOT SURE I WANT TO PUT MYSELF THROUGH THIS. 630 00:28:38,080 --> 00:28:39,420 I TELL YOU WHAT‐‐ 631 00:28:39,450 --> 00:28:41,990 LET'S PUT THE LINEUP OFF FOR A WHILE. 632 00:28:42,020 --> 00:28:44,320 WHY DON'T YOU AND ME GO 633 00:28:44,360 --> 00:28:46,800 AND HAVE A LITTLE LUNCH, 634 00:28:46,830 --> 00:28:49,440 TRY TO SORT ALL THIS OUT? 635 00:28:49,460 --> 00:28:51,600 IF YOU FEEL UP TO IT AFTERWARDS, 636 00:28:51,630 --> 00:28:53,130 WE CAN RUN THE LINEUP. 637 00:28:54,800 --> 00:28:56,140 ALL RIGHT. 638 00:28:58,040 --> 00:28:59,770 LET'S SORT IT OUT. 639 00:28:59,810 --> 00:29:01,410 O.K. 640 00:29:01,440 --> 00:29:03,110 I'LL TALK TO MY BOSS, 641 00:29:03,150 --> 00:29:04,820 AND WE'RE OUT OF HERE. 642 00:29:09,120 --> 00:29:10,690 O.K. HERE WE GO. 643 00:29:10,720 --> 00:29:14,920 LIEU, CAN I TALK TO YOU FOR A SECOND? 644 00:29:14,960 --> 00:29:16,860 I'LL BE IN THE COFFEE ROOM. 645 00:29:21,470 --> 00:29:22,970 MORE PROBLEMS WITH THIS WOMAN. 646 00:29:23,000 --> 00:29:24,600 SHE CHANGED HER STORY AGAIN? 647 00:29:24,640 --> 00:29:26,170 SHE OFFERED TO. 648 00:29:26,210 --> 00:29:28,220 I KNOW SHE SAW THIS GUY. 649 00:29:28,240 --> 00:29:29,840 SHE CAN PICK HIM OUT. 650 00:29:29,880 --> 00:29:31,680 I'VE GOT TO HOLD HER TOGETHER. 651 00:29:31,710 --> 00:29:34,380 SO I WANT TO STALL THE LINEUP. 652 00:29:34,420 --> 00:29:36,330 IF SHE'S PSYCHO, 653 00:29:36,350 --> 00:29:38,820 I DON'T WANT YOU POSITIONED WHERE SHE CAN LIE. 654 00:29:38,860 --> 00:29:41,470 I'VE GOT TO TAKE HER MYSELF. 655 00:29:41,490 --> 00:29:43,290 THAT'S WHAT SHE'S LOOKING FOR? 656 00:29:43,330 --> 00:29:46,070 I CAN HANDLE HER. SHE'S NOT THAT BAD. 657 00:29:46,100 --> 00:29:48,060 LIEU, 658 00:29:48,100 --> 00:29:49,400 SHE'S OUR ONLY WITNESS. 659 00:30:00,010 --> 00:30:02,550 MISS NOVAK WAS SAYING THIS LINEUP'S BEEN POSTPONED? 660 00:30:02,580 --> 00:30:04,720 WE'RE HAVING A LITTLE TROUBLE FINDING FILLERS, 661 00:30:04,750 --> 00:30:07,720 SO I'M TAKING JOYCE FOR A QUICK LUNCH. READY? 662 00:30:07,760 --> 00:30:08,630 MM‐HMM. 663 00:30:14,930 --> 00:30:17,230 YEAH, THANKS. 664 00:30:18,370 --> 00:30:20,800 ERNIE NEIBERG'S ON HIS WAY UP. 665 00:30:22,370 --> 00:30:25,580 HEY, SURE YOU WANT TO DO THIS? 666 00:30:25,610 --> 00:30:29,210 DO I LOOK LIKE I WANT TO DO IT? 667 00:30:29,250 --> 00:30:31,380 MAYBE I SHOULD TAKE THE INTERVIEW. 668 00:30:31,420 --> 00:30:33,620 I GOT TO DO IT. 669 00:30:33,650 --> 00:30:35,950 HEY, ANDY. 670 00:30:35,990 --> 00:30:37,290 DETECTIVE. 671 00:30:37,330 --> 00:30:39,100 HOW'S IT GOING, MR. NEIBERG? 672 00:30:39,130 --> 00:30:42,730 WHAT DID YOU NEED TO TALK TO ME ABOUT? 673 00:30:42,770 --> 00:30:44,140 LET'S GO IN THERE. 674 00:30:50,340 --> 00:30:51,940 MY DAD'S LOUSY. 675 00:30:51,980 --> 00:30:54,950 I WANT TO GET BACK AS SOON AS I CAN. 676 00:30:54,980 --> 00:30:57,380 OH, YEAH? YOU'RE WORRIED ABOUT YOUR DAD? 677 00:30:57,420 --> 00:30:58,920 YOU'RE WORRIED ABOUT HIM? 678 00:31:00,450 --> 00:31:04,050 WE GOT TO FIGURE HOW TO TAKE CARE OF YOUR DAD, ERNIE, 679 00:31:04,090 --> 00:31:06,390 'CAUSE SOCKS GAVE IT UP. 680 00:31:06,430 --> 00:31:08,440 WHAT ARE YOU SAYING? 681 00:31:08,460 --> 00:31:11,230 WHAT DO YOU MEAN? SOCKS GAVE IT UP‐‐ 682 00:31:11,270 --> 00:31:13,180 HIM DOING THE STICKUP, 683 00:31:13,200 --> 00:31:15,230 YOU PUTTING HIM UP TO IT. 684 00:31:15,270 --> 00:31:17,900 I DON'T KNOW WHAT YOU MEAN. 685 00:31:17,940 --> 00:31:21,810 YOU'RE GOING TO STAND THERE AND LIE TO ME, HMM? 686 00:31:21,850 --> 00:31:24,860 I KNOW YOU DIDN'T WANT YOUR MOTHER TO BE HURT. 687 00:31:24,880 --> 00:31:27,250 YOU GET READY TO TELL ME THE TRUTH. 688 00:31:27,290 --> 00:31:29,500 THEN WE GOT TO FIGURE OUT 689 00:31:29,520 --> 00:31:31,290 HOW TO KEEP YOUR FATHER ALIVE 690 00:31:31,320 --> 00:31:33,490 WHEN HE HEARS ABOUT THIS. 691 00:32:00,420 --> 00:32:03,230 I WOULD HAVE SPRANG FOR A SIT‐DOWN. 692 00:32:03,260 --> 00:32:04,790 I LIKE HOT DOGS. 693 00:32:04,830 --> 00:32:07,230 THE UMBRELLA CAFE. 694 00:32:07,270 --> 00:32:09,040 HMM. 695 00:32:09,070 --> 00:32:11,030 LET'S GO SIT OVER THERE. 696 00:32:11,070 --> 00:32:12,740 THANKS, MORRIE. 697 00:32:12,770 --> 00:32:13,800 O.K. 698 00:32:13,840 --> 00:32:16,440 I'M GLAD WE GOT OUT. 699 00:32:19,610 --> 00:32:23,580 THERE ARE SOME THINGS THAT I WANTED TO TELL YOU 700 00:32:23,620 --> 00:32:26,990 THAT I REALLY COULDN'T SAY IN THE STATION HOUSE... 701 00:32:27,020 --> 00:32:29,760 IN TERMS OF SOME FEELINGS THAT I MAY HAVE. 702 00:32:31,390 --> 00:32:33,230 WHAT KIND OF FEELINGS? 703 00:32:35,400 --> 00:32:37,600 JOYCE, WHEN I'M ON A CASE, 704 00:32:37,640 --> 00:32:40,010 NO MATTER HOW I MAY FEEL ABOUT SOMEBODY 705 00:32:40,040 --> 00:32:41,370 ON A PERSONAL LEVEL, 706 00:32:41,410 --> 00:32:44,020 AS HARD AS THAT MAY BE FOR ME, 707 00:32:44,040 --> 00:32:46,110 I'VE GOT TO PUT THOSE PERSONAL FEELINGS ASIDE. 708 00:32:46,150 --> 00:32:49,690 THEY DON'T ALLOW YOU TO HAVE A PERSONAL LIFE? 709 00:32:49,720 --> 00:32:52,060 IF THE DEFENSE PROVES THERE'S A RELATIONSHIP 710 00:32:52,090 --> 00:32:54,100 BETWEEN A WITNESS AND A DETECTIVE, 711 00:32:54,120 --> 00:32:55,520 OUR CREDIBILITY'S SHOT. 712 00:32:55,560 --> 00:32:56,630 THEY MIGHT SUGGEST COLLUSION. 713 00:32:56,660 --> 00:32:59,640 COLLUSION...EXACTLY. 714 00:33:01,430 --> 00:33:04,130 MY BOSS, HE'S ALREADY UNCOMFORTABLE ABOUT THE TWO OF US. 715 00:33:04,170 --> 00:33:06,410 HE SENSES...SOMETHING. 716 00:33:06,440 --> 00:33:08,810 HE'S THINKING ABOUT TAKING ME OFF THE CASE. 717 00:33:08,840 --> 00:33:10,440 I DON'T WANT THAT. 718 00:33:10,470 --> 00:33:12,940 I DON'T WANT THAT EITHER, JOYCE. 719 00:33:12,980 --> 00:33:16,790 THAT'S WHY WE HAVE TO KEEP THIS ON A PROFESSIONAL LEVEL. 720 00:33:16,820 --> 00:33:20,590 THIS WHOLE THING WILL BE OVER INSIDE OF A YEAR. 721 00:33:22,420 --> 00:33:25,120 SO YOU DO HAVE FEELINGS FOR ME? 722 00:33:25,160 --> 00:33:28,560 I WON'T TALK ABOUT MY PERSONAL FEELINGS AT THIS POINT, O. K.? 723 00:33:28,600 --> 00:33:31,510 I DON'T WANT TO PRESUME WHAT YOURS ARE. 724 00:33:31,530 --> 00:33:33,570 WHILE THE CASE IS GOING ON. 725 00:33:33,600 --> 00:33:35,570 WHILE THE CASE IS GOING ON. 726 00:33:35,600 --> 00:33:36,940 BUT AFTERWARD? 727 00:33:36,970 --> 00:33:37,970 THAT'S DIFFERENT. 728 00:33:38,010 --> 00:33:40,120 THEN I CAN SAY HOW I REALLY FEEL. 729 00:33:42,010 --> 00:33:43,950 ALL RIGHT. 730 00:33:43,980 --> 00:33:45,010 I UNDERSTAND. 731 00:33:45,050 --> 00:33:46,080 DO YOU? 732 00:33:46,120 --> 00:33:47,460 YEAH. 733 00:33:49,520 --> 00:33:52,260 HOW DO YOU FEEL ABOUT THE LINEUP? 734 00:33:52,290 --> 00:33:54,260 YOU READY TO GO BACK IN? 735 00:33:54,290 --> 00:33:55,630 YOU'LL BE WITH ME? 736 00:33:55,660 --> 00:33:58,530 I'LL BE STANDING THERE RIGHT NEXT TO YOU. 737 00:34:14,420 --> 00:34:17,160 WHAT AM I GOING TO DO, ANDY? 738 00:34:17,190 --> 00:34:19,800 WHAT AM I GOING TO DO? 739 00:34:19,820 --> 00:34:22,790 MAYBE YOU SHOULD JUST PUT A BULLET IN MY HEAD. 740 00:34:22,830 --> 00:34:23,900 ERNIE, LET'S GET THROUGH THIS. 741 00:34:23,930 --> 00:34:25,030 SIT DOWN. 742 00:34:31,910 --> 00:34:35,250 LOOK, MY FATHER WAS SUPPOSED TO BE THERE, ALL RIGHT? 743 00:34:35,280 --> 00:34:37,650 MY FATHER WAS SUPPOSED TO BE THERE. 744 00:34:37,680 --> 00:34:40,250 HE ALWAYS SAID HE'D GIVE IT UP. 745 00:34:40,280 --> 00:34:42,250 I DON'T KNOW IF YOU REMEMBER. 746 00:34:42,280 --> 00:34:45,250 "IF THEY CAN TAKE THE CASH REGISTER ON THEIR BACK, 747 00:34:45,290 --> 00:34:47,030 LET THEM TAKE IT," HE SAYS. 748 00:34:47,060 --> 00:34:48,100 BUT... 749 00:34:49,930 --> 00:34:52,340 HE HAD PAINS IN HIS CHEST, 750 00:34:52,360 --> 00:34:55,560 SO MOM MADE HIM GO HOME. 751 00:34:55,600 --> 00:34:58,570 SO IT WAS HER BEHIND THE COUNTER. 752 00:34:58,600 --> 00:35:01,570 SHE WAS NOT SUPPOSED TO BE THERE. 753 00:35:01,610 --> 00:35:04,080 I DON'T KNOW WHY SOCKS HAD A LOADED GUN. 754 00:35:04,110 --> 00:35:05,680 TO BACK PEOPLE OFF, 755 00:35:05,710 --> 00:35:08,380 AND HE SLIPPED WHEN SHE SWUNG THE BAT. 756 00:35:08,410 --> 00:35:09,910 THAT'S NOT GOOD ENOUGH. 757 00:35:09,950 --> 00:35:11,580 THAT'S NO EXCUSE. 758 00:35:11,620 --> 00:35:14,220 THERE WAS NOT SUPPOSED TO BE VIOLENCE. 759 00:35:14,260 --> 00:35:16,470 THEY WERE GOING TO TAKE THE STORE, ANDY. 760 00:35:18,060 --> 00:35:19,420 I OWED SHYLOCKS. 761 00:35:19,460 --> 00:35:23,300 I COULDN'T GO TO MY FOLKS AGAIN. 762 00:35:23,330 --> 00:35:24,800 BUT YOU COULD ROB THEM? 763 00:35:24,830 --> 00:35:27,600 4 OR 5,000 WOULD HAVE BACKED THEM OFF. 764 00:35:27,640 --> 00:35:28,950 YOU GOT TO WRITE IT DOWN. 765 00:35:33,910 --> 00:35:35,180 SO... 766 00:35:37,750 --> 00:35:40,720 IS THIS SOME KIND OF A MANSLAUGHTER‐TYPE THING, ANDY? 767 00:35:40,750 --> 00:35:43,250 SOME KIND OF AN INVOLUNTARY‐TYPE THING? 768 00:35:43,290 --> 00:35:45,560 WRITE UP A STATEMENT, ERNIE. 769 00:35:45,590 --> 00:35:47,590 THEY'LL FIGURE OUT A CHARGE. 770 00:35:47,630 --> 00:35:50,660 NOW, ON YOUR DAD... 771 00:35:50,700 --> 00:35:54,100 YOU WANT TO TALK TO HIM IF THEY'LL LET ME TAKE YOU THERE? 772 00:35:54,140 --> 00:35:55,780 I CAN'T FACE HIM. 773 00:35:55,810 --> 00:35:57,410 I CAN'T SEE HIM. 774 00:35:57,440 --> 00:35:59,640 YOU TELL HIM WHAT HAPPENED. 775 00:35:59,680 --> 00:36:03,050 YEAH. YEAH, ALL RIGHT. 776 00:36:07,180 --> 00:36:08,780 BUT ON THE CHARGE... 777 00:36:08,820 --> 00:36:12,350 THEY MIGHT GO FOR SOMETHING INVOLUNTARY? 778 00:36:28,580 --> 00:36:30,950 DO YOU RECOGNIZE ANYONE, MISS NOVAK? 779 00:36:30,980 --> 00:36:32,680 YES, NUMBER 4. 780 00:36:32,720 --> 00:36:35,490 WHERE DO YOU RECOGNIZE HIM FROM? 781 00:36:35,520 --> 00:36:37,850 I SAW HIM YESTERDAY AT ABOUT 9:15 A. M. 782 00:36:37,890 --> 00:36:40,490 RUNNING THROUGH THE ALLEY OUTSIDE MY APARTMENT. 783 00:36:40,520 --> 00:36:44,490 HE THREW A BROWN PAPER BAG INTO A TRASH CAN. 784 00:36:44,530 --> 00:36:46,860 EVERYONE BUT NUMBER 4 CAN GO. 785 00:36:46,900 --> 00:36:48,360 EVERYBODY BUT NUMBER 4. 786 00:36:49,740 --> 00:36:51,780 I'D LIKE TO SEE MY CLIENT. 787 00:36:54,880 --> 00:36:57,420 O.K., THANK YOU, EVERYBODY. YOU CAN GO NOW. 788 00:37:00,050 --> 00:37:03,860 HAS DETECTIVE SIMONE WALKED YOU THROUGH THE NEXT FEW DAYS? 789 00:37:03,890 --> 00:37:06,660 YOU'LL TESTIFY BEFORE THE GRAND JURY WITHIN 72 HOURS. 790 00:37:06,690 --> 00:37:08,820 YOU THINK THEY MIGHT DEAL? 791 00:37:08,860 --> 00:37:11,490 THE MORE QUICKLY THIS IS RESOLVED, THE BETTER. 792 00:37:11,530 --> 00:37:12,590 I UNDERSTAND YOUR FEELINGS. 793 00:37:12,630 --> 00:37:13,760 YOU'LL HOLD HIM IN CUSTODY NOW? 794 00:37:13,800 --> 00:37:15,100 YEAH. 795 00:37:15,130 --> 00:37:17,430 I'D LIKE TO MOVE BACK TO MY APARTMENT. 796 00:37:17,470 --> 00:37:18,600 I THINK THAT MAKES SENSE. 797 00:37:18,640 --> 00:37:20,780 I DON'T HAVE A CAR. 798 00:37:20,810 --> 00:37:23,350 CAN DETECTIVE SIMONE TAKE ME HOME? 799 00:37:23,380 --> 00:37:24,380 YEAH. 800 00:37:26,950 --> 00:37:28,590 HERE WE GO. 801 00:38:02,320 --> 00:38:04,390 COME TO ARREST ME, ANDY, 802 00:38:04,420 --> 00:38:06,720 MAKE ME GO TO THE FUNERAL HOME? 803 00:38:06,760 --> 00:38:09,290 MOE, A FEW THINGS HAVE DEVELOPED. 804 00:38:09,330 --> 00:38:12,260 WITH WHO KILLED HER? 805 00:38:12,300 --> 00:38:16,470 JIMMY MATLOW. WE FOUND HIS PRINT ON THE COUNTER. 806 00:38:16,510 --> 00:38:18,420 JIMMY MATLOW. 807 00:38:18,440 --> 00:38:19,840 HE DID IT? 808 00:38:24,450 --> 00:38:26,780 ERNIE'S TALKED TO ME, MOE. 809 00:38:26,820 --> 00:38:29,080 HE PUT JIMMY UP TO IT. 810 00:38:29,120 --> 00:38:31,520 WE HAD TO TAKE ERNIE INTO CUSTODY. 811 00:38:40,330 --> 00:38:42,100 IT WAS THE GAMBLING. 812 00:38:42,140 --> 00:38:44,980 IT WAS THE BETS. 813 00:38:47,910 --> 00:38:51,940 I WANT YOU TO KNOW THAT ERNIE CAME TO ME. 814 00:38:51,980 --> 00:38:54,880 HE CAME FORWARD ON HIS OWN. 815 00:38:54,920 --> 00:38:56,880 HE DID? 816 00:38:58,220 --> 00:39:00,150 HE NEVER WANTED THIS TO HAPPEN. 817 00:39:00,190 --> 00:39:03,830 WHAT'LL THEY DO TO MY SON ERNIE? 818 00:39:03,860 --> 00:39:06,500 HE'S LOCKED UP. 819 00:39:06,530 --> 00:39:09,370 FOREVER? HE'LL NEVER GET OUT OF JAIL? 820 00:39:09,400 --> 00:39:11,340 IT'S NOT SETTLED YET, MOE. 821 00:39:11,370 --> 00:39:13,740 ALL HIS LIFE PEOPLE DID FOR HIM. 822 00:39:13,770 --> 00:39:15,540 THAT'S WHY THIS HAS HAPPENED. 823 00:39:15,580 --> 00:39:17,320 SO IT'S NOT HIS FAULT? 824 00:39:17,350 --> 00:39:19,350 BECAUSE EVERYONE DID FOR HIM HIS WHOLE LIFE, 825 00:39:19,380 --> 00:39:21,410 THIS ISN'T HIS FAULT EITHER? 826 00:39:21,450 --> 00:39:22,550 HE KILLED MA! 827 00:39:22,580 --> 00:39:25,050 HE DIDN'T PULL THE TRIGGER. 828 00:39:25,090 --> 00:39:26,900 MA'S DEAD. 829 00:39:26,920 --> 00:39:31,320 DAVID, I KNOW YOU WANT TO TAKE CARE OF YOUR DAD NOW, RIGHT? 830 00:39:31,360 --> 00:39:34,100 MAYBE HELP HIM LIE DOWN. 831 00:39:42,410 --> 00:39:45,910 YEAH, DAD, LET'S GO HOME. 832 00:39:45,950 --> 00:39:47,220 COME ON. 833 00:39:49,420 --> 00:39:52,360 WHY DON'T YOU GIVE ME THE KEYS? 834 00:39:52,390 --> 00:39:54,900 I'LL CLOSE THE STORE. 835 00:40:01,800 --> 00:40:04,130 I WON'T GO TO THE FUNERAL HOME YET. 836 00:40:04,170 --> 00:40:05,710 NO ONE'S ASKING YOU 837 00:40:05,740 --> 00:40:09,210 TO GO TO THE FUNERAL HOME, DAD. 838 00:40:09,240 --> 00:40:11,240 I WON'T SEE ERNIE YET. 839 00:40:11,280 --> 00:40:15,150 ALL RIGHT, ALL RIGHT. WHATEVER YOU DECIDE. 840 00:40:15,180 --> 00:40:17,080 BUT IF I DO SEE HIM... 841 00:40:18,920 --> 00:40:21,450 DON'T ASK ME TO FORGIVE HIM YET. 842 00:40:45,480 --> 00:40:47,650 YEAH, THIS ALL LOOKS O. K., TOO. 843 00:40:52,320 --> 00:40:53,920 THANKS FOR THE RIDE. 844 00:40:53,960 --> 00:40:55,160 SURE. 845 00:40:55,190 --> 00:41:00,300 CAN I BE YOUR CHAUFFEUR AT THE GRAND JURY, TOO? 846 00:41:00,330 --> 00:41:02,370 YOU'RE HIRED. 847 00:41:02,400 --> 00:41:05,300 I'M HIRED, HUH? 848 00:41:05,340 --> 00:41:07,470 YOU KNOW ONE OF MY BEST QUALITIES? 849 00:41:07,510 --> 00:41:08,510 WHAT'S THAT? 850 00:41:08,540 --> 00:41:11,640 I KNOW HOW TO KEEP A SECRET. 851 00:41:12,850 --> 00:41:14,010 MM‐HMM? 852 00:41:14,050 --> 00:41:15,050 UH‐HUH. 853 00:41:15,090 --> 00:41:16,460 WE'RE HERE ALONE. 854 00:41:16,490 --> 00:41:19,660 I WON'T TELL IF YOU WON'T. 855 00:41:19,690 --> 00:41:21,690 WE CAN'T DO THIS, JOYCE. 856 00:41:21,730 --> 00:41:24,300 DON'T YOU THINK YOU CAN TRUST ME? 857 00:41:24,330 --> 00:41:26,160 NO, IT'S NOT THAT. 858 00:41:26,200 --> 00:41:29,530 ACCUSE YOU OF SOMETHING IF YOU DIDN'T DO WHAT I WANTED? 859 00:41:29,570 --> 00:41:31,070 YOU THINK I'D BLOW YOUR CASE? 860 00:41:31,100 --> 00:41:34,140 WE'RE NOT GOING TO DO ANYTHING HERE. 861 00:41:34,170 --> 00:41:35,710 ALL RIGHT? 862 00:41:35,740 --> 00:41:37,440 NOTHING'S GOING TO HAPPEN. 863 00:41:39,510 --> 00:41:41,880 AND I NEED FOR YOU TO UNDERSTAND THAT. 864 00:41:41,920 --> 00:41:44,890 I NEED FOR YOU TO WORK WITH ME ON THIS. 865 00:41:44,920 --> 00:41:46,220 I GOT TO WORK. 866 00:41:46,260 --> 00:41:47,560 WAIT, WAIT, WAIT. 867 00:41:50,530 --> 00:41:52,100 I'LL WORK WITH YOU. 868 00:41:52,130 --> 00:41:55,860 WE'LL FIND A WAY TO WORK IT OUT. 869 00:41:55,900 --> 00:41:57,100 GOOD. 870 00:41:57,140 --> 00:41:58,110 THAT'S GOOD. 871 00:41:58,140 --> 00:41:59,510 DON'T GO YET. 872 00:41:59,540 --> 00:42:00,500 I REALLY‐‐ 873 00:42:00,540 --> 00:42:01,740 NO, JUST A SECOND. 874 00:42:11,550 --> 00:42:14,520 CAN I PUT THAT ON MY DESK? 875 00:42:14,560 --> 00:42:16,130 THAT'S WHAT IT'S FOR. 876 00:42:16,160 --> 00:42:17,720 THAT'S GREAT. 877 00:42:21,130 --> 00:42:22,060 THAT'S GREAT. 878 00:42:23,400 --> 00:42:26,100 SO I'LL TALK TO YOU LATER, THEN? 879 00:42:26,140 --> 00:42:28,080 GOOD. 880 00:42:28,110 --> 00:42:30,850 I'LL LET YOU KNOW ABOUT THE GRAND JURY. 881 00:42:51,170 --> 00:42:52,770 WHAT'S GOING ON? 882 00:42:52,800 --> 00:42:55,000 HOW'S YOUR BROOKLYN SITUATION? 883 00:42:55,040 --> 00:42:56,650 IT'S DONE. 884 00:42:56,670 --> 00:42:58,110 HOW'S OUR MANHATTAN SITUATION? 885 00:42:58,140 --> 00:42:59,740 DETECTIVE SIMONE'S WITNESS 886 00:42:59,780 --> 00:43:02,020 MADE AN I. D. ON THAT DOUBLE HOMICIDE. 887 00:43:02,050 --> 00:43:03,550 HE'S IN THE LOCKER ROOM. 888 00:43:12,360 --> 00:43:13,960 HEY, HOW'S IT GOING? 889 00:43:13,990 --> 00:43:18,460 I'M GOING TO DO A 4:00 TO 1:00, MAKE UP FOR THE DAY. 890 00:43:19,830 --> 00:43:23,670 THAT CASE WENT DOWN... THAT DEAD WOMAN. 891 00:43:26,370 --> 00:43:28,510 THESE ARE YOUR FRIENDS IN BROOKLYN? 892 00:43:28,540 --> 00:43:30,940 ONE OF THE BOYS SET IT UP. 893 00:43:30,980 --> 00:43:32,280 ONE OF HER SONS. 894 00:43:32,310 --> 00:43:36,020 HE SET UP A STICKUP, AND IT WENT BAD. 895 00:43:36,050 --> 00:43:37,690 I'M SORRY, MAN. 896 00:43:37,720 --> 00:43:40,490 THAT HOMO OUT THERE SAID YOU COLLARED UP. 897 00:43:40,520 --> 00:43:43,960 WHAT A HEAD CASE MY WITNESS IS. 898 00:43:44,000 --> 00:43:44,900 OH, YEAH? 899 00:43:44,930 --> 00:43:46,130 YEAH. 900 00:43:46,170 --> 00:43:47,170 HORNY, MEAN... 901 00:43:47,200 --> 00:43:48,160 3/4 NUTS. 902 00:43:48,200 --> 00:43:50,700 I TELL YOU, MEET HER ON THE OUTSIDE, 903 00:43:50,740 --> 00:43:53,080 YOU'D THINK SHE WAS A CATCH. 904 00:43:53,110 --> 00:43:55,150 THIS IS A GREAT JOB. 905 00:43:55,180 --> 00:43:57,850 YOU GET TO SEE PEOPLE AT THEIR BEST. 906 00:43:57,880 --> 00:44:00,650 IF THIS FAMILY HAD TO DEAL WITH A COP, ANDY, 907 00:44:00,680 --> 00:44:02,680 THEY'RE PROBABLY GLAD IT WAS YOU. 908 00:44:04,750 --> 00:44:06,650 THERE ARE FEW ENOUGH THINGS 909 00:44:06,690 --> 00:44:09,890 YOU'D LIKE TO KEEP HOW THEY WERE. 910 00:44:09,930 --> 00:44:13,040 THAT CANDY STORE WOULD HAVE BEEN ONE OF THEM. 911 00:44:13,060 --> 00:44:15,600 GOOD NIGHT. 912 00:44:18,640 --> 00:44:19,580 GOOD NIGHT. 913 00:44:32,090 --> 00:44:33,390 IS DETECTIVE SIMONE GONE? 914 00:44:33,420 --> 00:44:35,390 YEAH, HE JUST WALKED OUT. 915 00:44:35,420 --> 00:44:36,720 HE'S LEFT. 916 00:44:36,760 --> 00:44:38,870 CAN I HAVE ANOTHER DETECTIVE HELP YOU? 917 00:44:38,900 --> 00:44:42,290 NO. I CAN'T GIVE THAT INFORMATION OUT. 918 00:44:42,330 --> 00:44:44,700 YOU CAN TRY HIM HERE TOMORROW. 919 00:44:44,730 --> 00:44:47,070 HE'S HERE FROM 8:00 TO 4:00. 920 00:44:47,090 --> 00:44:48,420 ALL RIGHT. 921 00:44:52,430 --> 00:44:53,830 PERSONAL CALL. 64281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.