Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:10,166
SEMUA TOKOH, PERISTIWA, DAN TEMPAT
DI FILM INI FIKTIF.
2
00:00:10,250 --> 00:00:12,875
KESAMAAN DENGAN ORANG YANG HIDUP
ATAU MATI
3
00:00:12,958 --> 00:00:15,916
ATAU PERISTIWA DAN TEMPAT
SEPENUHNYA KEBETULAN.
4
00:00:25,250 --> 00:00:29,875
YANG SATU INI HANYA AGAR
AKU MENDENGAR TAWAMU… AKU RINDU KAU AYAH.
5
00:01:38,250 --> 00:01:44,958
FILM NETFLIX ORIGINAL
6
00:01:51,041 --> 00:01:52,625
Jam berapa acaranya?
7
00:01:52,708 --> 00:01:56,583
{\an8}Pukul 08,30, Pak.
Itu akan disapu bersih. Dibumihanguskan.
8
00:01:57,250 --> 00:01:59,000
{\an8}Lebih awal lagi?
9
00:01:59,083 --> 00:02:01,166
{\an8}Aku tepat waktu. Selalu lebih awal.
10
00:02:01,250 --> 00:02:05,083
{\an8}Masalah tiba lebih awal adalah
tak ada orang yang menghargaimu.
11
00:02:05,166 --> 00:02:08,666
{\an8}- Ayo main Ludo satu ronde.
- Kau kecanduan Ludo.
12
00:02:08,750 --> 00:02:12,000
Aku kecanduan hidup.
Ludo itu hidup dan hidup itu Ludo.
13
00:02:12,083 --> 00:02:14,041
Kau mulai lagi…
14
00:02:14,125 --> 00:02:15,625
Apa manusia itu?
15
00:02:15,708 --> 00:02:18,416
Hanya token berbeda warna
di papan kehidupan.
16
00:02:18,500 --> 00:02:20,333
Siapa pemegang dadu takdir mereka?
17
00:02:20,416 --> 00:02:22,500
- Dia.
- Tepat.
18
00:02:22,583 --> 00:02:25,041
Dia menentukan arah angin.
19
00:02:28,958 --> 00:02:31,916
Oh, Sayangku
20
00:02:33,416 --> 00:02:34,833
Oh, Sayangku
21
00:02:35,333 --> 00:02:36,958
Oh, halo, Tuan
22
00:02:37,541 --> 00:02:40,458
Ada hari baik dan ada hari buruk
23
00:02:40,541 --> 00:02:42,208
Kini baik, kini buruk
24
00:02:42,291 --> 00:02:44,875
Halo? Baik, naiklah.
25
00:02:46,625 --> 00:02:49,250
Berengsek. Kau pergi bersama siapa?
26
00:02:49,333 --> 00:02:50,625
Sambhavi?
27
00:02:55,416 --> 00:02:57,291
Oh, Sayangku
28
00:03:04,375 --> 00:03:05,541
Dengar, Bhinder,
29
00:03:06,625 --> 00:03:09,083
aku bukan membunuhmu.
Aku membebaskan jiwamu.
30
00:03:10,208 --> 00:03:13,458
Tinggalkan tubuh ini
dan bereinkarnasilah di tubuh baru.
31
00:03:14,208 --> 00:03:16,333
Nikmati susu dan kukis lagi.
32
00:03:17,041 --> 00:03:18,666
Buat awal baru.
33
00:04:02,666 --> 00:04:08,041
{\an8}Oh…
34
00:04:08,125 --> 00:04:09,708
{\an8}Sayangku
35
00:04:10,958 --> 00:04:12,791
{\an8}Oh, Sayangku
36
00:04:12,875 --> 00:04:15,041
{\an8}Oh, halo, Tuan
37
00:04:15,125 --> 00:04:18,166
{\an8}Ada hari baik dan ada hari buruk
38
00:04:18,250 --> 00:04:20,583
{\an8}Kini baik, kini buruk
39
00:04:20,666 --> 00:04:22,666
{\an8}Baik dan buruk, baik dan buruk
40
00:04:23,250 --> 00:04:24,666
{\an8}Oh, Sayangku
41
00:04:24,750 --> 00:04:25,583
{\an8}Bernyanyilah.
42
00:04:25,666 --> 00:04:28,291
{\an8}Ada hari baik dan ada hari buruk
43
00:04:28,375 --> 00:04:30,500
{\an8}Kini baik, kini buruk
44
00:04:30,583 --> 00:04:32,458
{\an8}Baik dan buruk, baik dan buruk
45
00:04:33,125 --> 00:04:34,666
{\an8}Oh, Sayangku
46
00:04:37,750 --> 00:04:39,083
{\an8}Hei, ini rumah kami.
47
00:04:39,166 --> 00:04:41,833
{\an8}Mau kau bawa dia ke mana?
48
00:04:41,916 --> 00:04:44,583
{\an8}- Apa yang kau lakukan?
- Kapan kau bayar?
49
00:04:44,666 --> 00:04:47,291
- Minggir.
- Hei! Kau lupa, tetapi aku tidak.
50
00:04:47,375 --> 00:04:50,708
Aku kesulitan uang.
Kubayar satu atau dua pekan lagi.
51
00:04:50,791 --> 00:04:52,666
Apa kau bisa memilih?
52
00:04:52,750 --> 00:04:54,833
- Masukkan dia ke mobil.
- Kumohon, jangan.
53
00:04:54,916 --> 00:04:57,291
Beri dia kursi yang nyaman. Halo, Asha.
54
00:04:57,375 --> 00:04:59,666
Kudengar Bittu sudah bebas
dan bertemu kau.
55
00:04:59,750 --> 00:05:02,125
{\an8}Beri tahu dia aku sangat merindukannya.
56
00:05:02,208 --> 00:05:06,250
{\an8}Dia harus menemuiku. Demi masa lalu.
57
00:05:07,000 --> 00:05:09,416
{\an8}Dah. Hei, ayolah. Ayo.
58
00:05:09,500 --> 00:05:10,833
{\an8}Asha, jangan khawatir.
59
00:05:10,916 --> 00:05:15,041
{\an8}Dunia ini sirkusBerisi banyak keajaiban
60
00:05:15,125 --> 00:05:17,541
{\an8}Satu orang berjuang untuk sesuap makanan
61
00:05:17,625 --> 00:05:19,250
{\an8}Lainnya berlimpah makanan
62
00:05:19,333 --> 00:05:21,458
{\an8}Ya, lainnya berlimpah makanan
63
00:05:22,166 --> 00:05:23,875
{\an8}Oh, Sayangku
64
00:05:23,958 --> 00:05:27,041
{\an8}Penggodokan hidup bisa panas atau dingin
65
00:05:27,125 --> 00:05:29,416
{\an8}Kini panasKini dingin
66
00:05:29,500 --> 00:05:31,833
{\an8}Panas dan dinginPanas dan dingin
67
00:05:32,333 --> 00:05:34,125
{\an8}Oh, Sayangku
68
00:05:34,208 --> 00:05:36,041
{\an8}Oh, halo, Tuan
69
00:05:36,541 --> 00:05:39,833
{\an8}Ada hari baik dan ada hari buruk
70
00:05:39,916 --> 00:05:41,916
{\an8}Kini baik, kini buruk
71
00:05:42,000 --> 00:05:44,125
{\an8}Baik dan buruk, baik dan buruk
72
00:05:44,708 --> 00:05:46,875
{\an8}Oh, Sayangku
73
00:05:51,666 --> 00:05:54,125
Aku tak bisa mengerti cara kerja karma.
74
00:05:54,708 --> 00:05:57,875
Bhinder yang malang dibunuh
karena segenggam berlian.
75
00:05:59,083 --> 00:06:03,291
Pembunuh, bandit, kepala penjahat ini,
hidup mewah.
76
00:06:03,375 --> 00:06:06,375
Kumohon, jelaskan, Tuan.
Dalam beberapa kata.
77
00:06:06,458 --> 00:06:08,583
Apa permainan dosa dan kebaikan ini?
78
00:06:08,666 --> 00:06:12,416
Baik, biar kujelaskan.
Banyak jiwa melayang karena Corona.
79
00:06:12,500 --> 00:06:14,208
Apakah mereka semua pendosa?
80
00:06:14,875 --> 00:06:17,083
- Kurasa tidak, Tuan.
- Jadi?
81
00:06:17,166 --> 00:06:20,208
Kau mau jawaban singkat
untuk pertanyaan sulit?
82
00:06:25,416 --> 00:06:27,083
Ini dia token kuningku.
83
00:06:29,041 --> 00:06:36,000
RUMAH
84
00:06:44,125 --> 00:06:45,375
Siapa pria ini?
85
00:06:45,458 --> 00:06:48,500
Dia? Pria seperti dia langka saat ini.
86
00:06:48,583 --> 00:06:50,000
Apa maksudmu?
87
00:06:50,083 --> 00:06:55,375
Seperti mengirim surat cinta
yang diselipkan di buku, di era Tinder.
88
00:07:01,416 --> 00:07:03,041
Hai, Semuanya. Aku Akash
89
00:07:03,125 --> 00:07:06,291
dan ini Aks, ego lainku.
90
00:07:06,375 --> 00:07:08,083
Bukan ego lain, ego lemah.
91
00:07:10,500 --> 00:07:13,541
Intinya, saat dia takut
mengatakan sesuatu,
92
00:07:13,625 --> 00:07:14,916
aku dipaksa mengatakannya.
93
00:07:15,000 --> 00:07:19,666
Dia pemerintah dan aku bonekanya, media.
94
00:07:19,750 --> 00:07:23,541
Bangsa ini ingin tahu!
95
00:07:23,625 --> 00:07:25,333
Bangsa ini ingin…
96
00:07:28,166 --> 00:07:30,333
- Permisi.
- Hai.
97
00:07:30,416 --> 00:07:32,875
- Dari mana asalmu?
- Selandia Baru.
98
00:07:32,958 --> 00:07:35,583
Negeri sapi Jersey!
99
00:07:36,166 --> 00:07:38,500
Di negara mereka, sapi hanya beri susu.
100
00:07:38,583 --> 00:07:41,291
Namun, di negara kita, selain susu,
101
00:07:41,375 --> 00:07:43,333
sapi juga memberi suara.
102
00:07:44,625 --> 00:07:47,916
Lagi pula hidup akan menipumu.
103
00:07:48,000 --> 00:07:51,583
Terserah kau mau ditipudengan senyuman atau cemberut.
104
00:07:51,666 --> 00:07:54,583
Jika tersenyum itu seni,maka pria ini seniman sejati.
105
00:07:54,666 --> 00:07:57,250
Aku tak bisa hamil,
106
00:07:57,333 --> 00:07:59,666
temanku menyarankan Apple Slippers.
107
00:07:59,750 --> 00:08:03,125
Lihat hasilnya, dua anak
dalam sembilan bulan.
108
00:08:03,208 --> 00:08:04,541
Kembar.
109
00:08:04,625 --> 00:08:06,208
Terima kasih, Apple Slippers.
110
00:08:06,291 --> 00:08:08,291
Apa yang kau tunggu?
111
00:08:08,375 --> 00:08:13,208
Singkirkan remote, ambil teleponmu,
dan pesan Apple Slippers.
112
00:08:13,291 --> 00:08:14,708
Ayo.
113
00:08:17,541 --> 00:08:20,125
Siapa yang beli barang-barang ini?
114
00:08:20,208 --> 00:08:22,583
- Beres?
- Ya, beres.
115
00:08:23,666 --> 00:08:25,041
Jika kau sudah selesai…
116
00:08:25,708 --> 00:08:27,541
Baik, aku juga mau rehat.
117
00:08:38,250 --> 00:08:39,416
Perlu kutunjukkan?
118
00:08:39,500 --> 00:08:41,916
- Aku mencintaimu! Ayo!
- Tunjukkan. Ini…
119
00:08:42,000 --> 00:08:44,375
- dengan musik latar.
- Aku akan klimaks.
120
00:08:44,458 --> 00:08:46,750
Tidak! Kau harus menungguku!
121
00:08:50,708 --> 00:08:52,708
- Cepatlah klimaks!
- Situs mana ini?
122
00:08:52,791 --> 00:08:55,333
Untuk apa situs?
Kukirimkan lewat WhatsApp.
123
00:08:55,416 --> 00:08:56,791
- Aku akan klimaks!
- Kirim.
124
00:09:00,708 --> 00:09:02,125
Tunggu sebentar, ponselku.
125
00:09:03,750 --> 00:09:06,500
Halo. Ya, Bu. Ya, aku di kuil.
126
00:09:11,500 --> 00:09:13,000
SHRUTI CHOKSI DAN SHEKHAR JALANI
PERNIKAHAN - NY DAN TUAN
127
00:09:23,458 --> 00:09:25,958
- Kak, aku ingin bicara.
- Silakan.
128
00:09:26,750 --> 00:09:28,208
Tidak di depan umum.
129
00:09:28,708 --> 00:09:30,458
Tak ada orang di sini.
130
00:09:31,041 --> 00:09:32,583
Kumohon, Kak, ini pribadi.
131
00:09:32,666 --> 00:09:35,250
Dia kakak iparmu. Apa yang sangat pribadi?
132
00:09:36,125 --> 00:09:37,333
Sebenarnya, aku ingin…
133
00:09:38,291 --> 00:09:39,500
menunjukkan sesuatu.
134
00:09:48,666 --> 00:09:49,666
Ini kau?
135
00:09:49,750 --> 00:09:51,791
- Aku mencintaimu! Ayo!
- Ya.
136
00:09:54,250 --> 00:09:56,875
- Ya, aku akan klimaks!
- Tak ada wajahmu.
137
00:09:56,958 --> 00:10:01,958
- Bekas luka di bokongku.
- Tidak! Kau harus menungguku!
138
00:10:02,041 --> 00:10:04,291
Yang ini, di bokong?
139
00:10:04,375 --> 00:10:07,666
Ya, bekas kau pukul aku
dengan sabuk saat kita kecil.
140
00:10:15,500 --> 00:10:17,166
Syukurlah, kau normal.
141
00:10:18,708 --> 00:10:21,750
Kau hanya bermain dengan pemuda.
142
00:10:22,708 --> 00:10:26,291
Kami khawatir kau homo.
Istriku sangat mengkhawatirkanmu.
143
00:10:29,541 --> 00:10:32,166
Sejak kapan kau tertarik main kuda-kudaan?
144
00:10:32,750 --> 00:10:35,291
Pak, ini sudah lima atau enam bulan.
145
00:10:36,583 --> 00:10:37,875
Gadis yang hebat!
146
00:10:38,791 --> 00:10:39,958
Sungguh, Tn. Sinha?
147
00:10:42,916 --> 00:10:45,541
Ini bukan hal penting dewasa ini.
148
00:10:45,625 --> 00:10:47,791
- Asta…
- Pak…
149
00:10:47,875 --> 00:10:49,041
Apa?
150
00:10:49,125 --> 00:10:52,000
Tidak, ini baik. Kau tak apa-apa.
151
00:10:52,083 --> 00:10:55,875
Lain kali, padamkan lampunya, ya?
152
00:10:55,958 --> 00:10:58,375
- Kau boleh pergi.
- Proseslah aduan ini.
153
00:10:58,458 --> 00:11:01,541
Kau mencari masalah? Apa wajahmu terlihat?
154
00:11:01,625 --> 00:11:03,375
Tidak. Hanya gadis itu.
155
00:11:03,458 --> 00:11:05,750
Dia akan menikah lima hari lagi.
156
00:11:05,833 --> 00:11:09,333
Jumlah penontonnya melonjak.
Kemarin malam saja 13,000.
157
00:11:09,416 --> 00:11:11,083
Sekarang sudah seratus ribu.
158
00:11:11,708 --> 00:11:13,833
Hidupnya hancur jika ini terbongkar.
159
00:11:13,916 --> 00:11:16,583
Itu masalahnya, bukan?
160
00:11:17,625 --> 00:11:20,416
Kau pengacara. Paham hukum.
Jelaskan kepadanya.
161
00:11:21,083 --> 00:11:23,583
Aduan hanya bisa diproses oleh gadis itu.
162
00:11:23,666 --> 00:11:26,500
Paham? Baik, sampai jumpa.
163
00:11:42,416 --> 00:11:48,291
Kini momennya sudah hilang
164
00:11:48,375 --> 00:11:53,375
Tak bisa mengungkapkan perasaanku
165
00:11:54,416 --> 00:11:59,625
Takdir Tuhan akan terjadi
166
00:11:59,708 --> 00:12:05,916
Aku melupakan kenanganmu
167
00:12:06,000 --> 00:12:09,000
Lalu melanjutkan hidup
168
00:12:09,083 --> 00:12:13,833
Kutinggalkan cinta terlamaku
169
00:12:13,916 --> 00:12:20,833
Kulupakan cerminanmu dan melanjutkan hidup
170
00:12:20,916 --> 00:12:24,291
Kutinggalkan cinta terlamaku
171
00:12:42,583 --> 00:12:45,125
- Hai.
- Hai.
172
00:12:48,375 --> 00:12:49,500
Kapan pernikahannya?
173
00:12:50,208 --> 00:12:51,500
Lima hari lagi.
174
00:12:51,583 --> 00:12:55,083
Italia. Pernikahan tamasya.
Kami semua akan pergi.
175
00:12:56,541 --> 00:12:58,458
Jadi, keinginanmu tercapai?
176
00:13:00,833 --> 00:13:02,958
Ya. Bahkan lebih dari itu.
177
00:13:03,458 --> 00:13:04,916
Kau tahu R.K. Jalani?
178
00:13:05,000 --> 00:13:08,458
Itu putranya, Shekhar. Tunanganku.
179
00:13:08,541 --> 00:13:11,666
Holy Incense Sticks.
Seluruh kuil di India memakainya.
180
00:13:11,750 --> 00:13:13,958
Omzet mereka 200 miliar rupee.
181
00:13:14,041 --> 00:13:15,833
Dia baik, sangat manis.
182
00:13:15,916 --> 00:13:18,000
Ke kuil dua kali setahun.
183
00:13:18,083 --> 00:13:20,500
- Apa dia sering buka situs porno?
- Apa?
184
00:13:21,416 --> 00:13:23,166
Tidak! Tidak…
185
00:13:24,041 --> 00:13:25,125
Shruti.
186
00:13:25,208 --> 00:13:26,125
- Ya.
- Ayo.
187
00:13:26,208 --> 00:13:27,833
Sebentar. Dua menit.
188
00:13:27,916 --> 00:13:31,416
Aku ingin tunjukkan sesuatu.
Bisa ke tempat lain?
189
00:13:31,500 --> 00:13:34,250
Tunjukkan saja di sini.
190
00:13:35,208 --> 00:13:36,250
Pakai earphone.
191
00:13:51,375 --> 00:13:52,750
Aku akan klimaks!
192
00:13:53,791 --> 00:13:56,125
Tidak! Kau harus menungguku!
193
00:13:56,208 --> 00:13:57,708
- Shruti!
- Ya?
194
00:13:57,791 --> 00:13:59,250
- Shruti!
- Ya!
195
00:14:16,125 --> 00:14:17,791
Kau bajingan!
196
00:14:18,416 --> 00:14:21,708
Tahu pernikahanku dari Facebook
dan coba memerasku?
197
00:14:23,166 --> 00:14:24,750
Bukan aku pengunggahnya.
198
00:14:25,500 --> 00:14:27,416
Wajahku juga tidak di video itu.
199
00:14:28,375 --> 00:14:29,375
Itu dia!
200
00:14:30,291 --> 00:14:32,791
Wajahmu tak terlihat, wajahku terlihat!
201
00:14:32,875 --> 00:14:36,291
Sudah berapa lama kau rencanakan ini?
202
00:14:36,375 --> 00:14:39,625
Aku tak rencanakan apa pun.
Aku mau menolongmu.
203
00:14:39,708 --> 00:14:43,083
Polisi tak memproses aduan
jika bukan kau yang ajukan.
204
00:14:45,125 --> 00:14:46,583
Kau mau menolongku!
205
00:14:46,666 --> 00:14:48,000
Kau mau menolongku?
206
00:14:48,083 --> 00:14:50,625
Sebutkan angkanya! Ayo.
207
00:14:53,333 --> 00:14:55,416
Hanya 320 rupee, untuk ongkos taksi.
208
00:15:06,000 --> 00:15:07,541
Selamat atas pernikahanmu.
209
00:15:08,125 --> 00:15:09,625
Ini ponselmu.
210
00:15:15,083 --> 00:15:16,333
Kau bawa aku ke mana?
211
00:15:16,916 --> 00:15:18,500
Pusat kejahatan daerah ini.
212
00:15:20,666 --> 00:15:22,083
Sarang Kak Sattu.
213
00:15:23,875 --> 00:15:26,041
Dia yang bisa selesaikan masalahmu.
214
00:15:27,416 --> 00:15:30,666
Wilayah hukum polisi
dan pemerintah berbatasan
215
00:15:30,750 --> 00:15:32,375
dengan wilayah hukumnya.
216
00:15:35,791 --> 00:15:38,333
Ada enam usaha pembunuhan terhadapnya.
217
00:15:38,833 --> 00:15:41,375
Dia tak mempan peluru, granat, meriam.
218
00:15:42,250 --> 00:15:45,416
Entah ada kesepakatan apa
antara dia dan Dewa Maut,
219
00:15:45,500 --> 00:15:46,750
tetapi dia tak bisa mati.
220
00:15:55,041 --> 00:15:59,458
Setiap permainan punya tokenyang mungkin tak berharga
221
00:15:59,541 --> 00:16:01,000
tetapi menolong lainnya.
222
00:16:03,750 --> 00:16:05,500
Astaga!
223
00:16:09,166 --> 00:16:11,083
Pria menawan,
224
00:16:11,583 --> 00:16:13,541
aku jatuh cinta kepadamu.
225
00:16:14,458 --> 00:16:16,166
Kau Romeo-ku,
226
00:16:16,250 --> 00:16:18,541
dan aku Juliet-mu.
227
00:16:21,500 --> 00:16:23,875
Oh, Juliet buatan Tiongkok,
228
00:16:23,958 --> 00:16:26,333
akan kusudahi kekurangajaranmu.
229
00:16:26,416 --> 00:16:29,000
Kau tak akan bisa tunjukkan wajahmu lagi,
230
00:16:29,083 --> 00:16:31,666
karena akan kupotong hidungmu!
231
00:16:32,583 --> 00:16:34,500
Bung!
232
00:16:34,583 --> 00:16:36,375
Bajingan!
233
00:16:36,458 --> 00:16:38,583
Patwari, bodoh. Kau potong hidungku.
234
00:16:38,666 --> 00:16:40,125
Itu tuntutan adegan.
235
00:16:40,208 --> 00:16:42,041
Kau terlalu realistis.
236
00:16:46,291 --> 00:16:48,000
Kau lancang memukulku!
237
00:16:52,708 --> 00:16:55,041
Alok Kumar Gupta, alias Aalu.
238
00:17:04,875 --> 00:17:08,083
Kentang selalu menjadikudapan atau menu utama.
239
00:17:08,666 --> 00:17:11,916
Seperti pria ini, dia cocokuntuk peran apa saja.
240
00:17:13,250 --> 00:17:14,958
Dahulu dia penipu kelas teri.
241
00:17:15,041 --> 00:17:18,958
Kini mengelola kedai kecilbersama para penjahat yang sama.
242
00:17:21,416 --> 00:17:23,666
Menu selezat pai. Cocok untuk santai.
243
00:17:23,750 --> 00:17:26,708
Semua. Punjab, Italia,
Benggala, Thailand, atau Meksiko.
244
00:17:26,791 --> 00:17:29,333
Kacang dal lezat, kacang arab memikat.
245
00:17:29,416 --> 00:17:32,541
Kebab keju, kari, tumis.
Kebab ayam, kari, tumis.
246
00:17:32,625 --> 00:17:34,375
Permen, Szechuan, 65, Manchuria.
247
00:17:34,458 --> 00:17:37,041
Semua roti India, selada dan acar gratis.
248
00:17:37,125 --> 00:17:39,833
Biryani Hyderabad, Lucknow,
Mumbai, dan Delhi.
249
00:17:39,916 --> 00:17:41,875
Falooda, puding wortel untuk penutup.
250
00:17:41,958 --> 00:17:44,875
Pepsi, Cola, soda, jus,
atau sorbet pereda haus!
251
00:17:44,958 --> 00:17:48,458
Hari ini, kari Amrish, pai Aishwarya,
mi goreng Juhi Chawla.
252
00:17:48,541 --> 00:17:52,291
Menu Mithun, bolu Jallaad,
es serut Gunda, kue Maa Kasam.
253
00:17:52,375 --> 00:17:54,666
- Ragu?
- Hanya dua kelemahannya.
254
00:17:54,750 --> 00:17:56,416
Satu Mithun. Lainnya?
255
00:17:56,500 --> 00:17:59,666
Pinky. Cinta tak berbalasdalam hidup Aalu.
256
00:17:59,750 --> 00:18:04,125
Kau film terlarisku
257
00:18:04,208 --> 00:18:08,166
Hatiku galeri foto
258
00:18:08,250 --> 00:18:11,250
Pinky, kau milikku
259
00:18:12,291 --> 00:18:14,750
Kau juga The End-ku
260
00:18:14,833 --> 00:18:16,666
- Aalu!
- Ya?
261
00:18:16,750 --> 00:18:18,416
- Rahul menggodaku.
- Menggodamu?
262
00:18:25,333 --> 00:18:27,916
Ada orang yang ditakdirkan diperalat.
263
00:18:28,000 --> 00:18:29,875
Bukan karena bodoh.
264
00:18:29,958 --> 00:18:33,666
Ya, Tuan, ada orang yang rela diperalatdalam cinta.
265
00:18:48,375 --> 00:18:50,833
Inspirasi Aaluuntuk tinggalkan dunia hitam
266
00:18:50,916 --> 00:18:52,750
pergi menempuh hidup baru.
267
00:18:52,833 --> 00:18:57,166
Tiga tahun lalu, Pinky-nya Aalumenjadi Ny. Pinky Manohar Jain.
268
00:18:57,250 --> 00:19:00,666
Namun, hingga hari ini,hari Aalu tidak lengkap…
269
00:19:01,583 --> 00:19:03,875
jika tanpa melihat Pinky.
270
00:19:12,291 --> 00:19:13,250
Mannu.
271
00:19:14,208 --> 00:19:16,833
- Mannu, apa kata sandimu?
- Kenapa? Ada apa?
272
00:19:17,541 --> 00:19:20,166
- Aku perlu menelepon.
- Pakai ponselmu.
273
00:19:20,250 --> 00:19:22,250
Aku terlambat. Berikan.
274
00:19:22,958 --> 00:19:25,958
- Ada rahasia apa?
- Tak ada rahasia di antara kita.
275
00:19:26,041 --> 00:19:29,333
Teman-temanku membuat grup WA,
mereka unggah video cabul.
276
00:19:29,416 --> 00:19:32,458
Kau mau lihat? Kurasa tidak.
Ada apa meributkannya?
277
00:19:34,000 --> 00:19:38,208
Dia di kamar mandi dengan ponselnya
selama setengah jam.
278
00:19:38,291 --> 00:19:41,416
Keamanan Perdana Menteri
tak sebanding ponselnya.
279
00:19:41,500 --> 00:19:43,125
Tolong, minggir.
280
00:19:43,208 --> 00:19:46,041
WhatsApp hingga Facebook,
semuanya terkunci.
281
00:19:46,125 --> 00:19:47,333
Sungguh?
282
00:19:47,416 --> 00:19:50,500
Dahulu dia pakai bedak tabur,
kini dia pakai parfum.
283
00:19:50,583 --> 00:19:52,875
Kau tahu dahulu dia suka makanan manis?
284
00:19:52,958 --> 00:19:55,125
Kini dia minum teh hijau berpemanis lain.
285
00:19:55,208 --> 00:19:58,333
Tak bermaksud menghasut,
tetapi kurasa dia selingkuh.
286
00:19:58,416 --> 00:20:00,041
- Lalu bagaimana?
- Percayalah.
287
00:20:00,125 --> 00:20:01,666
Awasi dan ikuti dia.
288
00:20:01,750 --> 00:20:04,583
Di situasi ini,
istri berhak meragukan suaminya.
289
00:20:04,666 --> 00:20:05,833
Itu juga benar.
290
00:20:07,416 --> 00:20:09,458
- Kau tampan hari ini.
- Ya.
291
00:20:09,541 --> 00:20:11,166
Kau mau ke mana?
292
00:20:11,250 --> 00:20:13,875
Ke mana aku tiap pekan?
Ke rumah Bhinder.
293
00:20:13,958 --> 00:20:17,041
- Tak boleh?
- Tidak. Titip salam untuk istrinya.
294
00:20:17,125 --> 00:20:17,958
Baik.
295
00:20:18,041 --> 00:20:20,041
Dengar, kunci pintu.
296
00:20:20,125 --> 00:20:21,958
Ya, Sayang? Sampai jumpa.
297
00:20:32,250 --> 00:20:35,000
- Ini. Bawa dia.
- Cepat.
298
00:21:00,666 --> 00:21:02,166
VILA BHINDER
299
00:21:02,250 --> 00:21:05,166
MEREKAM
300
00:21:29,166 --> 00:21:31,125
Oh, halo, Tuan
301
00:21:31,208 --> 00:21:33,333
Ada hari baik dan ada hari buruk…
302
00:21:33,416 --> 00:21:34,916
- Halo?
- Halo.
303
00:21:35,500 --> 00:21:39,166
Bung, kuparkir mobilku di rumahmu.
Kau alibiku.
304
00:21:39,250 --> 00:21:43,333
Jika Pinky meneleponmu,
katakan aku bersamamu.
305
00:21:43,416 --> 00:21:44,583
Ya?
306
00:21:45,541 --> 00:21:47,666
Aku akan menikmati hidupku.
307
00:21:47,750 --> 00:21:48,750
Sambhavi?
308
00:21:59,958 --> 00:22:00,916
Kak Sattu.
309
00:22:04,250 --> 00:22:05,541
Dia pengacara.
310
00:22:06,250 --> 00:22:07,458
Silakan duduk.
311
00:22:08,416 --> 00:22:10,333
Kak, Bittu menuju ke sana.
312
00:22:20,625 --> 00:22:22,416
Itulah token merahku.
313
00:22:23,666 --> 00:22:25,875
- Dia terlihat berang.- Ya, Tuan.
314
00:22:25,958 --> 00:22:27,666
Merah adalah warna darah.
315
00:22:28,250 --> 00:22:29,333
Juga warna cinta.
316
00:22:30,500 --> 00:22:32,375
Batukeshwar Tiwari.
317
00:22:32,458 --> 00:22:34,083
Alias Kak Bittu.
318
00:22:34,791 --> 00:22:36,541
Dipenjara enam tahun.
319
00:22:36,625 --> 00:22:37,791
Apa kejahatannya?
320
00:22:37,875 --> 00:22:40,041
Dia tangan kanan Kak Sattu.
321
00:22:40,625 --> 00:22:43,666
- Tugasnya membereskan sisa tindakannya.- Lalu?
322
00:22:43,750 --> 00:22:45,375
{\an8}Lalu? Dia jatuh cinta.
323
00:22:45,458 --> 00:22:46,416
{\an8}PERNIKAHAN - BITTU DAN ASHA
KAK SATTU
324
00:22:46,500 --> 00:22:49,125
{\an8}Dia tinggalkan dunia kejahatan
325
00:22:49,208 --> 00:22:50,875
dan pindah ke dunia kecilnya.
326
00:22:50,958 --> 00:22:54,333
Jelas Kak Sattu tidak senang.
327
00:23:45,333 --> 00:23:46,791
Namun, seperti kata mereka,
328
00:23:46,875 --> 00:23:49,875
dosa dan cinta masa lalusering mendapati kita.
329
00:23:50,708 --> 00:23:52,791
- Saat itu terjadi, kita kacau.
- Bittu!
330
00:23:53,833 --> 00:23:56,333
Kita mau berhenti,tetapi kejahatan tak izinkan.
331
00:23:57,083 --> 00:23:59,083
Pasal 307, usaha pembunuhan.
332
00:23:59,708 --> 00:24:02,916
Bittu dipenjara selama enam tahun.
333
00:24:36,916 --> 00:24:38,500
Di mana Ruhi?
334
00:24:42,375 --> 00:24:44,375
Di mana Ruhi?
335
00:25:00,125 --> 00:25:02,458
Sana, sampo…
Taruh tanganmu di bawahnya.
336
00:25:02,541 --> 00:25:04,916
Sampo tak ada.
Akan kuambil besok.
337
00:25:05,000 --> 00:25:07,708
Ada sisir yang hilang.
Ambil satu nanti.
338
00:25:36,291 --> 00:25:37,291
Ini untuk Ruhi.
339
00:25:40,416 --> 00:25:42,458
Ruhi di sekolah.
340
00:25:49,291 --> 00:25:53,625
- Aku akan kembali nanti sore.
- Bittu, dia… tinggal di asrama.
341
00:25:59,208 --> 00:26:00,208
Dia…
342
00:26:02,000 --> 00:26:03,666
tak mengenalmu.
343
00:26:05,333 --> 00:26:06,375
Dia…
344
00:26:08,375 --> 00:26:09,416
menganggap…
345
00:26:10,208 --> 00:26:12,000
Bhanu ayahnya.
346
00:26:13,541 --> 00:26:16,250
Kukira kau tak akan pernah kembali.
347
00:26:16,333 --> 00:26:18,000
Selama beberapa hari, kukirim…
348
00:26:18,083 --> 00:26:20,125
Hei, Bittu!
349
00:26:25,708 --> 00:26:28,375
- Bittu, jangan! Dengar aku! Dengar…
- Bittu!
350
00:26:28,458 --> 00:26:30,333
Kau sedang apa? Lepaskan dia!
351
00:26:35,000 --> 00:26:36,000
Tidak!
352
00:26:42,583 --> 00:26:45,208
SALON KECANTIKAN RUHI
353
00:27:00,708 --> 00:27:01,875
Ada yang kesepian.
354
00:27:02,958 --> 00:27:05,041
Tanpa keluarga, Tuan.
355
00:27:05,875 --> 00:27:09,208
Ada pula orang yang kesepiandi antara keluarganya.
356
00:27:11,875 --> 00:27:15,041
Orang tua Mini selalu sibuk.
357
00:27:15,125 --> 00:27:19,291
Terkadang orang tua sangat sibukmengamankan masa depan anak,
358
00:27:19,375 --> 00:27:21,416
hingga mengabaikan masa kininya.
359
00:27:22,375 --> 00:27:26,291
Untuk menarik perhatian orang tua,anak bisa lakukan apa saja.
360
00:27:26,375 --> 00:27:27,500
Apa maksudmu?
361
00:27:27,583 --> 00:27:28,625
Tunggu dan lihat,
362
00:27:30,125 --> 00:27:31,958
sejauh apa tindakan Mini.
363
00:27:34,750 --> 00:27:35,916
Astaga.
364
00:27:37,333 --> 00:27:39,166
- Ini kasus penculikan.- Apa?
365
00:27:39,250 --> 00:27:43,208
- Kurasa putrimu telah diculik.- Kumohon selamatkan putriku.
366
00:27:43,291 --> 00:27:47,333
- Kumohon, selamatkan putriku.- Hanya kau yang bisa selamatkan putriku.
367
00:27:50,250 --> 00:27:51,833
Putriku…
368
00:27:57,958 --> 00:27:58,875
Pecahkan kacanya.
369
00:27:59,500 --> 00:28:02,500
- Kenapa kau merusak tokoku?
- Bawa dia.
370
00:28:02,583 --> 00:28:03,833
Mau kau bawa dia ke mana?
371
00:28:03,916 --> 00:28:05,375
Halo, Asha.
372
00:28:05,458 --> 00:28:07,750
Kudengar Bittu sudah bebas
dan bertemu kau.
373
00:28:07,833 --> 00:28:11,625
Beri tahu dia aku sangat merindukannya.
Dia harus menemuiku.
374
00:28:11,708 --> 00:28:14,291
Dah. Hei, ayolah. Ayo.
375
00:28:14,375 --> 00:28:15,791
Asha, jangan khawatir.
376
00:28:25,000 --> 00:28:26,125
Mereka…
377
00:28:26,208 --> 00:28:27,958
membawa Bhanu.
378
00:28:29,833 --> 00:28:31,541
Laporlah ke polisi.
379
00:28:36,458 --> 00:28:38,875
Kau penyebab semua ini, Bittu.
380
00:28:38,958 --> 00:28:41,541
Sattu memakai kami untuk membalasmu.
381
00:28:41,625 --> 00:28:45,666
Kami meminjam lima juta.
Kini, dengan bunga, sembilan juta.
382
00:28:45,750 --> 00:28:48,458
Hari ini, mereka membawa Bhanu.
383
00:28:48,541 --> 00:28:50,166
Apa salah dia?
384
00:28:50,250 --> 00:28:52,375
Dia berbuat untuk keluarganya,
385
00:28:52,458 --> 00:28:55,541
untuk salon kita,
dan uang sekolah asrama Ruhi.
386
00:28:56,291 --> 00:28:58,583
Hari ini, mereka membawa Bhanu. Jika…
387
00:28:59,291 --> 00:29:02,666
Hanya jika mereka menculik Ruhi
kau akan puas.
388
00:29:02,750 --> 00:29:05,666
Entah kenapa aku menikahimu.
Aku mengutuk diriku.
389
00:29:28,750 --> 00:29:31,000
Pastikan Bittu tak membawa senjata.
390
00:29:34,083 --> 00:29:36,958
- Halo, Pak.
- Ayo, silakan duduk.
391
00:29:41,333 --> 00:29:43,708
Siapa yang akan membuat teh?
392
00:29:43,791 --> 00:29:45,791
Siapa? Haruskah aku?
393
00:29:48,958 --> 00:29:49,833
Cepat!
394
00:30:00,750 --> 00:30:02,166
Rahul Avasthi.
395
00:30:03,083 --> 00:30:06,958
Pemuda biasa dari kota kecil.
396
00:30:07,041 --> 00:30:10,041
Kecuali kita berubah dari biasamenjadi luar biasa,
397
00:30:10,125 --> 00:30:12,416
masyarakat tak mengkhawatirkan kita.
398
00:30:12,500 --> 00:30:16,416
Kita bisa hidup damaisebagai bagian kerumunan.
399
00:30:18,375 --> 00:30:19,625
Kau bodoh!
400
00:30:21,875 --> 00:30:23,541
Kau pikir kau siapa?
401
00:30:23,625 --> 00:30:26,166
Langsung bekerja?
Kau pikir aku tak perhatikan.
402
00:30:26,250 --> 00:30:29,791
Pak, kereta terlambat. Ada demonstrasi.
403
00:30:29,875 --> 00:30:32,375
Kereta? Bagaimana dengan
kamar sewamu di sini?
404
00:30:33,541 --> 00:30:36,791
Pak, aku diusir
karena menunggak tiga bulan.
405
00:30:37,375 --> 00:30:39,708
- Apa aku tampak bodoh?
- Tidak, Pak.
406
00:30:39,791 --> 00:30:41,083
Kau tak berguna.
407
00:30:41,166 --> 00:30:42,958
- Tolong, minggir.
- Ya, maaf.
408
00:30:43,041 --> 00:30:44,291
Kau memandangi apa?
409
00:30:45,083 --> 00:30:48,166
Mau memukulku? Pukul aku!
410
00:30:48,250 --> 00:30:49,916
- Ayo. Pukul.
- Maaf, Pak.
411
00:30:50,000 --> 00:30:51,625
Jika kau terlambat lagi…
412
00:30:52,750 --> 00:30:53,791
Seriuslah bekerja.
413
00:31:04,583 --> 00:31:07,625
Sheeja Thomas. Dia dari Kerala.
414
00:31:07,708 --> 00:31:10,500
Hampir tak bisa berbahasa Hindiatau Inggris.
415
00:31:11,583 --> 00:31:14,708
Di kota baru ini, dia sering kesepian.
416
00:31:14,791 --> 00:31:17,125
Dia rehat dari dunianya tiap petang
417
00:31:17,208 --> 00:31:19,500
dan bersantai di mal.
418
00:31:21,666 --> 00:31:23,875
Impiannya besar, tetapi kantongnya kosong.
419
00:31:24,791 --> 00:31:26,041
Aspirasi.
420
00:31:26,125 --> 00:31:29,041
Bahkan jika kita selalu dapat satusaat melempar dadu,
421
00:31:29,125 --> 00:31:31,583
kita tak akan berhenti.Harus berlanjut, bukan?
422
00:31:31,666 --> 00:31:32,958
- Tepat.
- Taruh telepon.
423
00:31:33,041 --> 00:31:36,416
Kuingatkan agar tak memakai
telepon RS untuk hal pribadi.
424
00:31:36,500 --> 00:31:38,833
- Aku tak punya saldo…
- Perlu kuisi?
425
00:31:38,916 --> 00:31:41,791
Dengar. Apa simbol mataharimu?
426
00:31:41,875 --> 00:31:43,333
- Matahari…
- Tanggal lahir!
427
00:31:43,416 --> 00:31:45,833
30 November 1990.
428
00:31:45,916 --> 00:31:48,000
Kau Sagitarius.
429
00:31:53,500 --> 00:31:55,125
Hei, Sheeja, bisa ucapkan ini?
430
00:31:55,208 --> 00:31:57,833
Partai Perempuan bertemu
di perempatan Prembun.
431
00:31:58,416 --> 00:32:00,375
- Ayo.
- Partai…
432
00:32:00,458 --> 00:32:04,458
Ada apa ini?
Mulai mengganggunya lagi?
433
00:32:04,541 --> 00:32:06,291
Majalahku, berikan!
434
00:32:06,375 --> 00:32:08,666
Bagaimana dengan contoh tinja
dari nomor 12?
435
00:32:08,750 --> 00:32:09,875
Sheeja, ayo.
436
00:32:10,791 --> 00:32:13,375
Menjerit tak meredakan rasa sakitmu.
437
00:32:14,958 --> 00:32:16,458
Apa kau Sagitarius?
438
00:32:18,000 --> 00:32:19,625
Kau akan bertemu seseorang.
439
00:32:21,250 --> 00:32:24,000
Dia akan mencerahkan hidupmu.
440
00:32:27,666 --> 00:32:29,708
Dia akan melingkupimu…
441
00:32:29,791 --> 00:32:32,416
dengan siraman cinta.
442
00:32:35,333 --> 00:32:39,500
Dia akan membawa keseimbangan
ke dalam hidupmu.
443
00:32:41,416 --> 00:32:43,041
Kenapa kau tak bisa percaya?
444
00:32:52,500 --> 00:32:55,166
Apa-apaan, Berengsek?
Memangnya ini rumahmu?
445
00:32:55,250 --> 00:32:57,541
- Enyahlah dari sini.
- Sial…
446
00:32:57,625 --> 00:33:00,500
Akan kukebiri kau
jika kulihat kau lagi. Keluar!
447
00:33:04,916 --> 00:33:07,458
…katakan aku bersamamu. Ya?
448
00:33:08,500 --> 00:33:10,708
Aku akan menikmati hidupku.
449
00:33:33,375 --> 00:33:37,000
Oh, Sayangku
450
00:33:38,083 --> 00:33:39,875
Oh, Sayangku
451
00:33:39,958 --> 00:33:42,125
Oh, halo, Tuan
452
00:33:42,208 --> 00:33:44,833
Ada hari baik dan ada hari buruk
453
00:33:45,875 --> 00:33:47,875
Kini baik, kini buruk
454
00:33:47,958 --> 00:33:49,916
Baik dan buruk, baik dan buruk
455
00:33:50,000 --> 00:33:51,625
Oh, Sayangku
456
00:33:52,208 --> 00:33:56,208
Ada hari baik dan ada hari burukKini baik…
457
00:33:56,291 --> 00:33:57,291
Pak…
458
00:34:00,625 --> 00:34:01,833
{\an8}KARTU KARYAWAN
NAMA: RAHUL AVASTHI
459
00:34:01,916 --> 00:34:02,750
Rahul.
460
00:34:04,000 --> 00:34:05,208
Rahul.
461
00:34:06,208 --> 00:34:07,583
Sudah sarapan?
462
00:34:08,666 --> 00:34:09,958
Mau makan?
463
00:34:10,458 --> 00:34:11,708
Mau makan peluru?
464
00:34:12,958 --> 00:34:14,208
- Pak…
- Ayo.
465
00:34:14,291 --> 00:34:16,166
- Masukkan dia ke mobil.
- Pak.
466
00:34:16,250 --> 00:34:17,875
- Beri dia ruang.
- Kumohon, Pak.
467
00:34:32,041 --> 00:34:34,416
Apa yang kau pandangi?
Buatlah teh.
468
00:34:49,166 --> 00:34:51,166
Buat dua video seperti ini,
469
00:34:51,250 --> 00:34:53,791
dan kau akan menjadi
objek wisata kota ini.
470
00:34:53,875 --> 00:34:58,333
Siapa bilang kota kita terbelakang?
Lihat ini.
471
00:35:02,333 --> 00:35:04,125
Dia seniman pengisi suara.
472
00:35:04,208 --> 00:35:05,625
Aku suka seniman.
473
00:35:07,208 --> 00:35:09,291
Pak, tolong bantu masalah kami.
474
00:35:10,958 --> 00:35:12,875
Ucapkan dengan suara Amitabh.
475
00:35:16,291 --> 00:35:18,333
Seperti di Deewaar atau Baghban?
476
00:35:18,416 --> 00:35:19,750
Deewaar.
477
00:35:22,750 --> 00:35:24,583
- Kau…
- Berdiri.
478
00:35:29,416 --> 00:35:32,791
Kau harus bahagia hari ini.
479
00:35:34,125 --> 00:35:37,125
Pria yang tak pernah menunduk
di depan siapa pun
480
00:35:37,208 --> 00:35:41,458
memintamu menghapus video ini
dari internet.
481
00:35:42,708 --> 00:35:47,208
Menakjubkan! Kau berhasil, Bung. Hebat!
482
00:35:47,291 --> 00:35:52,000
Katakan. Kau pergi ke arah
Bhilai, Dhamtari, dengan wanita ini?
483
00:35:52,083 --> 00:35:54,458
- Ya, Pak.
- Hotel ini dari daerah itu.
484
00:35:56,208 --> 00:35:57,958
Mark Zuckerberg Mishra.
485
00:35:59,125 --> 00:36:00,125
Hei, Mishra!
486
00:36:00,708 --> 00:36:02,125
Bos mencarimu. Ayo.
487
00:36:06,666 --> 00:36:09,166
Sedang apa kau di sini? Ikut aku.
488
00:36:12,916 --> 00:36:14,583
Dia menangani bagian TI-ku.
489
00:36:14,666 --> 00:36:18,625
Dia akan hapus itu dari internet
dan bantu kau tangkap pria itu. Ya?
490
00:36:21,083 --> 00:36:22,083
Sampai jumpa.
491
00:36:23,208 --> 00:36:24,750
Dengar.
492
00:36:24,833 --> 00:36:27,666
Lain kali lakukan di tempat yang terang.
493
00:36:27,750 --> 00:36:30,166
Setidaknya kami bisa melihat wajahmu.
494
00:36:31,291 --> 00:36:33,791
Bagaimana cari nomornya?
Bisa tangkap dia?
495
00:36:33,875 --> 00:36:35,458
Naiki kudamu. Jangan jalan kaki.
496
00:36:35,541 --> 00:36:37,708
Akan kita dapatkan, tetapi harus dilacak.
497
00:37:00,000 --> 00:37:01,375
Kau lihat apa di sana?
498
00:37:03,708 --> 00:37:05,458
Mayat jatuh. Lalu kau datang.
499
00:37:07,125 --> 00:37:08,500
Akan kucungkil matamu.
500
00:37:08,583 --> 00:37:11,416
Renungkan. Akan kutanya lima menit lagi.
501
00:37:13,958 --> 00:37:16,333
Sudah lama, Bittu. Peluk aku.
502
00:37:17,875 --> 00:37:20,416
- Lepaskan dia.
- Dia tak akan kulepaskan.
503
00:37:20,500 --> 00:37:24,083
Malah, akan kujual ginjalnya.
Disepakati 1,2 juta.
504
00:37:25,166 --> 00:37:27,416
Kau masih bajingan licik.
505
00:37:27,500 --> 00:37:30,500
Dengar, Bittu, kau titik lemahku,
506
00:37:30,583 --> 00:37:34,041
kelemahanmu itu istri dan putrimu,
dan dia kelemahan mereka.
507
00:37:34,125 --> 00:37:36,125
Jadi, dia kartu utamaku.
508
00:37:36,208 --> 00:37:40,958
Dengar, bergabunglah kembali denganku.
Kita akan cetak uang bersama.
509
00:37:41,041 --> 00:37:44,000
Kau akan dapat jutaan
dan aku akan dapat miliaran.
510
00:37:45,875 --> 00:37:48,083
Ambil ginjalnya. Aku tak peduli.
511
00:37:48,166 --> 00:37:50,291
- Hei, Bittu!
- Tunggu!
512
00:37:51,333 --> 00:37:52,541
Ternyata kau peduli.
513
00:37:53,500 --> 00:37:56,875
Sebelum kau dan keluargamu peduli,
514
00:37:58,000 --> 00:37:59,875
aku akan terus mengusikmu.
515
00:38:04,458 --> 00:38:05,541
Silakan.
516
00:38:06,750 --> 00:38:09,375
Kau tahu tindakanku
kepada anggota yang keluar.
517
00:38:09,458 --> 00:38:11,708
Dengar, aku lupa katakan sesuatu.
518
00:38:11,791 --> 00:38:15,666
Enam tahun pidanamu itu
karena polisi kuberi info.
519
00:38:17,458 --> 00:38:19,291
Kini kau tahu tingkatannya.
520
00:38:25,625 --> 00:38:26,916
Ayo mulai.
521
00:38:27,000 --> 00:38:29,291
- Ambil ginjalnya.
- Jadi, Berengsek?
522
00:38:29,375 --> 00:38:31,875
- Siapa yang membuat teh?
- Lepaskan, Kak Sattu.
523
00:38:31,958 --> 00:38:34,750
- Bittu, tolong aku. Bittu!
- Ayo.
524
00:38:34,833 --> 00:38:36,083
Sudah waktunya, Pak.
525
00:38:40,458 --> 00:38:45,208
Bittu! Tolong aku, Bittu!
526
00:38:45,750 --> 00:38:47,583
Bittu, mereka akan membunuhku.
527
00:38:48,166 --> 00:38:52,375
Bittu, tolong aku. Bittu!
528
00:39:19,416 --> 00:39:20,625
Dua mati.
529
00:39:21,375 --> 00:39:22,625
- Tiga.
- Lihat di sana.
530
00:39:22,708 --> 00:39:24,125
Ya, kini, lima.
531
00:39:28,333 --> 00:39:29,750
Kini, sembilan.
532
00:39:29,833 --> 00:39:31,083
- Semuanya?
- Sembilan.
533
00:39:31,166 --> 00:39:32,416
- Sembilan?
- Ya.
534
00:39:54,708 --> 00:39:56,500
Polisi sudah melacak
535
00:39:56,583 --> 00:39:58,583
geng terkenal ini untuk beberapa waktu.
536
00:39:58,666 --> 00:40:00,000
Menurut laporan,
537
00:40:00,083 --> 00:40:02,708
sembilan tewas dan 17 cedera
dalam ledakan ini.
538
00:40:02,791 --> 00:40:05,250
…bahwa meskipun perbatasan sudah ditutup,
539
00:40:05,333 --> 00:40:07,625
Sattu adalah dalang kejahatan…
540
00:40:07,708 --> 00:40:08,708
Seperti terlihat,
541
00:40:08,791 --> 00:40:11,500
kami di depan yang diduga sarang Sattu.
542
00:40:11,583 --> 00:40:13,791
Polisi Ranchi mengintai mereka…
543
00:40:13,875 --> 00:40:16,125
Bisa tolong aku, kumohon? Tahan.
544
00:40:16,208 --> 00:40:20,875
Sejumlah besar bahan peledak dan senjatadisimpan di sini.
545
00:40:20,958 --> 00:40:23,375
Itu diyakini sebagai penyebab ledakan.
546
00:40:23,458 --> 00:40:26,500
Menurut laporan terkini,sembilan orang tewas…
547
00:40:26,583 --> 00:40:29,541
- Minta secangkir air panas.
- Baik. Ada lagi?
548
00:40:29,625 --> 00:40:31,583
- Ayah.
- Ya, Sayang?
549
00:40:31,666 --> 00:40:34,750
Angkat sebatang korek
agar dua segitiga jadi empat.
550
00:40:35,375 --> 00:40:36,583
Dari ini?
551
00:40:36,666 --> 00:40:39,083
Pak, silakan cek map surel acak.
552
00:40:42,208 --> 00:40:45,500
- Ya. Percayalah.
- Aku datang sebagai pengajar Mini.
553
00:40:45,583 --> 00:40:47,666
Kini aku harus bersihkan kotoran anjing.
554
00:40:47,750 --> 00:40:49,208
Tak mudah mengurus Chiku.
555
00:40:49,291 --> 00:40:51,041
- Harus diatasi.
- Dia menggigitku.
556
00:40:51,125 --> 00:40:53,791
Kau bohong. Kau pukul Chiku.
557
00:40:53,875 --> 00:40:57,458
Ada apa ini?
Dia sudah divaksin. Semua aman.
558
00:40:57,541 --> 00:41:00,833
Dengar, Nyonya. Kau harus memilih
antara aku dan Chiku.
559
00:41:00,916 --> 00:41:01,916
Kumohon putuskan.
560
00:41:13,958 --> 00:41:16,000
Lepaskan aku! Chiku tak boleh pergi!
561
00:41:16,083 --> 00:41:19,250
Chiku tak boleh pergi!
Tidak! Lepaskan aku!
562
00:41:19,333 --> 00:41:22,083
Chiku tak boleh pergi!
563
00:41:25,666 --> 00:41:28,000
- Apa Manohar Jain di rumah?
- Ya, Pak.
564
00:41:29,041 --> 00:41:31,208
Pak, apa yang terjadi?
565
00:41:31,291 --> 00:41:33,625
- Aku baru dioperasi.
- Ayolah.
566
00:41:33,708 --> 00:41:36,625
- Bohong!
- Kau mau bawa dia ke mana? Mannu!
567
00:41:37,416 --> 00:41:40,958
Biarkan dia memakai baju. Mannu!
568
00:41:41,833 --> 00:41:42,916
Kumohon lepaskan dia.
569
00:41:44,166 --> 00:41:45,250
Mannu!
570
00:41:46,458 --> 00:41:49,500
Nyonya, silakan masuk.
Pak, ini istri Manohar Jain.
571
00:41:49,583 --> 00:41:50,750
Kasus Jalan MG.
572
00:41:51,791 --> 00:41:52,791
Itu dia.
573
00:41:54,083 --> 00:41:56,916
Pak, kenapa kau tangkap Mannu?
574
00:41:57,000 --> 00:41:59,041
Tenang. Silakan duduk, Nyonya.
575
00:41:59,125 --> 00:42:01,625
- Kenapa kau tangkap Mannu?
- Tenang.
576
00:42:02,250 --> 00:42:04,500
Kami punya pertanyaan untukmu.
577
00:42:05,083 --> 00:42:07,458
Di mana suamimu tadi malam?
578
00:42:08,083 --> 00:42:10,958
Pak, dia di rumah temannya.
579
00:42:11,041 --> 00:42:15,541
- Teman? Teman yang mana?
- Tn. Bhinder. Dia pemborong.
580
00:42:15,625 --> 00:42:18,750
- Yakin?
- Ya. Bahkan, aku melihatnya ke sana, Pak.
581
00:42:18,833 --> 00:42:21,041
- Kau bersamanya?
- Pak, apa yang terjadi?
582
00:42:21,125 --> 00:42:24,583
- Kenapa kau tangkap dia?
- Kau di rumah Bhinder?
583
00:42:24,666 --> 00:42:25,916
Aku ke sana.
584
00:42:26,958 --> 00:42:30,500
Aku tak bersamanya,
tetapi kulihat dia di sana, Pak.
585
00:42:30,583 --> 00:42:35,333
Kukira dia berselingkuh.
Maka kubuntuti.
586
00:42:35,416 --> 00:42:38,125
Namun, aku salah, Pak.
Dia tak berselingkuh.
587
00:42:38,208 --> 00:42:40,625
- Dia baik.
- Dia dituduh atas pembunuhan ganda.
588
00:42:41,291 --> 00:42:42,833
Pembunuhan Bhinder dan istrinya.
589
00:42:42,916 --> 00:42:46,875
Kami punya rekaman CCTV
dan detail panggilan telepon.
590
00:42:46,958 --> 00:42:49,250
Pernyataanmu memastikannya.
591
00:42:49,333 --> 00:42:50,375
Kasus selesai.
592
00:42:51,541 --> 00:42:53,875
- Terima kasih.
- Tidak…
593
00:42:53,958 --> 00:42:56,125
Ganesh, apa status Sattu?
594
00:42:56,208 --> 00:42:58,250
Ambulansnya tak pernah tiba di RS.
595
00:42:58,333 --> 00:43:00,125
- Pak!
- Apa? Tunggu sebentar.
596
00:43:00,208 --> 00:43:03,666
- Mau kita semua dipecat? Temukan dia.
- Ya, Pak.
597
00:43:03,750 --> 00:43:06,125
Pak, ada kesalahpahaman.
598
00:43:06,208 --> 00:43:08,416
Suamiku tak akan pernah bisa lakukan ini.
599
00:43:08,500 --> 00:43:12,041
Bisa. Nalurimu sepenuhnya benar, Nyonya.
600
00:43:12,125 --> 00:43:14,458
Dia pria berotak penjahat kejam.
601
00:43:14,541 --> 00:43:16,166
Tidak, Pak.
602
00:43:16,250 --> 00:43:20,666
- Hei…
- Kumohon, izinkan kami bertemu sekali.
603
00:43:23,625 --> 00:43:25,041
- Ganesh.
- Ya, Pak.
604
00:43:25,125 --> 00:43:26,541
Kemari.
605
00:43:26,625 --> 00:43:28,791
- Bawa dia menemuinya.
- Silakan ikut.
606
00:43:28,875 --> 00:43:29,958
Apa tuduhannya?
607
00:43:30,041 --> 00:43:32,333
Tuduhannya kau bebas kemarin
608
00:43:32,416 --> 00:43:33,875
dan hari ini ledakan terjadi
609
00:43:34,541 --> 00:43:38,500
Yang terpenting, perselisihanmu
dengan Sattu diketahui umum.
610
00:43:44,416 --> 00:43:45,958
Kalau begitu, tangkap aku.
611
00:43:46,041 --> 00:43:49,791
Pasti kutangkap kau jika kutemukan bukti.
612
00:43:49,875 --> 00:43:52,875
Sebelum saat itu tiba,
jangan keluar kota tanpa izinku.
613
00:43:52,958 --> 00:43:55,000
Paham? Kau boleh pergi sekarang.
614
00:43:56,625 --> 00:43:59,333
- Pinky!
- Mannu!
615
00:43:59,416 --> 00:44:01,250
- Mannu!
- Pavan, awasi dia.
616
00:44:01,333 --> 00:44:03,833
Ada apa? Mereka menuduhmu telah membunuh.
617
00:44:03,916 --> 00:44:06,833
- Apa Bhinder mati?
- Mati atau tidak, dia menyusahkanku.
618
00:44:06,916 --> 00:44:08,750
- Menyusahkanmu?
- Dengar.
619
00:44:08,833 --> 00:44:11,208
Temui Tn. Chaube. Dia pengacara pidana.
620
00:44:11,291 --> 00:44:14,666
Beri tahu dia kejadiannya.
Minta dia selamatkanku. Paham?
621
00:44:14,750 --> 00:44:17,416
Catat nama ini. Ponselmu?
Catat nama ini.
622
00:44:17,500 --> 00:44:19,333
S-A-M-B-H-I.
623
00:44:19,416 --> 00:44:22,083
Sambhavi. Aku bersamanya
malam itu, Sayang.
624
00:44:22,166 --> 00:44:25,708
Aku selingkuh. Aku bersamanya.
Dia tinggal di Simpang Supela.
625
00:44:25,791 --> 00:44:28,375
- Dia kelola organisasi wanita.
- Waktu habis.
626
00:44:28,458 --> 00:44:30,625
- Dia cinta aku. Minta kesaksiannya.
- Ayo.
627
00:44:30,708 --> 00:44:32,375
- Bicara kepadanya.
- Ayo.
628
00:44:32,458 --> 00:44:34,208
Sambhavi!
629
00:45:19,208 --> 00:45:21,625
AMBULANS
630
00:46:15,000 --> 00:46:16,125
Tolong aku.
631
00:46:42,041 --> 00:46:45,416
Nama lengkapku, Rahul Satyendra Tripathi.
632
00:46:47,375 --> 00:46:49,791
Namamu Rahul,
maka itu kau tak kubunuh.
633
00:46:50,375 --> 00:46:51,500
Kau berbuat baik,
634
00:46:52,041 --> 00:46:53,125
kebaikan membalasmu.
635
00:47:43,583 --> 00:47:44,541
Tidak.
636
00:47:45,250 --> 00:47:47,416
- Wajahnya asing…
- Lihat baik-baik.
637
00:47:48,166 --> 00:47:51,125
- Kataku tidak.
- Kurahasiakan. Tolong lihat lagi.
638
00:47:51,208 --> 00:47:55,500
Kau aneh. Aku sopan dan kau kurang ajar.
639
00:47:55,583 --> 00:47:59,166
Aku tak kurang ajar. Aku tahu
kau bersama suamiku malam itu.
640
00:47:59,250 --> 00:48:02,125
Ikutlah ke kantor polisi
dan beri kesaksian.
641
00:48:02,208 --> 00:48:03,541
Pergi terhormat sebelum…
642
00:48:03,625 --> 00:48:06,375
Wanita sepertimu tak pantas
bicara kehormatan.
643
00:48:06,458 --> 00:48:08,083
Keluar dari sini. Pergi!
644
00:48:08,666 --> 00:48:11,500
- Kau lancang menyentuhku.
- Dasar jalang!
645
00:48:12,500 --> 00:48:15,458
Kau lancang menyentuhku.
Tidakkah kau malu?
646
00:48:22,875 --> 00:48:25,583
…donat, ibu dari kue busa,
apa yang kau suka?
647
00:48:25,666 --> 00:48:27,375
- Ayam panggang.
- Ayam panggang.
648
00:48:27,458 --> 00:48:29,708
Bachkaane, bersihkan meja nomor tiga.
649
00:48:29,791 --> 00:48:31,541
Ambil uang untuk meja lima…
650
00:49:11,083 --> 00:49:12,333
Dia…
651
00:49:13,166 --> 00:49:14,458
Siapa namanya?
652
00:49:15,208 --> 00:49:16,041
Babu.
653
00:49:17,208 --> 00:49:18,125
Babu.
654
00:49:20,375 --> 00:49:21,333
Apa…
655
00:49:22,416 --> 00:49:23,666
alasanmu datang?
656
00:49:30,083 --> 00:49:31,750
Aku selalu menduganya.
657
00:49:31,833 --> 00:49:35,291
Orang yang tak cuci tangan
setelah kencing, tak bisa baik.
658
00:49:37,625 --> 00:49:39,625
Kau tanya dia, "Apa kekuranganku?"
659
00:49:41,041 --> 00:49:41,916
Kau?
660
00:49:43,000 --> 00:49:44,708
- Kau.
- Aku?
661
00:49:45,333 --> 00:49:48,166
Ya, apa kau tanya,
"Apa kekuranganku?" Maksudku, kau.
662
00:49:49,000 --> 00:49:50,166
Apa kekuranganku?
663
00:49:50,250 --> 00:49:53,125
Tepat. Kau yang terbaik.
664
00:49:57,416 --> 00:49:58,416
Dengar.
665
00:50:00,583 --> 00:50:01,583
Tinggalkan dia.
666
00:50:02,833 --> 00:50:04,041
Bagaimana mungkin?
667
00:50:06,333 --> 00:50:07,833
Dia suamiku.
668
00:50:09,125 --> 00:50:10,500
Dia ayah Babu.
669
00:50:11,458 --> 00:50:13,125
Mana bisa kutinggalkan dia?
670
00:50:24,333 --> 00:50:25,625
Aku benci video porno.
671
00:50:27,000 --> 00:50:28,500
Aku senang itu dilarang.
672
00:50:29,250 --> 00:50:30,291
Larangan apa?
673
00:50:30,375 --> 00:50:32,166
Ponselku penuh dengan itu.
674
00:50:32,250 --> 00:50:35,291
Aku suka video porno.
675
00:50:37,083 --> 00:50:38,708
Mereka bekerja keras.
676
00:50:38,791 --> 00:50:41,875
Jika mulai video di tengah,
masih bisa tahu ceritanya.
677
00:50:44,208 --> 00:50:47,666
- Namun, ada masalah praktis.
- Apa?
678
00:50:47,750 --> 00:50:50,541
Video porno memicu ekspektasi yang salah.
679
00:50:50,625 --> 00:50:52,541
Orang berekspektasi salah.
680
00:50:52,625 --> 00:50:53,916
- Omong kosong.
- Hei…
681
00:50:54,000 --> 00:50:57,791
Johnny dan Mia bercinta tanpa henti
selama dua jam di video.
682
00:50:58,625 --> 00:51:01,833
Namun, Tn. Gupta di sini
selesai dalam dua menit saja.
683
00:51:06,541 --> 00:51:09,625
Namun, serius, Bung,
itu merusak banyak kehidupan.
684
00:51:09,708 --> 00:51:11,666
Aku punya teman, Chandan.
685
00:51:12,375 --> 00:51:15,791
Di sekolah, saat ditanya soal cita-cita,
apa jawabnya?
686
00:51:15,875 --> 00:51:17,625
Dokter, insinyur.
687
00:51:17,708 --> 00:51:19,666
Ya! Namun, tahu apa kata Chandu?
688
00:51:19,750 --> 00:51:21,875
"Aku ingin menjadi pengantar piza"
689
00:51:22,875 --> 00:51:26,875
Dengan harapan, saat mengantar piza,
akan ada seorang gadis berkata,
690
00:51:26,958 --> 00:51:29,666
"Aku sangat kesepian, Chandu."
691
00:51:29,750 --> 00:51:32,708
"Kau mau berbagi semburan kejuku?"
692
00:51:35,083 --> 00:51:36,375
Hei, pindahkan tanganmu!
693
00:51:38,500 --> 00:51:40,958
Tampaknya saudaraku bisa memahaminya.
694
00:51:41,041 --> 00:51:43,791
Kawan, jangan pilih cita-cita itu.
695
00:51:43,875 --> 00:51:47,583
Idenya lebih baik. Dia kunjungi
situs perjodohan untuk kencan buta.
696
00:51:47,666 --> 00:51:49,583
Kau tak bisa simpan rahasia, ya?
697
00:51:49,666 --> 00:51:50,625
Beri tahu mereka.
698
00:51:50,708 --> 00:51:53,083
Ini sudah tiga tahun.
699
00:51:53,166 --> 00:51:54,750
Namun, masih kuingat.
700
00:51:54,833 --> 00:51:58,833
Dia bertemu gadis di situs perjodohan.
701
00:51:58,916 --> 00:52:00,250
Gadis ini mau dia menunggu
702
00:52:00,333 --> 00:52:03,791
di kedai kopi biasa
dengan sebungkus keripik biasa.
703
00:52:04,916 --> 00:52:06,666
Namun, aku lupa bertanya
704
00:52:07,458 --> 00:52:10,583
apa aku cukup memegangnya
atau boleh makan sedikit.
705
00:52:12,166 --> 00:52:13,625
Lalu, dia datang.
706
00:52:13,708 --> 00:52:16,583
Dia terlihat persis seperti
707
00:52:16,666 --> 00:52:18,791
imajinasi keluarga pengantin pria…
708
00:52:19,375 --> 00:52:20,833
calon menantu mereka.
709
00:52:21,375 --> 00:52:22,666
- Hai.
- Hai.
710
00:52:23,708 --> 00:52:24,625
Kau…
711
00:52:25,166 --> 00:52:26,875
tidak fotogenik sama sekali.
712
00:52:27,833 --> 00:52:30,208
Maksudku, kau lebih tampan saat bertemu.
713
00:52:31,083 --> 00:52:32,083
Terima kasih.
714
00:52:32,708 --> 00:52:35,500
- Shruti Choksi.
- Akash Chauhan.
715
00:52:35,583 --> 00:52:39,166
Dr. Akash Chauhan, benar?
Doktor di bidang apa?
716
00:52:39,250 --> 00:52:41,333
Aku punya gelar doktor bidang Seni.
717
00:52:41,416 --> 00:52:44,208
Gelar S3 Seni Mongolia
dalam Arsitektur Mughal.
718
00:52:44,791 --> 00:52:47,750
Namun, jangan menilaiku,
aku gagal tiga kali di sekolah.
719
00:52:51,083 --> 00:52:53,166
- Nyonya, silakan pesan.
- Ya.
720
00:52:53,750 --> 00:52:55,500
Satu kapucino…
721
00:52:57,625 --> 00:52:59,500
dan roti lapis mentimun.
722
00:53:00,166 --> 00:53:01,875
Kau?
723
00:53:04,333 --> 00:53:05,708
Ada teh jahe?
724
00:53:05,791 --> 00:53:07,750
- Ya.
- Aku pesan itu.
725
00:53:09,791 --> 00:53:11,791
Kenapa kemari? Kau dari Bhilai.
726
00:53:12,375 --> 00:53:15,791
Aku di sini enam bulan dengan beasiswa.
727
00:53:15,875 --> 00:53:17,333
- Baik.
- Di akhir pekan…
728
00:53:17,416 --> 00:53:19,416
- Kau bertemu calon jodoh?
- Ya.
729
00:53:21,583 --> 00:53:22,625
Lalu…
730
00:53:23,458 --> 00:53:26,208
- apa pekerjaanmu?
- Aku agen penjualan.
731
00:53:26,291 --> 00:53:28,375
- Di mana?
- Kaamdhenu Electronics.
732
00:53:29,208 --> 00:53:30,833
Semoga kau tak keberatan,
733
00:53:31,500 --> 00:53:33,291
tetapi berapa gaji tahunanmu?
734
00:53:36,625 --> 00:53:40,500
Aku tak bisa menabung banyak,
tetapi juga tak perlu meminjam.
735
00:53:43,583 --> 00:53:44,583
Lalu keluargamu?
736
00:53:44,666 --> 00:53:48,791
Pewawancara yang ahli bisa tahunilai kandidat dalam waktu lima menit.
737
00:53:48,875 --> 00:53:50,791
Maksudku, gadis ini mau Ferrari
738
00:53:50,875 --> 00:53:52,583
dan aku bukan siapa-siapa.
739
00:53:52,666 --> 00:53:54,583
Dia sangat mengerti itu
740
00:53:54,666 --> 00:53:59,458
saat kami menyeberang jalanke bar dari kafe itu.
741
00:53:59,583 --> 00:54:02,833
Setelah dua gelas,Jagjit Singh menjadi Honey Singh.
742
00:54:02,916 --> 00:54:04,166
Giginya seperti ini.
743
00:54:05,083 --> 00:54:06,083
Menjijikkan!
744
00:54:06,833 --> 00:54:08,041
Gigi kelinci!
745
00:54:09,666 --> 00:54:10,666
Kelinci!
746
00:54:12,166 --> 00:54:14,041
Para paman menari di pesta.
747
00:54:15,208 --> 00:54:17,583
Kau hetero, bukan?
748
00:54:19,000 --> 00:54:20,333
Apa maksudmu?
749
00:54:20,416 --> 00:54:22,750
Hetero? Aku sehetero…
750
00:54:23,666 --> 00:54:25,500
Aku sehetero ini.
751
00:54:36,166 --> 00:54:37,166
Entahlah.
752
00:54:37,833 --> 00:54:39,875
Aku tahu aku mudah bosan.
753
00:54:39,958 --> 00:54:42,458
Jadi, kucoba banyak hal.
754
00:54:42,541 --> 00:54:46,750
Misalnya kini aku belajar
menjadi ventriloquis.
755
00:54:46,833 --> 00:54:47,791
"Ventro" apa?
756
00:54:48,916 --> 00:54:52,291
Selamat, gadis ini bersamamu di rumahmu
di kencan pertama.
757
00:54:53,333 --> 00:54:56,458
Kacamata baca, rambut keriting,
aku suka dia.
758
00:54:57,833 --> 00:54:58,916
Aku juga suka dia.
759
00:55:00,166 --> 00:55:03,541
Aku yakin dia tak kemari
untuk main Ludo denganmu.
760
00:55:03,625 --> 00:55:06,375
Pecundang, siapa yang akan
bertindak dahulu?
761
00:55:07,416 --> 00:55:10,333
Apa maksudmu? Entah siapa
yang bertindak dahulu.
762
00:55:10,416 --> 00:55:13,125
Denganmu, selalu, "Entah."
Baiklah kalau begitu.
763
00:55:13,208 --> 00:55:14,833
- Entah…
- Diam!
764
00:55:15,333 --> 00:55:18,500
Ini bukan kesukaanmu.
765
00:55:18,583 --> 00:55:20,750
Dia akan datang. Dia datang.
766
00:55:22,291 --> 00:55:23,875
Perlu kupalingkan muka?
767
00:55:33,500 --> 00:55:37,416
Hancurkan aku
768
00:55:37,500 --> 00:55:41,458
Atau terangi duniaku
769
00:55:41,541 --> 00:55:45,791
Hancurkan aku
770
00:55:45,875 --> 00:55:49,916
Bahkan jika kau bukan Juliet
771
00:55:50,000 --> 00:55:53,041
Biarkan aku jadi Romeo-mu
772
00:55:53,791 --> 00:55:57,375
Bantu aku
773
00:55:57,458 --> 00:55:58,875
Boleh kutanya sesuatu?
774
00:56:00,083 --> 00:56:04,000
Ada dua pria lain di kafe
dengan kantong keripik.
775
00:56:04,625 --> 00:56:06,041
Kau undang mereka ke sana?
776
00:56:07,875 --> 00:56:08,875
Ya.
777
00:56:11,583 --> 00:56:14,000
Kau tampak lebih kaya dari mereka.
778
00:56:15,291 --> 00:56:16,416
Bayangkan.
779
00:56:17,458 --> 00:56:18,958
Penampilan menipu.
780
00:56:22,333 --> 00:56:24,125
Kau asyik saat mabuk.
781
00:56:26,041 --> 00:56:27,041
Aku tahu.
782
00:56:28,166 --> 00:56:30,333
Ya, aku punya kakak lelaki.
783
00:56:32,625 --> 00:56:36,166
Semoga kau tak keberatan,
tetapi berapa gaji tahunanmu?
784
00:56:36,250 --> 00:56:39,833
Bantu aku
785
00:56:40,333 --> 00:56:44,041
Penuhi hasratku
786
00:56:44,916 --> 00:56:48,833
Dahulu itu salah, kini ini benar
787
00:56:48,916 --> 00:56:51,958
Biarkan kupercayai dusta ini
788
00:56:52,791 --> 00:56:57,041
Setiap napasku
789
00:56:57,125 --> 00:57:00,083
Kini milikmu, katakan saja
790
00:57:00,916 --> 00:57:04,166
Permudah untukku
791
00:57:06,916 --> 00:57:10,750
Permudah untukku
792
00:57:10,833 --> 00:57:13,083
Hancurkan aku
793
00:57:13,166 --> 00:57:14,791
"KAU TONTON VIDEO PORNO?"
794
00:57:14,875 --> 00:57:20,416
Hancurkan aku
795
00:57:22,041 --> 00:57:23,458
Apa pria ini?
796
00:57:24,875 --> 00:57:27,041
Dua tewas, satu hilang.
797
00:57:27,125 --> 00:57:28,750
Kau selamat, bagaimana bisa?
798
00:57:28,833 --> 00:57:29,666
Pria itu…
799
00:57:29,750 --> 00:57:30,583
Omong kosong!
800
00:57:40,791 --> 00:57:43,625
Akan kuminum ini
801
00:57:43,708 --> 00:57:49,000
Racun manis untukmu
802
00:57:49,083 --> 00:57:51,916
Kau mungkin bukan Tuhan
803
00:57:52,000 --> 00:57:57,125
Tetap saja akan kupuja kau
804
00:58:05,166 --> 00:58:07,916
Akan kuminum ini
805
00:58:08,000 --> 00:58:13,208
Racun manis untukmu
806
00:58:13,291 --> 00:58:16,000
Kau mungkin bukan Tuhan
807
00:58:16,083 --> 00:58:20,583
Tetap saja akan kupuja kau
808
00:58:20,666 --> 00:58:24,375
Aku ingin hidup bermartabat
809
00:58:24,458 --> 00:58:27,916
Ambil nyawaku jika kau mau
810
00:58:28,000 --> 00:58:28,875
Sampai jumpa.
811
00:58:28,958 --> 00:58:32,500
Kenapa hidup seperti burung dalam sangkar?
812
00:58:32,583 --> 00:58:36,250
Bebaskan aku sekarang
813
00:58:36,333 --> 00:58:39,666
Bantu aku
814
00:58:46,583 --> 00:58:50,541
Permudah untukku
815
00:58:50,625 --> 00:58:54,458
Hancurkan aku
816
00:58:54,541 --> 00:58:58,375
Atau terangi duniaku
817
00:58:58,458 --> 00:59:03,333
Hancurkan aku
818
00:59:31,750 --> 00:59:33,333
Chiku.
819
00:59:46,333 --> 00:59:48,041
Chiku.
820
00:59:51,583 --> 00:59:53,125
Chiku.
821
00:59:55,458 --> 00:59:57,000
Chiku.
822
01:00:00,375 --> 01:00:01,333
Chiku.
823
01:00:08,625 --> 01:00:10,250
Chiku.
824
01:00:28,833 --> 01:00:29,833
Chiku.
825
01:00:52,083 --> 01:00:53,250
Chiku.
826
01:01:58,750 --> 01:02:01,208
- Siapa namamu?
- Mini.
827
01:02:01,916 --> 01:02:03,041
Kau?
828
01:02:05,291 --> 01:02:06,291
Bittu.
829
01:02:09,916 --> 01:02:11,291
Perlu kita jemput Chiku?
830
01:02:14,750 --> 01:02:16,125
Di mana orang tuamu?
831
01:02:17,208 --> 01:02:20,166
Penjahat datang ke rumahku
dan memukuli Ayah.
832
01:02:20,250 --> 01:02:22,166
Ini pesannya. Pembantu yang temukan.
833
01:02:22,250 --> 01:02:24,083
PUTRIMU BERSAMA KAMI.
JANGAN LAPOR POLISI JIKA MAU DIA HIDUP.
834
01:02:24,166 --> 01:02:28,041
Ibu menangis minta tolong,maka dia dibawa dengan mobil hitam.
835
01:02:28,125 --> 01:02:30,875
Aku bersembunyi di bawah ranjang.
836
01:02:31,791 --> 01:02:33,625
Aku sangat pemberani.
837
01:02:34,416 --> 01:02:37,000
Aku melompat keluar jendela.
838
01:02:43,208 --> 01:02:44,208
Itu luka apa?
839
01:02:49,375 --> 01:02:50,375
Bukan apa-apa.
840
01:02:54,708 --> 01:02:56,083
Aku juga terluka.
841
01:03:04,500 --> 01:03:05,750
Perlu membalutnya?
842
01:03:13,166 --> 01:03:14,250
Siapa itu?
843
01:03:18,625 --> 01:03:19,791
Putriku.
844
01:03:19,875 --> 01:03:21,416
Di mana dia?
845
01:03:22,916 --> 01:03:24,416
- Di asrama.
- Astaga!
846
01:03:24,916 --> 01:03:28,375
Dia bayi dan kau mengirimnya ke asrama?
847
01:03:32,041 --> 01:03:33,416
Itu foto lama.
848
01:03:34,000 --> 01:03:35,541
Kini dia mungkin sebesar kau.
849
01:03:37,291 --> 01:03:38,750
Kau kelas berapa?
850
01:03:39,708 --> 01:03:40,708
2B.
851
01:03:41,458 --> 01:03:42,375
Dia juga.
852
01:03:44,458 --> 01:03:46,208
Punya fotonya yang terkini?
853
01:03:47,833 --> 01:03:50,041
Apa kau juga sibuk?
854
01:03:51,375 --> 01:03:53,875
Lalu kenapa kau kirim dia ke asrama?
855
01:03:55,708 --> 01:03:57,375
Di mana ibunya?
856
01:04:41,375 --> 01:04:43,333
HOLY INCENSE STICKS
SHEKHAR JALANI (DIRUT)
857
01:06:01,833 --> 01:06:04,666
Taj Mahal terapung-nya menjadi abu.
858
01:06:04,750 --> 01:06:06,666
Percuma bersikap tinggi dan berkuasa.
859
01:06:06,750 --> 01:06:09,750
Anak-anak yatim Kak Sattu
ada di jalanan sekarang.
860
01:06:09,833 --> 01:06:12,041
Selamat Hari Diwali, Kak.
861
01:06:12,125 --> 01:06:13,250
Hei…
862
01:06:24,458 --> 01:06:26,166
Aku ingin pulang.
863
01:06:26,250 --> 01:06:29,541
Aku ingin segera pulang.
864
01:06:30,375 --> 01:06:32,125
Namun, bukankah ada penjahat?
865
01:06:32,708 --> 01:06:35,083
Maaf, aku berbohong.
866
01:06:45,416 --> 01:06:49,916
Bahkan jika kau bawa Menteri,
jawabanku akan tetap sama.
867
01:06:50,000 --> 01:06:54,125
- Aku tak kenal suaminya.
- Sungguh? Tunjukkan fotonya.
868
01:06:55,041 --> 01:06:56,041
Ini.
869
01:06:56,625 --> 01:06:58,375
Bagaimana dengan 1,700 panggilan
870
01:06:58,458 --> 01:07:00,875
darimu untuk suaminya pada dua bulan ini?
871
01:07:00,958 --> 01:07:04,000
- Kami punya datanya.
- Lalu itu buktikan apa?
872
01:07:05,625 --> 01:07:08,208
Jika terus menggangguku, kupanggil polisi.
873
01:07:08,291 --> 01:07:12,583
Kau panggil polisi dan kami beri tahu
suamimu tentang ini. Bagaimana?
874
01:07:12,666 --> 01:07:15,750
Saat suamimu tahu
bahwa istri tercintanya, Sambhavi,
875
01:07:15,833 --> 01:07:19,833
berselingkuh dengan suami Pinky,
mungkin kau akan beri pernyataan.
876
01:07:31,041 --> 01:07:33,875
- Tn. Kamal Nath? Halo.
- Halo.
877
01:07:33,958 --> 01:07:35,333
Dia akan beri pernyataan.
878
01:07:37,375 --> 01:07:38,833
Biayanya dua juta.
879
01:07:40,041 --> 01:07:43,416
- Untuk beri pernyataan?
- Untuk selamatkan suaminya.
880
01:07:44,166 --> 01:07:45,541
Mintalah empat juta.
881
01:07:46,500 --> 01:07:49,375
Empat. Mari sepakati di empat juta.
882
01:07:49,958 --> 01:07:53,375
- Selesai. Sampai jumpa.
- Empat…
883
01:07:55,041 --> 01:07:57,166
Masyarakat ini tak menghormati wanita.
884
01:07:57,250 --> 01:08:01,500
Ini pria yang berselingkuh dari
istrinya yang cantik demi nenek sihir.
885
01:08:02,416 --> 01:08:04,750
Lalu suami nenek sihir adalah germonya.
886
01:08:04,833 --> 01:08:05,916
Apa kataku?
887
01:08:06,000 --> 01:08:09,333
- Wanita mana pun tidak aman.
- Kita harus bagaimana?
888
01:08:10,083 --> 01:08:11,708
Kita bisa apa?
889
01:08:11,791 --> 01:08:13,625
Ayahmu adakan pernikahan mewah
890
01:08:13,708 --> 01:08:16,500
dan kau menikahi pria kaya terhormat ini.
891
01:08:16,583 --> 01:08:19,125
- Dia mampu siapkan empat juta.
- Empat…
892
01:08:20,083 --> 01:08:23,125
- Empat…
- Kenapa dia tak memikirkanku?
893
01:08:24,333 --> 01:08:25,333
Sekarang?
894
01:08:25,416 --> 01:08:29,458
Bahkan kerajaan hancur untuk wanita,
dan dia hanya manajer.
895
01:08:29,541 --> 01:08:31,375
Bagaimana dengan nasib Babu?
896
01:08:31,458 --> 01:08:33,875
Dia akan menjadi anak yatim.
897
01:08:33,958 --> 01:08:39,166
Tidak! Aku bersamamu.
Dia tak akan jadi anak yatim. Aku…
898
01:08:39,250 --> 01:08:42,208
Akan kuurus dia, Pinky.
Lagi pula, aku Aalu. Aku…
899
01:08:42,291 --> 01:08:46,541
Akan kuurus semuanya.
Tak ada yang mustahil bagiku. Ayo.
900
01:08:46,625 --> 01:08:48,500
Jangan menangis di hadapanku.
901
01:08:52,583 --> 01:08:56,291
Setelah itu, "Aku, Shruti Choksi,
902
01:08:56,375 --> 01:08:59,708
bercinta dengan pacarku, Akash Chauhan,
903
01:08:59,791 --> 01:09:04,125
di kamar hotel tak dikenal."
904
01:09:06,166 --> 01:09:07,958
Saat kau masuk ke kamar hotel,
905
01:09:08,041 --> 01:09:13,375
alat ini akan menunjukkan letak kamera.
906
01:09:13,458 --> 01:09:15,875
Tolong hubungi aku jika kau temukan.
907
01:09:16,583 --> 01:09:19,041
- Kau tak ikut?
- Aku harus apa di sana?
908
01:09:19,125 --> 01:09:22,458
Tunggu. Apa maksudmu dengan,
"Aku harus apa di sana?"
909
01:09:22,541 --> 01:09:25,875
Itu maksudnya, aku harus apa di sana?
910
01:09:27,125 --> 01:09:31,500
Aku akan menikah empat hari lagi,
dan kemari bukan untuk mengunjungi hotel.
911
01:09:31,583 --> 01:09:34,250
Kami tak mau lakukan ini. Itu tugasmu.
912
01:09:34,333 --> 01:09:37,791
Tugas! Kau mau kuliahi aku soal tugasku?
913
01:09:37,875 --> 01:09:40,666
Ada ledakan di kota!
Sembilan orang tewas!
914
01:09:40,750 --> 01:09:43,500
Dua tanpa kepala. Tiga tanpa kaki!
915
01:09:43,583 --> 01:09:47,625
Kami masih belum bisa pastikan
jenis kelamin dua mayat.
916
01:09:47,708 --> 01:09:49,750
Sattu masih hilang!
917
01:09:49,833 --> 01:09:53,375
Seorang anak perempuan diculik
dan pemborong dibunuh!
918
01:09:53,458 --> 01:09:57,791
Nyonya, istriku berkata,
"Ceraikan aku sebelum kau pergi!"
919
01:09:57,875 --> 01:09:59,916
Aku… Apa ini?
920
01:10:09,875 --> 01:10:10,875
Halo?
921
01:10:11,833 --> 01:10:13,916
Ya, sebentar.
922
01:11:04,708 --> 01:11:06,291
Di mana kamar anak itu?
923
01:11:13,833 --> 01:11:15,458
Kau geledah seluruh rumah?
924
01:11:16,250 --> 01:11:17,708
Ada telepon ancaman?
925
01:11:17,791 --> 01:11:21,541
Kami temukan potongan koran.
Potongan huruf sebagai pesan.
926
01:11:21,625 --> 01:11:22,625
Pak, lewat sini.
927
01:11:25,041 --> 01:11:27,666
Ini. Hanya huruf-huruf itu yang dipotong.
928
01:11:29,166 --> 01:11:30,875
- Apa ini?
- Entahlah.
929
01:11:31,875 --> 01:11:35,208
- Siapa yang biasa datang kemari?
- Selain kami, hanya…
930
01:11:35,291 --> 01:11:37,083
Hanya pembantu kami. Itu saja.
931
01:11:37,166 --> 01:11:40,125
- Pembantu, sopir, tukang kebun, semuanya.
- Ayo.
932
01:11:43,541 --> 01:11:45,791
Bagaimana kubayar jika tak ada usaha?
933
01:11:45,875 --> 01:11:48,750
Untuk apa kekerasan?
Aku beri tahu Kak Sattu…
934
01:11:48,833 --> 01:11:51,625
Dengarkan… Hei! Jangan rusak tokoku…
935
01:12:14,416 --> 01:12:16,416
HARI TAHUNAN KE-17 - 2018 -19
SERTIFIKAT PESERTA - RUHI PATHAK
936
01:12:16,500 --> 01:12:18,041
Itu sertifikat lamanya.
937
01:12:20,375 --> 01:12:22,666
Dia masuk Saint Thomas tahun lalu.
938
01:12:23,916 --> 01:12:25,375
Kau boleh menemuinya.
939
01:12:26,375 --> 01:12:28,000
Katakan, "Aku ayahmu."
940
01:12:28,083 --> 01:12:29,625
"Aku penjahat."
941
01:12:30,791 --> 01:12:32,708
"Aku dipenjara saat kau kecil."
942
01:12:32,791 --> 01:12:34,375
"Aku mungkin pergi lagi."
943
01:12:35,291 --> 01:12:36,458
"Kapan pun."
944
01:12:44,125 --> 01:12:45,291
Kau bingung.
945
01:12:46,125 --> 01:12:48,416
Kau bingung antara ego dan cinta.
946
01:12:48,500 --> 01:12:52,625
Egomu terluka karena Ruhi jauh darimu.
947
01:12:53,625 --> 01:12:55,041
Bittu, ini bukan cinta.
948
01:12:56,208 --> 01:12:59,250
Jika cinta dia,
kau akan bantu atasi masalah ini.
949
01:13:00,583 --> 01:13:03,583
Saat kita bersama, aku ketakutan. Kini…
950
01:13:03,666 --> 01:13:04,791
Sekali lagi…
951
01:13:07,708 --> 01:13:09,041
Aku tak sanggup lagi.
952
01:13:35,875 --> 01:13:36,791
Halo.
953
01:13:36,875 --> 01:13:38,416
- Apakah itu Bittu?
- Ya.
954
01:13:46,250 --> 01:13:47,250
Bittu.
955
01:13:50,500 --> 01:13:51,791
Aku dalam masalah.
956
01:13:53,083 --> 01:13:55,333
Mereka mengambil alih salonku.
957
01:13:57,791 --> 01:14:00,750
Jika tak lunas tepat waktu,
mereka akan membunuhku.
958
01:14:00,833 --> 01:14:03,333
Tak bisa ditawar lagi. Kumohon tolong aku.
959
01:14:09,541 --> 01:14:12,250
Kumohon tolong aku, aku akan…
960
01:14:13,333 --> 01:14:15,666
Aku akan pergi dari Asha dan Ruhi.
961
01:14:17,541 --> 01:14:19,583
Dengan bunga, utangku sembilan juta.
962
01:14:34,916 --> 01:14:38,291
Berengsek, kau bolos kemarin
dan masuk hari ini?
963
01:14:38,375 --> 01:14:40,250
Kau pikir aku tak akan tahu.
964
01:14:41,583 --> 01:14:43,458
Apa aku tampak bodoh?
965
01:14:43,541 --> 01:14:45,875
Tidak, Pak, aku terlibat kecelakaan…
966
01:14:46,875 --> 01:14:48,000
Kecelakaan?
967
01:14:49,833 --> 01:14:51,000
Sakit?
968
01:14:51,833 --> 01:14:55,208
Apa yang kau pandangi?
Kau mau memukulku? Pukul aku.
969
01:14:55,875 --> 01:14:56,916
Pukul aku.
970
01:14:57,541 --> 01:14:59,791
Pukul aku.
971
01:15:10,583 --> 01:15:12,958
Hei, dari mana saja kau selama ini?
972
01:15:13,041 --> 01:15:15,416
Sheeja, katakan, "Partai Perempuan ber…"
973
01:15:15,500 --> 01:15:16,958
Partai, persetan.
974
01:15:36,875 --> 01:15:38,000
Bittu.
975
01:15:47,541 --> 01:15:49,208
{\an8}HILANG - MINI SHRIVASTAV
UANG HADIAH 50,000
976
01:15:49,791 --> 01:15:52,416
Aku perlu tempat sembunyi.
977
01:15:53,500 --> 01:15:54,500
Kenapa?
978
01:15:55,791 --> 01:15:58,125
Polisi sedang mencariku.
979
01:16:15,291 --> 01:16:17,458
- Berapa denyut nadinya?
- 70, Pak.
980
01:16:17,541 --> 01:16:20,958
- Baik, dan tekanan darah.
- 151…
981
01:16:21,625 --> 01:16:24,916
Oh, Sayangku
982
01:16:26,000 --> 01:16:27,291
Oh, Sayangku
983
01:16:28,000 --> 01:16:30,166
Oh, halo, Tuan
984
01:16:30,250 --> 01:16:34,000
Ada hari baik dan ada hari burukKini baik…
985
01:16:34,083 --> 01:16:35,875
Dia bersamamu di ambulans?
986
01:16:38,916 --> 01:16:40,583
Ini kasus yang aneh.
987
01:16:40,666 --> 01:16:42,666
Kecelakaan terjadi di jalanan,
988
01:16:42,750 --> 01:16:45,750
ambulans ditemukan di rel kereta,
989
01:16:45,833 --> 01:16:48,208
dan dia ditemukan di tepi sungai.
990
01:16:55,541 --> 01:16:59,541
Tn. Sattu, kau lolos dari kematian lagi.
Luar biasa.
991
01:17:02,458 --> 01:17:03,416
Halo?
992
01:17:03,500 --> 01:17:04,666
Bittu bersama gadis itu?
993
01:17:04,750 --> 01:17:05,875
Aku segera ke sana.
994
01:17:05,958 --> 01:17:07,875
Oh, Sayangku
995
01:17:09,041 --> 01:17:11,916
Oh, Sayangku
996
01:17:13,125 --> 01:17:15,500
Kau anginKau harimau betina
997
01:17:15,583 --> 01:17:18,791
Kau anginKau harimau betina
998
01:17:19,583 --> 01:17:22,625
Kau anginKau harimau betina, oh, Sayangku
999
01:17:22,708 --> 01:17:25,833
Kau anginKau harimau betina, oh, Sayangku
1000
01:17:25,916 --> 01:17:29,083
Kau anginKau harimau betina, oh, Sayangku
1001
01:17:29,166 --> 01:17:32,291
Kau pergi, oh, Sayangku
1002
01:17:32,375 --> 01:17:35,458
Kau pergi, oh, Sayangku
1003
01:17:35,541 --> 01:17:37,333
Kau anginKau harimau betina
1004
01:17:38,458 --> 01:17:41,208
- Salam.
- Salam, Kak Sattu.
1005
01:18:06,333 --> 01:18:10,041
Dia ingin menulis sesuatu. Pena.
1006
01:18:17,291 --> 01:18:19,125
- Kertas.
- Kertas.
1007
01:18:19,208 --> 01:18:21,000
Di situ.
1008
01:18:27,041 --> 01:18:29,416
Kenapa ada banyak orang di sini? Keluar.
1009
01:18:29,500 --> 01:18:33,041
- Kami akan ke kuil, Kak Sattu.
- Ayo.
1010
01:18:33,125 --> 01:18:35,958
Untuk mendoakanmu. Kau akan sehat, Kak.
1011
01:18:36,833 --> 01:18:38,500
Kenapa bajingan ini tidak mati?
1012
01:18:39,125 --> 01:18:42,458
Air, udara, dan api tak bisa membunuhnya.
1013
01:18:42,541 --> 01:18:45,083
Dia akan mati kali ini. Lihat saja nanti.
1014
01:18:45,166 --> 01:18:46,666
Berapa uang di tas itu?
1015
01:18:46,750 --> 01:18:49,291
Mungkin satu, lima belas juta.
1016
01:18:49,375 --> 01:18:51,916
- Di mana Ibu?
- Pasti di sekitar sini. Cari.
1017
01:18:53,750 --> 01:18:57,041
- Bu, beri aku obat juga.
- Ada apa ini?
1018
01:18:57,125 --> 01:19:00,291
- Ada apa dengan kalian? Keluar!
- Hatiku berdebar-debar.
1019
01:19:00,375 --> 01:19:01,208
{\an8}RAHUL
1020
01:19:01,291 --> 01:19:02,666
{\an8}- Beri suntikan.
- Berandal!
1021
01:19:13,291 --> 01:19:14,583
Berhenti, kumohon.
1022
01:19:17,916 --> 01:19:21,875
- Kenapa polisi mencarimu?
- Karena aku diculik.
1023
01:19:25,208 --> 01:19:26,291
Siapa yang menculikmu?
1024
01:19:26,375 --> 01:19:30,208
- Polisi mencurigaiku.
- Kenapa mereka mencurigaimu?
1025
01:19:30,291 --> 01:19:34,791
Karena polisi menduga aku
yang menulis surat penculik.
1026
01:19:35,375 --> 01:19:36,500
Siapa yang menulisnya?
1027
01:19:37,083 --> 01:19:38,166
Aku.
1028
01:19:39,458 --> 01:19:41,791
Kurasa putrimu telah diculik.
1029
01:19:41,875 --> 01:19:43,291
Kumohon selamatkan putriku.
1030
01:19:43,375 --> 01:19:46,416
- Kumohon, selamatkan putriku.- Hanya kau…
1031
01:20:01,541 --> 01:20:02,541
Kenapa?
1032
01:20:03,583 --> 01:20:05,666
Agar Ibu dan Ayah menangis.
1033
01:20:05,750 --> 01:20:09,666
Saat aku pulang, mereka tak akan
meninggalkanku sendiri lagi.
1034
01:20:12,875 --> 01:20:14,416
Selanjutnya bagaimana?
1035
01:20:14,500 --> 01:20:16,708
Apa lagi? Aku harus masuk penjara.
1036
01:20:28,375 --> 01:20:29,583
Aku punya ide.
1037
01:20:31,875 --> 01:20:33,500
Kau bisa keluar dari masalah.
1038
01:20:35,416 --> 01:20:38,750
Kita akan telepon mereka
dan katakan aku menculikmu.
1039
01:20:39,666 --> 01:20:42,125
Ya, kau terlihat seperti penjahat juga.
1040
01:20:57,916 --> 01:21:01,500
Hei, buka pintu.
1041
01:21:01,583 --> 01:21:04,083
Dewi keberuntungan tak berpihak kepadamu
1042
01:21:05,125 --> 01:21:07,291
Namun, kau selalu hadapi dengan tenang
1043
01:21:09,041 --> 01:21:12,000
Cinta sejati itu mustahil
1044
01:21:13,041 --> 01:21:13,916
Geledah rumah ini.
1045
01:21:14,000 --> 01:21:15,750
Hidup jadi permainan buruk Ludo
1046
01:21:16,833 --> 01:21:19,291
Kesetiaan itu tabir asap
1047
01:21:20,625 --> 01:21:23,041
Kau bongkar celenganNamun, masih miskin
1048
01:21:24,458 --> 01:21:27,083
Semua hal di sekelilingmu berantakan
1049
01:21:28,083 --> 01:21:31,041
Hidup menjadi permainan Ludo yang buruk
1050
01:21:48,041 --> 01:21:48,875
Ayo.
1051
01:21:49,916 --> 01:21:51,208
Cepat!
1052
01:22:14,166 --> 01:22:16,166
Kau yakin tak ada CCTV di sana?
1053
01:22:16,250 --> 01:22:17,791
Kostum! Bintang dua atau tiga?
1054
01:22:17,875 --> 01:22:19,833
- Yang cocok untukmu.
- Bintang tiga!
1055
01:22:19,916 --> 01:22:21,791
- Dabangg-nya Salman.
- Cek senjata.
1056
01:22:21,875 --> 01:22:23,833
Kuharap kita tak kena masalah.
1057
01:22:23,916 --> 01:22:26,291
Kau hanya merengek, makan dan BAB.
1058
01:22:26,375 --> 01:22:29,416
Kakak iparnya bilang ada tiga petugas
1059
01:22:29,500 --> 01:22:31,416
dan banyak uang hasil korupsi… Berapa?
1060
01:22:31,500 --> 01:22:34,625
- Tujuh ratus ribu.
- Itu yang dibutuhkan. Itu mudah.
1061
01:22:34,708 --> 01:22:38,041
Masuk memakai seragam,
tangkap mereka dan gadis itu,
1062
01:22:38,125 --> 01:22:39,666
dan minta mereka membayar.
1063
01:22:39,750 --> 01:22:41,500
- Itu Hukum Murphy.
- Ada apa?
1064
01:22:41,583 --> 01:22:44,916
- Rosy menikah.
- Astaga! Baik, tanya Kamala.
1065
01:22:45,000 --> 01:22:48,000
Bisakah Kamala memakai ini? Apa maksudmu?
1066
01:23:00,958 --> 01:23:02,291
Apa katamu kepadanya?
1067
01:23:02,916 --> 01:23:05,000
Ibu dan Ayah bertengkar.
1068
01:23:05,083 --> 01:23:08,208
Mereka ingin bercerai.
Aku akan menengahi mereka.
1069
01:23:08,291 --> 01:23:10,291
Andai dia menelepon mereka?
1070
01:23:11,500 --> 01:23:12,500
Tak akan.
1071
01:23:12,583 --> 01:23:15,375
Bahkan jika ya, ibuku tahu semuanya.
1072
01:23:15,458 --> 01:23:17,750
- Dia akan tangani.
- Semuanya?
1073
01:23:20,208 --> 01:23:21,875
Ponselku berbunyi.
1074
01:23:23,333 --> 01:23:24,375
Ya, Sayang?
1075
01:23:25,458 --> 01:23:28,458
Tidak, semuanya kacau di sini.
1076
01:23:28,541 --> 01:23:32,125
Mereka tak mau mendengarkan.
Bertengkar seperti anak kecil.
1077
01:23:32,208 --> 01:23:35,875
- Tak bisa diharapkan.
- Hanya mengeluh selama 30 tahun ini.
1078
01:23:35,958 --> 01:23:38,041
Aku muak denganmu.
1079
01:23:38,125 --> 01:23:41,375
Jadi? Kularang keluargaku
meneleponmu untuk pemakamanku.
1080
01:23:41,458 --> 01:23:45,208
- Tunggu sebentar. Tunggu.
- Kau tak diundang ke pemakamanku.
1081
01:23:45,833 --> 01:23:48,000
- Maksudku…
- Akan kunikahi orang lain.
1082
01:23:48,083 --> 01:23:52,041
- Astaga!
- Siapa yang mau menikahimu? Tak berguna.
1083
01:23:52,125 --> 01:23:54,125
Ini keterlaluan. Ini pelanggaran.
1084
01:23:54,208 --> 01:23:58,583
Mereka bertengkar lagi.
Jangan telepon aku, aku yang meneleponmu.
1085
01:23:58,666 --> 01:24:00,208
Baik, sampai jumpa.
1086
01:24:05,541 --> 01:24:06,833
Terima kasih.
1087
01:24:11,791 --> 01:24:13,416
Kita mau ke mana?
1088
01:24:15,333 --> 01:24:16,500
Hotel Sunshine.
1089
01:24:18,416 --> 01:24:21,083
Sudah kubilang. Aku ingat.
1090
01:24:21,958 --> 01:24:23,416
Gedung merah dan putih.
1091
01:24:26,916 --> 01:24:28,625
Ranjangnya juga miring.
1092
01:24:29,583 --> 01:24:36,458
Mataku telah bersumpah, Cintaku
1093
01:24:37,500 --> 01:24:41,500
Hanya akan memimpikanmu
1094
01:24:41,583 --> 01:24:42,500
Selalu, setiap hari
1095
01:24:42,583 --> 01:24:43,583
HARI KE-1 - LOVERS INN
HOTEL PARADISE - PINKY RESORT
1096
01:24:43,666 --> 01:24:45,000
HOTEL SAHARA
1097
01:24:45,083 --> 01:24:47,625
Setiap saat, setiap malamSelamanya, Cintaku
1098
01:24:47,708 --> 01:24:54,666
Mataku telah bersumpah, Cintaku
1099
01:24:55,958 --> 01:25:00,333
Hanya akan memimpikanmu
1100
01:25:00,416 --> 01:25:06,541
Selalu, setiap hari, setiap saatSetiap malam selamanya, Cintaku
1101
01:25:06,625 --> 01:25:11,250
Mataku telah…
1102
01:25:12,000 --> 01:25:13,666
Kenapa Shekhar mau kemari?
1103
01:25:14,416 --> 01:25:17,083
Tidak, Bu. Tidak!
1104
01:25:18,458 --> 01:25:20,708
Bagaimana aku bisa datang, Bu? Tak bisa!
1105
01:25:21,375 --> 01:25:22,666
Tidak, aku bersukaria.
1106
01:25:22,750 --> 01:25:25,875
Aku bersukaria.
Kenapa kau terima panggilannya?
1107
01:25:25,958 --> 01:25:29,416
Aku berkencan tiga kali
dengan pria dari Hyderabad,
1108
01:25:29,500 --> 01:25:31,458
tetapi belum pernah melihatnya tersenyum.
1109
01:25:32,708 --> 01:25:34,791
Dia tak pernah tersenyum.
1110
01:25:36,083 --> 01:25:39,750
Kini ada harapan terakhir.
Pria dari Delhi.
1111
01:25:40,541 --> 01:25:41,958
Penentuan waktumu tepat.
1112
01:25:42,833 --> 01:25:46,541
Setiap waktu, setelah bercinta,
hasil audisi kencanmu keluar.
1113
01:25:47,833 --> 01:25:49,458
Aku tak serius soal kita?
1114
01:25:51,833 --> 01:25:52,916
Pintar.
1115
01:25:54,625 --> 01:25:55,833
Jika aku serius?
1116
01:25:57,333 --> 01:25:59,416
Kenapa harus? Bukankah ini berhasil?
1117
01:25:59,500 --> 01:26:02,958
Itu maksudku. Ini berhasil.
1118
01:26:03,875 --> 01:26:05,000
Apa masalahnya?
1119
01:26:05,833 --> 01:26:07,333
Tak ada masalah.
1120
01:26:08,541 --> 01:26:11,541
Hanya saja kau… Kau tahu…
1121
01:26:11,625 --> 01:26:12,875
Bahwa aku tidak kaya?
1122
01:26:12,958 --> 01:26:16,000
Masalahnya bukan kau tidak kaya saat ini.
1123
01:26:16,083 --> 01:26:18,125
Masalahnya, kau tak akan pernah kaya.
1124
01:26:18,750 --> 01:26:19,750
Pendapat bagus.
1125
01:26:20,958 --> 01:26:22,666
Namun, aku setuju.
1126
01:26:22,750 --> 01:26:24,541
Sulit bahagia jika miskin,
1127
01:26:25,541 --> 01:26:27,166
tetapi mustahil jika berlebihan.
1128
01:26:28,083 --> 01:26:32,958
Ini masalahnya. Sikapmu salah.
1129
01:26:35,416 --> 01:26:38,916
Sikapku benar, Nyonya,
tetapi waktunya tidak.
1130
01:26:55,416 --> 01:26:56,416
Tak ada.
1131
01:26:58,833 --> 01:26:59,833
Ayo.
1132
01:26:59,916 --> 01:27:03,958
Kau tak perlu melakukannya.
Jika tak nyaman, katakan saja.
1133
01:27:04,041 --> 01:27:07,208
Salahku bisa jadi benarmu
dan benarmu bisa jadi salahku.
1134
01:27:07,291 --> 01:27:10,666
Namun, selalu ada sisi pelacur
di setiap wanita,
1135
01:27:10,750 --> 01:27:12,291
wanita baik di setiap pelacur.
1136
01:27:12,375 --> 01:27:15,833
- Berfokus pada pelacur di dirimu…
- Kau bicara apa?
1137
01:27:18,375 --> 01:27:19,875
Ini akting, Pinky.
1138
01:27:22,666 --> 01:27:26,083
Bagaimana kukatakan
1139
01:27:26,833 --> 01:27:30,166
Betapa aku mencintaimu?
1140
01:27:30,833 --> 01:27:34,291
Bahkan jika kulihat bayanganmu
1141
01:27:35,041 --> 01:27:38,416
Aku akan langsung menciumnya
1142
01:27:39,250 --> 01:27:43,125
Saat aku berjumpa kau
1143
01:27:43,208 --> 01:27:47,166
Hatiku berdoa kepada-Nya
1144
01:27:47,250 --> 01:27:51,416
Semoga hari ini tak pernah berakhir
1145
01:27:51,500 --> 01:27:55,541
Semoga matahari tak pernah terbenam
1146
01:27:55,625 --> 01:27:58,875
Aku hanya ingin bersamamu
1147
01:27:59,625 --> 01:28:03,500
Hanya bersamamu
1148
01:28:03,583 --> 01:28:07,875
Aku akan mendekapmu
1149
01:28:07,958 --> 01:28:14,000
Selalu, setiap saat, setiap hariSetiap malam, selamanya, Cintaku
1150
01:28:14,083 --> 01:28:19,083
Mataku telah…
1151
01:29:15,458 --> 01:29:18,541
- Di mana Sheeja? Dia menelepon?
- Tidak, Bu.
1152
01:29:18,625 --> 01:29:21,500
- Aku meneleponnya…
- Ranjang empat berengsek.
1153
01:29:21,583 --> 01:29:25,083
- Dia tak mau mendengar. Tangani dia.
- Kenapa? Ada apa?
1154
01:29:25,166 --> 01:29:27,833
Katanya, "Ada lalat di hidungmu."
1155
01:29:27,916 --> 01:29:29,833
"Tepuk atau kutembak kau."
1156
01:29:29,916 --> 01:29:31,083
Kenapa kau tertawa?
1157
01:29:32,583 --> 01:29:35,416
Halo. Apa kabarmu?
Bagaimana perasaanmu?
1158
01:29:43,791 --> 01:29:48,833
Kau boleh katakan apa saja,
aku tak peduli. Aku bermuka tebal.
1159
01:29:48,916 --> 01:29:52,500
Lepaskan ini. Tak perlu untuk saat ini.
1160
01:29:52,583 --> 01:29:54,000
Aku mau rokok.
1161
01:29:54,083 --> 01:29:57,833
Jika kau merokok,
asap akan keluar dari jahitanmu.
1162
01:29:58,916 --> 01:30:03,000
Lepaskan saja perangkat ini. Lepaskan.
1163
01:30:03,083 --> 01:30:04,750
Perangkat ini…
1164
01:30:05,375 --> 01:30:08,750
yang menjagamu tetap hidup.
Jika tidak, kau sudah mati.
1165
01:30:09,500 --> 01:30:13,750
Kalau begitu biarkan aku mati.
Siapa peduli jika aku mati?
1166
01:30:14,958 --> 01:30:16,875
Aku mau pergi.
1167
01:30:16,958 --> 01:30:19,416
Tutup mulutmu! Aku peduli.
1168
01:30:19,500 --> 01:30:21,666
Kami berupaya agar kau tetap hidup.
1169
01:30:21,750 --> 01:30:24,875
Jika mau mati, di luar.
Tak akan kubiarkan kau mati di sini.
1170
01:30:32,833 --> 01:30:33,875
Maaf.
1171
01:30:35,041 --> 01:30:36,708
Aku agak lantang.
1172
01:30:37,708 --> 01:30:38,875
Aku juga minta maaf.
1173
01:30:39,625 --> 01:30:41,541
Aku berkata kasar.
1174
01:30:46,875 --> 01:30:49,875
Kau mengompol selama dua hari.
Kencinglah di sini.
1175
01:30:49,958 --> 01:30:51,916
Tidak. Awas saja. Kutembak kau.
1176
01:30:52,000 --> 01:30:53,291
- Jangan!
- Panggil Ibu.
1177
01:30:53,375 --> 01:30:55,166
Kenapa harus malu?
1178
01:30:59,375 --> 01:31:00,416
Lakukan.
1179
01:31:09,791 --> 01:31:10,916
Sedikit lagi.
1180
01:31:12,125 --> 01:31:13,375
Ya, lakukan.
1181
01:31:16,208 --> 01:31:17,583
- Sudah selesai?
- Ya.
1182
01:31:20,041 --> 01:31:21,041
Hei!
1183
01:31:25,791 --> 01:31:27,125
Akan kubuat banyak lubang…
1184
01:31:28,833 --> 01:31:30,125
Akan kubuat banyak lubang…
1185
01:31:30,958 --> 01:31:31,875
Tunggu!
1186
01:31:31,958 --> 01:31:35,291
Akan kubuat banyak lubang,
kau seperti saringan air. Tampar.
1187
01:31:35,375 --> 01:31:37,166
Kau lancang lakukan ini di kotaku.
1188
01:31:38,541 --> 01:31:40,458
Ayo ke kantor polisi.
1189
01:31:40,541 --> 01:31:43,583
Kecuali kau mau berdamai.
1190
01:31:45,791 --> 01:31:46,750
Kau…
1191
01:31:46,833 --> 01:31:49,833
Kau lancang menyentuhnya. Kau lancang.
1192
01:31:49,916 --> 01:31:53,083
- Kau tampak polos tetapi bajingan.
- Jangan sentuh.
1193
01:31:55,375 --> 01:31:56,708
- Letakkan.
- Letakkan.
1194
01:31:56,791 --> 01:32:03,541
- Letakkan senjata!
- Letakkan senjata!
1195
01:32:03,625 --> 01:32:06,416
- Letakkan senjata!
- Letakkan senjata!
1196
01:32:06,500 --> 01:32:07,500
Siapa itu?
1197
01:32:07,583 --> 01:32:11,541
- Letakkan senjata!
- Letakkan senjata!
1198
01:33:10,125 --> 01:33:11,125
Ayo!
1199
01:33:19,750 --> 01:33:22,333
696,000. 698,000.
1200
01:33:22,416 --> 01:33:25,375
- Tujuh ratus ribu.
- Ini hanya tujuh ratus ribu.
1201
01:33:26,958 --> 01:33:30,208
- Berapa katamu?
- Tujuh ratus ribu.
1202
01:33:31,000 --> 01:33:32,125
Maksudmu, 60?
1203
01:33:32,208 --> 01:33:35,041
Maksudku, tujuh. Tujuh.
1204
01:33:35,125 --> 01:33:36,625
Namun, katamu 60.
1205
01:33:36,708 --> 01:33:39,666
Bukan 60, kataku tujuh.
Itu tujuh ratus ribu.
1206
01:33:39,750 --> 01:33:42,375
Mulut tembakaumu mengubah 60
menjadi tujuh.
1207
01:33:42,458 --> 01:33:44,250
Bung, kataku tujuh! Semuanya…
1208
01:33:45,500 --> 01:33:48,750
- Tunggu. Kau mau ke mana?
- Aku akan pergi.
1209
01:33:48,833 --> 01:33:50,375
Semuanya kini berantakan.
1210
01:33:50,458 --> 01:33:53,375
Kepintaran berlebihanmu
yang mengacaukan semua.
1211
01:33:54,250 --> 01:33:58,041
Bukan kepintaran berlebihanku,
tetapi kebodohanku.
1212
01:33:58,125 --> 01:33:59,458
Aku memintamu lakukan itu?
1213
01:33:59,541 --> 01:34:02,166
Tentu tidak!
Suamiku yang dipenjara.
1214
01:34:02,250 --> 01:34:05,458
- Aku meminta bantuanmu.
- Kau bisa saja menolak.
1215
01:34:06,875 --> 01:34:10,541
Kita tahu aku tak bisa
menolak permintaanmu.
1216
01:34:10,625 --> 01:34:12,416
Pernahkah aku menolak sejak kecil?
1217
01:34:13,958 --> 01:34:16,166
Saat kau ikut ujian kelas 12,
1218
01:34:16,250 --> 01:34:19,625
aku bergelantungan di lantai tiga,
mendiktekan jawaban.
1219
01:34:19,708 --> 01:34:22,250
Aku gagal ujian, tetapi aku membantumu.
1220
01:34:22,333 --> 01:34:26,208
Aku suka Amitabh Bachchan,
tetapi bergaya Mithun untukmu.
1221
01:34:27,041 --> 01:34:30,041
Aku terus-menerus melafalkan dialognya.
1222
01:34:30,125 --> 01:34:33,666
Aku tahu orang memanggilku
tiruan Mithun dan menertawakanku.
1223
01:34:33,750 --> 01:34:35,041
Namun, aku tak peduli.
1224
01:34:36,208 --> 01:34:37,625
Karena kau suka Mithun.
1225
01:34:38,375 --> 01:34:40,083
Kau belum pernah bicara begini.
1226
01:34:40,166 --> 01:34:42,500
Karena aku belum pernah
merasa sangat gagal.
1227
01:34:44,833 --> 01:34:47,416
Tak ada yang berani salah memandangmu.
1228
01:34:47,500 --> 01:34:49,000
Kupastikan tak ada.
1229
01:34:51,750 --> 01:34:53,500
Saat nenekmu menderita wasir,
1230
01:34:53,583 --> 01:34:56,291
siapa yang membeli obatnya
di Haridwar? Aku.
1231
01:34:56,375 --> 01:34:59,583
Aku paham.
Jadi, itu bukan persahabatan, hanya jasa.
1232
01:34:59,666 --> 01:35:01,416
Aku tak menghitung jasaku.
1233
01:35:02,166 --> 01:35:04,083
Jangan bicara persahabatan.
1234
01:35:04,916 --> 01:35:07,666
Tak sekali pun kau meneleponku
setelah menikah.
1235
01:35:07,750 --> 01:35:10,375
Itu masalahmu.
Kau orang bodoh penuh emosi.
1236
01:35:10,458 --> 01:35:15,125
- Kau tak berpikir logis.
- Kau benar. Aku orang bodoh penuh emosi.
1237
01:35:15,208 --> 01:35:19,791
Kau tembak dan bunuh mereka,
dan siapa yang membelamu?
1238
01:35:20,458 --> 01:35:21,708
Orang bodoh penuh emosi.
1239
01:35:23,458 --> 01:35:26,708
Akan kulakukan lagi.
Akan kukeluarkan suamimu.
1240
01:35:26,791 --> 01:35:30,166
Aku punya tabungan.
Akan kuberikan kepadamu.
1241
01:35:30,916 --> 01:35:32,166
Tebus suamimu.
1242
01:35:33,666 --> 01:35:34,875
Bagaimana aku berarti?
1243
01:35:35,666 --> 01:35:39,166
Aku senang mengelola kedaiku. Benar?
1244
01:35:40,250 --> 01:35:42,666
Namun, kuharap kau bahagia, Pinky.
1245
01:35:42,750 --> 01:35:44,916
Akan kuberikan semua milikku.
1246
01:35:45,000 --> 01:35:46,333
Terima kasih.
1247
01:35:52,833 --> 01:35:54,291
Anil Shrivastav?
1248
01:35:55,375 --> 01:35:57,208
Putrimu bersamaku.
1249
01:35:57,291 --> 01:36:01,666
- Jika kau ingin bertemu dia…
- Ayah, tolong aku! Tolong aku!
1250
01:36:05,166 --> 01:36:06,500
Semoga kau dengar itu.
1251
01:36:07,583 --> 01:36:09,041
Dengar.
1252
01:36:10,833 --> 01:36:13,166
Jika kau melapor ke polisi,
1253
01:36:13,250 --> 01:36:14,791
- akan ku…
- Potong tangannya.
1254
01:36:15,750 --> 01:36:18,083
- Kupotong tangannya.
- Patahkan kakinya.
1255
01:36:18,166 --> 01:36:19,333
Patahkan kakinya…
1256
01:36:19,416 --> 01:36:21,041
- Cungkil matanya.
- Cungkil…
1257
01:36:23,541 --> 01:36:26,125
Akan kukirim semuanya ke rumah. Mengerti?
1258
01:36:26,208 --> 01:36:28,291
Mintalah 10 juta.
1259
01:36:30,291 --> 01:36:34,583
Jika kau mau melihatnya hidup,
siapkan sembilan juta rupee.
1260
01:36:34,666 --> 01:36:36,708
- Waktu dan tempat…
- Marahlah.
1261
01:36:39,916 --> 01:36:42,291
Akan kuberitahukan tempat dan waktunya.
1262
01:36:44,708 --> 01:36:46,875
Ini penculikan pertamamu?
1263
01:36:57,041 --> 01:36:58,041
Halo?
1264
01:36:58,125 --> 01:37:01,750
Aku sedang menyiapkan uangnya.
Butuh dua hari.
1265
01:37:03,000 --> 01:37:04,833
Bawa pulang Ruhi dari asrama.
1266
01:37:39,041 --> 01:37:42,375
Suster, beri obat pasien ranjang sembilan.
1267
01:37:56,666 --> 01:38:00,125
Suster, mesin ini tak bekerja.
Tolong periksa.
1268
01:38:05,625 --> 01:38:06,708
Gerakkan tanganmu.
1269
01:38:07,333 --> 01:38:08,541
Gerakkan saja tanganmu.
1270
01:39:34,958 --> 01:39:37,750
Saat aku bertemu kau, hidupku yang sepi
1271
01:39:37,833 --> 01:39:40,250
Menjadi ceria kembali
1272
01:39:41,041 --> 01:39:43,125
Kau milikku
1273
01:39:43,833 --> 01:39:46,541
Kau tersesat dan aku bertanya-tanya
1274
01:39:46,625 --> 01:39:48,958
Kenapa itu terjadi?
1275
01:39:49,750 --> 01:39:51,916
Kau milikku
1276
01:39:52,833 --> 01:39:55,708
Kutemukan harapan
1277
01:39:55,791 --> 01:39:58,625
Di mana aku tak pernah mengharapkannya
1278
01:39:58,708 --> 01:40:01,625
Yang tak pernah menjadi milikku
1279
01:40:01,708 --> 01:40:04,166
Adalah yang dicari hatiku kini
1280
01:40:04,250 --> 01:40:07,125
Betapa kisah berubah!
1281
01:40:21,916 --> 01:40:25,291
Kau milikku
1282
01:40:27,458 --> 01:40:30,541
Melodi baru terdengar di udara
1283
01:40:30,625 --> 01:40:33,458
Seperti musim semi di udara
1284
01:40:33,541 --> 01:40:39,333
Bagaimana mimpiku jadi nyata?
1285
01:40:39,416 --> 01:40:42,291
Aku jatuh hati kepadamu
1286
01:40:42,375 --> 01:40:44,625
Hanya kepadamu
1287
01:40:45,375 --> 01:40:48,041
Kau milikku
1288
01:40:48,125 --> 01:40:53,916
Hatiku menggapai hatimu
1289
01:40:54,000 --> 01:40:56,250
Kau milikku…
1290
01:40:56,333 --> 01:40:58,333
Cinta sejati itu saat kau rela mati.
1291
01:40:59,833 --> 01:41:01,708
Aku tahu dia juga mencintaiku.
1292
01:41:03,000 --> 01:41:04,291
Namun, tak bisa katakan.
1293
01:41:07,875 --> 01:41:09,041
Itu salahku.
1294
01:41:10,666 --> 01:41:12,625
Mustahil dia katakan kepada penjahat…
1295
01:41:12,708 --> 01:41:15,791
Apalagi gadis berlesung pipit,
mustahil dia berkata…
1296
01:41:16,375 --> 01:41:17,458
"Aku mencintaimu."
1297
01:41:23,833 --> 01:41:27,875
Setelah suaminya bebas,
dia tak akan sudi memandangku.
1298
01:41:27,958 --> 01:41:28,958
Aku tahu betul.
1299
01:41:30,041 --> 01:41:31,416
Aku masih menolongnya.
1300
01:41:31,500 --> 01:41:32,500
Terima kasih.
1301
01:41:33,416 --> 01:41:35,208
Akan kuhancurkan diriku untuknya.
1302
01:41:38,958 --> 01:41:40,250
Karena, Kawan…
1303
01:41:41,708 --> 01:41:44,041
ada hubungan yang tak punya logika.
1304
01:41:46,000 --> 01:41:47,291
Hanya ada keajaiban.
1305
01:41:49,583 --> 01:41:50,666
Keajaiban.
1306
01:41:53,500 --> 01:41:56,291
Kau milikku
1307
01:41:59,166 --> 01:42:00,708
Semuanya 1,853.000 rupee.
1308
01:42:01,708 --> 01:42:03,750
Kuberi sisanya setelah pernyataan.
1309
01:42:05,750 --> 01:42:08,666
- Bisa kita pergi?
- Seperti ini? Dengan piama?
1310
01:42:08,750 --> 01:42:10,291
Ke kantor polisi.
1311
01:42:10,375 --> 01:42:11,583
Kau mau ganti baju.
1312
01:42:15,458 --> 01:42:16,958
Dia akan kembali.
1313
01:42:19,958 --> 01:42:22,416
Sambhu! Kau mau ke mana?
1314
01:42:23,291 --> 01:42:25,208
Perawatanku sedang berjalan.
1315
01:42:25,291 --> 01:42:27,125
Ada apa? Ribut soal apa ini?
1316
01:42:29,041 --> 01:42:30,916
Hei… Tunggu, Sambhu.
1317
01:42:36,666 --> 01:42:37,875
Uangku!
1318
01:42:38,583 --> 01:42:40,041
Hei, berhenti.
1319
01:42:42,500 --> 01:42:45,666
Hei, berhenti! Hei, uangku!
1320
01:42:49,375 --> 01:42:52,125
Hei, berhenti! Berhenti! Hei, uangku!
1321
01:43:14,833 --> 01:43:15,833
Cukup!
1322
01:43:16,500 --> 01:43:20,375
Kulakukan lebih dari cukup.
Aku tak sanggup lagi.
1323
01:43:20,458 --> 01:43:21,833
Bajaj. Berhenti.
1324
01:43:21,916 --> 01:43:23,625
Antar dia ke rumah.
1325
01:43:23,708 --> 01:43:27,041
Ini yang kupunya.
Kuberikan ini juga.
1326
01:43:27,625 --> 01:43:28,666
Babu…
1327
01:43:29,958 --> 01:43:31,500
Jalan.
1328
01:43:44,666 --> 01:43:48,625
Pinky! Pinky, tunggu!
1329
01:43:50,250 --> 01:43:51,916
- Halo?
- Di mana kau?
1330
01:43:52,000 --> 01:43:54,708
- Siapa ini?
- Bos kalian.
1331
01:43:54,791 --> 01:43:56,875
Kak Sattu, halo.
1332
01:43:56,958 --> 01:44:00,250
Ada kabar baru?
Di mana mereka? Sudah ditemukan?
1333
01:44:00,333 --> 01:44:02,416
Itu yang kami lakukan. Tangkap mereka!
1334
01:44:02,500 --> 01:44:04,666
- Tangkap mereka!
- Ikuti mereka!
1335
01:44:04,750 --> 01:44:06,791
- Tangkap mereka!
- Jangan lolos!
1336
01:44:06,875 --> 01:44:08,583
Jatuhkan ke tanah…
1337
01:44:09,666 --> 01:44:11,791
Halo?
1338
01:44:17,750 --> 01:44:20,291
Saat tak beruntung, semua orang payah.
1339
01:44:24,208 --> 01:44:27,458
Saat tak beruntung, semua orang…
1340
01:44:29,125 --> 01:44:30,375
Payah.
1341
01:44:48,416 --> 01:44:49,916
Lihat siapa yang datang.
1342
01:44:50,458 --> 01:44:52,750
Hei, tangkap bajingan itu!
1343
01:45:03,541 --> 01:45:04,541
Hei, berhenti!
1344
01:45:10,916 --> 01:45:12,541
Tangkap mereka.
1345
01:45:15,500 --> 01:45:17,916
- Berhenti! Tangkap mereka!
- Naik. Ayo.
1346
01:45:34,000 --> 01:45:36,000
Nyonya, tolonglah kami.
1347
01:45:36,083 --> 01:45:37,958
Cepatlah.
1348
01:45:38,041 --> 01:45:40,000
Cepatlah atau mereka akan bunuh kami.
1349
01:45:40,083 --> 01:45:42,916
Kumohon, selamatkan aku. Ayo. Cepatlah.
1350
01:45:43,000 --> 01:45:45,375
- Cepatlah.
- Hidupkan mobilnya.
1351
01:46:20,791 --> 01:46:22,125
Hei, berhenti!
1352
01:46:24,166 --> 01:46:25,541
Mobil ini…
1353
01:46:25,625 --> 01:46:28,708
Siapa yang perbaiki mobil ini? Berhenti!
1354
01:46:28,791 --> 01:46:29,666
Berhenti!
1355
01:46:32,750 --> 01:46:33,833
Hei, berhenti!
1356
01:47:02,666 --> 01:47:05,208
Sayang! Istriku di sini.
1357
01:47:05,291 --> 01:47:07,416
Sayang, mereka memukuliku.
1358
01:47:07,500 --> 01:47:09,000
Kau bertemu Sambhavi?
1359
01:47:09,083 --> 01:47:11,541
Tolong temui dia. Mereka akan membunuhku.
1360
01:47:11,625 --> 01:47:14,000
Lihatlah, dia dipukuli.
Dia luka parah.
1361
01:47:14,083 --> 01:47:17,791
Dia tak bisa ditebus.
Aku bisa memberimu pernyataan tertulis.
1362
01:47:17,875 --> 01:47:21,875
- Pasti ada cara. Tak adakah cara?
- Andai ada cara.
1363
01:47:21,958 --> 01:47:23,958
Ada orang penting yang terlibat.
1364
01:47:24,041 --> 01:47:26,166
Hukum tak berdaya di sini.
1365
01:47:26,250 --> 01:47:30,375
Mungkin dia bisa kabur dari penjara.
Hanya itu caranya.
1366
01:47:37,958 --> 01:47:39,375
Aku butuh sedikit bantuan.
1367
01:47:41,791 --> 01:47:42,791
Katakan.
1368
01:47:43,500 --> 01:47:45,708
Siapa lagi yang bisa kudatangi?
1369
01:47:46,708 --> 01:47:47,708
Katakan.
1370
01:47:48,458 --> 01:47:51,333
Aku mau kau bantu ayah Babu
kabur dari penjara.
1371
01:47:52,583 --> 01:47:53,791
Penjara…
1372
01:47:59,916 --> 01:48:00,916
Baiklah.
1373
01:48:12,916 --> 01:48:13,916
Terima kasih.
1374
01:48:19,875 --> 01:48:22,916
Purnia Express. Gerbong nomor S7.
1375
01:48:23,791 --> 01:48:26,208
Akan kutelepon kau besok pukul 07,00.
1376
01:48:30,250 --> 01:48:34,125
Menenun mimpi rapuhHatiku yang menenun
1377
01:48:34,833 --> 01:48:36,208
Oh, hatiku yang menenun
1378
01:48:39,125 --> 01:48:42,250
Merobek dan menjahitnya kembaliHatiku yang menenun
1379
01:48:42,833 --> 01:48:44,458
Oh, hatiku yang menenun
1380
01:48:44,541 --> 01:48:46,583
Menenun syal kehormatan
1381
01:48:46,666 --> 01:48:49,083
Atau penutup kebencian
1382
01:48:49,166 --> 01:48:52,291
Atau menenun selendang cinta
1383
01:48:52,375 --> 01:48:56,541
Terkadang selimut cintaAtau sweter kemuraman
1384
01:48:56,625 --> 01:48:59,708
Menenun mimpi rapuhHatiku yang menenun
1385
01:49:01,416 --> 01:49:02,833
Pandey, dengarkan.
1386
01:49:04,291 --> 01:49:06,458
Telepon pria dari Holy Incense Sticks.
1387
01:49:08,583 --> 01:49:12,208
Kamar besar! TV, kulkas, AC.
1388
01:49:12,958 --> 01:49:16,208
Tak masalah, Nyonya.
Akan kusiapkan kamar terbesar.
1389
01:49:16,291 --> 01:49:19,458
Biaya. Dua puluh ribu
ditambah PPh dan PPN.
1390
01:49:21,416 --> 01:49:22,500
Terima kasih, Nyonya.
1391
01:49:23,958 --> 01:49:25,500
- Terima kasih.
- Jangan!
1392
01:49:29,541 --> 01:49:33,958
Musik cinta terdengar di udara
1393
01:49:34,041 --> 01:49:37,916
Itu membuatku terperangah
1394
01:49:38,000 --> 01:49:39,083
Semuanya tampak…
1395
01:49:39,166 --> 01:49:40,125
Kemarilah.
1396
01:49:40,208 --> 01:49:42,333
Penuh warna
1397
01:49:42,416 --> 01:49:46,875
Di dunia yang tak berwarna
1398
01:49:46,958 --> 01:49:51,416
Sesekali pusing atau berkembangPutaran bahagia atau kehilangan semuanya
1399
01:49:51,500 --> 01:49:53,916
Kadang hatiku menariSeolah tak ada penonton
1400
01:49:55,458 --> 01:49:59,875
Sesekali seperti sutra atau muslinKatun kasar atau beludru
1401
01:49:59,958 --> 01:50:02,541
Menenun mimpi rapuhHatiku yang menenun
1402
01:50:22,708 --> 01:50:23,750
Wah!
1403
01:50:24,958 --> 01:50:26,791
Kau terobsesi diri, benar?
1404
01:50:26,875 --> 01:50:29,875
Aku? Sungguh? Bagaimana?
1405
01:50:29,958 --> 01:50:34,500
Ini… Pakai dialog ini di panggung.
Kenapa di kamar tidur?
1406
01:50:34,583 --> 01:50:35,958
Untuk menunda klimaks.
1407
01:50:36,958 --> 01:50:39,791
Mengerti? Agar kita bisa terus berlanjut.
1408
01:50:39,875 --> 01:50:43,541
Aku pemain uji coba, Sayang.
Aku seorang Dravid, bukan Afridi.
1409
01:50:46,083 --> 01:50:47,958
Malah, cobalah dengan suamimu.
1410
01:50:48,041 --> 01:50:50,291
Dupa Holy Incense akan menjadi obor.
1411
01:50:53,041 --> 01:50:54,958
- Sialan.
- Hei, itu berhasil.
1412
01:50:55,041 --> 01:50:56,625
Apa yang harus kukatakan?
1413
01:50:59,208 --> 01:51:00,333
Mau minum?
1414
01:51:28,166 --> 01:51:29,791
- Hindi?
- Ya.
1415
01:51:31,750 --> 01:51:33,416
Aku tak bisa baca huruf Hindi.
1416
01:51:33,500 --> 01:51:35,041
Baca. Kau baca!
1417
01:51:40,125 --> 01:51:40,958
Baik.
1418
01:51:43,083 --> 01:51:46,333
Tak ada yang bisa meniru tindakanmu.
1419
01:51:47,500 --> 01:51:49,458
Nenekku pernah berkata,
1420
01:51:50,291 --> 01:51:55,333
"Jika seseorang tulus menolongmu,
pertahankan dia selamanya."
1421
01:51:59,666 --> 01:52:00,750
Benar?
1422
01:52:00,833 --> 01:52:04,000
Ada yang bilang aku asyik saat mabuk.
1423
01:52:07,208 --> 01:52:08,208
Bung.
1424
01:52:08,291 --> 01:52:10,333
Kau tak pernah ingin bertemu aku?
1425
01:52:10,416 --> 01:52:12,541
Ya, tetapi aku berubah pikiran.
1426
01:52:13,416 --> 01:52:15,625
Kubayangkan kau sebagai istri piala.
1427
01:52:16,916 --> 01:52:20,833
Foto liburanmu di luar negeri
di Instagram dengan #Wanderlust.
1428
01:52:20,916 --> 01:52:22,416
Kau menunggu tanda suka.
1429
01:52:23,333 --> 01:52:27,541
Menghadiri pesta kelas atas
dengan akun dan senyum palsu.
1430
01:52:29,166 --> 01:52:30,625
Kubayangkan kau begitu.
1431
01:52:31,958 --> 01:52:34,083
Itu membuatku mudah beralih.
1432
01:52:35,958 --> 01:52:37,916
Kau mengejekku, benar, Berengsek?
1433
01:52:40,125 --> 01:52:41,541
Bukan itu pemikiranmu.
1434
01:52:42,291 --> 01:52:43,958
Shekhar adalah…
1435
01:52:44,041 --> 01:52:45,416
- Telepon.
- Apa?
1436
01:52:45,500 --> 01:52:46,750
Telepon.
1437
01:52:47,333 --> 01:52:49,625
Sayang! Ini dia setannya.
1438
01:52:50,250 --> 01:52:51,291
Setan?
1439
01:52:51,375 --> 01:52:52,208
AKU INGIN HABISKAN HIDUP BERSAMAMU
1440
01:52:52,291 --> 01:52:54,500
Bersamamu…
1441
01:52:54,583 --> 01:52:56,250
SHEEJA SAYANG,
1442
01:53:10,458 --> 01:53:11,625
Kau dari Kerala?
1443
01:53:12,375 --> 01:53:14,000
- Orang Malayali?
- Benar.
1444
01:53:14,083 --> 01:53:16,791
- Aku juga.
- Ya, sudah kukira.
1445
01:53:18,125 --> 01:53:20,166
Siapa dia? Pacar, suami, atau kakak?
1446
01:53:20,250 --> 01:53:22,666
Tergantung banyaknya yang kuminum.
1447
01:53:22,750 --> 01:53:24,833
Kau lucu. Ayo, kita berdansa.
1448
01:53:24,916 --> 01:53:26,583
Kenapa tidak? Putar lagu kita.
1449
01:53:26,666 --> 01:53:29,333
Biar kutunjukkan tempat pernikahanku.
1450
01:53:29,416 --> 01:53:32,125
Vila di Danau Como.
1451
01:53:32,208 --> 01:53:35,625
Shekhar memesan dua penerbangan.
1452
01:53:38,000 --> 01:53:40,125
Kenapa tersenyum sarkastis begitu?
1453
01:53:40,916 --> 01:53:43,041
Kau bahkan tak punya paspor.
1454
01:53:44,500 --> 01:53:45,583
Itu benar.
1455
01:53:46,333 --> 01:53:47,208
Bersulang!
1456
01:53:48,166 --> 01:53:50,750
- Habiskan!
- Habiskan!
1457
01:53:52,833 --> 01:53:54,291
Jenis lagu apa ini?
1458
01:54:12,291 --> 01:54:14,291
Ayo. Ayolah.
1459
01:54:36,833 --> 01:54:39,458
Tanganku sakit. Pelan-pelan.
Tinggalkan aku!
1460
01:54:39,541 --> 01:54:41,583
Tanganku sakit. Lepaskan.
1461
01:54:42,625 --> 01:54:44,000
Ada apa denganmu?
1462
01:54:44,083 --> 01:54:46,000
Apa kau suamiku? Bukan, paham?
1463
01:54:46,083 --> 01:54:48,083
Pacar? Bukan!
1464
01:54:48,166 --> 01:54:50,750
Apa pedulimu jika aku menari?
1465
01:54:59,041 --> 01:55:00,208
Ada apa?
1466
01:55:01,000 --> 01:55:02,875
Kau rindu Ibu dan Ayah?
1467
01:55:05,916 --> 01:55:09,333
Sedikit. Mereka pasti sedang menangisiku.
1468
01:55:14,041 --> 01:55:18,625
Saat kita dapatkan uangnya besok,
kau akan bersama mereka,
1469
01:55:18,708 --> 01:55:20,333
dan aku bersama Ruhi.
1470
01:55:23,583 --> 01:55:25,791
Uangnya kita apakan?
1471
01:55:27,208 --> 01:55:29,791
Kita butuh uangnya untuk membawa Ruhi…
1472
01:55:33,208 --> 01:55:34,250
Biar kujelaskan.
1473
01:55:39,916 --> 01:55:43,125
Kau sayang Chiku, bukan?
1474
01:55:44,500 --> 01:55:47,166
Namun, Chiku bersama anak itu.
1475
01:55:48,041 --> 01:55:52,791
Jika kau punya cukup uang, kau mau
bayar mereka dan bawa pulang Chiku?
1476
01:55:54,666 --> 01:55:55,666
Tidak.
1477
01:55:56,500 --> 01:55:57,500
Kenapa?
1478
01:55:59,000 --> 01:56:02,791
Karena Chiku bahagia bersama anak itu.
Aku melihatnya.
1479
01:56:02,875 --> 01:56:04,916
Jika Chiku bahagia, aku juga.
1480
01:56:49,291 --> 01:56:50,291
Ada apa?
1481
01:56:54,125 --> 01:56:55,208
Garuk punggungku.
1482
01:57:01,083 --> 01:57:02,750
Kenapa kau dipenjara?
1483
01:57:03,875 --> 01:57:06,041
- Pembunuhan.
- Apa?
1484
01:57:06,125 --> 01:57:08,708
- Kasus pembunuhan.
- Pembunuhan siapa?
1485
01:57:08,791 --> 01:57:11,125
Kau tahu pemborong itu, Bhinder?
1486
01:57:19,708 --> 01:57:21,125
Kenapa tertawa?
1487
01:57:22,833 --> 01:57:23,875
Apa?
1488
01:57:26,416 --> 01:57:28,291
Enyahlah, Pembunuh.
1489
01:57:28,375 --> 01:57:29,750
Dasar gila!
1490
01:57:41,625 --> 01:57:43,458
Tak bisakah kau cari cara lain?
1491
01:57:44,625 --> 01:57:46,125
Gila!
1492
01:57:46,958 --> 01:57:49,416
- Ada apa?
- Siapa orang-orang ini?
1493
01:57:54,125 --> 01:57:57,458
- Ayo!
- Kau mau naik ke mana?
1494
01:57:57,541 --> 01:58:00,708
- Dia tak berniat baik.
- Lepaskan atau kutendang kau, Bajingan!
1495
01:58:05,125 --> 01:58:06,041
Siapa itu?
1496
01:58:07,500 --> 01:58:09,333
Mannu, awas!
1497
01:58:10,416 --> 01:58:11,791
Kubunuh kau. Diam.
1498
01:58:12,916 --> 01:58:16,791
- Kau siap?
- Ya, aku baru melewati S6.
1499
01:58:17,625 --> 01:58:19,833
Jangan sekarang.Teruskan, kujelaskan nanti.
1500
01:58:23,916 --> 01:58:25,750
Aalu, hati-hati!
1501
01:58:28,333 --> 01:58:31,500
Kenapa tinggi sekali?
Mau selamatkan atau bunuh aku?
1502
01:58:40,375 --> 01:58:41,791
Enyahlah!
1503
01:59:03,500 --> 01:59:04,458
Mini!
1504
01:59:06,583 --> 01:59:07,541
Mini!
1505
01:59:46,583 --> 01:59:47,875
Jam berapa sekarang?
1506
01:59:49,875 --> 01:59:51,250
Hampir pukul 06,30.
1507
02:00:07,291 --> 02:00:08,333
Jangan lihat.
1508
02:00:09,750 --> 02:00:10,750
Baik.
1509
02:00:20,958 --> 02:00:22,958
Apa… Aku bodoh sekali.
1510
02:00:24,250 --> 02:00:26,208
Kenapa aku mabuk tadi malam?
1511
02:00:33,416 --> 02:00:34,958
Aku tak ingat apa pun.
1512
02:00:36,250 --> 02:00:39,250
Aku tak ingat apa pun. Lupa sepenuhnya.
1513
02:00:40,916 --> 02:00:43,666
- Kau makan apa tadi malam?
- Ayam pedas.
1514
02:00:43,750 --> 02:00:45,500
Kau ingat semuanya.
1515
02:00:52,666 --> 02:00:54,458
Sampai kapan kau akan menyangkalnya?
1516
02:00:55,250 --> 02:00:56,291
Menyangkal apa?
1517
02:00:56,958 --> 02:00:58,500
Jangan pura-pura tak tahu.
1518
02:00:59,083 --> 02:01:00,416
Jangan, Akash.
1519
02:01:03,791 --> 02:01:07,333
Pesawatku tiga jam lagi,
dan aku akan menikah dua hari lagi.
1520
02:01:08,000 --> 02:01:09,625
Biarkan orang menonton video itu.
1521
02:01:09,708 --> 02:01:12,125
Aku pergi, walau kameranya tak ditemukan.
1522
02:01:13,041 --> 02:01:16,083
Ya, kau ahlinya. Seni meninggalkan.
1523
02:01:27,375 --> 02:01:29,000
Kau melarikan diri dari siapa?
1524
02:01:31,416 --> 02:01:32,500
Dari diri sendiri?
1525
02:01:34,791 --> 02:01:39,083
- Kita berdua tahu itu…
- Jangan! Jangan lakukan ini, Akash.
1526
02:01:39,166 --> 02:01:42,125
Kumohon! Kumohon jangan sekarang.
1527
02:01:43,291 --> 02:01:47,083
Aku hanya diajari satu hal sejak kecil.
1528
02:01:47,166 --> 02:01:50,208
Jika ingin hidup senang,
jika ingin bahagia,
1529
02:01:50,291 --> 02:01:53,250
aku butuh suami yang baik,
dari keluarga kaya.
1530
02:01:53,833 --> 02:01:55,083
Itu dia.
1531
02:01:55,166 --> 02:02:00,375
Aku belajar menyanyi, memasak,
etiket, bahasa Inggris, untuk apa?
1532
02:02:00,458 --> 02:02:02,666
Riasan, mode, untuk apa?
1533
02:02:02,750 --> 02:02:05,375
Hanya agar suatu hari,
1534
02:02:05,458 --> 02:02:08,250
aku bisa menikahi Tn. Sempurna
yang kaya dan tampan.
1535
02:02:08,333 --> 02:02:12,666
Coba tebak? Itu sedang terjadi.
Aku sangat bahagia, Akash.
1536
02:02:12,750 --> 02:02:14,125
Tak bisakah kau mengerti?
1537
02:02:19,625 --> 02:02:20,541
Tidak!
1538
02:02:23,333 --> 02:02:25,000
Aku tahu arah tujuanku.
1539
02:02:25,083 --> 02:02:27,375
Jangan alihkan aku.
1540
02:03:04,416 --> 02:03:05,791
AKU MENCINTAIMU. AKU INGIN
HABISKAN HIDUPKU BERSAMAMU.
1541
02:03:14,250 --> 02:03:15,625
Halo, Bu.
1542
02:03:15,708 --> 02:03:19,625
Halo, Sheeja. Ke mana saja kau?
Aku meneleponmu beberapa kali.
1543
02:03:19,708 --> 02:03:22,583
Keadaan darurat. Aku baik-baik saja, Bu.
1544
02:03:22,666 --> 02:03:23,875
Aku tak apa-apa.
1545
02:03:23,958 --> 02:03:25,583
Kau di mana?
1546
02:03:25,666 --> 02:03:29,666
Menginap di Hotel Paradise.
1547
02:03:29,750 --> 02:03:32,125
Hotel? Sendiri?
1548
02:03:32,208 --> 02:03:34,416
Tidak, bersama Rahul.
1549
02:03:34,500 --> 02:03:37,291
Rahul? Siapa itu Rahul?
1550
02:03:37,958 --> 02:03:42,416
Rahul itu teman. Teman istimewa.
1551
02:03:42,500 --> 02:03:44,458
Aku mau kau bertemu dia. Datanglah.
1552
02:03:44,541 --> 02:03:45,833
Akan kuusahakan.
1553
02:03:45,916 --> 02:03:47,291
Telepon ibumu.
1554
02:03:47,375 --> 02:03:49,000
Ya, tentu.
1555
02:03:56,208 --> 02:03:57,791
Biar kucari toko.
1556
02:04:17,291 --> 02:04:19,333
TOILET PRIA
1557
02:04:56,625 --> 02:04:57,875
Rahul, tolong!
1558
02:04:57,958 --> 02:05:00,458
Tolong! Rahul!
1559
02:05:07,958 --> 02:05:09,583
Beri aku sebungkus rokok.
1560
02:05:09,666 --> 02:05:11,666
- Halo?
- Selamat datang di Hotel Paradise.
1561
02:05:11,750 --> 02:05:13,125
- Hotel Paradise?
- Ya, Tuan.
1562
02:05:17,500 --> 02:05:21,791
Hei! Tidak! Aku di sini. Bajingan!
1563
02:05:22,375 --> 02:05:25,833
Pencuri! Bajingan!
1564
02:05:25,916 --> 02:05:27,250
Pencuri!
1565
02:05:32,666 --> 02:05:34,541
Kau akan datang menemuiku, benar?
1566
02:05:34,625 --> 02:05:37,250
- Ya.
- Bawa serta Ruhi.
1567
02:05:37,333 --> 02:05:38,541
Tentu.
1568
02:05:40,583 --> 02:05:42,375
Gerobak sapi dan sapi muda!
1569
02:05:42,458 --> 02:05:45,083
Membawa banyak beban!
1570
02:05:45,166 --> 02:05:47,125
Gerobak sapi dan sapi muda!
1571
02:05:47,208 --> 02:05:48,500
Membawa…
1572
02:06:14,041 --> 02:06:15,791
Hei, berhenti.
1573
02:06:15,875 --> 02:06:17,958
Bittu!
1574
02:06:42,416 --> 02:06:43,625
Berhenti!
1575
02:06:43,708 --> 02:06:44,708
Hei…
1576
02:06:52,708 --> 02:06:56,583
Apa yang kau lakukan, Berengsek?
Berhentilah! Berengsek!
1577
02:06:59,750 --> 02:07:03,250
Sial, dia menguncinya! Apa kata sandinya?
1578
02:07:03,333 --> 02:07:06,000
Paradise. Dekat dengan jalan bypass.
1579
02:07:06,083 --> 02:07:08,291
Baik. Akan kukirim lewat WhatsApp.
1580
02:07:08,375 --> 02:07:11,583
Tn. Sukumar dan pasukan
akan datang 15 menit lagi.
1581
02:07:11,666 --> 02:07:15,500
Shruti, kau boleh pergi.
Akan kutangani ini.
1582
02:07:15,583 --> 02:07:16,500
Aku tetap di sini.
1583
02:07:16,583 --> 02:07:21,125
Bajingan! Antar kami ke kamarmu. Cepat.
1584
02:07:30,041 --> 02:07:32,791
Bagaimana membukanya?
1585
02:07:32,875 --> 02:07:38,416
Bajingan! Mencoba mendahului kami!
Pengkhianat busuk!
1586
02:07:45,250 --> 02:07:48,166
AKU PERGI
SELAMAT TINGGAL - SHEEJA
1587
02:08:06,041 --> 02:08:07,083
Ayun dia sebentar.
1588
02:08:07,166 --> 02:08:08,750
Ini uang. Simpan.
1589
02:08:09,416 --> 02:08:10,791
Ada teman di Sitapur.
1590
02:08:10,875 --> 02:08:13,375
Telepon dia.
Akan bantu lewati perbatasan Nepal.
1591
02:08:14,458 --> 02:08:15,791
Jaga dirimu.
1592
02:08:19,166 --> 02:08:20,416
Bajingan keparat!
1593
02:08:21,750 --> 02:08:22,791
Silakan.
1594
02:08:27,291 --> 02:08:29,250
Transmisinya terkadang macet.
1595
02:08:31,083 --> 02:08:32,125
Dah, Babu.
1596
02:08:40,500 --> 02:08:41,458
Berangkat?
1597
02:08:59,583 --> 02:09:03,125
Tidak… Jangan menangis! Tidak.
1598
02:09:04,166 --> 02:09:05,083
Tak akan menangis.
1599
02:09:08,500 --> 02:09:09,541
Tak akan menangis.
1600
02:09:12,291 --> 02:09:13,333
Pinky…
1601
02:09:34,083 --> 02:09:36,583
Ayah, ponselnya tak berfungsi.
1602
02:11:54,458 --> 02:11:56,541
- Inikah klimaksnya?
- Ya, Pak.
1603
02:11:56,625 --> 02:11:58,291
Mereka akan segera tiba.
1604
02:11:58,375 --> 02:12:01,500
- Berapa banyak waktu kita?
- Cukup untuk main Ludo.
1605
02:12:02,208 --> 02:12:03,208
Bung.
1606
02:12:03,291 --> 02:12:06,166
Selalu lebih awal.
Dahulu kau bayi prematur?
1607
02:12:06,250 --> 02:12:07,583
Mari bermain Ludo.
1608
02:12:07,666 --> 02:12:10,583
Menyenangkan mengobrol denganmu
sambil main Ludo.
1609
02:12:13,666 --> 02:12:16,333
Langsung saja.
Pertanyaan tadi.
1610
02:12:16,416 --> 02:12:21,041
- Apa arti dosa dan kebaikan?
- Kembali ke titik awal.
1611
02:12:21,125 --> 02:12:22,625
Baik, begini.
1612
02:12:22,708 --> 02:12:25,458
- Kurawa pahlawan atau penjahat?
- Penjahat.
1613
02:12:25,541 --> 02:12:28,208
- Siapa pahlawannya?
- Pandawa, jelas.
1614
02:12:28,291 --> 02:12:31,916
Saat Yudistira mati dan masuk surga,
1615
02:12:32,000 --> 02:12:35,541
dia melihat Duryodana
bersukaria dengan para bidadari.
1616
02:12:35,625 --> 02:12:38,750
Dia bertanya,
"Di mana adik-adikku dan Drupadi?"
1617
02:12:38,833 --> 02:12:40,750
Jawabannya, "Di neraka."
1618
02:12:40,833 --> 02:12:43,625
- Pak, ini bisa dijelaskan.
- Lupakan penjelasan.
1619
02:12:43,708 --> 02:12:47,041
Bukannya kau bilang Kurawa penjahatnya?
1620
02:12:47,125 --> 02:12:48,833
Lalu, kenapa Duryodana di surga?
1621
02:12:51,708 --> 02:12:52,791
Apa artinya itu?
1622
02:12:52,875 --> 02:12:55,083
Bahwa kau tak bisa beri jawaban singkat.
1623
02:12:56,000 --> 02:12:58,625
Butuh seumur hidup untuk mengerti
dosa dan kebaikan.
1624
02:12:58,708 --> 02:13:00,750
Kau mau jawaban singkat?
1625
02:13:06,666 --> 02:13:07,666
Hai, Sayang.
1626
02:13:09,916 --> 02:13:11,458
Kenapa? Aku bisa datang sendiri.
1627
02:13:13,291 --> 02:13:14,458
Tidak, jangan sekarang.
1628
02:13:15,875 --> 02:13:17,458
Ya, aku sudah menyerah.
1629
02:13:22,708 --> 02:13:26,875
Bisakah kau kesampingkan egomu
demi putrimu?
1630
02:13:26,958 --> 02:13:28,375
Ya, Ayah, tepat.
1631
02:13:28,458 --> 02:13:30,791
- Itu tidak adil.
- Tidak adil?
1632
02:13:32,166 --> 02:13:35,458
Baik. Kau boleh pergi. Bawa serta ibumu!
1633
02:13:36,333 --> 02:13:38,833
Dia senang menghadiri pesta mewah.
1634
02:13:38,916 --> 02:13:44,083
Bahkan dia sangat bangga kepadamu
karena mencapai yang tak bisa dicapainya.
1635
02:13:44,166 --> 02:13:47,125
Menikahi pria kaya dan sukses.
1636
02:14:33,750 --> 02:14:35,583
Kukira kita berbagi semuanya.
1637
02:14:35,666 --> 02:14:38,041
Namun, kau simpan rahasia besar dariku.
1638
02:14:40,041 --> 02:14:41,583
Videomu ada di internet.
1639
02:14:46,458 --> 02:14:47,750
Kau menontonnya?
1640
02:14:47,833 --> 02:14:51,000
Sayang, kau terkenal.
Lima juta orang sudah menontonnya.
1641
02:14:51,083 --> 02:14:52,416
Dia orangnya, benar?
1642
02:14:54,625 --> 02:14:57,750
Seharusnya kau menemuiku.
Aku bisa menghapusnya.
1643
02:14:59,666 --> 02:15:03,250
Kau kecelakaan?
Polisi meneleponku. Aku sangat cemas.
1644
02:15:04,125 --> 02:15:08,083
Untung kau pakai kartu kreditku,
sehingga aku bisa melacak hotel ini.
1645
02:15:09,208 --> 02:15:11,166
Tak terbayangkan penderitaanmu.
1646
02:15:12,666 --> 02:15:15,750
Tak apa. Berhenti menangis.
Tak apa. Jangan cemas.
1647
02:15:47,625 --> 02:15:49,791
- Kau menemukannya?
- Ya.
1648
02:15:49,875 --> 02:15:50,833
Bagus.
1649
02:15:51,458 --> 02:15:53,500
Arah mana kamar 104?
1650
02:15:53,583 --> 02:15:55,416
Dokter tulangku ada di sini.
1651
02:16:02,500 --> 02:16:04,791
- Shekhar.
- Akash.
1652
02:16:08,208 --> 02:16:10,333
Apa? Apanya yang lucu?
1653
02:16:11,250 --> 02:16:14,666
Maaf. Bukan karenamu. Maafkan aku.
Entah apa yang terjadi.
1654
02:16:14,750 --> 02:16:16,041
Ada telepon masuk.
1655
02:16:18,041 --> 02:16:18,875
Polisi.
1656
02:16:19,583 --> 02:16:20,416
Halo?
1657
02:16:40,541 --> 02:16:41,666
Pukul.
1658
02:17:01,208 --> 02:17:04,875
- Hei, ambil mobilnya.
- Baik.
1659
02:17:34,875 --> 02:17:36,625
Ruang kendali. Masuk, ruang kendali…
1660
02:17:36,708 --> 02:17:39,708
Kak Sattu terlihat di Hotel Paradise.
1661
02:17:39,791 --> 02:17:42,541
Ada lima anggota geng bersenjata.
1662
02:17:42,625 --> 02:17:44,208
Segera kirim bantuan.
1663
02:18:00,333 --> 02:18:02,750
Hari yang buruk!
Mengencingi dan memberakiku!
1664
02:18:06,833 --> 02:18:07,708
Polisi.
1665
02:18:07,791 --> 02:18:09,541
Belok kanan!
1666
02:18:11,541 --> 02:18:13,333
Kataku, belok kanan!
1667
02:18:43,750 --> 02:18:47,166
Kita terjebak. Kini kita kehabisan nyawa.
1668
02:18:47,250 --> 02:18:48,833
Ini salahmu.
1669
02:18:48,916 --> 02:18:51,791
Jika kau tak membuntutiku,
aku tak akan terjebak ini.
1670
02:18:52,375 --> 02:18:53,875
Aku bicara kepadamu!
1671
02:18:55,208 --> 02:18:58,833
Jangan berlebihan.
Bukan hanya aku yang melakukannya.
1672
02:18:58,916 --> 02:19:01,000
Semua melakukannya.
Semua temanku.
1673
02:19:01,083 --> 02:19:04,791
Bahkan pamanmu melakukannya,
tetapi tak pernah tepergok.
1674
02:19:05,375 --> 02:19:09,541
Dengar, kau juga bukan orang suci.
Aku tahu semuanya.
1675
02:19:09,625 --> 02:19:15,416
Kekasihmu, Aalu, lakukan apa saja
untuk menyelamatkanku.
1676
02:19:16,166 --> 02:19:19,541
Aku tahu kesepakatannya.
Kau pasti melayaninya dengan baik.
1677
02:19:40,500 --> 02:19:44,208
Kenyataannya,ada setan di dalam diri kita.
1678
02:19:45,041 --> 02:19:48,416
Seperti gelembung di botol soda.
1679
02:19:49,083 --> 02:19:51,583
Hanya perlu membuka botol itu.
1680
02:19:53,833 --> 02:19:57,250
- Suatu waktu- Suatu waktu
1681
02:19:57,333 --> 02:20:02,083
- Saat aku hidup dengan keyakinan- Dengan keyakinan
1682
02:20:02,166 --> 02:20:06,041
- Di dunia ini- Di dunia ini
1683
02:20:06,125 --> 02:20:11,250
- Kubangun surgaku- Surgaku
1684
02:20:22,166 --> 02:20:28,875
Inilah caraku jatuh cinta
1685
02:20:39,375 --> 02:20:44,541
Lalu apa jadinya, Cinta?
1686
02:20:48,041 --> 02:20:51,833
Lalu apa jadinya, Cinta?
1687
02:21:03,041 --> 02:21:04,541
Satu.
1688
02:21:05,708 --> 02:21:06,875
Dua.
1689
02:21:06,958 --> 02:21:11,041
Bahkan film ini akan selesai.
Kumohon jelaskan dosa dan kebaikan.
1690
02:21:11,125 --> 02:21:13,625
Mandirilah. Temukan sendiri.
1691
02:21:13,708 --> 02:21:15,791
Baik, begini. Bagaimana dengan Bittu?
1692
02:21:15,875 --> 02:21:18,416
- Surga atau neraka?
- Surga.
1693
02:21:18,500 --> 02:21:23,541
Apa pun masa lalunya,
dia korbankan dirinya untuk keluarganya.
1694
02:21:23,625 --> 02:21:27,208
- Bagaimana dengan Sattu?
- Neraka. Tidak diragukan lagi.
1695
02:21:27,291 --> 02:21:29,791
Tidak sesederhana itu.
Masih ada tugasnya.
1696
02:21:29,875 --> 02:21:32,125
- Tak adil, Pak.
- Hidup tak adil, Bung.
1697
02:21:32,208 --> 02:21:34,750
- Hidup seperti…
- Permainan Ludo.
1698
02:21:34,833 --> 02:21:35,666
Tepat.
1699
02:21:35,750 --> 02:21:40,166
Baik menang atau kalah,
akhirnya token pulang ke rumah.
1700
02:21:40,250 --> 02:21:43,250
Hanya kematianlah kebenaran dalam hidup.
1701
02:21:43,333 --> 02:21:45,333
Lainnya hanya tabir asap.
1702
02:21:45,958 --> 02:21:48,416
- Apa maksudmu?
- Yang kau sebut enam,
1703
02:21:48,500 --> 02:21:50,625
bisa terlihat sebagai sembilan bagiku.
1704
02:21:50,708 --> 02:21:51,875
Apa?
1705
02:21:51,958 --> 02:21:54,708
Dosa dan kebaikan, baik dan buruk,
surga dan neraka,
1706
02:21:54,791 --> 02:21:56,875
soal sudut pandang, Chitragupta.
1707
02:21:56,958 --> 02:21:59,583
Tuhan dan setan, surga dan neraka,
1708
02:21:59,666 --> 02:22:04,916
hanya alat buatan manusia untuk
mengendalikan dunia tak terkontrol ini.
1709
02:22:05,000 --> 02:22:06,875
Yamraj, kau membuatku bingung.
1710
02:22:06,958 --> 02:22:10,250
Apakah kita hanya bentukan imajinasi?
1711
02:22:39,125 --> 02:22:40,750
Anak-anak kita
1712
02:22:42,083 --> 02:22:43,291
dan anak-anak mereka
1713
02:22:45,500 --> 02:22:47,208
akan menjalani
1714
02:22:48,708 --> 02:22:49,708
hidup mewah.
1715
02:22:50,333 --> 02:22:51,708
Ayo.
1716
02:23:02,625 --> 02:23:06,250
- Suatu waktu- Suatu waktu
1717
02:23:06,333 --> 02:23:11,166
- Saat aku hidup dengan keyakinan- Dengan keyakinan
1718
02:23:11,250 --> 02:23:15,125
- Di dunia ini- Di dunia ini
1719
02:23:15,208 --> 02:23:19,458
- Kubangun surgaku- Surgaku
1720
02:23:19,541 --> 02:23:21,000
Aku butuh bantuan terakhir.
1721
02:23:21,083 --> 02:23:22,166
Katakan.
1722
02:23:22,875 --> 02:23:24,500
Siapa lagi yang bisa kudatangi?
1723
02:23:25,958 --> 02:23:26,916
Katakan.
1724
02:23:31,125 --> 02:23:37,333
Inilah cara aku jatuh cinta
1725
02:23:48,166 --> 02:23:52,708
Lalu apa jadinya itu, Cinta?
1726
02:24:08,708 --> 02:24:11,416
- Halo?
- Hai.
1727
02:24:14,208 --> 02:24:15,166
Penerbanganmu?
1728
02:24:16,791 --> 02:24:17,791
Aku ketinggalan.
1729
02:24:21,208 --> 02:24:23,000
- Pernikahanmu?
- Kubatalkan.
1730
02:24:29,250 --> 02:24:32,083
Aku punya syarat.
Aku mau AC. Kipas angin tak cukup.
1731
02:24:32,166 --> 02:24:35,125
Kamar mandi berpintu.
Jangan candai dengkurku.
1732
02:24:35,208 --> 02:24:39,041
Gosok gigi sebelum tidur dan mandi sebelum
bercinta. Banyak tanaman…
1733
02:24:46,791 --> 02:24:47,916
Aku mencintaimu.
1734
02:25:34,791 --> 02:25:38,791
{\an8}Mataku telah
1735
02:25:38,875 --> 02:25:42,125
{\an8}Bersumpah, Cintaku
1736
02:25:43,208 --> 02:25:46,208
{\an8}Mataku hanya akan memimpikanmu
1737
02:25:47,333 --> 02:25:53,291
{\an8}Selalu, setiap hari, setiap saatSetiap malam, selamanya, Cintaku
1738
02:25:53,375 --> 02:25:57,500
{\an8}Mataku telah
1739
02:25:57,583 --> 02:26:01,500
{\an8}Bersumpah, Cintaku
1740
02:26:01,583 --> 02:26:05,166
{\an8}Mataku hanya akan memimpikanmu
1741
02:26:05,250 --> 02:26:11,916
{\an8}Selalu, setiap hari, setiap saatSetiap malam, selamanya, Cintaku
1742
02:26:12,000 --> 02:26:17,041
{\an8}Mataku telah…
1743
02:26:50,291 --> 02:26:54,500
Bagaimana caraku memberitahumu
1744
02:26:54,583 --> 02:26:58,583
Betapa aku mencintaimu?
1745
02:26:58,666 --> 02:27:02,708
Bahkan jika kulihat bayanganmu
1746
02:27:02,791 --> 02:27:06,791
Aku akan langsung menciumnya
1747
02:27:06,875 --> 02:27:11,083
Saat aku berjumpa denganmu
1748
02:27:11,166 --> 02:27:15,083
Hatiku berdoa kepada-Nya
1749
02:27:15,166 --> 02:27:19,208
Semoga hari ini tak pernah berakhir
1750
02:27:19,291 --> 02:27:23,458
Semoga matahari tak pernah terbenam
1751
02:27:23,541 --> 02:27:27,291
Aku hanya ingin bersamamu
1752
02:27:27,375 --> 02:27:31,666
Hanya bersamamu
1753
02:27:31,750 --> 02:27:34,916
Akan kupeluk erat
1754
02:27:35,833 --> 02:27:41,666
Selalu, setiap hari, setiap saatSetiap malam, selamanya, Cintaku
1755
02:27:41,750 --> 02:27:48,666
Mataku telah
1756
02:28:20,916 --> 02:28:25,000
Bagaimana caraku memberitahumu
1757
02:28:25,083 --> 02:28:28,833
Betapa aku mencintaimu?
1758
02:28:28,916 --> 02:28:33,291
Bahkan jika kulihat bayanganmu
1759
02:28:33,375 --> 02:28:36,875
Aku akan langsung menciumnya
1760
02:28:36,958 --> 02:28:41,333
Saat aku berjumpa denganmu
1761
02:28:41,416 --> 02:28:45,583
Hatiku berdoa kepada-Nya
1762
02:28:45,666 --> 02:28:49,666
Semoga hari ini tak pernah berakhir
1763
02:28:49,750 --> 02:28:53,833
Semoga matahari tak pernah terbenam
1764
02:28:53,916 --> 02:28:57,750
Aku hanya ingin bersamamu
1765
02:28:57,833 --> 02:29:01,541
Hanya bersamamu
1766
02:29:02,041 --> 02:29:05,958
Akan kupeluk erat
1767
02:29:06,041 --> 02:29:12,166
Selalu, setiap hari, setiap saatSetiap malam, selamanya, Cintaku
1768
02:29:12,250 --> 02:29:18,666
Mataku telah
1769
02:29:20,083 --> 02:29:25,083
Terjemahan subtitle oleh Adi Setiadi
120577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.