All language subtitles for Ludo 2020 Hindi 720p NF WEBRip AAC 5.1 MSubs x264 - LOKiHD - Telly_Indonesian [Indonesian] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian Download
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:10,166 SEMUA TOKOH, PERISTIWA, DAN TEMPAT DI FILM INI FIKTIF. 2 00:00:10,250 --> 00:00:12,875 KESAMAAN DENGAN ORANG YANG HIDUP ATAU MATI 3 00:00:12,958 --> 00:00:15,916 ATAU PERISTIWA DAN TEMPAT SEPENUHNYA KEBETULAN. 4 00:00:25,250 --> 00:00:29,875 YANG SATU INI HANYA AGAR AKU MENDENGAR TAWAMU… AKU RINDU KAU AYAH. 5 00:01:38,250 --> 00:01:44,958 FILM NETFLIX ORIGINAL 6 00:01:51,041 --> 00:01:52,625 Jam berapa acaranya? 7 00:01:52,708 --> 00:01:56,583 {\an8}Pukul 08,30, Pak. Itu akan disapu bersih. Dibumihanguskan. 8 00:01:57,250 --> 00:01:59,000 {\an8}Lebih awal lagi? 9 00:01:59,083 --> 00:02:01,166 {\an8}Aku tepat waktu. Selalu lebih awal. 10 00:02:01,250 --> 00:02:05,083 {\an8}Masalah tiba lebih awal adalah tak ada orang yang menghargaimu. 11 00:02:05,166 --> 00:02:08,666 {\an8}- Ayo main Ludo satu ronde. - Kau kecanduan Ludo. 12 00:02:08,750 --> 00:02:12,000 Aku kecanduan hidup. Ludo itu hidup dan hidup itu Ludo. 13 00:02:12,083 --> 00:02:14,041 Kau mulai lagi… 14 00:02:14,125 --> 00:02:15,625 Apa manusia itu? 15 00:02:15,708 --> 00:02:18,416 Hanya token berbeda warna di papan kehidupan. 16 00:02:18,500 --> 00:02:20,333 Siapa pemegang dadu takdir mereka? 17 00:02:20,416 --> 00:02:22,500 - Dia. - Tepat. 18 00:02:22,583 --> 00:02:25,041 Dia menentukan arah angin. 19 00:02:28,958 --> 00:02:31,916 Oh, Sayangku 20 00:02:33,416 --> 00:02:34,833 Oh, Sayangku 21 00:02:35,333 --> 00:02:36,958 Oh, halo, Tuan 22 00:02:37,541 --> 00:02:40,458 Ada hari baik dan ada hari buruk 23 00:02:40,541 --> 00:02:42,208 Kini baik, kini buruk 24 00:02:42,291 --> 00:02:44,875 Halo? Baik, naiklah. 25 00:02:46,625 --> 00:02:49,250 Berengsek. Kau pergi bersama siapa? 26 00:02:49,333 --> 00:02:50,625 Sambhavi? 27 00:02:55,416 --> 00:02:57,291 Oh, Sayangku 28 00:03:04,375 --> 00:03:05,541 Dengar, Bhinder, 29 00:03:06,625 --> 00:03:09,083 aku bukan membunuhmu. Aku membebaskan jiwamu. 30 00:03:10,208 --> 00:03:13,458 Tinggalkan tubuh ini dan bereinkarnasilah di tubuh baru. 31 00:03:14,208 --> 00:03:16,333 Nikmati susu dan kukis lagi. 32 00:03:17,041 --> 00:03:18,666 Buat awal baru. 33 00:04:02,666 --> 00:04:08,041 {\an8}Oh… 34 00:04:08,125 --> 00:04:09,708 {\an8}Sayangku 35 00:04:10,958 --> 00:04:12,791 {\an8}Oh, Sayangku 36 00:04:12,875 --> 00:04:15,041 {\an8}Oh, halo, Tuan 37 00:04:15,125 --> 00:04:18,166 {\an8}Ada hari baik dan ada hari buruk 38 00:04:18,250 --> 00:04:20,583 {\an8}Kini baik, kini buruk 39 00:04:20,666 --> 00:04:22,666 {\an8}Baik dan buruk, baik dan buruk 40 00:04:23,250 --> 00:04:24,666 {\an8}Oh, Sayangku 41 00:04:24,750 --> 00:04:25,583 {\an8}Bernyanyilah. 42 00:04:25,666 --> 00:04:28,291 {\an8}Ada hari baik dan ada hari buruk 43 00:04:28,375 --> 00:04:30,500 {\an8}Kini baik, kini buruk 44 00:04:30,583 --> 00:04:32,458 {\an8}Baik dan buruk, baik dan buruk 45 00:04:33,125 --> 00:04:34,666 {\an8}Oh, Sayangku 46 00:04:37,750 --> 00:04:39,083 {\an8}Hei, ini rumah kami. 47 00:04:39,166 --> 00:04:41,833 {\an8}Mau kau bawa dia ke mana? 48 00:04:41,916 --> 00:04:44,583 {\an8}- Apa yang kau lakukan? - Kapan kau bayar? 49 00:04:44,666 --> 00:04:47,291 - Minggir. - Hei! Kau lupa, tetapi aku tidak. 50 00:04:47,375 --> 00:04:50,708 Aku kesulitan uang. Kubayar satu atau dua pekan lagi. 51 00:04:50,791 --> 00:04:52,666 Apa kau bisa memilih? 52 00:04:52,750 --> 00:04:54,833 - Masukkan dia ke mobil. - Kumohon, jangan. 53 00:04:54,916 --> 00:04:57,291 Beri dia kursi yang nyaman. Halo, Asha. 54 00:04:57,375 --> 00:04:59,666 Kudengar Bittu sudah bebas dan bertemu kau. 55 00:04:59,750 --> 00:05:02,125 {\an8}Beri tahu dia aku sangat merindukannya. 56 00:05:02,208 --> 00:05:06,250 {\an8}Dia harus menemuiku. Demi masa lalu. 57 00:05:07,000 --> 00:05:09,416 {\an8}Dah. Hei, ayolah. Ayo. 58 00:05:09,500 --> 00:05:10,833 {\an8}Asha, jangan khawatir. 59 00:05:10,916 --> 00:05:15,041 {\an8}Dunia ini sirkus Berisi banyak keajaiban 60 00:05:15,125 --> 00:05:17,541 {\an8}Satu orang berjuang untuk sesuap makanan 61 00:05:17,625 --> 00:05:19,250 {\an8}Lainnya berlimpah makanan 62 00:05:19,333 --> 00:05:21,458 {\an8}Ya, lainnya berlimpah makanan 63 00:05:22,166 --> 00:05:23,875 {\an8}Oh, Sayangku 64 00:05:23,958 --> 00:05:27,041 {\an8}Penggodokan hidup bisa panas atau dingin 65 00:05:27,125 --> 00:05:29,416 {\an8}Kini panas Kini dingin 66 00:05:29,500 --> 00:05:31,833 {\an8}Panas dan dingin Panas dan dingin 67 00:05:32,333 --> 00:05:34,125 {\an8}Oh, Sayangku 68 00:05:34,208 --> 00:05:36,041 {\an8}Oh, halo, Tuan 69 00:05:36,541 --> 00:05:39,833 {\an8}Ada hari baik dan ada hari buruk 70 00:05:39,916 --> 00:05:41,916 {\an8}Kini baik, kini buruk 71 00:05:42,000 --> 00:05:44,125 {\an8}Baik dan buruk, baik dan buruk 72 00:05:44,708 --> 00:05:46,875 {\an8}Oh, Sayangku 73 00:05:51,666 --> 00:05:54,125 Aku tak bisa mengerti cara kerja karma. 74 00:05:54,708 --> 00:05:57,875 Bhinder yang malang dibunuh karena segenggam berlian. 75 00:05:59,083 --> 00:06:03,291 Pembunuh, bandit, kepala penjahat ini, hidup mewah. 76 00:06:03,375 --> 00:06:06,375 Kumohon, jelaskan, Tuan. Dalam beberapa kata. 77 00:06:06,458 --> 00:06:08,583 Apa permainan dosa dan kebaikan ini? 78 00:06:08,666 --> 00:06:12,416 Baik, biar kujelaskan. Banyak jiwa melayang karena Corona. 79 00:06:12,500 --> 00:06:14,208 Apakah mereka semua pendosa? 80 00:06:14,875 --> 00:06:17,083 - Kurasa tidak, Tuan. - Jadi? 81 00:06:17,166 --> 00:06:20,208 Kau mau jawaban singkat untuk pertanyaan sulit? 82 00:06:25,416 --> 00:06:27,083 Ini dia token kuningku. 83 00:06:29,041 --> 00:06:36,000 RUMAH 84 00:06:44,125 --> 00:06:45,375 Siapa pria ini? 85 00:06:45,458 --> 00:06:48,500 Dia? Pria seperti dia langka saat ini. 86 00:06:48,583 --> 00:06:50,000 Apa maksudmu? 87 00:06:50,083 --> 00:06:55,375 Seperti mengirim surat cinta yang diselipkan di buku, di era Tinder. 88 00:07:01,416 --> 00:07:03,041 Hai, Semuanya. Aku Akash 89 00:07:03,125 --> 00:07:06,291 dan ini Aks, ego lainku. 90 00:07:06,375 --> 00:07:08,083 Bukan ego lain, ego lemah. 91 00:07:10,500 --> 00:07:13,541 Intinya, saat dia takut mengatakan sesuatu, 92 00:07:13,625 --> 00:07:14,916 aku dipaksa mengatakannya. 93 00:07:15,000 --> 00:07:19,666 Dia pemerintah dan aku bonekanya, media. 94 00:07:19,750 --> 00:07:23,541 Bangsa ini ingin tahu! 95 00:07:23,625 --> 00:07:25,333 Bangsa ini ingin… 96 00:07:28,166 --> 00:07:30,333 - Permisi. - Hai. 97 00:07:30,416 --> 00:07:32,875 - Dari mana asalmu? - Selandia Baru. 98 00:07:32,958 --> 00:07:35,583 Negeri sapi Jersey! 99 00:07:36,166 --> 00:07:38,500 Di negara mereka, sapi hanya beri susu. 100 00:07:38,583 --> 00:07:41,291 Namun, di negara kita, selain susu, 101 00:07:41,375 --> 00:07:43,333 sapi juga memberi suara. 102 00:07:44,625 --> 00:07:47,916 Lagi pula hidup akan menipumu. 103 00:07:48,000 --> 00:07:51,583 Terserah kau mau ditipu dengan senyuman atau cemberut. 104 00:07:51,666 --> 00:07:54,583 Jika tersenyum itu seni, maka pria ini seniman sejati. 105 00:07:54,666 --> 00:07:57,250 Aku tak bisa hamil, 106 00:07:57,333 --> 00:07:59,666 temanku menyarankan Apple Slippers. 107 00:07:59,750 --> 00:08:03,125 Lihat hasilnya, dua anak dalam sembilan bulan. 108 00:08:03,208 --> 00:08:04,541 Kembar. 109 00:08:04,625 --> 00:08:06,208 Terima kasih, Apple Slippers. 110 00:08:06,291 --> 00:08:08,291 Apa yang kau tunggu? 111 00:08:08,375 --> 00:08:13,208 Singkirkan remote, ambil teleponmu, dan pesan Apple Slippers. 112 00:08:13,291 --> 00:08:14,708 Ayo. 113 00:08:17,541 --> 00:08:20,125 Siapa yang beli barang-barang ini? 114 00:08:20,208 --> 00:08:22,583 - Beres? - Ya, beres. 115 00:08:23,666 --> 00:08:25,041 Jika kau sudah selesai… 116 00:08:25,708 --> 00:08:27,541 Baik, aku juga mau rehat. 117 00:08:38,250 --> 00:08:39,416 Perlu kutunjukkan? 118 00:08:39,500 --> 00:08:41,916 - Aku mencintaimu! Ayo! - Tunjukkan. Ini… 119 00:08:42,000 --> 00:08:44,375 - dengan musik latar. - Aku akan klimaks. 120 00:08:44,458 --> 00:08:46,750 Tidak! Kau harus menungguku! 121 00:08:50,708 --> 00:08:52,708 - Cepatlah klimaks! - Situs mana ini? 122 00:08:52,791 --> 00:08:55,333 Untuk apa situs? Kukirimkan lewat WhatsApp. 123 00:08:55,416 --> 00:08:56,791 - Aku akan klimaks! - Kirim. 124 00:09:00,708 --> 00:09:02,125 Tunggu sebentar, ponselku. 125 00:09:03,750 --> 00:09:06,500 Halo. Ya, Bu. Ya, aku di kuil. 126 00:09:11,500 --> 00:09:13,000 SHRUTI CHOKSI DAN SHEKHAR JALANI PERNIKAHAN - NY DAN TUAN 127 00:09:23,458 --> 00:09:25,958 - Kak, aku ingin bicara. - Silakan. 128 00:09:26,750 --> 00:09:28,208 Tidak di depan umum. 129 00:09:28,708 --> 00:09:30,458 Tak ada orang di sini. 130 00:09:31,041 --> 00:09:32,583 Kumohon, Kak, ini pribadi. 131 00:09:32,666 --> 00:09:35,250 Dia kakak iparmu. Apa yang sangat pribadi? 132 00:09:36,125 --> 00:09:37,333 Sebenarnya, aku ingin… 133 00:09:38,291 --> 00:09:39,500 menunjukkan sesuatu. 134 00:09:48,666 --> 00:09:49,666 Ini kau? 135 00:09:49,750 --> 00:09:51,791 - Aku mencintaimu! Ayo! - Ya. 136 00:09:54,250 --> 00:09:56,875 - Ya, aku akan klimaks! - Tak ada wajahmu. 137 00:09:56,958 --> 00:10:01,958 - Bekas luka di bokongku. - Tidak! Kau harus menungguku! 138 00:10:02,041 --> 00:10:04,291 Yang ini, di bokong? 139 00:10:04,375 --> 00:10:07,666 Ya, bekas kau pukul aku dengan sabuk saat kita kecil. 140 00:10:15,500 --> 00:10:17,166 Syukurlah, kau normal. 141 00:10:18,708 --> 00:10:21,750 Kau hanya bermain dengan pemuda. 142 00:10:22,708 --> 00:10:26,291 Kami khawatir kau homo. Istriku sangat mengkhawatirkanmu. 143 00:10:29,541 --> 00:10:32,166 Sejak kapan kau tertarik main kuda-kudaan? 144 00:10:32,750 --> 00:10:35,291 Pak, ini sudah lima atau enam bulan. 145 00:10:36,583 --> 00:10:37,875 Gadis yang hebat! 146 00:10:38,791 --> 00:10:39,958 Sungguh, Tn. Sinha? 147 00:10:42,916 --> 00:10:45,541 Ini bukan hal penting dewasa ini. 148 00:10:45,625 --> 00:10:47,791 - Asta… - Pak… 149 00:10:47,875 --> 00:10:49,041 Apa? 150 00:10:49,125 --> 00:10:52,000 Tidak, ini baik. Kau tak apa-apa. 151 00:10:52,083 --> 00:10:55,875 Lain kali, padamkan lampunya, ya? 152 00:10:55,958 --> 00:10:58,375 - Kau boleh pergi. - Proseslah aduan ini. 153 00:10:58,458 --> 00:11:01,541 Kau mencari masalah? Apa wajahmu terlihat? 154 00:11:01,625 --> 00:11:03,375 Tidak. Hanya gadis itu. 155 00:11:03,458 --> 00:11:05,750 Dia akan menikah lima hari lagi. 156 00:11:05,833 --> 00:11:09,333 Jumlah penontonnya melonjak. Kemarin malam saja 13,000. 157 00:11:09,416 --> 00:11:11,083 Sekarang sudah seratus ribu. 158 00:11:11,708 --> 00:11:13,833 Hidupnya hancur jika ini terbongkar. 159 00:11:13,916 --> 00:11:16,583 Itu masalahnya, bukan? 160 00:11:17,625 --> 00:11:20,416 Kau pengacara. Paham hukum. Jelaskan kepadanya. 161 00:11:21,083 --> 00:11:23,583 Aduan hanya bisa diproses oleh gadis itu. 162 00:11:23,666 --> 00:11:26,500 Paham? Baik, sampai jumpa. 163 00:11:42,416 --> 00:11:48,291 Kini momennya sudah hilang 164 00:11:48,375 --> 00:11:53,375 Tak bisa mengungkapkan perasaanku 165 00:11:54,416 --> 00:11:59,625 Takdir Tuhan akan terjadi 166 00:11:59,708 --> 00:12:05,916 Aku melupakan kenanganmu 167 00:12:06,000 --> 00:12:09,000 Lalu melanjutkan hidup 168 00:12:09,083 --> 00:12:13,833 Kutinggalkan cinta terlamaku 169 00:12:13,916 --> 00:12:20,833 Kulupakan cerminanmu dan melanjutkan hidup 170 00:12:20,916 --> 00:12:24,291 Kutinggalkan cinta terlamaku 171 00:12:42,583 --> 00:12:45,125 - Hai. - Hai. 172 00:12:48,375 --> 00:12:49,500 Kapan pernikahannya? 173 00:12:50,208 --> 00:12:51,500 Lima hari lagi. 174 00:12:51,583 --> 00:12:55,083 Italia. Pernikahan tamasya. Kami semua akan pergi. 175 00:12:56,541 --> 00:12:58,458 Jadi, keinginanmu tercapai? 176 00:13:00,833 --> 00:13:02,958 Ya. Bahkan lebih dari itu. 177 00:13:03,458 --> 00:13:04,916 Kau tahu R.K. Jalani? 178 00:13:05,000 --> 00:13:08,458 Itu putranya, Shekhar. Tunanganku. 179 00:13:08,541 --> 00:13:11,666 Holy Incense Sticks. Seluruh kuil di India memakainya. 180 00:13:11,750 --> 00:13:13,958 Omzet mereka 200 miliar rupee. 181 00:13:14,041 --> 00:13:15,833 Dia baik, sangat manis. 182 00:13:15,916 --> 00:13:18,000 Ke kuil dua kali setahun. 183 00:13:18,083 --> 00:13:20,500 - Apa dia sering buka situs porno? - Apa? 184 00:13:21,416 --> 00:13:23,166 Tidak! Tidak… 185 00:13:24,041 --> 00:13:25,125 Shruti. 186 00:13:25,208 --> 00:13:26,125 - Ya. - Ayo. 187 00:13:26,208 --> 00:13:27,833 Sebentar. Dua menit. 188 00:13:27,916 --> 00:13:31,416 Aku ingin tunjukkan sesuatu. Bisa ke tempat lain? 189 00:13:31,500 --> 00:13:34,250 Tunjukkan saja di sini. 190 00:13:35,208 --> 00:13:36,250 Pakai earphone. 191 00:13:51,375 --> 00:13:52,750 Aku akan klimaks! 192 00:13:53,791 --> 00:13:56,125 Tidak! Kau harus menungguku! 193 00:13:56,208 --> 00:13:57,708 - Shruti! - Ya? 194 00:13:57,791 --> 00:13:59,250 - Shruti! - Ya! 195 00:14:16,125 --> 00:14:17,791 Kau bajingan! 196 00:14:18,416 --> 00:14:21,708 Tahu pernikahanku dari Facebook dan coba memerasku? 197 00:14:23,166 --> 00:14:24,750 Bukan aku pengunggahnya. 198 00:14:25,500 --> 00:14:27,416 Wajahku juga tidak di video itu. 199 00:14:28,375 --> 00:14:29,375 Itu dia! 200 00:14:30,291 --> 00:14:32,791 Wajahmu tak terlihat, wajahku terlihat! 201 00:14:32,875 --> 00:14:36,291 Sudah berapa lama kau rencanakan ini? 202 00:14:36,375 --> 00:14:39,625 Aku tak rencanakan apa pun. Aku mau menolongmu. 203 00:14:39,708 --> 00:14:43,083 Polisi tak memproses aduan jika bukan kau yang ajukan. 204 00:14:45,125 --> 00:14:46,583 Kau mau menolongku! 205 00:14:46,666 --> 00:14:48,000 Kau mau menolongku? 206 00:14:48,083 --> 00:14:50,625 Sebutkan angkanya! Ayo. 207 00:14:53,333 --> 00:14:55,416 Hanya 320 rupee, untuk ongkos taksi. 208 00:15:06,000 --> 00:15:07,541 Selamat atas pernikahanmu. 209 00:15:08,125 --> 00:15:09,625 Ini ponselmu. 210 00:15:15,083 --> 00:15:16,333 Kau bawa aku ke mana? 211 00:15:16,916 --> 00:15:18,500 Pusat kejahatan daerah ini. 212 00:15:20,666 --> 00:15:22,083 Sarang Kak Sattu. 213 00:15:23,875 --> 00:15:26,041 Dia yang bisa selesaikan masalahmu. 214 00:15:27,416 --> 00:15:30,666 Wilayah hukum polisi dan pemerintah berbatasan 215 00:15:30,750 --> 00:15:32,375 dengan wilayah hukumnya. 216 00:15:35,791 --> 00:15:38,333 Ada enam usaha pembunuhan terhadapnya. 217 00:15:38,833 --> 00:15:41,375 Dia tak mempan peluru, granat, meriam. 218 00:15:42,250 --> 00:15:45,416 Entah ada kesepakatan apa antara dia dan Dewa Maut, 219 00:15:45,500 --> 00:15:46,750 tetapi dia tak bisa mati. 220 00:15:55,041 --> 00:15:59,458 Setiap permainan punya token yang mungkin tak berharga 221 00:15:59,541 --> 00:16:01,000 tetapi menolong lainnya. 222 00:16:03,750 --> 00:16:05,500 Astaga! 223 00:16:09,166 --> 00:16:11,083 Pria menawan, 224 00:16:11,583 --> 00:16:13,541 aku jatuh cinta kepadamu. 225 00:16:14,458 --> 00:16:16,166 Kau Romeo-ku, 226 00:16:16,250 --> 00:16:18,541 dan aku Juliet-mu. 227 00:16:21,500 --> 00:16:23,875 Oh, Juliet buatan Tiongkok, 228 00:16:23,958 --> 00:16:26,333 akan kusudahi kekurangajaranmu. 229 00:16:26,416 --> 00:16:29,000 Kau tak akan bisa tunjukkan wajahmu lagi, 230 00:16:29,083 --> 00:16:31,666 karena akan kupotong hidungmu! 231 00:16:32,583 --> 00:16:34,500 Bung! 232 00:16:34,583 --> 00:16:36,375 Bajingan! 233 00:16:36,458 --> 00:16:38,583 Patwari, bodoh. Kau potong hidungku. 234 00:16:38,666 --> 00:16:40,125 Itu tuntutan adegan. 235 00:16:40,208 --> 00:16:42,041 Kau terlalu realistis. 236 00:16:46,291 --> 00:16:48,000 Kau lancang memukulku! 237 00:16:52,708 --> 00:16:55,041 Alok Kumar Gupta, alias Aalu. 238 00:17:04,875 --> 00:17:08,083 Kentang selalu menjadi kudapan atau menu utama. 239 00:17:08,666 --> 00:17:11,916 Seperti pria ini, dia cocok untuk peran apa saja. 240 00:17:13,250 --> 00:17:14,958 Dahulu dia penipu kelas teri. 241 00:17:15,041 --> 00:17:18,958 Kini mengelola kedai kecil bersama para penjahat yang sama. 242 00:17:21,416 --> 00:17:23,666 Menu selezat pai. Cocok untuk santai. 243 00:17:23,750 --> 00:17:26,708 Semua. Punjab, Italia, Benggala, Thailand, atau Meksiko. 244 00:17:26,791 --> 00:17:29,333 Kacang dal lezat, kacang arab memikat. 245 00:17:29,416 --> 00:17:32,541 Kebab keju, kari, tumis. Kebab ayam, kari, tumis. 246 00:17:32,625 --> 00:17:34,375 Permen, Szechuan, 65, Manchuria. 247 00:17:34,458 --> 00:17:37,041 Semua roti India, selada dan acar gratis. 248 00:17:37,125 --> 00:17:39,833 Biryani Hyderabad, Lucknow, Mumbai, dan Delhi. 249 00:17:39,916 --> 00:17:41,875 Falooda, puding wortel untuk penutup. 250 00:17:41,958 --> 00:17:44,875 Pepsi, Cola, soda, jus, atau sorbet pereda haus! 251 00:17:44,958 --> 00:17:48,458 Hari ini, kari Amrish, pai Aishwarya, mi goreng Juhi Chawla. 252 00:17:48,541 --> 00:17:52,291 Menu Mithun, bolu Jallaad, es serut Gunda, kue Maa Kasam. 253 00:17:52,375 --> 00:17:54,666 - Ragu? - Hanya dua kelemahannya. 254 00:17:54,750 --> 00:17:56,416 Satu Mithun. Lainnya? 255 00:17:56,500 --> 00:17:59,666 Pinky. Cinta tak berbalas dalam hidup Aalu. 256 00:17:59,750 --> 00:18:04,125 Kau film terlarisku 257 00:18:04,208 --> 00:18:08,166 Hatiku galeri foto 258 00:18:08,250 --> 00:18:11,250 Pinky, kau milikku 259 00:18:12,291 --> 00:18:14,750 Kau juga The End-ku 260 00:18:14,833 --> 00:18:16,666 - Aalu! - Ya? 261 00:18:16,750 --> 00:18:18,416 - Rahul menggodaku. - Menggodamu? 262 00:18:25,333 --> 00:18:27,916 Ada orang yang ditakdirkan diperalat. 263 00:18:28,000 --> 00:18:29,875 Bukan karena bodoh. 264 00:18:29,958 --> 00:18:33,666 Ya, Tuan, ada orang yang rela diperalat dalam cinta. 265 00:18:48,375 --> 00:18:50,833 Inspirasi Aalu untuk tinggalkan dunia hitam 266 00:18:50,916 --> 00:18:52,750 pergi menempuh hidup baru. 267 00:18:52,833 --> 00:18:57,166 Tiga tahun lalu, Pinky-nya Aalu menjadi Ny. Pinky Manohar Jain. 268 00:18:57,250 --> 00:19:00,666 Namun, hingga hari ini, hari Aalu tidak lengkap… 269 00:19:01,583 --> 00:19:03,875 jika tanpa melihat Pinky. 270 00:19:12,291 --> 00:19:13,250 Mannu. 271 00:19:14,208 --> 00:19:16,833 - Mannu, apa kata sandimu? - Kenapa? Ada apa? 272 00:19:17,541 --> 00:19:20,166 - Aku perlu menelepon. - Pakai ponselmu. 273 00:19:20,250 --> 00:19:22,250 Aku terlambat. Berikan. 274 00:19:22,958 --> 00:19:25,958 - Ada rahasia apa? - Tak ada rahasia di antara kita. 275 00:19:26,041 --> 00:19:29,333 Teman-temanku membuat grup WA, mereka unggah video cabul. 276 00:19:29,416 --> 00:19:32,458 Kau mau lihat? Kurasa tidak. Ada apa meributkannya? 277 00:19:34,000 --> 00:19:38,208 Dia di kamar mandi dengan ponselnya selama setengah jam. 278 00:19:38,291 --> 00:19:41,416 Keamanan Perdana Menteri tak sebanding ponselnya. 279 00:19:41,500 --> 00:19:43,125 Tolong, minggir. 280 00:19:43,208 --> 00:19:46,041 WhatsApp hingga Facebook, semuanya terkunci. 281 00:19:46,125 --> 00:19:47,333 Sungguh? 282 00:19:47,416 --> 00:19:50,500 Dahulu dia pakai bedak tabur, kini dia pakai parfum. 283 00:19:50,583 --> 00:19:52,875 Kau tahu dahulu dia suka makanan manis? 284 00:19:52,958 --> 00:19:55,125 Kini dia minum teh hijau berpemanis lain. 285 00:19:55,208 --> 00:19:58,333 Tak bermaksud menghasut, tetapi kurasa dia selingkuh. 286 00:19:58,416 --> 00:20:00,041 - Lalu bagaimana? - Percayalah. 287 00:20:00,125 --> 00:20:01,666 Awasi dan ikuti dia. 288 00:20:01,750 --> 00:20:04,583 Di situasi ini, istri berhak meragukan suaminya. 289 00:20:04,666 --> 00:20:05,833 Itu juga benar. 290 00:20:07,416 --> 00:20:09,458 - Kau tampan hari ini. - Ya. 291 00:20:09,541 --> 00:20:11,166 Kau mau ke mana? 292 00:20:11,250 --> 00:20:13,875 Ke mana aku tiap pekan? Ke rumah Bhinder. 293 00:20:13,958 --> 00:20:17,041 - Tak boleh? - Tidak. Titip salam untuk istrinya. 294 00:20:17,125 --> 00:20:17,958 Baik. 295 00:20:18,041 --> 00:20:20,041 Dengar, kunci pintu. 296 00:20:20,125 --> 00:20:21,958 Ya, Sayang? Sampai jumpa. 297 00:20:32,250 --> 00:20:35,000 - Ini. Bawa dia. - Cepat. 298 00:21:00,666 --> 00:21:02,166 VILA BHINDER 299 00:21:02,250 --> 00:21:05,166 MEREKAM 300 00:21:29,166 --> 00:21:31,125 Oh, halo, Tuan 301 00:21:31,208 --> 00:21:33,333 Ada hari baik dan ada hari buruk… 302 00:21:33,416 --> 00:21:34,916 - Halo? - Halo. 303 00:21:35,500 --> 00:21:39,166 Bung, kuparkir mobilku di rumahmu. Kau alibiku. 304 00:21:39,250 --> 00:21:43,333 Jika Pinky meneleponmu, katakan aku bersamamu. 305 00:21:43,416 --> 00:21:44,583 Ya? 306 00:21:45,541 --> 00:21:47,666 Aku akan menikmati hidupku. 307 00:21:47,750 --> 00:21:48,750 Sambhavi? 308 00:21:59,958 --> 00:22:00,916 Kak Sattu. 309 00:22:04,250 --> 00:22:05,541 Dia pengacara. 310 00:22:06,250 --> 00:22:07,458 Silakan duduk. 311 00:22:08,416 --> 00:22:10,333 Kak, Bittu menuju ke sana. 312 00:22:20,625 --> 00:22:22,416 Itulah token merahku. 313 00:22:23,666 --> 00:22:25,875 - Dia terlihat berang. - Ya, Tuan. 314 00:22:25,958 --> 00:22:27,666 Merah adalah warna darah. 315 00:22:28,250 --> 00:22:29,333 Juga warna cinta. 316 00:22:30,500 --> 00:22:32,375 Batukeshwar Tiwari. 317 00:22:32,458 --> 00:22:34,083 Alias Kak Bittu. 318 00:22:34,791 --> 00:22:36,541 Dipenjara enam tahun. 319 00:22:36,625 --> 00:22:37,791 Apa kejahatannya? 320 00:22:37,875 --> 00:22:40,041 Dia tangan kanan Kak Sattu. 321 00:22:40,625 --> 00:22:43,666 - Tugasnya membereskan sisa tindakannya. - Lalu? 322 00:22:43,750 --> 00:22:45,375 {\an8}Lalu? Dia jatuh cinta. 323 00:22:45,458 --> 00:22:46,416 {\an8}PERNIKAHAN - BITTU DAN ASHA KAK SATTU 324 00:22:46,500 --> 00:22:49,125 {\an8}Dia tinggalkan dunia kejahatan 325 00:22:49,208 --> 00:22:50,875 dan pindah ke dunia kecilnya. 326 00:22:50,958 --> 00:22:54,333 Jelas Kak Sattu tidak senang. 327 00:23:45,333 --> 00:23:46,791 Namun, seperti kata mereka, 328 00:23:46,875 --> 00:23:49,875 dosa dan cinta masa lalu sering mendapati kita. 329 00:23:50,708 --> 00:23:52,791 - Saat itu terjadi, kita kacau. - Bittu! 330 00:23:53,833 --> 00:23:56,333 Kita mau berhenti, tetapi kejahatan tak izinkan. 331 00:23:57,083 --> 00:23:59,083 Pasal 307, usaha pembunuhan. 332 00:23:59,708 --> 00:24:02,916 Bittu dipenjara selama enam tahun. 333 00:24:36,916 --> 00:24:38,500 Di mana Ruhi? 334 00:24:42,375 --> 00:24:44,375 Di mana Ruhi? 335 00:25:00,125 --> 00:25:02,458 Sana, sampo… Taruh tanganmu di bawahnya. 336 00:25:02,541 --> 00:25:04,916 Sampo tak ada. Akan kuambil besok. 337 00:25:05,000 --> 00:25:07,708 Ada sisir yang hilang. Ambil satu nanti. 338 00:25:36,291 --> 00:25:37,291 Ini untuk Ruhi. 339 00:25:40,416 --> 00:25:42,458 Ruhi di sekolah. 340 00:25:49,291 --> 00:25:53,625 - Aku akan kembali nanti sore. - Bittu, dia… tinggal di asrama. 341 00:25:59,208 --> 00:26:00,208 Dia… 342 00:26:02,000 --> 00:26:03,666 tak mengenalmu. 343 00:26:05,333 --> 00:26:06,375 Dia… 344 00:26:08,375 --> 00:26:09,416 menganggap… 345 00:26:10,208 --> 00:26:12,000 Bhanu ayahnya. 346 00:26:13,541 --> 00:26:16,250 Kukira kau tak akan pernah kembali. 347 00:26:16,333 --> 00:26:18,000 Selama beberapa hari, kukirim… 348 00:26:18,083 --> 00:26:20,125 Hei, Bittu! 349 00:26:25,708 --> 00:26:28,375 - Bittu, jangan! Dengar aku! Dengar… - Bittu! 350 00:26:28,458 --> 00:26:30,333 Kau sedang apa? Lepaskan dia! 351 00:26:35,000 --> 00:26:36,000 Tidak! 352 00:26:42,583 --> 00:26:45,208 SALON KECANTIKAN RUHI 353 00:27:00,708 --> 00:27:01,875 Ada yang kesepian. 354 00:27:02,958 --> 00:27:05,041 Tanpa keluarga, Tuan. 355 00:27:05,875 --> 00:27:09,208 Ada pula orang yang kesepian di antara keluarganya. 356 00:27:11,875 --> 00:27:15,041 Orang tua Mini selalu sibuk. 357 00:27:15,125 --> 00:27:19,291 Terkadang orang tua sangat sibuk mengamankan masa depan anak, 358 00:27:19,375 --> 00:27:21,416 hingga mengabaikan masa kininya. 359 00:27:22,375 --> 00:27:26,291 Untuk menarik perhatian orang tua, anak bisa lakukan apa saja. 360 00:27:26,375 --> 00:27:27,500 Apa maksudmu? 361 00:27:27,583 --> 00:27:28,625 Tunggu dan lihat, 362 00:27:30,125 --> 00:27:31,958 sejauh apa tindakan Mini. 363 00:27:34,750 --> 00:27:35,916 Astaga. 364 00:27:37,333 --> 00:27:39,166 - Ini kasus penculikan. - Apa? 365 00:27:39,250 --> 00:27:43,208 - Kurasa putrimu telah diculik. - Kumohon selamatkan putriku. 366 00:27:43,291 --> 00:27:47,333 - Kumohon, selamatkan putriku. - Hanya kau yang bisa selamatkan putriku. 367 00:27:50,250 --> 00:27:51,833 Putriku… 368 00:27:57,958 --> 00:27:58,875 Pecahkan kacanya. 369 00:27:59,500 --> 00:28:02,500 - Kenapa kau merusak tokoku? - Bawa dia. 370 00:28:02,583 --> 00:28:03,833 Mau kau bawa dia ke mana? 371 00:28:03,916 --> 00:28:05,375 Halo, Asha. 372 00:28:05,458 --> 00:28:07,750 Kudengar Bittu sudah bebas dan bertemu kau. 373 00:28:07,833 --> 00:28:11,625 Beri tahu dia aku sangat merindukannya. Dia harus menemuiku. 374 00:28:11,708 --> 00:28:14,291 Dah. Hei, ayolah. Ayo. 375 00:28:14,375 --> 00:28:15,791 Asha, jangan khawatir. 376 00:28:25,000 --> 00:28:26,125 Mereka… 377 00:28:26,208 --> 00:28:27,958 membawa Bhanu. 378 00:28:29,833 --> 00:28:31,541 Laporlah ke polisi. 379 00:28:36,458 --> 00:28:38,875 Kau penyebab semua ini, Bittu. 380 00:28:38,958 --> 00:28:41,541 Sattu memakai kami untuk membalasmu. 381 00:28:41,625 --> 00:28:45,666 Kami meminjam lima juta. Kini, dengan bunga, sembilan juta. 382 00:28:45,750 --> 00:28:48,458 Hari ini, mereka membawa Bhanu. 383 00:28:48,541 --> 00:28:50,166 Apa salah dia? 384 00:28:50,250 --> 00:28:52,375 Dia berbuat untuk keluarganya, 385 00:28:52,458 --> 00:28:55,541 untuk salon kita, dan uang sekolah asrama Ruhi. 386 00:28:56,291 --> 00:28:58,583 Hari ini, mereka membawa Bhanu. Jika… 387 00:28:59,291 --> 00:29:02,666 Hanya jika mereka menculik Ruhi kau akan puas. 388 00:29:02,750 --> 00:29:05,666 Entah kenapa aku menikahimu. Aku mengutuk diriku. 389 00:29:28,750 --> 00:29:31,000 Pastikan Bittu tak membawa senjata. 390 00:29:34,083 --> 00:29:36,958 - Halo, Pak. - Ayo, silakan duduk. 391 00:29:41,333 --> 00:29:43,708 Siapa yang akan membuat teh? 392 00:29:43,791 --> 00:29:45,791 Siapa? Haruskah aku? 393 00:29:48,958 --> 00:29:49,833 Cepat! 394 00:30:00,750 --> 00:30:02,166 Rahul Avasthi. 395 00:30:03,083 --> 00:30:06,958 Pemuda biasa dari kota kecil. 396 00:30:07,041 --> 00:30:10,041 Kecuali kita berubah dari biasa menjadi luar biasa, 397 00:30:10,125 --> 00:30:12,416 masyarakat tak mengkhawatirkan kita. 398 00:30:12,500 --> 00:30:16,416 Kita bisa hidup damai sebagai bagian kerumunan. 399 00:30:18,375 --> 00:30:19,625 Kau bodoh! 400 00:30:21,875 --> 00:30:23,541 Kau pikir kau siapa? 401 00:30:23,625 --> 00:30:26,166 Langsung bekerja? Kau pikir aku tak perhatikan. 402 00:30:26,250 --> 00:30:29,791 Pak, kereta terlambat. Ada demonstrasi. 403 00:30:29,875 --> 00:30:32,375 Kereta? Bagaimana dengan kamar sewamu di sini? 404 00:30:33,541 --> 00:30:36,791 Pak, aku diusir karena menunggak tiga bulan. 405 00:30:37,375 --> 00:30:39,708 - Apa aku tampak bodoh? - Tidak, Pak. 406 00:30:39,791 --> 00:30:41,083 Kau tak berguna. 407 00:30:41,166 --> 00:30:42,958 - Tolong, minggir. - Ya, maaf. 408 00:30:43,041 --> 00:30:44,291 Kau memandangi apa? 409 00:30:45,083 --> 00:30:48,166 Mau memukulku? Pukul aku! 410 00:30:48,250 --> 00:30:49,916 - Ayo. Pukul. - Maaf, Pak. 411 00:30:50,000 --> 00:30:51,625 Jika kau terlambat lagi… 412 00:30:52,750 --> 00:30:53,791 Seriuslah bekerja. 413 00:31:04,583 --> 00:31:07,625 Sheeja Thomas. Dia dari Kerala. 414 00:31:07,708 --> 00:31:10,500 Hampir tak bisa berbahasa Hindi atau Inggris. 415 00:31:11,583 --> 00:31:14,708 Di kota baru ini, dia sering kesepian. 416 00:31:14,791 --> 00:31:17,125 Dia rehat dari dunianya tiap petang 417 00:31:17,208 --> 00:31:19,500 dan bersantai di mal. 418 00:31:21,666 --> 00:31:23,875 Impiannya besar, tetapi kantongnya kosong. 419 00:31:24,791 --> 00:31:26,041 Aspirasi. 420 00:31:26,125 --> 00:31:29,041 Bahkan jika kita selalu dapat satu saat melempar dadu, 421 00:31:29,125 --> 00:31:31,583 kita tak akan berhenti. Harus berlanjut, bukan? 422 00:31:31,666 --> 00:31:32,958 - Tepat. - Taruh telepon. 423 00:31:33,041 --> 00:31:36,416 Kuingatkan agar tak memakai telepon RS untuk hal pribadi. 424 00:31:36,500 --> 00:31:38,833 - Aku tak punya saldo… - Perlu kuisi? 425 00:31:38,916 --> 00:31:41,791 Dengar. Apa simbol mataharimu? 426 00:31:41,875 --> 00:31:43,333 - Matahari… - Tanggal lahir! 427 00:31:43,416 --> 00:31:45,833 30 November 1990. 428 00:31:45,916 --> 00:31:48,000 Kau Sagitarius. 429 00:31:53,500 --> 00:31:55,125 Hei, Sheeja, bisa ucapkan ini? 430 00:31:55,208 --> 00:31:57,833 Partai Perempuan bertemu di perempatan Prembun. 431 00:31:58,416 --> 00:32:00,375 - Ayo. - Partai… 432 00:32:00,458 --> 00:32:04,458 Ada apa ini? Mulai mengganggunya lagi? 433 00:32:04,541 --> 00:32:06,291 Majalahku, berikan! 434 00:32:06,375 --> 00:32:08,666 Bagaimana dengan contoh tinja dari nomor 12? 435 00:32:08,750 --> 00:32:09,875 Sheeja, ayo. 436 00:32:10,791 --> 00:32:13,375 Menjerit tak meredakan rasa sakitmu. 437 00:32:14,958 --> 00:32:16,458 Apa kau Sagitarius? 438 00:32:18,000 --> 00:32:19,625 Kau akan bertemu seseorang. 439 00:32:21,250 --> 00:32:24,000 Dia akan mencerahkan hidupmu. 440 00:32:27,666 --> 00:32:29,708 Dia akan melingkupimu… 441 00:32:29,791 --> 00:32:32,416 dengan siraman cinta. 442 00:32:35,333 --> 00:32:39,500 Dia akan membawa keseimbangan ke dalam hidupmu. 443 00:32:41,416 --> 00:32:43,041 Kenapa kau tak bisa percaya? 444 00:32:52,500 --> 00:32:55,166 Apa-apaan, Berengsek? Memangnya ini rumahmu? 445 00:32:55,250 --> 00:32:57,541 - Enyahlah dari sini. - Sial… 446 00:32:57,625 --> 00:33:00,500 Akan kukebiri kau jika kulihat kau lagi. Keluar! 447 00:33:04,916 --> 00:33:07,458 …katakan aku bersamamu. Ya? 448 00:33:08,500 --> 00:33:10,708 Aku akan menikmati hidupku. 449 00:33:33,375 --> 00:33:37,000 Oh, Sayangku 450 00:33:38,083 --> 00:33:39,875 Oh, Sayangku 451 00:33:39,958 --> 00:33:42,125 Oh, halo, Tuan 452 00:33:42,208 --> 00:33:44,833 Ada hari baik dan ada hari buruk 453 00:33:45,875 --> 00:33:47,875 Kini baik, kini buruk 454 00:33:47,958 --> 00:33:49,916 Baik dan buruk, baik dan buruk 455 00:33:50,000 --> 00:33:51,625 Oh, Sayangku 456 00:33:52,208 --> 00:33:56,208 Ada hari baik dan ada hari buruk Kini baik… 457 00:33:56,291 --> 00:33:57,291 Pak… 458 00:34:00,625 --> 00:34:01,833 {\an8}KARTU KARYAWAN NAMA: RAHUL AVASTHI 459 00:34:01,916 --> 00:34:02,750 Rahul. 460 00:34:04,000 --> 00:34:05,208 Rahul. 461 00:34:06,208 --> 00:34:07,583 Sudah sarapan? 462 00:34:08,666 --> 00:34:09,958 Mau makan? 463 00:34:10,458 --> 00:34:11,708 Mau makan peluru? 464 00:34:12,958 --> 00:34:14,208 - Pak… - Ayo. 465 00:34:14,291 --> 00:34:16,166 - Masukkan dia ke mobil. - Pak. 466 00:34:16,250 --> 00:34:17,875 - Beri dia ruang. - Kumohon, Pak. 467 00:34:32,041 --> 00:34:34,416 Apa yang kau pandangi? Buatlah teh. 468 00:34:49,166 --> 00:34:51,166 Buat dua video seperti ini, 469 00:34:51,250 --> 00:34:53,791 dan kau akan menjadi objek wisata kota ini. 470 00:34:53,875 --> 00:34:58,333 Siapa bilang kota kita terbelakang? Lihat ini. 471 00:35:02,333 --> 00:35:04,125 Dia seniman pengisi suara. 472 00:35:04,208 --> 00:35:05,625 Aku suka seniman. 473 00:35:07,208 --> 00:35:09,291 Pak, tolong bantu masalah kami. 474 00:35:10,958 --> 00:35:12,875 Ucapkan dengan suara Amitabh. 475 00:35:16,291 --> 00:35:18,333 Seperti di Deewaar atau Baghban? 476 00:35:18,416 --> 00:35:19,750 Deewaar. 477 00:35:22,750 --> 00:35:24,583 - Kau… - Berdiri. 478 00:35:29,416 --> 00:35:32,791 Kau harus bahagia hari ini. 479 00:35:34,125 --> 00:35:37,125 Pria yang tak pernah menunduk di depan siapa pun 480 00:35:37,208 --> 00:35:41,458 memintamu menghapus video ini dari internet. 481 00:35:42,708 --> 00:35:47,208 Menakjubkan! Kau berhasil, Bung. Hebat! 482 00:35:47,291 --> 00:35:52,000 Katakan. Kau pergi ke arah Bhilai, Dhamtari, dengan wanita ini? 483 00:35:52,083 --> 00:35:54,458 - Ya, Pak. - Hotel ini dari daerah itu. 484 00:35:56,208 --> 00:35:57,958 Mark Zuckerberg Mishra. 485 00:35:59,125 --> 00:36:00,125 Hei, Mishra! 486 00:36:00,708 --> 00:36:02,125 Bos mencarimu. Ayo. 487 00:36:06,666 --> 00:36:09,166 Sedang apa kau di sini? Ikut aku. 488 00:36:12,916 --> 00:36:14,583 Dia menangani bagian TI-ku. 489 00:36:14,666 --> 00:36:18,625 Dia akan hapus itu dari internet dan bantu kau tangkap pria itu. Ya? 490 00:36:21,083 --> 00:36:22,083 Sampai jumpa. 491 00:36:23,208 --> 00:36:24,750 Dengar. 492 00:36:24,833 --> 00:36:27,666 Lain kali lakukan di tempat yang terang. 493 00:36:27,750 --> 00:36:30,166 Setidaknya kami bisa melihat wajahmu. 494 00:36:31,291 --> 00:36:33,791 Bagaimana cari nomornya? Bisa tangkap dia? 495 00:36:33,875 --> 00:36:35,458 Naiki kudamu. Jangan jalan kaki. 496 00:36:35,541 --> 00:36:37,708 Akan kita dapatkan, tetapi harus dilacak. 497 00:37:00,000 --> 00:37:01,375 Kau lihat apa di sana? 498 00:37:03,708 --> 00:37:05,458 Mayat jatuh. Lalu kau datang. 499 00:37:07,125 --> 00:37:08,500 Akan kucungkil matamu. 500 00:37:08,583 --> 00:37:11,416 Renungkan. Akan kutanya lima menit lagi. 501 00:37:13,958 --> 00:37:16,333 Sudah lama, Bittu. Peluk aku. 502 00:37:17,875 --> 00:37:20,416 - Lepaskan dia. - Dia tak akan kulepaskan. 503 00:37:20,500 --> 00:37:24,083 Malah, akan kujual ginjalnya. Disepakati 1,2 juta. 504 00:37:25,166 --> 00:37:27,416 Kau masih bajingan licik. 505 00:37:27,500 --> 00:37:30,500 Dengar, Bittu, kau titik lemahku, 506 00:37:30,583 --> 00:37:34,041 kelemahanmu itu istri dan putrimu, dan dia kelemahan mereka. 507 00:37:34,125 --> 00:37:36,125 Jadi, dia kartu utamaku. 508 00:37:36,208 --> 00:37:40,958 Dengar, bergabunglah kembali denganku. Kita akan cetak uang bersama. 509 00:37:41,041 --> 00:37:44,000 Kau akan dapat jutaan dan aku akan dapat miliaran. 510 00:37:45,875 --> 00:37:48,083 Ambil ginjalnya. Aku tak peduli. 511 00:37:48,166 --> 00:37:50,291 - Hei, Bittu! - Tunggu! 512 00:37:51,333 --> 00:37:52,541 Ternyata kau peduli. 513 00:37:53,500 --> 00:37:56,875 Sebelum kau dan keluargamu peduli, 514 00:37:58,000 --> 00:37:59,875 aku akan terus mengusikmu. 515 00:38:04,458 --> 00:38:05,541 Silakan. 516 00:38:06,750 --> 00:38:09,375 Kau tahu tindakanku kepada anggota yang keluar. 517 00:38:09,458 --> 00:38:11,708 Dengar, aku lupa katakan sesuatu. 518 00:38:11,791 --> 00:38:15,666 Enam tahun pidanamu itu karena polisi kuberi info. 519 00:38:17,458 --> 00:38:19,291 Kini kau tahu tingkatannya. 520 00:38:25,625 --> 00:38:26,916 Ayo mulai. 521 00:38:27,000 --> 00:38:29,291 - Ambil ginjalnya. - Jadi, Berengsek? 522 00:38:29,375 --> 00:38:31,875 - Siapa yang membuat teh? - Lepaskan, Kak Sattu. 523 00:38:31,958 --> 00:38:34,750 - Bittu, tolong aku. Bittu! - Ayo. 524 00:38:34,833 --> 00:38:36,083 Sudah waktunya, Pak. 525 00:38:40,458 --> 00:38:45,208 Bittu! Tolong aku, Bittu! 526 00:38:45,750 --> 00:38:47,583 Bittu, mereka akan membunuhku. 527 00:38:48,166 --> 00:38:52,375 Bittu, tolong aku. Bittu! 528 00:39:19,416 --> 00:39:20,625 Dua mati. 529 00:39:21,375 --> 00:39:22,625 - Tiga. - Lihat di sana. 530 00:39:22,708 --> 00:39:24,125 Ya, kini, lima. 531 00:39:28,333 --> 00:39:29,750 Kini, sembilan. 532 00:39:29,833 --> 00:39:31,083 - Semuanya? - Sembilan. 533 00:39:31,166 --> 00:39:32,416 - Sembilan? - Ya. 534 00:39:54,708 --> 00:39:56,500 Polisi sudah melacak 535 00:39:56,583 --> 00:39:58,583 geng terkenal ini untuk beberapa waktu. 536 00:39:58,666 --> 00:40:00,000 Menurut laporan, 537 00:40:00,083 --> 00:40:02,708 sembilan tewas dan 17 cedera dalam ledakan ini. 538 00:40:02,791 --> 00:40:05,250 …bahwa meskipun perbatasan sudah ditutup, 539 00:40:05,333 --> 00:40:07,625 Sattu adalah dalang kejahatan… 540 00:40:07,708 --> 00:40:08,708 Seperti terlihat, 541 00:40:08,791 --> 00:40:11,500 kami di depan yang diduga sarang Sattu. 542 00:40:11,583 --> 00:40:13,791 Polisi Ranchi mengintai mereka… 543 00:40:13,875 --> 00:40:16,125 Bisa tolong aku, kumohon? Tahan. 544 00:40:16,208 --> 00:40:20,875 Sejumlah besar bahan peledak dan senjata disimpan di sini. 545 00:40:20,958 --> 00:40:23,375 Itu diyakini sebagai penyebab ledakan. 546 00:40:23,458 --> 00:40:26,500 Menurut laporan terkini, sembilan orang tewas… 547 00:40:26,583 --> 00:40:29,541 - Minta secangkir air panas. - Baik. Ada lagi? 548 00:40:29,625 --> 00:40:31,583 - Ayah. - Ya, Sayang? 549 00:40:31,666 --> 00:40:34,750 Angkat sebatang korek agar dua segitiga jadi empat. 550 00:40:35,375 --> 00:40:36,583 Dari ini? 551 00:40:36,666 --> 00:40:39,083 Pak, silakan cek map surel acak. 552 00:40:42,208 --> 00:40:45,500 - Ya. Percayalah. - Aku datang sebagai pengajar Mini. 553 00:40:45,583 --> 00:40:47,666 Kini aku harus bersihkan kotoran anjing. 554 00:40:47,750 --> 00:40:49,208 Tak mudah mengurus Chiku. 555 00:40:49,291 --> 00:40:51,041 - Harus diatasi. - Dia menggigitku. 556 00:40:51,125 --> 00:40:53,791 Kau bohong. Kau pukul Chiku. 557 00:40:53,875 --> 00:40:57,458 Ada apa ini? Dia sudah divaksin. Semua aman. 558 00:40:57,541 --> 00:41:00,833 Dengar, Nyonya. Kau harus memilih antara aku dan Chiku. 559 00:41:00,916 --> 00:41:01,916 Kumohon putuskan. 560 00:41:13,958 --> 00:41:16,000 Lepaskan aku! Chiku tak boleh pergi! 561 00:41:16,083 --> 00:41:19,250 Chiku tak boleh pergi! Tidak! Lepaskan aku! 562 00:41:19,333 --> 00:41:22,083 Chiku tak boleh pergi! 563 00:41:25,666 --> 00:41:28,000 - Apa Manohar Jain di rumah? - Ya, Pak. 564 00:41:29,041 --> 00:41:31,208 Pak, apa yang terjadi? 565 00:41:31,291 --> 00:41:33,625 - Aku baru dioperasi. - Ayolah. 566 00:41:33,708 --> 00:41:36,625 - Bohong! - Kau mau bawa dia ke mana? Mannu! 567 00:41:37,416 --> 00:41:40,958 Biarkan dia memakai baju. Mannu! 568 00:41:41,833 --> 00:41:42,916 Kumohon lepaskan dia. 569 00:41:44,166 --> 00:41:45,250 Mannu! 570 00:41:46,458 --> 00:41:49,500 Nyonya, silakan masuk. Pak, ini istri Manohar Jain. 571 00:41:49,583 --> 00:41:50,750 Kasus Jalan MG. 572 00:41:51,791 --> 00:41:52,791 Itu dia. 573 00:41:54,083 --> 00:41:56,916 Pak, kenapa kau tangkap Mannu? 574 00:41:57,000 --> 00:41:59,041 Tenang. Silakan duduk, Nyonya. 575 00:41:59,125 --> 00:42:01,625 - Kenapa kau tangkap Mannu? - Tenang. 576 00:42:02,250 --> 00:42:04,500 Kami punya pertanyaan untukmu. 577 00:42:05,083 --> 00:42:07,458 Di mana suamimu tadi malam? 578 00:42:08,083 --> 00:42:10,958 Pak, dia di rumah temannya. 579 00:42:11,041 --> 00:42:15,541 - Teman? Teman yang mana? - Tn. Bhinder. Dia pemborong. 580 00:42:15,625 --> 00:42:18,750 - Yakin? - Ya. Bahkan, aku melihatnya ke sana, Pak. 581 00:42:18,833 --> 00:42:21,041 - Kau bersamanya? - Pak, apa yang terjadi? 582 00:42:21,125 --> 00:42:24,583 - Kenapa kau tangkap dia? - Kau di rumah Bhinder? 583 00:42:24,666 --> 00:42:25,916 Aku ke sana. 584 00:42:26,958 --> 00:42:30,500 Aku tak bersamanya, tetapi kulihat dia di sana, Pak. 585 00:42:30,583 --> 00:42:35,333 Kukira dia berselingkuh. Maka kubuntuti. 586 00:42:35,416 --> 00:42:38,125 Namun, aku salah, Pak. Dia tak berselingkuh. 587 00:42:38,208 --> 00:42:40,625 - Dia baik. - Dia dituduh atas pembunuhan ganda. 588 00:42:41,291 --> 00:42:42,833 Pembunuhan Bhinder dan istrinya. 589 00:42:42,916 --> 00:42:46,875 Kami punya rekaman CCTV dan detail panggilan telepon. 590 00:42:46,958 --> 00:42:49,250 Pernyataanmu memastikannya. 591 00:42:49,333 --> 00:42:50,375 Kasus selesai. 592 00:42:51,541 --> 00:42:53,875 - Terima kasih. - Tidak… 593 00:42:53,958 --> 00:42:56,125 Ganesh, apa status Sattu? 594 00:42:56,208 --> 00:42:58,250 Ambulansnya tak pernah tiba di RS. 595 00:42:58,333 --> 00:43:00,125 - Pak! - Apa? Tunggu sebentar. 596 00:43:00,208 --> 00:43:03,666 - Mau kita semua dipecat? Temukan dia. - Ya, Pak. 597 00:43:03,750 --> 00:43:06,125 Pak, ada kesalahpahaman. 598 00:43:06,208 --> 00:43:08,416 Suamiku tak akan pernah bisa lakukan ini. 599 00:43:08,500 --> 00:43:12,041 Bisa. Nalurimu sepenuhnya benar, Nyonya. 600 00:43:12,125 --> 00:43:14,458 Dia pria berotak penjahat kejam. 601 00:43:14,541 --> 00:43:16,166 Tidak, Pak. 602 00:43:16,250 --> 00:43:20,666 - Hei… - Kumohon, izinkan kami bertemu sekali. 603 00:43:23,625 --> 00:43:25,041 - Ganesh. - Ya, Pak. 604 00:43:25,125 --> 00:43:26,541 Kemari. 605 00:43:26,625 --> 00:43:28,791 - Bawa dia menemuinya. - Silakan ikut. 606 00:43:28,875 --> 00:43:29,958 Apa tuduhannya? 607 00:43:30,041 --> 00:43:32,333 Tuduhannya kau bebas kemarin 608 00:43:32,416 --> 00:43:33,875 dan hari ini ledakan terjadi 609 00:43:34,541 --> 00:43:38,500 Yang terpenting, perselisihanmu dengan Sattu diketahui umum. 610 00:43:44,416 --> 00:43:45,958 Kalau begitu, tangkap aku. 611 00:43:46,041 --> 00:43:49,791 Pasti kutangkap kau jika kutemukan bukti. 612 00:43:49,875 --> 00:43:52,875 Sebelum saat itu tiba, jangan keluar kota tanpa izinku. 613 00:43:52,958 --> 00:43:55,000 Paham? Kau boleh pergi sekarang. 614 00:43:56,625 --> 00:43:59,333 - Pinky! - Mannu! 615 00:43:59,416 --> 00:44:01,250 - Mannu! - Pavan, awasi dia. 616 00:44:01,333 --> 00:44:03,833 Ada apa? Mereka menuduhmu telah membunuh. 617 00:44:03,916 --> 00:44:06,833 - Apa Bhinder mati? - Mati atau tidak, dia menyusahkanku. 618 00:44:06,916 --> 00:44:08,750 - Menyusahkanmu? - Dengar. 619 00:44:08,833 --> 00:44:11,208 Temui Tn. Chaube. Dia pengacara pidana. 620 00:44:11,291 --> 00:44:14,666 Beri tahu dia kejadiannya. Minta dia selamatkanku. Paham? 621 00:44:14,750 --> 00:44:17,416 Catat nama ini. Ponselmu? Catat nama ini. 622 00:44:17,500 --> 00:44:19,333 S-A-M-B-H-I. 623 00:44:19,416 --> 00:44:22,083 Sambhavi. Aku bersamanya malam itu, Sayang. 624 00:44:22,166 --> 00:44:25,708 Aku selingkuh. Aku bersamanya. Dia tinggal di Simpang Supela. 625 00:44:25,791 --> 00:44:28,375 - Dia kelola organisasi wanita. - Waktu habis. 626 00:44:28,458 --> 00:44:30,625 - Dia cinta aku. Minta kesaksiannya. - Ayo. 627 00:44:30,708 --> 00:44:32,375 - Bicara kepadanya. - Ayo. 628 00:44:32,458 --> 00:44:34,208 Sambhavi! 629 00:45:19,208 --> 00:45:21,625 AMBULANS 630 00:46:15,000 --> 00:46:16,125 Tolong aku. 631 00:46:42,041 --> 00:46:45,416 Nama lengkapku, Rahul Satyendra Tripathi. 632 00:46:47,375 --> 00:46:49,791 Namamu Rahul, maka itu kau tak kubunuh. 633 00:46:50,375 --> 00:46:51,500 Kau berbuat baik, 634 00:46:52,041 --> 00:46:53,125 kebaikan membalasmu. 635 00:47:43,583 --> 00:47:44,541 Tidak. 636 00:47:45,250 --> 00:47:47,416 - Wajahnya asing… - Lihat baik-baik. 637 00:47:48,166 --> 00:47:51,125 - Kataku tidak. - Kurahasiakan. Tolong lihat lagi. 638 00:47:51,208 --> 00:47:55,500 Kau aneh. Aku sopan dan kau kurang ajar. 639 00:47:55,583 --> 00:47:59,166 Aku tak kurang ajar. Aku tahu kau bersama suamiku malam itu. 640 00:47:59,250 --> 00:48:02,125 Ikutlah ke kantor polisi dan beri kesaksian. 641 00:48:02,208 --> 00:48:03,541 Pergi terhormat sebelum… 642 00:48:03,625 --> 00:48:06,375 Wanita sepertimu tak pantas bicara kehormatan. 643 00:48:06,458 --> 00:48:08,083 Keluar dari sini. Pergi! 644 00:48:08,666 --> 00:48:11,500 - Kau lancang menyentuhku. - Dasar jalang! 645 00:48:12,500 --> 00:48:15,458 Kau lancang menyentuhku. Tidakkah kau malu? 646 00:48:22,875 --> 00:48:25,583 …donat, ibu dari kue busa, apa yang kau suka? 647 00:48:25,666 --> 00:48:27,375 - Ayam panggang. - Ayam panggang. 648 00:48:27,458 --> 00:48:29,708 Bachkaane, bersihkan meja nomor tiga. 649 00:48:29,791 --> 00:48:31,541 Ambil uang untuk meja lima… 650 00:49:11,083 --> 00:49:12,333 Dia… 651 00:49:13,166 --> 00:49:14,458 Siapa namanya? 652 00:49:15,208 --> 00:49:16,041 Babu. 653 00:49:17,208 --> 00:49:18,125 Babu. 654 00:49:20,375 --> 00:49:21,333 Apa… 655 00:49:22,416 --> 00:49:23,666 alasanmu datang? 656 00:49:30,083 --> 00:49:31,750 Aku selalu menduganya. 657 00:49:31,833 --> 00:49:35,291 Orang yang tak cuci tangan setelah kencing, tak bisa baik. 658 00:49:37,625 --> 00:49:39,625 Kau tanya dia, "Apa kekuranganku?" 659 00:49:41,041 --> 00:49:41,916 Kau? 660 00:49:43,000 --> 00:49:44,708 - Kau. - Aku? 661 00:49:45,333 --> 00:49:48,166 Ya, apa kau tanya, "Apa kekuranganku?" Maksudku, kau. 662 00:49:49,000 --> 00:49:50,166 Apa kekuranganku? 663 00:49:50,250 --> 00:49:53,125 Tepat. Kau yang terbaik. 664 00:49:57,416 --> 00:49:58,416 Dengar. 665 00:50:00,583 --> 00:50:01,583 Tinggalkan dia. 666 00:50:02,833 --> 00:50:04,041 Bagaimana mungkin? 667 00:50:06,333 --> 00:50:07,833 Dia suamiku. 668 00:50:09,125 --> 00:50:10,500 Dia ayah Babu. 669 00:50:11,458 --> 00:50:13,125 Mana bisa kutinggalkan dia? 670 00:50:24,333 --> 00:50:25,625 Aku benci video porno. 671 00:50:27,000 --> 00:50:28,500 Aku senang itu dilarang. 672 00:50:29,250 --> 00:50:30,291 Larangan apa? 673 00:50:30,375 --> 00:50:32,166 Ponselku penuh dengan itu. 674 00:50:32,250 --> 00:50:35,291 Aku suka video porno. 675 00:50:37,083 --> 00:50:38,708 Mereka bekerja keras. 676 00:50:38,791 --> 00:50:41,875 Jika mulai video di tengah, masih bisa tahu ceritanya. 677 00:50:44,208 --> 00:50:47,666 - Namun, ada masalah praktis. - Apa? 678 00:50:47,750 --> 00:50:50,541 Video porno memicu ekspektasi yang salah. 679 00:50:50,625 --> 00:50:52,541 Orang berekspektasi salah. 680 00:50:52,625 --> 00:50:53,916 - Omong kosong. - Hei… 681 00:50:54,000 --> 00:50:57,791 Johnny dan Mia bercinta tanpa henti selama dua jam di video. 682 00:50:58,625 --> 00:51:01,833 Namun, Tn. Gupta di sini selesai dalam dua menit saja. 683 00:51:06,541 --> 00:51:09,625 Namun, serius, Bung, itu merusak banyak kehidupan. 684 00:51:09,708 --> 00:51:11,666 Aku punya teman, Chandan. 685 00:51:12,375 --> 00:51:15,791 Di sekolah, saat ditanya soal cita-cita, apa jawabnya? 686 00:51:15,875 --> 00:51:17,625 Dokter, insinyur. 687 00:51:17,708 --> 00:51:19,666 Ya! Namun, tahu apa kata Chandu? 688 00:51:19,750 --> 00:51:21,875 "Aku ingin menjadi pengantar piza" 689 00:51:22,875 --> 00:51:26,875 Dengan harapan, saat mengantar piza, akan ada seorang gadis berkata, 690 00:51:26,958 --> 00:51:29,666 "Aku sangat kesepian, Chandu." 691 00:51:29,750 --> 00:51:32,708 "Kau mau berbagi semburan kejuku?" 692 00:51:35,083 --> 00:51:36,375 Hei, pindahkan tanganmu! 693 00:51:38,500 --> 00:51:40,958 Tampaknya saudaraku bisa memahaminya. 694 00:51:41,041 --> 00:51:43,791 Kawan, jangan pilih cita-cita itu. 695 00:51:43,875 --> 00:51:47,583 Idenya lebih baik. Dia kunjungi situs perjodohan untuk kencan buta. 696 00:51:47,666 --> 00:51:49,583 Kau tak bisa simpan rahasia, ya? 697 00:51:49,666 --> 00:51:50,625 Beri tahu mereka. 698 00:51:50,708 --> 00:51:53,083 Ini sudah tiga tahun. 699 00:51:53,166 --> 00:51:54,750 Namun, masih kuingat. 700 00:51:54,833 --> 00:51:58,833 Dia bertemu gadis di situs perjodohan. 701 00:51:58,916 --> 00:52:00,250 Gadis ini mau dia menunggu 702 00:52:00,333 --> 00:52:03,791 di kedai kopi biasa dengan sebungkus keripik biasa. 703 00:52:04,916 --> 00:52:06,666 Namun, aku lupa bertanya 704 00:52:07,458 --> 00:52:10,583 apa aku cukup memegangnya atau boleh makan sedikit. 705 00:52:12,166 --> 00:52:13,625 Lalu, dia datang. 706 00:52:13,708 --> 00:52:16,583 Dia terlihat persis seperti 707 00:52:16,666 --> 00:52:18,791 imajinasi keluarga pengantin pria… 708 00:52:19,375 --> 00:52:20,833 calon menantu mereka. 709 00:52:21,375 --> 00:52:22,666 - Hai. - Hai. 710 00:52:23,708 --> 00:52:24,625 Kau… 711 00:52:25,166 --> 00:52:26,875 tidak fotogenik sama sekali. 712 00:52:27,833 --> 00:52:30,208 Maksudku, kau lebih tampan saat bertemu. 713 00:52:31,083 --> 00:52:32,083 Terima kasih. 714 00:52:32,708 --> 00:52:35,500 - Shruti Choksi. - Akash Chauhan. 715 00:52:35,583 --> 00:52:39,166 Dr. Akash Chauhan, benar? Doktor di bidang apa? 716 00:52:39,250 --> 00:52:41,333 Aku punya gelar doktor bidang Seni. 717 00:52:41,416 --> 00:52:44,208 Gelar S3 Seni Mongolia dalam Arsitektur Mughal. 718 00:52:44,791 --> 00:52:47,750 Namun, jangan menilaiku, aku gagal tiga kali di sekolah. 719 00:52:51,083 --> 00:52:53,166 - Nyonya, silakan pesan. - Ya. 720 00:52:53,750 --> 00:52:55,500 Satu kapucino… 721 00:52:57,625 --> 00:52:59,500 dan roti lapis mentimun. 722 00:53:00,166 --> 00:53:01,875 Kau? 723 00:53:04,333 --> 00:53:05,708 Ada teh jahe? 724 00:53:05,791 --> 00:53:07,750 - Ya. - Aku pesan itu. 725 00:53:09,791 --> 00:53:11,791 Kenapa kemari? Kau dari Bhilai. 726 00:53:12,375 --> 00:53:15,791 Aku di sini enam bulan dengan beasiswa. 727 00:53:15,875 --> 00:53:17,333 - Baik. - Di akhir pekan… 728 00:53:17,416 --> 00:53:19,416 - Kau bertemu calon jodoh? - Ya. 729 00:53:21,583 --> 00:53:22,625 Lalu… 730 00:53:23,458 --> 00:53:26,208 - apa pekerjaanmu? - Aku agen penjualan. 731 00:53:26,291 --> 00:53:28,375 - Di mana? - Kaamdhenu Electronics. 732 00:53:29,208 --> 00:53:30,833 Semoga kau tak keberatan, 733 00:53:31,500 --> 00:53:33,291 tetapi berapa gaji tahunanmu? 734 00:53:36,625 --> 00:53:40,500 Aku tak bisa menabung banyak, tetapi juga tak perlu meminjam. 735 00:53:43,583 --> 00:53:44,583 Lalu keluargamu? 736 00:53:44,666 --> 00:53:48,791 Pewawancara yang ahli bisa tahu nilai kandidat dalam waktu lima menit. 737 00:53:48,875 --> 00:53:50,791 Maksudku, gadis ini mau Ferrari 738 00:53:50,875 --> 00:53:52,583 dan aku bukan siapa-siapa. 739 00:53:52,666 --> 00:53:54,583 Dia sangat mengerti itu 740 00:53:54,666 --> 00:53:59,458 saat kami menyeberang jalan ke bar dari kafe itu. 741 00:53:59,583 --> 00:54:02,833 Setelah dua gelas, Jagjit Singh menjadi Honey Singh. 742 00:54:02,916 --> 00:54:04,166 Giginya seperti ini. 743 00:54:05,083 --> 00:54:06,083 Menjijikkan! 744 00:54:06,833 --> 00:54:08,041 Gigi kelinci! 745 00:54:09,666 --> 00:54:10,666 Kelinci! 746 00:54:12,166 --> 00:54:14,041 Para paman menari di pesta. 747 00:54:15,208 --> 00:54:17,583 Kau hetero, bukan? 748 00:54:19,000 --> 00:54:20,333 Apa maksudmu? 749 00:54:20,416 --> 00:54:22,750 Hetero? Aku sehetero… 750 00:54:23,666 --> 00:54:25,500 Aku sehetero ini. 751 00:54:36,166 --> 00:54:37,166 Entahlah. 752 00:54:37,833 --> 00:54:39,875 Aku tahu aku mudah bosan. 753 00:54:39,958 --> 00:54:42,458 Jadi, kucoba banyak hal. 754 00:54:42,541 --> 00:54:46,750 Misalnya kini aku belajar menjadi ventriloquis. 755 00:54:46,833 --> 00:54:47,791 "Ventro" apa? 756 00:54:48,916 --> 00:54:52,291 Selamat, gadis ini bersamamu di rumahmu di kencan pertama. 757 00:54:53,333 --> 00:54:56,458 Kacamata baca, rambut keriting, aku suka dia. 758 00:54:57,833 --> 00:54:58,916 Aku juga suka dia. 759 00:55:00,166 --> 00:55:03,541 Aku yakin dia tak kemari untuk main Ludo denganmu. 760 00:55:03,625 --> 00:55:06,375 Pecundang, siapa yang akan bertindak dahulu? 761 00:55:07,416 --> 00:55:10,333 Apa maksudmu? Entah siapa yang bertindak dahulu. 762 00:55:10,416 --> 00:55:13,125 Denganmu, selalu, "Entah." Baiklah kalau begitu. 763 00:55:13,208 --> 00:55:14,833 - Entah… - Diam! 764 00:55:15,333 --> 00:55:18,500 Ini bukan kesukaanmu. 765 00:55:18,583 --> 00:55:20,750 Dia akan datang. Dia datang. 766 00:55:22,291 --> 00:55:23,875 Perlu kupalingkan muka? 767 00:55:33,500 --> 00:55:37,416 Hancurkan aku 768 00:55:37,500 --> 00:55:41,458 Atau terangi duniaku 769 00:55:41,541 --> 00:55:45,791 Hancurkan aku 770 00:55:45,875 --> 00:55:49,916 Bahkan jika kau bukan Juliet 771 00:55:50,000 --> 00:55:53,041 Biarkan aku jadi Romeo-mu 772 00:55:53,791 --> 00:55:57,375 Bantu aku 773 00:55:57,458 --> 00:55:58,875 Boleh kutanya sesuatu? 774 00:56:00,083 --> 00:56:04,000 Ada dua pria lain di kafe dengan kantong keripik. 775 00:56:04,625 --> 00:56:06,041 Kau undang mereka ke sana? 776 00:56:07,875 --> 00:56:08,875 Ya. 777 00:56:11,583 --> 00:56:14,000 Kau tampak lebih kaya dari mereka. 778 00:56:15,291 --> 00:56:16,416 Bayangkan. 779 00:56:17,458 --> 00:56:18,958 Penampilan menipu. 780 00:56:22,333 --> 00:56:24,125 Kau asyik saat mabuk. 781 00:56:26,041 --> 00:56:27,041 Aku tahu. 782 00:56:28,166 --> 00:56:30,333 Ya, aku punya kakak lelaki. 783 00:56:32,625 --> 00:56:36,166 Semoga kau tak keberatan, tetapi berapa gaji tahunanmu? 784 00:56:36,250 --> 00:56:39,833 Bantu aku 785 00:56:40,333 --> 00:56:44,041 Penuhi hasratku 786 00:56:44,916 --> 00:56:48,833 Dahulu itu salah, kini ini benar 787 00:56:48,916 --> 00:56:51,958 Biarkan kupercayai dusta ini 788 00:56:52,791 --> 00:56:57,041 Setiap napasku 789 00:56:57,125 --> 00:57:00,083 Kini milikmu, katakan saja 790 00:57:00,916 --> 00:57:04,166 Permudah untukku 791 00:57:06,916 --> 00:57:10,750 Permudah untukku 792 00:57:10,833 --> 00:57:13,083 Hancurkan aku 793 00:57:13,166 --> 00:57:14,791 "KAU TONTON VIDEO PORNO?" 794 00:57:14,875 --> 00:57:20,416 Hancurkan aku 795 00:57:22,041 --> 00:57:23,458 Apa pria ini? 796 00:57:24,875 --> 00:57:27,041 Dua tewas, satu hilang. 797 00:57:27,125 --> 00:57:28,750 Kau selamat, bagaimana bisa? 798 00:57:28,833 --> 00:57:29,666 Pria itu… 799 00:57:29,750 --> 00:57:30,583 Omong kosong! 800 00:57:40,791 --> 00:57:43,625 Akan kuminum ini 801 00:57:43,708 --> 00:57:49,000 Racun manis untukmu 802 00:57:49,083 --> 00:57:51,916 Kau mungkin bukan Tuhan 803 00:57:52,000 --> 00:57:57,125 Tetap saja akan kupuja kau 804 00:58:05,166 --> 00:58:07,916 Akan kuminum ini 805 00:58:08,000 --> 00:58:13,208 Racun manis untukmu 806 00:58:13,291 --> 00:58:16,000 Kau mungkin bukan Tuhan 807 00:58:16,083 --> 00:58:20,583 Tetap saja akan kupuja kau 808 00:58:20,666 --> 00:58:24,375 Aku ingin hidup bermartabat 809 00:58:24,458 --> 00:58:27,916 Ambil nyawaku jika kau mau 810 00:58:28,000 --> 00:58:28,875 Sampai jumpa. 811 00:58:28,958 --> 00:58:32,500 Kenapa hidup seperti burung dalam sangkar? 812 00:58:32,583 --> 00:58:36,250 Bebaskan aku sekarang 813 00:58:36,333 --> 00:58:39,666 Bantu aku 814 00:58:46,583 --> 00:58:50,541 Permudah untukku 815 00:58:50,625 --> 00:58:54,458 Hancurkan aku 816 00:58:54,541 --> 00:58:58,375 Atau terangi duniaku 817 00:58:58,458 --> 00:59:03,333 Hancurkan aku 818 00:59:31,750 --> 00:59:33,333 Chiku. 819 00:59:46,333 --> 00:59:48,041 Chiku. 820 00:59:51,583 --> 00:59:53,125 Chiku. 821 00:59:55,458 --> 00:59:57,000 Chiku. 822 01:00:00,375 --> 01:00:01,333 Chiku. 823 01:00:08,625 --> 01:00:10,250 Chiku. 824 01:00:28,833 --> 01:00:29,833 Chiku. 825 01:00:52,083 --> 01:00:53,250 Chiku. 826 01:01:58,750 --> 01:02:01,208 - Siapa namamu? - Mini. 827 01:02:01,916 --> 01:02:03,041 Kau? 828 01:02:05,291 --> 01:02:06,291 Bittu. 829 01:02:09,916 --> 01:02:11,291 Perlu kita jemput Chiku? 830 01:02:14,750 --> 01:02:16,125 Di mana orang tuamu? 831 01:02:17,208 --> 01:02:20,166 Penjahat datang ke rumahku dan memukuli Ayah. 832 01:02:20,250 --> 01:02:22,166 Ini pesannya. Pembantu yang temukan. 833 01:02:22,250 --> 01:02:24,083 PUTRIMU BERSAMA KAMI. JANGAN LAPOR POLISI JIKA MAU DIA HIDUP. 834 01:02:24,166 --> 01:02:28,041 Ibu menangis minta tolong, maka dia dibawa dengan mobil hitam. 835 01:02:28,125 --> 01:02:30,875 Aku bersembunyi di bawah ranjang. 836 01:02:31,791 --> 01:02:33,625 Aku sangat pemberani. 837 01:02:34,416 --> 01:02:37,000 Aku melompat keluar jendela. 838 01:02:43,208 --> 01:02:44,208 Itu luka apa? 839 01:02:49,375 --> 01:02:50,375 Bukan apa-apa. 840 01:02:54,708 --> 01:02:56,083 Aku juga terluka. 841 01:03:04,500 --> 01:03:05,750 Perlu membalutnya? 842 01:03:13,166 --> 01:03:14,250 Siapa itu? 843 01:03:18,625 --> 01:03:19,791 Putriku. 844 01:03:19,875 --> 01:03:21,416 Di mana dia? 845 01:03:22,916 --> 01:03:24,416 - Di asrama. - Astaga! 846 01:03:24,916 --> 01:03:28,375 Dia bayi dan kau mengirimnya ke asrama? 847 01:03:32,041 --> 01:03:33,416 Itu foto lama. 848 01:03:34,000 --> 01:03:35,541 Kini dia mungkin sebesar kau. 849 01:03:37,291 --> 01:03:38,750 Kau kelas berapa? 850 01:03:39,708 --> 01:03:40,708 2B. 851 01:03:41,458 --> 01:03:42,375 Dia juga. 852 01:03:44,458 --> 01:03:46,208 Punya fotonya yang terkini? 853 01:03:47,833 --> 01:03:50,041 Apa kau juga sibuk? 854 01:03:51,375 --> 01:03:53,875 Lalu kenapa kau kirim dia ke asrama? 855 01:03:55,708 --> 01:03:57,375 Di mana ibunya? 856 01:04:41,375 --> 01:04:43,333 HOLY INCENSE STICKS SHEKHAR JALANI (DIRUT) 857 01:06:01,833 --> 01:06:04,666 Taj Mahal terapung-nya menjadi abu. 858 01:06:04,750 --> 01:06:06,666 Percuma bersikap tinggi dan berkuasa. 859 01:06:06,750 --> 01:06:09,750 Anak-anak yatim Kak Sattu ada di jalanan sekarang. 860 01:06:09,833 --> 01:06:12,041 Selamat Hari Diwali, Kak. 861 01:06:12,125 --> 01:06:13,250 Hei… 862 01:06:24,458 --> 01:06:26,166 Aku ingin pulang. 863 01:06:26,250 --> 01:06:29,541 Aku ingin segera pulang. 864 01:06:30,375 --> 01:06:32,125 Namun, bukankah ada penjahat? 865 01:06:32,708 --> 01:06:35,083 Maaf, aku berbohong. 866 01:06:45,416 --> 01:06:49,916 Bahkan jika kau bawa Menteri, jawabanku akan tetap sama. 867 01:06:50,000 --> 01:06:54,125 - Aku tak kenal suaminya. - Sungguh? Tunjukkan fotonya. 868 01:06:55,041 --> 01:06:56,041 Ini. 869 01:06:56,625 --> 01:06:58,375 Bagaimana dengan 1,700 panggilan 870 01:06:58,458 --> 01:07:00,875 darimu untuk suaminya pada dua bulan ini? 871 01:07:00,958 --> 01:07:04,000 - Kami punya datanya. - Lalu itu buktikan apa? 872 01:07:05,625 --> 01:07:08,208 Jika terus menggangguku, kupanggil polisi. 873 01:07:08,291 --> 01:07:12,583 Kau panggil polisi dan kami beri tahu suamimu tentang ini. Bagaimana? 874 01:07:12,666 --> 01:07:15,750 Saat suamimu tahu bahwa istri tercintanya, Sambhavi, 875 01:07:15,833 --> 01:07:19,833 berselingkuh dengan suami Pinky, mungkin kau akan beri pernyataan. 876 01:07:31,041 --> 01:07:33,875 - Tn. Kamal Nath? Halo. - Halo. 877 01:07:33,958 --> 01:07:35,333 Dia akan beri pernyataan. 878 01:07:37,375 --> 01:07:38,833 Biayanya dua juta. 879 01:07:40,041 --> 01:07:43,416 - Untuk beri pernyataan? - Untuk selamatkan suaminya. 880 01:07:44,166 --> 01:07:45,541 Mintalah empat juta. 881 01:07:46,500 --> 01:07:49,375 Empat. Mari sepakati di empat juta. 882 01:07:49,958 --> 01:07:53,375 - Selesai. Sampai jumpa. - Empat… 883 01:07:55,041 --> 01:07:57,166 Masyarakat ini tak menghormati wanita. 884 01:07:57,250 --> 01:08:01,500 Ini pria yang berselingkuh dari istrinya yang cantik demi nenek sihir. 885 01:08:02,416 --> 01:08:04,750 Lalu suami nenek sihir adalah germonya. 886 01:08:04,833 --> 01:08:05,916 Apa kataku? 887 01:08:06,000 --> 01:08:09,333 - Wanita mana pun tidak aman. - Kita harus bagaimana? 888 01:08:10,083 --> 01:08:11,708 Kita bisa apa? 889 01:08:11,791 --> 01:08:13,625 Ayahmu adakan pernikahan mewah 890 01:08:13,708 --> 01:08:16,500 dan kau menikahi pria kaya terhormat ini. 891 01:08:16,583 --> 01:08:19,125 - Dia mampu siapkan empat juta. - Empat… 892 01:08:20,083 --> 01:08:23,125 - Empat… - Kenapa dia tak memikirkanku? 893 01:08:24,333 --> 01:08:25,333 Sekarang? 894 01:08:25,416 --> 01:08:29,458 Bahkan kerajaan hancur untuk wanita, dan dia hanya manajer. 895 01:08:29,541 --> 01:08:31,375 Bagaimana dengan nasib Babu? 896 01:08:31,458 --> 01:08:33,875 Dia akan menjadi anak yatim. 897 01:08:33,958 --> 01:08:39,166 Tidak! Aku bersamamu. Dia tak akan jadi anak yatim. Aku… 898 01:08:39,250 --> 01:08:42,208 Akan kuurus dia, Pinky. Lagi pula, aku Aalu. Aku… 899 01:08:42,291 --> 01:08:46,541 Akan kuurus semuanya. Tak ada yang mustahil bagiku. Ayo. 900 01:08:46,625 --> 01:08:48,500 Jangan menangis di hadapanku. 901 01:08:52,583 --> 01:08:56,291 Setelah itu, "Aku, Shruti Choksi, 902 01:08:56,375 --> 01:08:59,708 bercinta dengan pacarku, Akash Chauhan, 903 01:08:59,791 --> 01:09:04,125 di kamar hotel tak dikenal." 904 01:09:06,166 --> 01:09:07,958 Saat kau masuk ke kamar hotel, 905 01:09:08,041 --> 01:09:13,375 alat ini akan menunjukkan letak kamera. 906 01:09:13,458 --> 01:09:15,875 Tolong hubungi aku jika kau temukan. 907 01:09:16,583 --> 01:09:19,041 - Kau tak ikut? - Aku harus apa di sana? 908 01:09:19,125 --> 01:09:22,458 Tunggu. Apa maksudmu dengan, "Aku harus apa di sana?" 909 01:09:22,541 --> 01:09:25,875 Itu maksudnya, aku harus apa di sana? 910 01:09:27,125 --> 01:09:31,500 Aku akan menikah empat hari lagi, dan kemari bukan untuk mengunjungi hotel. 911 01:09:31,583 --> 01:09:34,250 Kami tak mau lakukan ini. Itu tugasmu. 912 01:09:34,333 --> 01:09:37,791 Tugas! Kau mau kuliahi aku soal tugasku? 913 01:09:37,875 --> 01:09:40,666 Ada ledakan di kota! Sembilan orang tewas! 914 01:09:40,750 --> 01:09:43,500 Dua tanpa kepala. Tiga tanpa kaki! 915 01:09:43,583 --> 01:09:47,625 Kami masih belum bisa pastikan jenis kelamin dua mayat. 916 01:09:47,708 --> 01:09:49,750 Sattu masih hilang! 917 01:09:49,833 --> 01:09:53,375 Seorang anak perempuan diculik dan pemborong dibunuh! 918 01:09:53,458 --> 01:09:57,791 Nyonya, istriku berkata, "Ceraikan aku sebelum kau pergi!" 919 01:09:57,875 --> 01:09:59,916 Aku… Apa ini? 920 01:10:09,875 --> 01:10:10,875 Halo? 921 01:10:11,833 --> 01:10:13,916 Ya, sebentar. 922 01:11:04,708 --> 01:11:06,291 Di mana kamar anak itu? 923 01:11:13,833 --> 01:11:15,458 Kau geledah seluruh rumah? 924 01:11:16,250 --> 01:11:17,708 Ada telepon ancaman? 925 01:11:17,791 --> 01:11:21,541 Kami temukan potongan koran. Potongan huruf sebagai pesan. 926 01:11:21,625 --> 01:11:22,625 Pak, lewat sini. 927 01:11:25,041 --> 01:11:27,666 Ini. Hanya huruf-huruf itu yang dipotong. 928 01:11:29,166 --> 01:11:30,875 - Apa ini? - Entahlah. 929 01:11:31,875 --> 01:11:35,208 - Siapa yang biasa datang kemari? - Selain kami, hanya… 930 01:11:35,291 --> 01:11:37,083 Hanya pembantu kami. Itu saja. 931 01:11:37,166 --> 01:11:40,125 - Pembantu, sopir, tukang kebun, semuanya. - Ayo. 932 01:11:43,541 --> 01:11:45,791 Bagaimana kubayar jika tak ada usaha? 933 01:11:45,875 --> 01:11:48,750 Untuk apa kekerasan? Aku beri tahu Kak Sattu… 934 01:11:48,833 --> 01:11:51,625 Dengarkan… Hei! Jangan rusak tokoku… 935 01:12:14,416 --> 01:12:16,416 HARI TAHUNAN KE-17 - 2018 -19 SERTIFIKAT PESERTA - RUHI PATHAK 936 01:12:16,500 --> 01:12:18,041 Itu sertifikat lamanya. 937 01:12:20,375 --> 01:12:22,666 Dia masuk Saint Thomas tahun lalu. 938 01:12:23,916 --> 01:12:25,375 Kau boleh menemuinya. 939 01:12:26,375 --> 01:12:28,000 Katakan, "Aku ayahmu." 940 01:12:28,083 --> 01:12:29,625 "Aku penjahat." 941 01:12:30,791 --> 01:12:32,708 "Aku dipenjara saat kau kecil." 942 01:12:32,791 --> 01:12:34,375 "Aku mungkin pergi lagi." 943 01:12:35,291 --> 01:12:36,458 "Kapan pun." 944 01:12:44,125 --> 01:12:45,291 Kau bingung. 945 01:12:46,125 --> 01:12:48,416 Kau bingung antara ego dan cinta. 946 01:12:48,500 --> 01:12:52,625 Egomu terluka karena Ruhi jauh darimu. 947 01:12:53,625 --> 01:12:55,041 Bittu, ini bukan cinta. 948 01:12:56,208 --> 01:12:59,250 Jika cinta dia, kau akan bantu atasi masalah ini. 949 01:13:00,583 --> 01:13:03,583 Saat kita bersama, aku ketakutan. Kini… 950 01:13:03,666 --> 01:13:04,791 Sekali lagi… 951 01:13:07,708 --> 01:13:09,041 Aku tak sanggup lagi. 952 01:13:35,875 --> 01:13:36,791 Halo. 953 01:13:36,875 --> 01:13:38,416 - Apakah itu Bittu? - Ya. 954 01:13:46,250 --> 01:13:47,250 Bittu. 955 01:13:50,500 --> 01:13:51,791 Aku dalam masalah. 956 01:13:53,083 --> 01:13:55,333 Mereka mengambil alih salonku. 957 01:13:57,791 --> 01:14:00,750 Jika tak lunas tepat waktu, mereka akan membunuhku. 958 01:14:00,833 --> 01:14:03,333 Tak bisa ditawar lagi. Kumohon tolong aku. 959 01:14:09,541 --> 01:14:12,250 Kumohon tolong aku, aku akan… 960 01:14:13,333 --> 01:14:15,666 Aku akan pergi dari Asha dan Ruhi. 961 01:14:17,541 --> 01:14:19,583 Dengan bunga, utangku sembilan juta. 962 01:14:34,916 --> 01:14:38,291 Berengsek, kau bolos kemarin dan masuk hari ini? 963 01:14:38,375 --> 01:14:40,250 Kau pikir aku tak akan tahu. 964 01:14:41,583 --> 01:14:43,458 Apa aku tampak bodoh? 965 01:14:43,541 --> 01:14:45,875 Tidak, Pak, aku terlibat kecelakaan… 966 01:14:46,875 --> 01:14:48,000 Kecelakaan? 967 01:14:49,833 --> 01:14:51,000 Sakit? 968 01:14:51,833 --> 01:14:55,208 Apa yang kau pandangi? Kau mau memukulku? Pukul aku. 969 01:14:55,875 --> 01:14:56,916 Pukul aku. 970 01:14:57,541 --> 01:14:59,791 Pukul aku. 971 01:15:10,583 --> 01:15:12,958 Hei, dari mana saja kau selama ini? 972 01:15:13,041 --> 01:15:15,416 Sheeja, katakan, "Partai Perempuan ber…" 973 01:15:15,500 --> 01:15:16,958 Partai, persetan. 974 01:15:36,875 --> 01:15:38,000 Bittu. 975 01:15:47,541 --> 01:15:49,208 {\an8}HILANG - MINI SHRIVASTAV UANG HADIAH 50,000 976 01:15:49,791 --> 01:15:52,416 Aku perlu tempat sembunyi. 977 01:15:53,500 --> 01:15:54,500 Kenapa? 978 01:15:55,791 --> 01:15:58,125 Polisi sedang mencariku. 979 01:16:15,291 --> 01:16:17,458 - Berapa denyut nadinya? - 70, Pak. 980 01:16:17,541 --> 01:16:20,958 - Baik, dan tekanan darah. - 151… 981 01:16:21,625 --> 01:16:24,916 Oh, Sayangku 982 01:16:26,000 --> 01:16:27,291 Oh, Sayangku 983 01:16:28,000 --> 01:16:30,166 Oh, halo, Tuan 984 01:16:30,250 --> 01:16:34,000 Ada hari baik dan ada hari buruk Kini baik… 985 01:16:34,083 --> 01:16:35,875 Dia bersamamu di ambulans? 986 01:16:38,916 --> 01:16:40,583 Ini kasus yang aneh. 987 01:16:40,666 --> 01:16:42,666 Kecelakaan terjadi di jalanan, 988 01:16:42,750 --> 01:16:45,750 ambulans ditemukan di rel kereta, 989 01:16:45,833 --> 01:16:48,208 dan dia ditemukan di tepi sungai. 990 01:16:55,541 --> 01:16:59,541 Tn. Sattu, kau lolos dari kematian lagi. Luar biasa. 991 01:17:02,458 --> 01:17:03,416 Halo? 992 01:17:03,500 --> 01:17:04,666 Bittu bersama gadis itu? 993 01:17:04,750 --> 01:17:05,875 Aku segera ke sana. 994 01:17:05,958 --> 01:17:07,875 Oh, Sayangku 995 01:17:09,041 --> 01:17:11,916 Oh, Sayangku 996 01:17:13,125 --> 01:17:15,500 Kau angin Kau harimau betina 997 01:17:15,583 --> 01:17:18,791 Kau angin Kau harimau betina 998 01:17:19,583 --> 01:17:22,625 Kau angin Kau harimau betina, oh, Sayangku 999 01:17:22,708 --> 01:17:25,833 Kau angin Kau harimau betina, oh, Sayangku 1000 01:17:25,916 --> 01:17:29,083 Kau angin Kau harimau betina, oh, Sayangku 1001 01:17:29,166 --> 01:17:32,291 Kau pergi, oh, Sayangku 1002 01:17:32,375 --> 01:17:35,458 Kau pergi, oh, Sayangku 1003 01:17:35,541 --> 01:17:37,333 Kau angin Kau harimau betina 1004 01:17:38,458 --> 01:17:41,208 - Salam. - Salam, Kak Sattu. 1005 01:18:06,333 --> 01:18:10,041 Dia ingin menulis sesuatu. Pena. 1006 01:18:17,291 --> 01:18:19,125 - Kertas. - Kertas. 1007 01:18:19,208 --> 01:18:21,000 Di situ. 1008 01:18:27,041 --> 01:18:29,416 Kenapa ada banyak orang di sini? Keluar. 1009 01:18:29,500 --> 01:18:33,041 - Kami akan ke kuil, Kak Sattu. - Ayo. 1010 01:18:33,125 --> 01:18:35,958 Untuk mendoakanmu. Kau akan sehat, Kak. 1011 01:18:36,833 --> 01:18:38,500 Kenapa bajingan ini tidak mati? 1012 01:18:39,125 --> 01:18:42,458 Air, udara, dan api tak bisa membunuhnya. 1013 01:18:42,541 --> 01:18:45,083 Dia akan mati kali ini. Lihat saja nanti. 1014 01:18:45,166 --> 01:18:46,666 Berapa uang di tas itu? 1015 01:18:46,750 --> 01:18:49,291 Mungkin satu, lima belas juta. 1016 01:18:49,375 --> 01:18:51,916 - Di mana Ibu? - Pasti di sekitar sini. Cari. 1017 01:18:53,750 --> 01:18:57,041 - Bu, beri aku obat juga. - Ada apa ini? 1018 01:18:57,125 --> 01:19:00,291 - Ada apa dengan kalian? Keluar! - Hatiku berdebar-debar. 1019 01:19:00,375 --> 01:19:01,208 {\an8}RAHUL 1020 01:19:01,291 --> 01:19:02,666 {\an8}- Beri suntikan. - Berandal! 1021 01:19:13,291 --> 01:19:14,583 Berhenti, kumohon. 1022 01:19:17,916 --> 01:19:21,875 - Kenapa polisi mencarimu? - Karena aku diculik. 1023 01:19:25,208 --> 01:19:26,291 Siapa yang menculikmu? 1024 01:19:26,375 --> 01:19:30,208 - Polisi mencurigaiku. - Kenapa mereka mencurigaimu? 1025 01:19:30,291 --> 01:19:34,791 Karena polisi menduga aku yang menulis surat penculik. 1026 01:19:35,375 --> 01:19:36,500 Siapa yang menulisnya? 1027 01:19:37,083 --> 01:19:38,166 Aku. 1028 01:19:39,458 --> 01:19:41,791 Kurasa putrimu telah diculik. 1029 01:19:41,875 --> 01:19:43,291 Kumohon selamatkan putriku. 1030 01:19:43,375 --> 01:19:46,416 - Kumohon, selamatkan putriku. - Hanya kau… 1031 01:20:01,541 --> 01:20:02,541 Kenapa? 1032 01:20:03,583 --> 01:20:05,666 Agar Ibu dan Ayah menangis. 1033 01:20:05,750 --> 01:20:09,666 Saat aku pulang, mereka tak akan meninggalkanku sendiri lagi. 1034 01:20:12,875 --> 01:20:14,416 Selanjutnya bagaimana? 1035 01:20:14,500 --> 01:20:16,708 Apa lagi? Aku harus masuk penjara. 1036 01:20:28,375 --> 01:20:29,583 Aku punya ide. 1037 01:20:31,875 --> 01:20:33,500 Kau bisa keluar dari masalah. 1038 01:20:35,416 --> 01:20:38,750 Kita akan telepon mereka dan katakan aku menculikmu. 1039 01:20:39,666 --> 01:20:42,125 Ya, kau terlihat seperti penjahat juga. 1040 01:20:57,916 --> 01:21:01,500 Hei, buka pintu. 1041 01:21:01,583 --> 01:21:04,083 Dewi keberuntungan tak berpihak kepadamu 1042 01:21:05,125 --> 01:21:07,291 Namun, kau selalu hadapi dengan tenang 1043 01:21:09,041 --> 01:21:12,000 Cinta sejati itu mustahil 1044 01:21:13,041 --> 01:21:13,916 Geledah rumah ini. 1045 01:21:14,000 --> 01:21:15,750 Hidup jadi permainan buruk Ludo 1046 01:21:16,833 --> 01:21:19,291 Kesetiaan itu tabir asap 1047 01:21:20,625 --> 01:21:23,041 Kau bongkar celengan Namun, masih miskin 1048 01:21:24,458 --> 01:21:27,083 Semua hal di sekelilingmu berantakan 1049 01:21:28,083 --> 01:21:31,041 Hidup menjadi permainan Ludo yang buruk 1050 01:21:48,041 --> 01:21:48,875 Ayo. 1051 01:21:49,916 --> 01:21:51,208 Cepat! 1052 01:22:14,166 --> 01:22:16,166 Kau yakin tak ada CCTV di sana? 1053 01:22:16,250 --> 01:22:17,791 Kostum! Bintang dua atau tiga? 1054 01:22:17,875 --> 01:22:19,833 - Yang cocok untukmu. - Bintang tiga! 1055 01:22:19,916 --> 01:22:21,791 - Dabangg-nya Salman. - Cek senjata. 1056 01:22:21,875 --> 01:22:23,833 Kuharap kita tak kena masalah. 1057 01:22:23,916 --> 01:22:26,291 Kau hanya merengek, makan dan BAB. 1058 01:22:26,375 --> 01:22:29,416 Kakak iparnya bilang ada tiga petugas 1059 01:22:29,500 --> 01:22:31,416 dan banyak uang hasil korupsi… Berapa? 1060 01:22:31,500 --> 01:22:34,625 - Tujuh ratus ribu. - Itu yang dibutuhkan. Itu mudah. 1061 01:22:34,708 --> 01:22:38,041 Masuk memakai seragam, tangkap mereka dan gadis itu, 1062 01:22:38,125 --> 01:22:39,666 dan minta mereka membayar. 1063 01:22:39,750 --> 01:22:41,500 - Itu Hukum Murphy. - Ada apa? 1064 01:22:41,583 --> 01:22:44,916 - Rosy menikah. - Astaga! Baik, tanya Kamala. 1065 01:22:45,000 --> 01:22:48,000 Bisakah Kamala memakai ini? Apa maksudmu? 1066 01:23:00,958 --> 01:23:02,291 Apa katamu kepadanya? 1067 01:23:02,916 --> 01:23:05,000 Ibu dan Ayah bertengkar. 1068 01:23:05,083 --> 01:23:08,208 Mereka ingin bercerai. Aku akan menengahi mereka. 1069 01:23:08,291 --> 01:23:10,291 Andai dia menelepon mereka? 1070 01:23:11,500 --> 01:23:12,500 Tak akan. 1071 01:23:12,583 --> 01:23:15,375 Bahkan jika ya, ibuku tahu semuanya. 1072 01:23:15,458 --> 01:23:17,750 - Dia akan tangani. - Semuanya? 1073 01:23:20,208 --> 01:23:21,875 Ponselku berbunyi. 1074 01:23:23,333 --> 01:23:24,375 Ya, Sayang? 1075 01:23:25,458 --> 01:23:28,458 Tidak, semuanya kacau di sini. 1076 01:23:28,541 --> 01:23:32,125 Mereka tak mau mendengarkan. Bertengkar seperti anak kecil. 1077 01:23:32,208 --> 01:23:35,875 - Tak bisa diharapkan. - Hanya mengeluh selama 30 tahun ini. 1078 01:23:35,958 --> 01:23:38,041 Aku muak denganmu. 1079 01:23:38,125 --> 01:23:41,375 Jadi? Kularang keluargaku meneleponmu untuk pemakamanku. 1080 01:23:41,458 --> 01:23:45,208 - Tunggu sebentar. Tunggu. - Kau tak diundang ke pemakamanku. 1081 01:23:45,833 --> 01:23:48,000 - Maksudku… - Akan kunikahi orang lain. 1082 01:23:48,083 --> 01:23:52,041 - Astaga! - Siapa yang mau menikahimu? Tak berguna. 1083 01:23:52,125 --> 01:23:54,125 Ini keterlaluan. Ini pelanggaran. 1084 01:23:54,208 --> 01:23:58,583 Mereka bertengkar lagi. Jangan telepon aku, aku yang meneleponmu. 1085 01:23:58,666 --> 01:24:00,208 Baik, sampai jumpa. 1086 01:24:05,541 --> 01:24:06,833 Terima kasih. 1087 01:24:11,791 --> 01:24:13,416 Kita mau ke mana? 1088 01:24:15,333 --> 01:24:16,500 Hotel Sunshine. 1089 01:24:18,416 --> 01:24:21,083 Sudah kubilang. Aku ingat. 1090 01:24:21,958 --> 01:24:23,416 Gedung merah dan putih. 1091 01:24:26,916 --> 01:24:28,625 Ranjangnya juga miring. 1092 01:24:29,583 --> 01:24:36,458 Mataku telah bersumpah, Cintaku 1093 01:24:37,500 --> 01:24:41,500 Hanya akan memimpikanmu 1094 01:24:41,583 --> 01:24:42,500 Selalu, setiap hari 1095 01:24:42,583 --> 01:24:43,583 HARI KE-1 - LOVERS INN HOTEL PARADISE - PINKY RESORT 1096 01:24:43,666 --> 01:24:45,000 HOTEL SAHARA 1097 01:24:45,083 --> 01:24:47,625 Setiap saat, setiap malam Selamanya, Cintaku 1098 01:24:47,708 --> 01:24:54,666 Mataku telah bersumpah, Cintaku 1099 01:24:55,958 --> 01:25:00,333 Hanya akan memimpikanmu 1100 01:25:00,416 --> 01:25:06,541 Selalu, setiap hari, setiap saat Setiap malam selamanya, Cintaku 1101 01:25:06,625 --> 01:25:11,250 Mataku telah… 1102 01:25:12,000 --> 01:25:13,666 Kenapa Shekhar mau kemari? 1103 01:25:14,416 --> 01:25:17,083 Tidak, Bu. Tidak! 1104 01:25:18,458 --> 01:25:20,708 Bagaimana aku bisa datang, Bu? Tak bisa! 1105 01:25:21,375 --> 01:25:22,666 Tidak, aku bersukaria. 1106 01:25:22,750 --> 01:25:25,875 Aku bersukaria. Kenapa kau terima panggilannya? 1107 01:25:25,958 --> 01:25:29,416 Aku berkencan tiga kali dengan pria dari Hyderabad, 1108 01:25:29,500 --> 01:25:31,458 tetapi belum pernah melihatnya tersenyum. 1109 01:25:32,708 --> 01:25:34,791 Dia tak pernah tersenyum. 1110 01:25:36,083 --> 01:25:39,750 Kini ada harapan terakhir. Pria dari Delhi. 1111 01:25:40,541 --> 01:25:41,958 Penentuan waktumu tepat. 1112 01:25:42,833 --> 01:25:46,541 Setiap waktu, setelah bercinta, hasil audisi kencanmu keluar. 1113 01:25:47,833 --> 01:25:49,458 Aku tak serius soal kita? 1114 01:25:51,833 --> 01:25:52,916 Pintar. 1115 01:25:54,625 --> 01:25:55,833 Jika aku serius? 1116 01:25:57,333 --> 01:25:59,416 Kenapa harus? Bukankah ini berhasil? 1117 01:25:59,500 --> 01:26:02,958 Itu maksudku. Ini berhasil. 1118 01:26:03,875 --> 01:26:05,000 Apa masalahnya? 1119 01:26:05,833 --> 01:26:07,333 Tak ada masalah. 1120 01:26:08,541 --> 01:26:11,541 Hanya saja kau… Kau tahu… 1121 01:26:11,625 --> 01:26:12,875 Bahwa aku tidak kaya? 1122 01:26:12,958 --> 01:26:16,000 Masalahnya bukan kau tidak kaya saat ini. 1123 01:26:16,083 --> 01:26:18,125 Masalahnya, kau tak akan pernah kaya. 1124 01:26:18,750 --> 01:26:19,750 Pendapat bagus. 1125 01:26:20,958 --> 01:26:22,666 Namun, aku setuju. 1126 01:26:22,750 --> 01:26:24,541 Sulit bahagia jika miskin, 1127 01:26:25,541 --> 01:26:27,166 tetapi mustahil jika berlebihan. 1128 01:26:28,083 --> 01:26:32,958 Ini masalahnya. Sikapmu salah. 1129 01:26:35,416 --> 01:26:38,916 Sikapku benar, Nyonya, tetapi waktunya tidak. 1130 01:26:55,416 --> 01:26:56,416 Tak ada. 1131 01:26:58,833 --> 01:26:59,833 Ayo. 1132 01:26:59,916 --> 01:27:03,958 Kau tak perlu melakukannya. Jika tak nyaman, katakan saja. 1133 01:27:04,041 --> 01:27:07,208 Salahku bisa jadi benarmu dan benarmu bisa jadi salahku. 1134 01:27:07,291 --> 01:27:10,666 Namun, selalu ada sisi pelacur di setiap wanita, 1135 01:27:10,750 --> 01:27:12,291 wanita baik di setiap pelacur. 1136 01:27:12,375 --> 01:27:15,833 - Berfokus pada pelacur di dirimu… - Kau bicara apa? 1137 01:27:18,375 --> 01:27:19,875 Ini akting, Pinky. 1138 01:27:22,666 --> 01:27:26,083 Bagaimana kukatakan 1139 01:27:26,833 --> 01:27:30,166 Betapa aku mencintaimu? 1140 01:27:30,833 --> 01:27:34,291 Bahkan jika kulihat bayanganmu 1141 01:27:35,041 --> 01:27:38,416 Aku akan langsung menciumnya 1142 01:27:39,250 --> 01:27:43,125 Saat aku berjumpa kau 1143 01:27:43,208 --> 01:27:47,166 Hatiku berdoa kepada-Nya 1144 01:27:47,250 --> 01:27:51,416 Semoga hari ini tak pernah berakhir 1145 01:27:51,500 --> 01:27:55,541 Semoga matahari tak pernah terbenam 1146 01:27:55,625 --> 01:27:58,875 Aku hanya ingin bersamamu 1147 01:27:59,625 --> 01:28:03,500 Hanya bersamamu 1148 01:28:03,583 --> 01:28:07,875 Aku akan mendekapmu 1149 01:28:07,958 --> 01:28:14,000 Selalu, setiap saat, setiap hari Setiap malam, selamanya, Cintaku 1150 01:28:14,083 --> 01:28:19,083 Mataku telah… 1151 01:29:15,458 --> 01:29:18,541 - Di mana Sheeja? Dia menelepon? - Tidak, Bu. 1152 01:29:18,625 --> 01:29:21,500 - Aku meneleponnya… - Ranjang empat berengsek. 1153 01:29:21,583 --> 01:29:25,083 - Dia tak mau mendengar. Tangani dia. - Kenapa? Ada apa? 1154 01:29:25,166 --> 01:29:27,833 Katanya, "Ada lalat di hidungmu." 1155 01:29:27,916 --> 01:29:29,833 "Tepuk atau kutembak kau." 1156 01:29:29,916 --> 01:29:31,083 Kenapa kau tertawa? 1157 01:29:32,583 --> 01:29:35,416 Halo. Apa kabarmu? Bagaimana perasaanmu? 1158 01:29:43,791 --> 01:29:48,833 Kau boleh katakan apa saja, aku tak peduli. Aku bermuka tebal. 1159 01:29:48,916 --> 01:29:52,500 Lepaskan ini. Tak perlu untuk saat ini. 1160 01:29:52,583 --> 01:29:54,000 Aku mau rokok. 1161 01:29:54,083 --> 01:29:57,833 Jika kau merokok, asap akan keluar dari jahitanmu. 1162 01:29:58,916 --> 01:30:03,000 Lepaskan saja perangkat ini. Lepaskan. 1163 01:30:03,083 --> 01:30:04,750 Perangkat ini… 1164 01:30:05,375 --> 01:30:08,750 yang menjagamu tetap hidup. Jika tidak, kau sudah mati. 1165 01:30:09,500 --> 01:30:13,750 Kalau begitu biarkan aku mati. Siapa peduli jika aku mati? 1166 01:30:14,958 --> 01:30:16,875 Aku mau pergi. 1167 01:30:16,958 --> 01:30:19,416 Tutup mulutmu! Aku peduli. 1168 01:30:19,500 --> 01:30:21,666 Kami berupaya agar kau tetap hidup. 1169 01:30:21,750 --> 01:30:24,875 Jika mau mati, di luar. Tak akan kubiarkan kau mati di sini. 1170 01:30:32,833 --> 01:30:33,875 Maaf. 1171 01:30:35,041 --> 01:30:36,708 Aku agak lantang. 1172 01:30:37,708 --> 01:30:38,875 Aku juga minta maaf. 1173 01:30:39,625 --> 01:30:41,541 Aku berkata kasar. 1174 01:30:46,875 --> 01:30:49,875 Kau mengompol selama dua hari. Kencinglah di sini. 1175 01:30:49,958 --> 01:30:51,916 Tidak. Awas saja. Kutembak kau. 1176 01:30:52,000 --> 01:30:53,291 - Jangan! - Panggil Ibu. 1177 01:30:53,375 --> 01:30:55,166 Kenapa harus malu? 1178 01:30:59,375 --> 01:31:00,416 Lakukan. 1179 01:31:09,791 --> 01:31:10,916 Sedikit lagi. 1180 01:31:12,125 --> 01:31:13,375 Ya, lakukan. 1181 01:31:16,208 --> 01:31:17,583 - Sudah selesai? - Ya. 1182 01:31:20,041 --> 01:31:21,041 Hei! 1183 01:31:25,791 --> 01:31:27,125 Akan kubuat banyak lubang… 1184 01:31:28,833 --> 01:31:30,125 Akan kubuat banyak lubang… 1185 01:31:30,958 --> 01:31:31,875 Tunggu! 1186 01:31:31,958 --> 01:31:35,291 Akan kubuat banyak lubang, kau seperti saringan air. Tampar. 1187 01:31:35,375 --> 01:31:37,166 Kau lancang lakukan ini di kotaku. 1188 01:31:38,541 --> 01:31:40,458 Ayo ke kantor polisi. 1189 01:31:40,541 --> 01:31:43,583 Kecuali kau mau berdamai. 1190 01:31:45,791 --> 01:31:46,750 Kau… 1191 01:31:46,833 --> 01:31:49,833 Kau lancang menyentuhnya. Kau lancang. 1192 01:31:49,916 --> 01:31:53,083 - Kau tampak polos tetapi bajingan. - Jangan sentuh. 1193 01:31:55,375 --> 01:31:56,708 - Letakkan. - Letakkan. 1194 01:31:56,791 --> 01:32:03,541 - Letakkan senjata! - Letakkan senjata! 1195 01:32:03,625 --> 01:32:06,416 - Letakkan senjata! - Letakkan senjata! 1196 01:32:06,500 --> 01:32:07,500 Siapa itu? 1197 01:32:07,583 --> 01:32:11,541 - Letakkan senjata! - Letakkan senjata! 1198 01:33:10,125 --> 01:33:11,125 Ayo! 1199 01:33:19,750 --> 01:33:22,333 696,000. 698,000. 1200 01:33:22,416 --> 01:33:25,375 - Tujuh ratus ribu. - Ini hanya tujuh ratus ribu. 1201 01:33:26,958 --> 01:33:30,208 - Berapa katamu? - Tujuh ratus ribu. 1202 01:33:31,000 --> 01:33:32,125 Maksudmu, 60? 1203 01:33:32,208 --> 01:33:35,041 Maksudku, tujuh. Tujuh. 1204 01:33:35,125 --> 01:33:36,625 Namun, katamu 60. 1205 01:33:36,708 --> 01:33:39,666 Bukan 60, kataku tujuh. Itu tujuh ratus ribu. 1206 01:33:39,750 --> 01:33:42,375 Mulut tembakaumu mengubah 60 menjadi tujuh. 1207 01:33:42,458 --> 01:33:44,250 Bung, kataku tujuh! Semuanya… 1208 01:33:45,500 --> 01:33:48,750 - Tunggu. Kau mau ke mana? - Aku akan pergi. 1209 01:33:48,833 --> 01:33:50,375 Semuanya kini berantakan. 1210 01:33:50,458 --> 01:33:53,375 Kepintaran berlebihanmu yang mengacaukan semua. 1211 01:33:54,250 --> 01:33:58,041 Bukan kepintaran berlebihanku, tetapi kebodohanku. 1212 01:33:58,125 --> 01:33:59,458 Aku memintamu lakukan itu? 1213 01:33:59,541 --> 01:34:02,166 Tentu tidak! Suamiku yang dipenjara. 1214 01:34:02,250 --> 01:34:05,458 - Aku meminta bantuanmu. - Kau bisa saja menolak. 1215 01:34:06,875 --> 01:34:10,541 Kita tahu aku tak bisa menolak permintaanmu. 1216 01:34:10,625 --> 01:34:12,416 Pernahkah aku menolak sejak kecil? 1217 01:34:13,958 --> 01:34:16,166 Saat kau ikut ujian kelas 12, 1218 01:34:16,250 --> 01:34:19,625 aku bergelantungan di lantai tiga, mendiktekan jawaban. 1219 01:34:19,708 --> 01:34:22,250 Aku gagal ujian, tetapi aku membantumu. 1220 01:34:22,333 --> 01:34:26,208 Aku suka Amitabh Bachchan, tetapi bergaya Mithun untukmu. 1221 01:34:27,041 --> 01:34:30,041 Aku terus-menerus melafalkan dialognya. 1222 01:34:30,125 --> 01:34:33,666 Aku tahu orang memanggilku tiruan Mithun dan menertawakanku. 1223 01:34:33,750 --> 01:34:35,041 Namun, aku tak peduli. 1224 01:34:36,208 --> 01:34:37,625 Karena kau suka Mithun. 1225 01:34:38,375 --> 01:34:40,083 Kau belum pernah bicara begini. 1226 01:34:40,166 --> 01:34:42,500 Karena aku belum pernah merasa sangat gagal. 1227 01:34:44,833 --> 01:34:47,416 Tak ada yang berani salah memandangmu. 1228 01:34:47,500 --> 01:34:49,000 Kupastikan tak ada. 1229 01:34:51,750 --> 01:34:53,500 Saat nenekmu menderita wasir, 1230 01:34:53,583 --> 01:34:56,291 siapa yang membeli obatnya di Haridwar? Aku. 1231 01:34:56,375 --> 01:34:59,583 Aku paham. Jadi, itu bukan persahabatan, hanya jasa. 1232 01:34:59,666 --> 01:35:01,416 Aku tak menghitung jasaku. 1233 01:35:02,166 --> 01:35:04,083 Jangan bicara persahabatan. 1234 01:35:04,916 --> 01:35:07,666 Tak sekali pun kau meneleponku setelah menikah. 1235 01:35:07,750 --> 01:35:10,375 Itu masalahmu. Kau orang bodoh penuh emosi. 1236 01:35:10,458 --> 01:35:15,125 - Kau tak berpikir logis. - Kau benar. Aku orang bodoh penuh emosi. 1237 01:35:15,208 --> 01:35:19,791 Kau tembak dan bunuh mereka, dan siapa yang membelamu? 1238 01:35:20,458 --> 01:35:21,708 Orang bodoh penuh emosi. 1239 01:35:23,458 --> 01:35:26,708 Akan kulakukan lagi. Akan kukeluarkan suamimu. 1240 01:35:26,791 --> 01:35:30,166 Aku punya tabungan. Akan kuberikan kepadamu. 1241 01:35:30,916 --> 01:35:32,166 Tebus suamimu. 1242 01:35:33,666 --> 01:35:34,875 Bagaimana aku berarti? 1243 01:35:35,666 --> 01:35:39,166 Aku senang mengelola kedaiku. Benar? 1244 01:35:40,250 --> 01:35:42,666 Namun, kuharap kau bahagia, Pinky. 1245 01:35:42,750 --> 01:35:44,916 Akan kuberikan semua milikku. 1246 01:35:45,000 --> 01:35:46,333 Terima kasih. 1247 01:35:52,833 --> 01:35:54,291 Anil Shrivastav? 1248 01:35:55,375 --> 01:35:57,208 Putrimu bersamaku. 1249 01:35:57,291 --> 01:36:01,666 - Jika kau ingin bertemu dia… - Ayah, tolong aku! Tolong aku! 1250 01:36:05,166 --> 01:36:06,500 Semoga kau dengar itu. 1251 01:36:07,583 --> 01:36:09,041 Dengar. 1252 01:36:10,833 --> 01:36:13,166 Jika kau melapor ke polisi, 1253 01:36:13,250 --> 01:36:14,791 - akan ku… - Potong tangannya. 1254 01:36:15,750 --> 01:36:18,083 - Kupotong tangannya. - Patahkan kakinya. 1255 01:36:18,166 --> 01:36:19,333 Patahkan kakinya… 1256 01:36:19,416 --> 01:36:21,041 - Cungkil matanya. - Cungkil… 1257 01:36:23,541 --> 01:36:26,125 Akan kukirim semuanya ke rumah. Mengerti? 1258 01:36:26,208 --> 01:36:28,291 Mintalah 10 juta. 1259 01:36:30,291 --> 01:36:34,583 Jika kau mau melihatnya hidup, siapkan sembilan juta rupee. 1260 01:36:34,666 --> 01:36:36,708 - Waktu dan tempat… - Marahlah. 1261 01:36:39,916 --> 01:36:42,291 Akan kuberitahukan tempat dan waktunya. 1262 01:36:44,708 --> 01:36:46,875 Ini penculikan pertamamu? 1263 01:36:57,041 --> 01:36:58,041 Halo? 1264 01:36:58,125 --> 01:37:01,750 Aku sedang menyiapkan uangnya. Butuh dua hari. 1265 01:37:03,000 --> 01:37:04,833 Bawa pulang Ruhi dari asrama. 1266 01:37:39,041 --> 01:37:42,375 Suster, beri obat pasien ranjang sembilan. 1267 01:37:56,666 --> 01:38:00,125 Suster, mesin ini tak bekerja. Tolong periksa. 1268 01:38:05,625 --> 01:38:06,708 Gerakkan tanganmu. 1269 01:38:07,333 --> 01:38:08,541 Gerakkan saja tanganmu. 1270 01:39:34,958 --> 01:39:37,750 Saat aku bertemu kau, hidupku yang sepi 1271 01:39:37,833 --> 01:39:40,250 Menjadi ceria kembali 1272 01:39:41,041 --> 01:39:43,125 Kau milikku 1273 01:39:43,833 --> 01:39:46,541 Kau tersesat dan aku bertanya-tanya 1274 01:39:46,625 --> 01:39:48,958 Kenapa itu terjadi? 1275 01:39:49,750 --> 01:39:51,916 Kau milikku 1276 01:39:52,833 --> 01:39:55,708 Kutemukan harapan 1277 01:39:55,791 --> 01:39:58,625 Di mana aku tak pernah mengharapkannya 1278 01:39:58,708 --> 01:40:01,625 Yang tak pernah menjadi milikku 1279 01:40:01,708 --> 01:40:04,166 Adalah yang dicari hatiku kini 1280 01:40:04,250 --> 01:40:07,125 Betapa kisah berubah! 1281 01:40:21,916 --> 01:40:25,291 Kau milikku 1282 01:40:27,458 --> 01:40:30,541 Melodi baru terdengar di udara 1283 01:40:30,625 --> 01:40:33,458 Seperti musim semi di udara 1284 01:40:33,541 --> 01:40:39,333 Bagaimana mimpiku jadi nyata? 1285 01:40:39,416 --> 01:40:42,291 Aku jatuh hati kepadamu 1286 01:40:42,375 --> 01:40:44,625 Hanya kepadamu 1287 01:40:45,375 --> 01:40:48,041 Kau milikku 1288 01:40:48,125 --> 01:40:53,916 Hatiku menggapai hatimu 1289 01:40:54,000 --> 01:40:56,250 Kau milikku… 1290 01:40:56,333 --> 01:40:58,333 Cinta sejati itu saat kau rela mati. 1291 01:40:59,833 --> 01:41:01,708 Aku tahu dia juga mencintaiku. 1292 01:41:03,000 --> 01:41:04,291 Namun, tak bisa katakan. 1293 01:41:07,875 --> 01:41:09,041 Itu salahku. 1294 01:41:10,666 --> 01:41:12,625 Mustahil dia katakan kepada penjahat… 1295 01:41:12,708 --> 01:41:15,791 Apalagi gadis berlesung pipit, mustahil dia berkata… 1296 01:41:16,375 --> 01:41:17,458 "Aku mencintaimu." 1297 01:41:23,833 --> 01:41:27,875 Setelah suaminya bebas, dia tak akan sudi memandangku. 1298 01:41:27,958 --> 01:41:28,958 Aku tahu betul. 1299 01:41:30,041 --> 01:41:31,416 Aku masih menolongnya. 1300 01:41:31,500 --> 01:41:32,500 Terima kasih. 1301 01:41:33,416 --> 01:41:35,208 Akan kuhancurkan diriku untuknya. 1302 01:41:38,958 --> 01:41:40,250 Karena, Kawan… 1303 01:41:41,708 --> 01:41:44,041 ada hubungan yang tak punya logika. 1304 01:41:46,000 --> 01:41:47,291 Hanya ada keajaiban. 1305 01:41:49,583 --> 01:41:50,666 Keajaiban. 1306 01:41:53,500 --> 01:41:56,291 Kau milikku 1307 01:41:59,166 --> 01:42:00,708 Semuanya 1,853.000 rupee. 1308 01:42:01,708 --> 01:42:03,750 Kuberi sisanya setelah pernyataan. 1309 01:42:05,750 --> 01:42:08,666 - Bisa kita pergi? - Seperti ini? Dengan piama? 1310 01:42:08,750 --> 01:42:10,291 Ke kantor polisi. 1311 01:42:10,375 --> 01:42:11,583 Kau mau ganti baju. 1312 01:42:15,458 --> 01:42:16,958 Dia akan kembali. 1313 01:42:19,958 --> 01:42:22,416 Sambhu! Kau mau ke mana? 1314 01:42:23,291 --> 01:42:25,208 Perawatanku sedang berjalan. 1315 01:42:25,291 --> 01:42:27,125 Ada apa? Ribut soal apa ini? 1316 01:42:29,041 --> 01:42:30,916 Hei… Tunggu, Sambhu. 1317 01:42:36,666 --> 01:42:37,875 Uangku! 1318 01:42:38,583 --> 01:42:40,041 Hei, berhenti. 1319 01:42:42,500 --> 01:42:45,666 Hei, berhenti! Hei, uangku! 1320 01:42:49,375 --> 01:42:52,125 Hei, berhenti! Berhenti! Hei, uangku! 1321 01:43:14,833 --> 01:43:15,833 Cukup! 1322 01:43:16,500 --> 01:43:20,375 Kulakukan lebih dari cukup. Aku tak sanggup lagi. 1323 01:43:20,458 --> 01:43:21,833 Bajaj. Berhenti. 1324 01:43:21,916 --> 01:43:23,625 Antar dia ke rumah. 1325 01:43:23,708 --> 01:43:27,041 Ini yang kupunya. Kuberikan ini juga. 1326 01:43:27,625 --> 01:43:28,666 Babu… 1327 01:43:29,958 --> 01:43:31,500 Jalan. 1328 01:43:44,666 --> 01:43:48,625 Pinky! Pinky, tunggu! 1329 01:43:50,250 --> 01:43:51,916 - Halo? - Di mana kau? 1330 01:43:52,000 --> 01:43:54,708 - Siapa ini? - Bos kalian. 1331 01:43:54,791 --> 01:43:56,875 Kak Sattu, halo. 1332 01:43:56,958 --> 01:44:00,250 Ada kabar baru? Di mana mereka? Sudah ditemukan? 1333 01:44:00,333 --> 01:44:02,416 Itu yang kami lakukan. Tangkap mereka! 1334 01:44:02,500 --> 01:44:04,666 - Tangkap mereka! - Ikuti mereka! 1335 01:44:04,750 --> 01:44:06,791 - Tangkap mereka! - Jangan lolos! 1336 01:44:06,875 --> 01:44:08,583 Jatuhkan ke tanah… 1337 01:44:09,666 --> 01:44:11,791 Halo? 1338 01:44:17,750 --> 01:44:20,291 Saat tak beruntung, semua orang payah. 1339 01:44:24,208 --> 01:44:27,458 Saat tak beruntung, semua orang… 1340 01:44:29,125 --> 01:44:30,375 Payah. 1341 01:44:48,416 --> 01:44:49,916 Lihat siapa yang datang. 1342 01:44:50,458 --> 01:44:52,750 Hei, tangkap bajingan itu! 1343 01:45:03,541 --> 01:45:04,541 Hei, berhenti! 1344 01:45:10,916 --> 01:45:12,541 Tangkap mereka. 1345 01:45:15,500 --> 01:45:17,916 - Berhenti! Tangkap mereka! - Naik. Ayo. 1346 01:45:34,000 --> 01:45:36,000 Nyonya, tolonglah kami. 1347 01:45:36,083 --> 01:45:37,958 Cepatlah. 1348 01:45:38,041 --> 01:45:40,000 Cepatlah atau mereka akan bunuh kami. 1349 01:45:40,083 --> 01:45:42,916 Kumohon, selamatkan aku. Ayo. Cepatlah. 1350 01:45:43,000 --> 01:45:45,375 - Cepatlah. - Hidupkan mobilnya. 1351 01:46:20,791 --> 01:46:22,125 Hei, berhenti! 1352 01:46:24,166 --> 01:46:25,541 Mobil ini… 1353 01:46:25,625 --> 01:46:28,708 Siapa yang perbaiki mobil ini? Berhenti! 1354 01:46:28,791 --> 01:46:29,666 Berhenti! 1355 01:46:32,750 --> 01:46:33,833 Hei, berhenti! 1356 01:47:02,666 --> 01:47:05,208 Sayang! Istriku di sini. 1357 01:47:05,291 --> 01:47:07,416 Sayang, mereka memukuliku. 1358 01:47:07,500 --> 01:47:09,000 Kau bertemu Sambhavi? 1359 01:47:09,083 --> 01:47:11,541 Tolong temui dia. Mereka akan membunuhku. 1360 01:47:11,625 --> 01:47:14,000 Lihatlah, dia dipukuli. Dia luka parah. 1361 01:47:14,083 --> 01:47:17,791 Dia tak bisa ditebus. Aku bisa memberimu pernyataan tertulis. 1362 01:47:17,875 --> 01:47:21,875 - Pasti ada cara. Tak adakah cara? - Andai ada cara. 1363 01:47:21,958 --> 01:47:23,958 Ada orang penting yang terlibat. 1364 01:47:24,041 --> 01:47:26,166 Hukum tak berdaya di sini. 1365 01:47:26,250 --> 01:47:30,375 Mungkin dia bisa kabur dari penjara. Hanya itu caranya. 1366 01:47:37,958 --> 01:47:39,375 Aku butuh sedikit bantuan. 1367 01:47:41,791 --> 01:47:42,791 Katakan. 1368 01:47:43,500 --> 01:47:45,708 Siapa lagi yang bisa kudatangi? 1369 01:47:46,708 --> 01:47:47,708 Katakan. 1370 01:47:48,458 --> 01:47:51,333 Aku mau kau bantu ayah Babu kabur dari penjara. 1371 01:47:52,583 --> 01:47:53,791 Penjara… 1372 01:47:59,916 --> 01:48:00,916 Baiklah. 1373 01:48:12,916 --> 01:48:13,916 Terima kasih. 1374 01:48:19,875 --> 01:48:22,916 Purnia Express. Gerbong nomor S7. 1375 01:48:23,791 --> 01:48:26,208 Akan kutelepon kau besok pukul 07,00. 1376 01:48:30,250 --> 01:48:34,125 Menenun mimpi rapuh Hatiku yang menenun 1377 01:48:34,833 --> 01:48:36,208 Oh, hatiku yang menenun 1378 01:48:39,125 --> 01:48:42,250 Merobek dan menjahitnya kembali Hatiku yang menenun 1379 01:48:42,833 --> 01:48:44,458 Oh, hatiku yang menenun 1380 01:48:44,541 --> 01:48:46,583 Menenun syal kehormatan 1381 01:48:46,666 --> 01:48:49,083 Atau penutup kebencian 1382 01:48:49,166 --> 01:48:52,291 Atau menenun selendang cinta 1383 01:48:52,375 --> 01:48:56,541 Terkadang selimut cinta Atau sweter kemuraman 1384 01:48:56,625 --> 01:48:59,708 Menenun mimpi rapuh Hatiku yang menenun 1385 01:49:01,416 --> 01:49:02,833 Pandey, dengarkan. 1386 01:49:04,291 --> 01:49:06,458 Telepon pria dari Holy Incense Sticks. 1387 01:49:08,583 --> 01:49:12,208 Kamar besar! TV, kulkas, AC. 1388 01:49:12,958 --> 01:49:16,208 Tak masalah, Nyonya. Akan kusiapkan kamar terbesar. 1389 01:49:16,291 --> 01:49:19,458 Biaya. Dua puluh ribu ditambah PPh dan PPN. 1390 01:49:21,416 --> 01:49:22,500 Terima kasih, Nyonya. 1391 01:49:23,958 --> 01:49:25,500 - Terima kasih. - Jangan! 1392 01:49:29,541 --> 01:49:33,958 Musik cinta terdengar di udara 1393 01:49:34,041 --> 01:49:37,916 Itu membuatku terperangah 1394 01:49:38,000 --> 01:49:39,083 Semuanya tampak… 1395 01:49:39,166 --> 01:49:40,125 Kemarilah. 1396 01:49:40,208 --> 01:49:42,333 Penuh warna 1397 01:49:42,416 --> 01:49:46,875 Di dunia yang tak berwarna 1398 01:49:46,958 --> 01:49:51,416 Sesekali pusing atau berkembang Putaran bahagia atau kehilangan semuanya 1399 01:49:51,500 --> 01:49:53,916 Kadang hatiku menari Seolah tak ada penonton 1400 01:49:55,458 --> 01:49:59,875 Sesekali seperti sutra atau muslin Katun kasar atau beludru 1401 01:49:59,958 --> 01:50:02,541 Menenun mimpi rapuh Hatiku yang menenun 1402 01:50:22,708 --> 01:50:23,750 Wah! 1403 01:50:24,958 --> 01:50:26,791 Kau terobsesi diri, benar? 1404 01:50:26,875 --> 01:50:29,875 Aku? Sungguh? Bagaimana? 1405 01:50:29,958 --> 01:50:34,500 Ini… Pakai dialog ini di panggung. Kenapa di kamar tidur? 1406 01:50:34,583 --> 01:50:35,958 Untuk menunda klimaks. 1407 01:50:36,958 --> 01:50:39,791 Mengerti? Agar kita bisa terus berlanjut. 1408 01:50:39,875 --> 01:50:43,541 Aku pemain uji coba, Sayang. Aku seorang Dravid, bukan Afridi. 1409 01:50:46,083 --> 01:50:47,958 Malah, cobalah dengan suamimu. 1410 01:50:48,041 --> 01:50:50,291 Dupa Holy Incense akan menjadi obor. 1411 01:50:53,041 --> 01:50:54,958 - Sialan. - Hei, itu berhasil. 1412 01:50:55,041 --> 01:50:56,625 Apa yang harus kukatakan? 1413 01:50:59,208 --> 01:51:00,333 Mau minum? 1414 01:51:28,166 --> 01:51:29,791 - Hindi? - Ya. 1415 01:51:31,750 --> 01:51:33,416 Aku tak bisa baca huruf Hindi. 1416 01:51:33,500 --> 01:51:35,041 Baca. Kau baca! 1417 01:51:40,125 --> 01:51:40,958 Baik. 1418 01:51:43,083 --> 01:51:46,333 Tak ada yang bisa meniru tindakanmu. 1419 01:51:47,500 --> 01:51:49,458 Nenekku pernah berkata, 1420 01:51:50,291 --> 01:51:55,333 "Jika seseorang tulus menolongmu, pertahankan dia selamanya." 1421 01:51:59,666 --> 01:52:00,750 Benar? 1422 01:52:00,833 --> 01:52:04,000 Ada yang bilang aku asyik saat mabuk. 1423 01:52:07,208 --> 01:52:08,208 Bung. 1424 01:52:08,291 --> 01:52:10,333 Kau tak pernah ingin bertemu aku? 1425 01:52:10,416 --> 01:52:12,541 Ya, tetapi aku berubah pikiran. 1426 01:52:13,416 --> 01:52:15,625 Kubayangkan kau sebagai istri piala. 1427 01:52:16,916 --> 01:52:20,833 Foto liburanmu di luar negeri di Instagram dengan #Wanderlust. 1428 01:52:20,916 --> 01:52:22,416 Kau menunggu tanda suka. 1429 01:52:23,333 --> 01:52:27,541 Menghadiri pesta kelas atas dengan akun dan senyum palsu. 1430 01:52:29,166 --> 01:52:30,625 Kubayangkan kau begitu. 1431 01:52:31,958 --> 01:52:34,083 Itu membuatku mudah beralih. 1432 01:52:35,958 --> 01:52:37,916 Kau mengejekku, benar, Berengsek? 1433 01:52:40,125 --> 01:52:41,541 Bukan itu pemikiranmu. 1434 01:52:42,291 --> 01:52:43,958 Shekhar adalah… 1435 01:52:44,041 --> 01:52:45,416 - Telepon. - Apa? 1436 01:52:45,500 --> 01:52:46,750 Telepon. 1437 01:52:47,333 --> 01:52:49,625 Sayang! Ini dia setannya. 1438 01:52:50,250 --> 01:52:51,291 Setan? 1439 01:52:51,375 --> 01:52:52,208 AKU INGIN HABISKAN HIDUP BERSAMAMU 1440 01:52:52,291 --> 01:52:54,500 Bersamamu… 1441 01:52:54,583 --> 01:52:56,250 SHEEJA SAYANG, 1442 01:53:10,458 --> 01:53:11,625 Kau dari Kerala? 1443 01:53:12,375 --> 01:53:14,000 - Orang Malayali? - Benar. 1444 01:53:14,083 --> 01:53:16,791 - Aku juga. - Ya, sudah kukira. 1445 01:53:18,125 --> 01:53:20,166 Siapa dia? Pacar, suami, atau kakak? 1446 01:53:20,250 --> 01:53:22,666 Tergantung banyaknya yang kuminum. 1447 01:53:22,750 --> 01:53:24,833 Kau lucu. Ayo, kita berdansa. 1448 01:53:24,916 --> 01:53:26,583 Kenapa tidak? Putar lagu kita. 1449 01:53:26,666 --> 01:53:29,333 Biar kutunjukkan tempat pernikahanku. 1450 01:53:29,416 --> 01:53:32,125 Vila di Danau Como. 1451 01:53:32,208 --> 01:53:35,625 Shekhar memesan dua penerbangan. 1452 01:53:38,000 --> 01:53:40,125 Kenapa tersenyum sarkastis begitu? 1453 01:53:40,916 --> 01:53:43,041 Kau bahkan tak punya paspor. 1454 01:53:44,500 --> 01:53:45,583 Itu benar. 1455 01:53:46,333 --> 01:53:47,208 Bersulang! 1456 01:53:48,166 --> 01:53:50,750 - Habiskan! - Habiskan! 1457 01:53:52,833 --> 01:53:54,291 Jenis lagu apa ini? 1458 01:54:12,291 --> 01:54:14,291 Ayo. Ayolah. 1459 01:54:36,833 --> 01:54:39,458 Tanganku sakit. Pelan-pelan. Tinggalkan aku! 1460 01:54:39,541 --> 01:54:41,583 Tanganku sakit. Lepaskan. 1461 01:54:42,625 --> 01:54:44,000 Ada apa denganmu? 1462 01:54:44,083 --> 01:54:46,000 Apa kau suamiku? Bukan, paham? 1463 01:54:46,083 --> 01:54:48,083 Pacar? Bukan! 1464 01:54:48,166 --> 01:54:50,750 Apa pedulimu jika aku menari? 1465 01:54:59,041 --> 01:55:00,208 Ada apa? 1466 01:55:01,000 --> 01:55:02,875 Kau rindu Ibu dan Ayah? 1467 01:55:05,916 --> 01:55:09,333 Sedikit. Mereka pasti sedang menangisiku. 1468 01:55:14,041 --> 01:55:18,625 Saat kita dapatkan uangnya besok, kau akan bersama mereka, 1469 01:55:18,708 --> 01:55:20,333 dan aku bersama Ruhi. 1470 01:55:23,583 --> 01:55:25,791 Uangnya kita apakan? 1471 01:55:27,208 --> 01:55:29,791 Kita butuh uangnya untuk membawa Ruhi… 1472 01:55:33,208 --> 01:55:34,250 Biar kujelaskan. 1473 01:55:39,916 --> 01:55:43,125 Kau sayang Chiku, bukan? 1474 01:55:44,500 --> 01:55:47,166 Namun, Chiku bersama anak itu. 1475 01:55:48,041 --> 01:55:52,791 Jika kau punya cukup uang, kau mau bayar mereka dan bawa pulang Chiku? 1476 01:55:54,666 --> 01:55:55,666 Tidak. 1477 01:55:56,500 --> 01:55:57,500 Kenapa? 1478 01:55:59,000 --> 01:56:02,791 Karena Chiku bahagia bersama anak itu. Aku melihatnya. 1479 01:56:02,875 --> 01:56:04,916 Jika Chiku bahagia, aku juga. 1480 01:56:49,291 --> 01:56:50,291 Ada apa? 1481 01:56:54,125 --> 01:56:55,208 Garuk punggungku. 1482 01:57:01,083 --> 01:57:02,750 Kenapa kau dipenjara? 1483 01:57:03,875 --> 01:57:06,041 - Pembunuhan. - Apa? 1484 01:57:06,125 --> 01:57:08,708 - Kasus pembunuhan. - Pembunuhan siapa? 1485 01:57:08,791 --> 01:57:11,125 Kau tahu pemborong itu, Bhinder? 1486 01:57:19,708 --> 01:57:21,125 Kenapa tertawa? 1487 01:57:22,833 --> 01:57:23,875 Apa? 1488 01:57:26,416 --> 01:57:28,291 Enyahlah, Pembunuh. 1489 01:57:28,375 --> 01:57:29,750 Dasar gila! 1490 01:57:41,625 --> 01:57:43,458 Tak bisakah kau cari cara lain? 1491 01:57:44,625 --> 01:57:46,125 Gila! 1492 01:57:46,958 --> 01:57:49,416 - Ada apa? - Siapa orang-orang ini? 1493 01:57:54,125 --> 01:57:57,458 - Ayo! - Kau mau naik ke mana? 1494 01:57:57,541 --> 01:58:00,708 - Dia tak berniat baik. - Lepaskan atau kutendang kau, Bajingan! 1495 01:58:05,125 --> 01:58:06,041 Siapa itu? 1496 01:58:07,500 --> 01:58:09,333 Mannu, awas! 1497 01:58:10,416 --> 01:58:11,791 Kubunuh kau. Diam. 1498 01:58:12,916 --> 01:58:16,791 - Kau siap? - Ya, aku baru melewati S6. 1499 01:58:17,625 --> 01:58:19,833 Jangan sekarang. Teruskan, kujelaskan nanti. 1500 01:58:23,916 --> 01:58:25,750 Aalu, hati-hati! 1501 01:58:28,333 --> 01:58:31,500 Kenapa tinggi sekali? Mau selamatkan atau bunuh aku? 1502 01:58:40,375 --> 01:58:41,791 Enyahlah! 1503 01:59:03,500 --> 01:59:04,458 Mini! 1504 01:59:06,583 --> 01:59:07,541 Mini! 1505 01:59:46,583 --> 01:59:47,875 Jam berapa sekarang? 1506 01:59:49,875 --> 01:59:51,250 Hampir pukul 06,30. 1507 02:00:07,291 --> 02:00:08,333 Jangan lihat. 1508 02:00:09,750 --> 02:00:10,750 Baik. 1509 02:00:20,958 --> 02:00:22,958 Apa… Aku bodoh sekali. 1510 02:00:24,250 --> 02:00:26,208 Kenapa aku mabuk tadi malam? 1511 02:00:33,416 --> 02:00:34,958 Aku tak ingat apa pun. 1512 02:00:36,250 --> 02:00:39,250 Aku tak ingat apa pun. Lupa sepenuhnya. 1513 02:00:40,916 --> 02:00:43,666 - Kau makan apa tadi malam? - Ayam pedas. 1514 02:00:43,750 --> 02:00:45,500 Kau ingat semuanya. 1515 02:00:52,666 --> 02:00:54,458 Sampai kapan kau akan menyangkalnya? 1516 02:00:55,250 --> 02:00:56,291 Menyangkal apa? 1517 02:00:56,958 --> 02:00:58,500 Jangan pura-pura tak tahu. 1518 02:00:59,083 --> 02:01:00,416 Jangan, Akash. 1519 02:01:03,791 --> 02:01:07,333 Pesawatku tiga jam lagi, dan aku akan menikah dua hari lagi. 1520 02:01:08,000 --> 02:01:09,625 Biarkan orang menonton video itu. 1521 02:01:09,708 --> 02:01:12,125 Aku pergi, walau kameranya tak ditemukan. 1522 02:01:13,041 --> 02:01:16,083 Ya, kau ahlinya. Seni meninggalkan. 1523 02:01:27,375 --> 02:01:29,000 Kau melarikan diri dari siapa? 1524 02:01:31,416 --> 02:01:32,500 Dari diri sendiri? 1525 02:01:34,791 --> 02:01:39,083 - Kita berdua tahu itu… - Jangan! Jangan lakukan ini, Akash. 1526 02:01:39,166 --> 02:01:42,125 Kumohon! Kumohon jangan sekarang. 1527 02:01:43,291 --> 02:01:47,083 Aku hanya diajari satu hal sejak kecil. 1528 02:01:47,166 --> 02:01:50,208 Jika ingin hidup senang, jika ingin bahagia, 1529 02:01:50,291 --> 02:01:53,250 aku butuh suami yang baik, dari keluarga kaya. 1530 02:01:53,833 --> 02:01:55,083 Itu dia. 1531 02:01:55,166 --> 02:02:00,375 Aku belajar menyanyi, memasak, etiket, bahasa Inggris, untuk apa? 1532 02:02:00,458 --> 02:02:02,666 Riasan, mode, untuk apa? 1533 02:02:02,750 --> 02:02:05,375 Hanya agar suatu hari, 1534 02:02:05,458 --> 02:02:08,250 aku bisa menikahi Tn. Sempurna yang kaya dan tampan. 1535 02:02:08,333 --> 02:02:12,666 Coba tebak? Itu sedang terjadi. Aku sangat bahagia, Akash. 1536 02:02:12,750 --> 02:02:14,125 Tak bisakah kau mengerti? 1537 02:02:19,625 --> 02:02:20,541 Tidak! 1538 02:02:23,333 --> 02:02:25,000 Aku tahu arah tujuanku. 1539 02:02:25,083 --> 02:02:27,375 Jangan alihkan aku. 1540 02:03:04,416 --> 02:03:05,791 AKU MENCINTAIMU. AKU INGIN HABISKAN HIDUPKU BERSAMAMU. 1541 02:03:14,250 --> 02:03:15,625 Halo, Bu. 1542 02:03:15,708 --> 02:03:19,625 Halo, Sheeja. Ke mana saja kau? Aku meneleponmu beberapa kali. 1543 02:03:19,708 --> 02:03:22,583 Keadaan darurat. Aku baik-baik saja, Bu. 1544 02:03:22,666 --> 02:03:23,875 Aku tak apa-apa. 1545 02:03:23,958 --> 02:03:25,583 Kau di mana? 1546 02:03:25,666 --> 02:03:29,666 Menginap di Hotel Paradise. 1547 02:03:29,750 --> 02:03:32,125 Hotel? Sendiri? 1548 02:03:32,208 --> 02:03:34,416 Tidak, bersama Rahul. 1549 02:03:34,500 --> 02:03:37,291 Rahul? Siapa itu Rahul? 1550 02:03:37,958 --> 02:03:42,416 Rahul itu teman. Teman istimewa. 1551 02:03:42,500 --> 02:03:44,458 Aku mau kau bertemu dia. Datanglah. 1552 02:03:44,541 --> 02:03:45,833 Akan kuusahakan. 1553 02:03:45,916 --> 02:03:47,291 Telepon ibumu. 1554 02:03:47,375 --> 02:03:49,000 Ya, tentu. 1555 02:03:56,208 --> 02:03:57,791 Biar kucari toko. 1556 02:04:17,291 --> 02:04:19,333 TOILET PRIA 1557 02:04:56,625 --> 02:04:57,875 Rahul, tolong! 1558 02:04:57,958 --> 02:05:00,458 Tolong! Rahul! 1559 02:05:07,958 --> 02:05:09,583 Beri aku sebungkus rokok. 1560 02:05:09,666 --> 02:05:11,666 - Halo? - Selamat datang di Hotel Paradise. 1561 02:05:11,750 --> 02:05:13,125 - Hotel Paradise? - Ya, Tuan. 1562 02:05:17,500 --> 02:05:21,791 Hei! Tidak! Aku di sini. Bajingan! 1563 02:05:22,375 --> 02:05:25,833 Pencuri! Bajingan! 1564 02:05:25,916 --> 02:05:27,250 Pencuri! 1565 02:05:32,666 --> 02:05:34,541 Kau akan datang menemuiku, benar? 1566 02:05:34,625 --> 02:05:37,250 - Ya. - Bawa serta Ruhi. 1567 02:05:37,333 --> 02:05:38,541 Tentu. 1568 02:05:40,583 --> 02:05:42,375 Gerobak sapi dan sapi muda! 1569 02:05:42,458 --> 02:05:45,083 Membawa banyak beban! 1570 02:05:45,166 --> 02:05:47,125 Gerobak sapi dan sapi muda! 1571 02:05:47,208 --> 02:05:48,500 Membawa… 1572 02:06:14,041 --> 02:06:15,791 Hei, berhenti. 1573 02:06:15,875 --> 02:06:17,958 Bittu! 1574 02:06:42,416 --> 02:06:43,625 Berhenti! 1575 02:06:43,708 --> 02:06:44,708 Hei… 1576 02:06:52,708 --> 02:06:56,583 Apa yang kau lakukan, Berengsek? Berhentilah! Berengsek! 1577 02:06:59,750 --> 02:07:03,250 Sial, dia menguncinya! Apa kata sandinya? 1578 02:07:03,333 --> 02:07:06,000 Paradise. Dekat dengan jalan bypass. 1579 02:07:06,083 --> 02:07:08,291 Baik. Akan kukirim lewat WhatsApp. 1580 02:07:08,375 --> 02:07:11,583 Tn. Sukumar dan pasukan akan datang 15 menit lagi. 1581 02:07:11,666 --> 02:07:15,500 Shruti, kau boleh pergi. Akan kutangani ini. 1582 02:07:15,583 --> 02:07:16,500 Aku tetap di sini. 1583 02:07:16,583 --> 02:07:21,125 Bajingan! Antar kami ke kamarmu. Cepat. 1584 02:07:30,041 --> 02:07:32,791 Bagaimana membukanya? 1585 02:07:32,875 --> 02:07:38,416 Bajingan! Mencoba mendahului kami! Pengkhianat busuk! 1586 02:07:45,250 --> 02:07:48,166 AKU PERGI SELAMAT TINGGAL - SHEEJA 1587 02:08:06,041 --> 02:08:07,083 Ayun dia sebentar. 1588 02:08:07,166 --> 02:08:08,750 Ini uang. Simpan. 1589 02:08:09,416 --> 02:08:10,791 Ada teman di Sitapur. 1590 02:08:10,875 --> 02:08:13,375 Telepon dia. Akan bantu lewati perbatasan Nepal. 1591 02:08:14,458 --> 02:08:15,791 Jaga dirimu. 1592 02:08:19,166 --> 02:08:20,416 Bajingan keparat! 1593 02:08:21,750 --> 02:08:22,791 Silakan. 1594 02:08:27,291 --> 02:08:29,250 Transmisinya terkadang macet. 1595 02:08:31,083 --> 02:08:32,125 Dah, Babu. 1596 02:08:40,500 --> 02:08:41,458 Berangkat? 1597 02:08:59,583 --> 02:09:03,125 Tidak… Jangan menangis! Tidak. 1598 02:09:04,166 --> 02:09:05,083 Tak akan menangis. 1599 02:09:08,500 --> 02:09:09,541 Tak akan menangis. 1600 02:09:12,291 --> 02:09:13,333 Pinky… 1601 02:09:34,083 --> 02:09:36,583 Ayah, ponselnya tak berfungsi. 1602 02:11:54,458 --> 02:11:56,541 - Inikah klimaksnya? - Ya, Pak. 1603 02:11:56,625 --> 02:11:58,291 Mereka akan segera tiba. 1604 02:11:58,375 --> 02:12:01,500 - Berapa banyak waktu kita? - Cukup untuk main Ludo. 1605 02:12:02,208 --> 02:12:03,208 Bung. 1606 02:12:03,291 --> 02:12:06,166 Selalu lebih awal. Dahulu kau bayi prematur? 1607 02:12:06,250 --> 02:12:07,583 Mari bermain Ludo. 1608 02:12:07,666 --> 02:12:10,583 Menyenangkan mengobrol denganmu sambil main Ludo. 1609 02:12:13,666 --> 02:12:16,333 Langsung saja. Pertanyaan tadi. 1610 02:12:16,416 --> 02:12:21,041 - Apa arti dosa dan kebaikan? - Kembali ke titik awal. 1611 02:12:21,125 --> 02:12:22,625 Baik, begini. 1612 02:12:22,708 --> 02:12:25,458 - Kurawa pahlawan atau penjahat? - Penjahat. 1613 02:12:25,541 --> 02:12:28,208 - Siapa pahlawannya? - Pandawa, jelas. 1614 02:12:28,291 --> 02:12:31,916 Saat Yudistira mati dan masuk surga, 1615 02:12:32,000 --> 02:12:35,541 dia melihat Duryodana bersukaria dengan para bidadari. 1616 02:12:35,625 --> 02:12:38,750 Dia bertanya, "Di mana adik-adikku dan Drupadi?" 1617 02:12:38,833 --> 02:12:40,750 Jawabannya, "Di neraka." 1618 02:12:40,833 --> 02:12:43,625 - Pak, ini bisa dijelaskan. - Lupakan penjelasan. 1619 02:12:43,708 --> 02:12:47,041 Bukannya kau bilang Kurawa penjahatnya? 1620 02:12:47,125 --> 02:12:48,833 Lalu, kenapa Duryodana di surga? 1621 02:12:51,708 --> 02:12:52,791 Apa artinya itu? 1622 02:12:52,875 --> 02:12:55,083 Bahwa kau tak bisa beri jawaban singkat. 1623 02:12:56,000 --> 02:12:58,625 Butuh seumur hidup untuk mengerti dosa dan kebaikan. 1624 02:12:58,708 --> 02:13:00,750 Kau mau jawaban singkat? 1625 02:13:06,666 --> 02:13:07,666 Hai, Sayang. 1626 02:13:09,916 --> 02:13:11,458 Kenapa? Aku bisa datang sendiri. 1627 02:13:13,291 --> 02:13:14,458 Tidak, jangan sekarang. 1628 02:13:15,875 --> 02:13:17,458 Ya, aku sudah menyerah. 1629 02:13:22,708 --> 02:13:26,875 Bisakah kau kesampingkan egomu demi putrimu? 1630 02:13:26,958 --> 02:13:28,375 Ya, Ayah, tepat. 1631 02:13:28,458 --> 02:13:30,791 - Itu tidak adil. - Tidak adil? 1632 02:13:32,166 --> 02:13:35,458 Baik. Kau boleh pergi. Bawa serta ibumu! 1633 02:13:36,333 --> 02:13:38,833 Dia senang menghadiri pesta mewah. 1634 02:13:38,916 --> 02:13:44,083 Bahkan dia sangat bangga kepadamu karena mencapai yang tak bisa dicapainya. 1635 02:13:44,166 --> 02:13:47,125 Menikahi pria kaya dan sukses. 1636 02:14:33,750 --> 02:14:35,583 Kukira kita berbagi semuanya. 1637 02:14:35,666 --> 02:14:38,041 Namun, kau simpan rahasia besar dariku. 1638 02:14:40,041 --> 02:14:41,583 Videomu ada di internet. 1639 02:14:46,458 --> 02:14:47,750 Kau menontonnya? 1640 02:14:47,833 --> 02:14:51,000 Sayang, kau terkenal. Lima juta orang sudah menontonnya. 1641 02:14:51,083 --> 02:14:52,416 Dia orangnya, benar? 1642 02:14:54,625 --> 02:14:57,750 Seharusnya kau menemuiku. Aku bisa menghapusnya. 1643 02:14:59,666 --> 02:15:03,250 Kau kecelakaan? Polisi meneleponku. Aku sangat cemas. 1644 02:15:04,125 --> 02:15:08,083 Untung kau pakai kartu kreditku, sehingga aku bisa melacak hotel ini. 1645 02:15:09,208 --> 02:15:11,166 Tak terbayangkan penderitaanmu. 1646 02:15:12,666 --> 02:15:15,750 Tak apa. Berhenti menangis. Tak apa. Jangan cemas. 1647 02:15:47,625 --> 02:15:49,791 - Kau menemukannya? - Ya. 1648 02:15:49,875 --> 02:15:50,833 Bagus. 1649 02:15:51,458 --> 02:15:53,500 Arah mana kamar 104? 1650 02:15:53,583 --> 02:15:55,416 Dokter tulangku ada di sini. 1651 02:16:02,500 --> 02:16:04,791 - Shekhar. - Akash. 1652 02:16:08,208 --> 02:16:10,333 Apa? Apanya yang lucu? 1653 02:16:11,250 --> 02:16:14,666 Maaf. Bukan karenamu. Maafkan aku. Entah apa yang terjadi. 1654 02:16:14,750 --> 02:16:16,041 Ada telepon masuk. 1655 02:16:18,041 --> 02:16:18,875 Polisi. 1656 02:16:19,583 --> 02:16:20,416 Halo? 1657 02:16:40,541 --> 02:16:41,666 Pukul. 1658 02:17:01,208 --> 02:17:04,875 - Hei, ambil mobilnya. - Baik. 1659 02:17:34,875 --> 02:17:36,625 Ruang kendali. Masuk, ruang kendali… 1660 02:17:36,708 --> 02:17:39,708 Kak Sattu terlihat di Hotel Paradise. 1661 02:17:39,791 --> 02:17:42,541 Ada lima anggota geng bersenjata. 1662 02:17:42,625 --> 02:17:44,208 Segera kirim bantuan. 1663 02:18:00,333 --> 02:18:02,750 Hari yang buruk! Mengencingi dan memberakiku! 1664 02:18:06,833 --> 02:18:07,708 Polisi. 1665 02:18:07,791 --> 02:18:09,541 Belok kanan! 1666 02:18:11,541 --> 02:18:13,333 Kataku, belok kanan! 1667 02:18:43,750 --> 02:18:47,166 Kita terjebak. Kini kita kehabisan nyawa. 1668 02:18:47,250 --> 02:18:48,833 Ini salahmu. 1669 02:18:48,916 --> 02:18:51,791 Jika kau tak membuntutiku, aku tak akan terjebak ini. 1670 02:18:52,375 --> 02:18:53,875 Aku bicara kepadamu! 1671 02:18:55,208 --> 02:18:58,833 Jangan berlebihan. Bukan hanya aku yang melakukannya. 1672 02:18:58,916 --> 02:19:01,000 Semua melakukannya. Semua temanku. 1673 02:19:01,083 --> 02:19:04,791 Bahkan pamanmu melakukannya, tetapi tak pernah tepergok. 1674 02:19:05,375 --> 02:19:09,541 Dengar, kau juga bukan orang suci. Aku tahu semuanya. 1675 02:19:09,625 --> 02:19:15,416 Kekasihmu, Aalu, lakukan apa saja untuk menyelamatkanku. 1676 02:19:16,166 --> 02:19:19,541 Aku tahu kesepakatannya. Kau pasti melayaninya dengan baik. 1677 02:19:40,500 --> 02:19:44,208 Kenyataannya, ada setan di dalam diri kita. 1678 02:19:45,041 --> 02:19:48,416 Seperti gelembung di botol soda. 1679 02:19:49,083 --> 02:19:51,583 Hanya perlu membuka botol itu. 1680 02:19:53,833 --> 02:19:57,250 - Suatu waktu - Suatu waktu 1681 02:19:57,333 --> 02:20:02,083 - Saat aku hidup dengan keyakinan - Dengan keyakinan 1682 02:20:02,166 --> 02:20:06,041 - Di dunia ini - Di dunia ini 1683 02:20:06,125 --> 02:20:11,250 - Kubangun surgaku - Surgaku 1684 02:20:22,166 --> 02:20:28,875 Inilah caraku jatuh cinta 1685 02:20:39,375 --> 02:20:44,541 Lalu apa jadinya, Cinta? 1686 02:20:48,041 --> 02:20:51,833 Lalu apa jadinya, Cinta? 1687 02:21:03,041 --> 02:21:04,541 Satu. 1688 02:21:05,708 --> 02:21:06,875 Dua. 1689 02:21:06,958 --> 02:21:11,041 Bahkan film ini akan selesai. Kumohon jelaskan dosa dan kebaikan. 1690 02:21:11,125 --> 02:21:13,625 Mandirilah. Temukan sendiri. 1691 02:21:13,708 --> 02:21:15,791 Baik, begini. Bagaimana dengan Bittu? 1692 02:21:15,875 --> 02:21:18,416 - Surga atau neraka? - Surga. 1693 02:21:18,500 --> 02:21:23,541 Apa pun masa lalunya, dia korbankan dirinya untuk keluarganya. 1694 02:21:23,625 --> 02:21:27,208 - Bagaimana dengan Sattu? - Neraka. Tidak diragukan lagi. 1695 02:21:27,291 --> 02:21:29,791 Tidak sesederhana itu. Masih ada tugasnya. 1696 02:21:29,875 --> 02:21:32,125 - Tak adil, Pak. - Hidup tak adil, Bung. 1697 02:21:32,208 --> 02:21:34,750 - Hidup seperti… - Permainan Ludo. 1698 02:21:34,833 --> 02:21:35,666 Tepat. 1699 02:21:35,750 --> 02:21:40,166 Baik menang atau kalah, akhirnya token pulang ke rumah. 1700 02:21:40,250 --> 02:21:43,250 Hanya kematianlah kebenaran dalam hidup. 1701 02:21:43,333 --> 02:21:45,333 Lainnya hanya tabir asap. 1702 02:21:45,958 --> 02:21:48,416 - Apa maksudmu? - Yang kau sebut enam, 1703 02:21:48,500 --> 02:21:50,625 bisa terlihat sebagai sembilan bagiku. 1704 02:21:50,708 --> 02:21:51,875 Apa? 1705 02:21:51,958 --> 02:21:54,708 Dosa dan kebaikan, baik dan buruk, surga dan neraka, 1706 02:21:54,791 --> 02:21:56,875 soal sudut pandang, Chitragupta. 1707 02:21:56,958 --> 02:21:59,583 Tuhan dan setan, surga dan neraka, 1708 02:21:59,666 --> 02:22:04,916 hanya alat buatan manusia untuk mengendalikan dunia tak terkontrol ini. 1709 02:22:05,000 --> 02:22:06,875 Yamraj, kau membuatku bingung. 1710 02:22:06,958 --> 02:22:10,250 Apakah kita hanya bentukan imajinasi? 1711 02:22:39,125 --> 02:22:40,750 Anak-anak kita 1712 02:22:42,083 --> 02:22:43,291 dan anak-anak mereka 1713 02:22:45,500 --> 02:22:47,208 akan menjalani 1714 02:22:48,708 --> 02:22:49,708 hidup mewah. 1715 02:22:50,333 --> 02:22:51,708 Ayo. 1716 02:23:02,625 --> 02:23:06,250 - Suatu waktu - Suatu waktu 1717 02:23:06,333 --> 02:23:11,166 - Saat aku hidup dengan keyakinan - Dengan keyakinan 1718 02:23:11,250 --> 02:23:15,125 - Di dunia ini - Di dunia ini 1719 02:23:15,208 --> 02:23:19,458 - Kubangun surgaku - Surgaku 1720 02:23:19,541 --> 02:23:21,000 Aku butuh bantuan terakhir. 1721 02:23:21,083 --> 02:23:22,166 Katakan. 1722 02:23:22,875 --> 02:23:24,500 Siapa lagi yang bisa kudatangi? 1723 02:23:25,958 --> 02:23:26,916 Katakan. 1724 02:23:31,125 --> 02:23:37,333 Inilah cara aku jatuh cinta 1725 02:23:48,166 --> 02:23:52,708 Lalu apa jadinya itu, Cinta? 1726 02:24:08,708 --> 02:24:11,416 - Halo? - Hai. 1727 02:24:14,208 --> 02:24:15,166 Penerbanganmu? 1728 02:24:16,791 --> 02:24:17,791 Aku ketinggalan. 1729 02:24:21,208 --> 02:24:23,000 - Pernikahanmu? - Kubatalkan. 1730 02:24:29,250 --> 02:24:32,083 Aku punya syarat. Aku mau AC. Kipas angin tak cukup. 1731 02:24:32,166 --> 02:24:35,125 Kamar mandi berpintu. Jangan candai dengkurku. 1732 02:24:35,208 --> 02:24:39,041 Gosok gigi sebelum tidur dan mandi sebelum bercinta. Banyak tanaman… 1733 02:24:46,791 --> 02:24:47,916 Aku mencintaimu. 1734 02:25:34,791 --> 02:25:38,791 {\an8}Mataku telah 1735 02:25:38,875 --> 02:25:42,125 {\an8}Bersumpah, Cintaku 1736 02:25:43,208 --> 02:25:46,208 {\an8}Mataku hanya akan memimpikanmu 1737 02:25:47,333 --> 02:25:53,291 {\an8}Selalu, setiap hari, setiap saat Setiap malam, selamanya, Cintaku 1738 02:25:53,375 --> 02:25:57,500 {\an8}Mataku telah 1739 02:25:57,583 --> 02:26:01,500 {\an8}Bersumpah, Cintaku 1740 02:26:01,583 --> 02:26:05,166 {\an8}Mataku hanya akan memimpikanmu 1741 02:26:05,250 --> 02:26:11,916 {\an8}Selalu, setiap hari, setiap saat Setiap malam, selamanya, Cintaku 1742 02:26:12,000 --> 02:26:17,041 {\an8}Mataku telah… 1743 02:26:50,291 --> 02:26:54,500 Bagaimana caraku memberitahumu 1744 02:26:54,583 --> 02:26:58,583 Betapa aku mencintaimu? 1745 02:26:58,666 --> 02:27:02,708 Bahkan jika kulihat bayanganmu 1746 02:27:02,791 --> 02:27:06,791 Aku akan langsung menciumnya 1747 02:27:06,875 --> 02:27:11,083 Saat aku berjumpa denganmu 1748 02:27:11,166 --> 02:27:15,083 Hatiku berdoa kepada-Nya 1749 02:27:15,166 --> 02:27:19,208 Semoga hari ini tak pernah berakhir 1750 02:27:19,291 --> 02:27:23,458 Semoga matahari tak pernah terbenam 1751 02:27:23,541 --> 02:27:27,291 Aku hanya ingin bersamamu 1752 02:27:27,375 --> 02:27:31,666 Hanya bersamamu 1753 02:27:31,750 --> 02:27:34,916 Akan kupeluk erat 1754 02:27:35,833 --> 02:27:41,666 Selalu, setiap hari, setiap saat Setiap malam, selamanya, Cintaku 1755 02:27:41,750 --> 02:27:48,666 Mataku telah 1756 02:28:20,916 --> 02:28:25,000 Bagaimana caraku memberitahumu 1757 02:28:25,083 --> 02:28:28,833 Betapa aku mencintaimu? 1758 02:28:28,916 --> 02:28:33,291 Bahkan jika kulihat bayanganmu 1759 02:28:33,375 --> 02:28:36,875 Aku akan langsung menciumnya 1760 02:28:36,958 --> 02:28:41,333 Saat aku berjumpa denganmu 1761 02:28:41,416 --> 02:28:45,583 Hatiku berdoa kepada-Nya 1762 02:28:45,666 --> 02:28:49,666 Semoga hari ini tak pernah berakhir 1763 02:28:49,750 --> 02:28:53,833 Semoga matahari tak pernah terbenam 1764 02:28:53,916 --> 02:28:57,750 Aku hanya ingin bersamamu 1765 02:28:57,833 --> 02:29:01,541 Hanya bersamamu 1766 02:29:02,041 --> 02:29:05,958 Akan kupeluk erat 1767 02:29:06,041 --> 02:29:12,166 Selalu, setiap hari, setiap saat Setiap malam, selamanya, Cintaku 1768 02:29:12,250 --> 02:29:18,666 Mataku telah 1769 02:29:20,083 --> 02:29:25,083 Terjemahan subtitle oleh Adi Setiadi 120577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.