Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,000 --> 00:02:09,840
(Música "Nocturno" de Chopin)
2
00:02:26,199 --> 00:02:27,199
(Llaman a la puerta)
3
00:02:27,280 --> 00:02:28,639
Sargento.
4
00:02:31,039 --> 00:02:34,679
Han trasladado el cuerpo de Biel
a Palma para hacerle la autopsia,
5
00:02:34,759 --> 00:02:37,199
los de Criminalística no creen
que salga nada nuevo.
6
00:02:37,280 --> 00:02:40,560
Fue un suicidio.
A Biel le sobraban los motivos.
7
00:02:40,959 --> 00:02:44,479
¿Se lo has dicho a su hija?
No, no sabemos dónde está Esther.
8
00:02:44,639 --> 00:02:46,479
Menudo alegrón se va a llevar.
9
00:02:46,560 --> 00:02:47,560
Sargento...
10
00:02:47,639 --> 00:02:49,919
(BERNAT OFF) "Los fantasmas
de Chopin se esconden
11
00:02:50,000 --> 00:02:53,679
debajo su música. Le persiguieron
durante toda la vida.
12
00:02:53,759 --> 00:02:57,479
El tiempo que pasó en Mallorca,
tal vez enfermo de epilepsia,
13
00:02:57,560 --> 00:03:01,039
los vio recorrer
los pasillos de la Cartuja".
14
00:03:02,879 --> 00:03:06,599
Estos programas son un coñazo.
No sé por qué los escuchaba Sara.
15
00:03:06,679 --> 00:03:08,399
Nunca nos sirvieron de nada.
16
00:03:09,639 --> 00:03:11,319
Quizá no tenía
que ver con el caso.
17
00:03:11,399 --> 00:03:12,880
¿Has visto el cuaderno de Sara?
18
00:03:13,320 --> 00:03:15,880
En la última página,
cuando todo había terminado,
19
00:03:15,959 --> 00:03:17,720
apuntó este programa.
20
00:03:21,959 --> 00:03:25,840
Quizá la clave del caso fue Oriol,
pero Sara buscaba algo más.
21
00:03:25,919 --> 00:03:28,199
Y no sé si lo encontró
en este programa.
22
00:03:28,280 --> 00:03:31,079
(BERNAT) "No podemos desprendernos
de nuestra memoria.
23
00:03:31,160 --> 00:03:33,239
Aunque esta sea una pesadilla,
24
00:03:33,320 --> 00:03:37,679
porque de ella puede surgir algo
tan hermoso como este Nocturno.
25
00:03:37,759 --> 00:03:39,799
Puede surgir la verdad".
26
00:03:41,639 --> 00:03:44,959
(Música Nocturno de Chopin)
27
00:03:52,840 --> 00:03:55,880
(Sirenas)
28
00:04:28,200 --> 00:04:29,440
¿Dónde está?
29
00:04:44,000 --> 00:04:45,760
¡Guardia Civil!
¡Quieto! ¡Quieto!
30
00:04:46,480 --> 00:04:47,480
¡Quieto!
(GRITA)
31
00:04:48,839 --> 00:04:50,599
¿Dónde te crees que ibas, Oriol?
32
00:04:52,399 --> 00:04:54,120
Yo no soy Oriol. No soy Oriol.
33
00:04:57,480 --> 00:05:01,599
(Sintonía)
34
00:05:34,360 --> 00:05:36,279
(Disparos de fotos)
35
00:05:46,159 --> 00:05:48,440
No me haga esto, agente,
que me mete en un lío.
36
00:05:52,719 --> 00:05:57,200
¿Qué? ¿Le has sacado algo?
Vino a una fiesta con la chica.
37
00:05:58,360 --> 00:06:01,680
Aparte de dos meses de pensión
a su mujer, está limpio.
38
00:06:02,360 --> 00:06:03,800
¿Y de Oriol no sabe nada?
39
00:06:03,880 --> 00:06:06,839
Que estuvo de fiesta
hasta el amanecer y se esfumó.
40
00:06:07,320 --> 00:06:09,560
Es como si supiera
que veníamos a por él...
41
00:06:09,640 --> 00:06:13,079
Sargento, mire qué ha encontrado
Criminalística en su habitación.
42
00:06:16,880 --> 00:06:18,039
Es el GHB.
43
00:06:20,640 --> 00:06:21,640
(SUSPIRA)
44
00:06:24,920 --> 00:06:28,039
Estuvimos en la casa,
hablando con él y lo desechamos.
45
00:06:28,120 --> 00:06:31,039
Se suponía que la agresión a Julia
y Dani no se produjo aquí.
46
00:06:31,120 --> 00:06:33,680
Si es que hubo agresión.
Julia se ha echado atrás.
47
00:06:33,760 --> 00:06:35,320
Dijo que se lo había inventado.
48
00:06:44,159 --> 00:06:46,520
(RECUERDA UNA CONVERSACIÓN
CON MADÓ TERESA)
49
00:06:46,560 --> 00:06:50,760
"Bernat tuvo que dejar de dar clases
de piano hace dos años.
50
00:06:51,560 --> 00:06:56,159
Acababa de cumplir los 53 pero tuvo
que jubilarse porque perdía vista".
51
00:06:57,640 --> 00:06:59,760
(Reloj)
52
00:07:04,440 --> 00:07:05,800
Sara, ¿qué pasa?
53
00:07:08,080 --> 00:07:09,120
Sara.
54
00:07:09,440 --> 00:07:12,320
¿Qué son estas anotaciones?
Cada pianista
55
00:07:12,400 --> 00:07:14,360
interpreta la partitura
a su manera.
56
00:07:14,440 --> 00:07:18,000
Bernat tenía una forma muy especial
de tocar el Nocturno.
57
00:07:19,000 --> 00:07:21,440
Una forma de tocar que le enseñó
a Oriol Noguera.
58
00:07:24,840 --> 00:07:26,880
¿Vio alguna vez
a este hombre con Bernat?
59
00:07:28,200 --> 00:07:30,880
Bernat enseñó música a mucha gente
en la isla.
60
00:07:30,960 --> 00:07:33,400
¿Ese Oriol es
quien iba detrás de Dani?
61
00:07:35,000 --> 00:07:37,080
¿Y si fue todo
solo cosa de ese hombre?
62
00:07:37,159 --> 00:07:39,760
Teresa, desde el principio
buscando a dos personas.
63
00:07:40,400 --> 00:07:41,840
Una podría ser Oriol.
64
00:07:42,760 --> 00:07:45,760
Pero la otra ya sabemos quién es:
Bernat Cervera.
65
00:07:46,400 --> 00:07:47,400
Sara.
66
00:07:50,159 --> 00:07:51,560
Hola, Teresa.
67
00:07:53,120 --> 00:07:55,320
La orden de busca y localización
está cursada.
68
00:07:55,400 --> 00:07:58,000
También hemos pedido
que la compañía nos dé acceso
69
00:07:58,080 --> 00:08:00,039
a la geolocalización
de su teléfono.
70
00:08:00,120 --> 00:08:01,120
¿Todo bien?
71
00:08:01,680 --> 00:08:03,039
Sí, déjame con ella.
72
00:08:12,159 --> 00:08:13,719
¿Así es como me veía Dani?
73
00:08:16,440 --> 00:08:19,159
Había dejado la medicación,
no estaba bien.
74
00:08:20,719 --> 00:08:23,599
Hemos identificado algunos
elementos del mural
75
00:08:23,680 --> 00:08:26,560
como el "caparrot"
o Bernat y las niñas.
76
00:08:26,640 --> 00:08:30,400
Nahím. Pero no sabemos quién
es esta mujer.
77
00:08:31,360 --> 00:08:33,039
Podría ser Virginia,
78
00:08:33,120 --> 00:08:37,280
la madre biológica de Dani.
Vivió con ella hasta los seis años.
79
00:08:39,319 --> 00:08:41,720
Cuando Dani llegó al Lluc,
tenía un brazo roto.
80
00:08:41,799 --> 00:08:44,039
Su madre le había tirado
por las escaleras.
81
00:08:46,000 --> 00:08:48,319
¿Podría haberse encontrado
con ella después?
82
00:08:49,200 --> 00:08:53,760
Virginia murió hace cinco años.
Se tiró desde un ático en Palma.
83
00:08:56,559 --> 00:08:59,240
Con todo eso carga
cada uno de los chicos del Lluc.
84
00:09:00,240 --> 00:09:02,600
Los señalan,
les echan la culpa de todo.
85
00:09:04,360 --> 00:09:07,919
Me gustaría ver si los que hablan
mal de ellos aguantarían la mitad.
86
00:09:14,960 --> 00:09:17,120
-¿Cuándo volverán a ser
las cosas como antes?
87
00:09:17,679 --> 00:09:18,840
-Nunca.
88
00:09:20,720 --> 00:09:22,760
-No sé si Joanna se va a quedar
con Julia.
89
00:09:24,039 --> 00:09:25,799
-Mónica dice que hizo lo mejor
90
00:09:27,120 --> 00:09:29,200
al echarse atrás
con lo de la violación.
91
00:09:32,600 --> 00:09:35,280
Le puse un mensaje,
por si quería venir al pantano,
92
00:09:36,039 --> 00:09:37,679
pero lo ha dejado en visto.
93
00:09:41,960 --> 00:09:43,880
-Ojalá no la manden fuera
de la isla.
94
00:09:44,240 --> 00:09:47,280
-Pueden hacer con nosotras
lo que les dé la gana.
95
00:09:50,280 --> 00:09:51,280
-Sami.
96
00:09:51,960 --> 00:09:54,439
¿Te vas a quedar a cenar?
-No, gracias.
97
00:09:54,520 --> 00:09:57,520
Tengo que volver al pueblo,
Llorenç vendrá a recogerme.
98
00:10:22,280 --> 00:10:25,120
-"Can Falgueres.
No debí de despertar nunca".
99
00:10:36,039 --> 00:10:39,159
-"Bernat fue con el 'dimoni'.
Eso me dijo.
100
00:10:39,919 --> 00:10:41,520
¿Cómo iba a imaginar?".
101
00:11:07,640 --> 00:11:10,840
Ojalá las respuestas estuvieran
en ese cuaderno, pero es un caos.
102
00:11:11,840 --> 00:11:14,160
Es la cabeza de Sara,
es como piensa.
103
00:11:15,319 --> 00:11:17,080
Cada anotación tiene sentido.
104
00:11:24,439 --> 00:11:25,439
¿Qué es Son Mestral?
105
00:11:26,840 --> 00:11:29,480
Hicimos un rastreo de Oriol
Noguera en redes sociales.
106
00:11:29,560 --> 00:11:31,439
Queríamos saber
dónde pudo esconderse
107
00:11:31,520 --> 00:11:33,640
y encontramos ese sitio:
Son Mestral.
108
00:11:33,720 --> 00:11:35,360
El propio Oriol
había subido fotos.
109
00:11:35,439 --> 00:11:38,560
Es un estudio de grabación, aunque
lo usaba como si fuera su casa.
110
00:11:38,640 --> 00:11:40,840
Sara no dejó de pensar
en Can Falgueres.
111
00:11:42,640 --> 00:11:44,360
Tachó el nombre de Son Mestral.
112
00:11:45,040 --> 00:11:47,760
Si dejara de creer en Can
Falgueres, lo habría tachado.
113
00:11:47,840 --> 00:11:49,280
Sin embargo, rayó Son Mestral.
114
00:11:51,480 --> 00:11:53,000
Yo me estoy volviendo loco.
115
00:11:53,640 --> 00:11:56,280
¿Lo siguiente qué va a ser?
¿Guiarme por el horóscopo?
116
00:11:56,360 --> 00:11:59,240
Cuando Piscis esté bajo Saturno
detenemos a Teresa de Calcuta.
117
00:11:59,319 --> 00:12:01,520
Es como si Sara
se hubiera metido en mi cabeza.
118
00:12:01,600 --> 00:12:03,760
Desde la sima,
tenía claro que se equivocó
119
00:12:03,840 --> 00:12:04,960
con Can Falgueres.
120
00:12:05,640 --> 00:12:07,760
Y más desde que entramos
en Son Mestral.
121
00:12:14,080 --> 00:12:15,080
¡Guardia Civil!
122
00:12:15,319 --> 00:12:16,480
-¡Vamos, vamos!
123
00:12:25,040 --> 00:12:26,360
El domicilio está limpio.
124
00:12:26,439 --> 00:12:28,360
No hay objetivos.
Gracias.
125
00:12:37,360 --> 00:12:40,640
(SUSPIRA) No creo que Oriol
haya pasado por aquí.
126
00:12:40,720 --> 00:12:43,600
No es tan tonto. Sabía que íbamos
a encontrar el estudio,
127
00:12:43,680 --> 00:12:46,439
tiene las redes sociales llenas
de fotos de este sitio.
128
00:12:46,520 --> 00:12:48,200
Sargento, ¿puede venir un momento?
129
00:12:56,439 --> 00:13:00,080
Creo que aquí es donde Oriol
pasaba la mayor parte del tiempo.
130
00:13:00,920 --> 00:13:04,000
Es lágrima artificial.
Encontramos lo mismo en su casa,
131
00:13:04,080 --> 00:13:06,400
varias cajas de la misma marca.
132
00:13:06,480 --> 00:13:09,280
Tendremos que ver qué hay
dentro de este ordenador.
133
00:13:11,680 --> 00:13:14,240
No fue difícil saltarse
la seguridad del portátil.
134
00:13:14,319 --> 00:13:16,120
Tenía una contraseña
y nada más.
135
00:13:16,600 --> 00:13:19,120
¿Había algo más en el ordenador?
No. Solo este vídeo.
136
00:13:22,640 --> 00:13:24,960
Si no le importa,
preferiría no volver a verlo.
137
00:13:53,880 --> 00:13:56,120
¿Es la habitación de Son Mestral?
138
00:14:03,240 --> 00:14:05,080
Es Oriol, pero no ha entrado solo.
139
00:14:05,400 --> 00:14:06,640
Está mirando a alguien.
140
00:14:06,720 --> 00:14:08,560
(CHICO) "¿Qué quieres que haga?".
141
00:14:08,640 --> 00:14:10,800
-(ORIOL) "No hables, ven".
142
00:14:12,680 --> 00:14:13,960
Nahím.
143
00:14:16,680 --> 00:14:17,760
"Tranquilo, despacio".
144
00:14:20,400 --> 00:14:22,640
-"No puedo, todo da vueltas".
145
00:14:23,280 --> 00:14:25,720
Qué hijo de puta.
Está drogado.
146
00:14:25,800 --> 00:14:26,800
(ORIOL) "Desnúdate".
147
00:14:46,480 --> 00:14:50,160
"Es un juego, ¿vale?
Mira, tengo algo para ti".
148
00:14:54,520 --> 00:14:57,520
¿Qué es eso?
Una bolsa de plástico.
149
00:15:23,960 --> 00:15:26,439
(RESPIRA ENTRECORTADO)
150
00:15:26,520 --> 00:15:29,280
Joder. Dios mío.
151
00:15:29,360 --> 00:15:32,240
(NAHÍM RESPIRA CON DIFICULTAD)
152
00:15:34,640 --> 00:15:36,680
(NAHÍM RESPIRA CON DIFICULTAD)
153
00:15:41,280 --> 00:15:43,280
(NAHÍM RESPIRA CON DIFICULTAD)
154
00:15:45,920 --> 00:15:48,640
(NAHÍM RESPIRA CON MÁS DIFICULTAD)
155
00:15:51,200 --> 00:15:52,360
(NAHÍM DEJA DE RESPIRAR)
156
00:15:52,439 --> 00:15:53,960
(Se oye un algo caer al suelo)
157
00:16:00,480 --> 00:16:02,640
¿Cómo se puede quedar quieto
con un niño...?
158
00:16:03,319 --> 00:16:04,800
Vamos a encontrarle.
159
00:16:06,600 --> 00:16:08,000
Vamos a encontrar a Oriol
160
00:16:08,080 --> 00:16:09,960
y lo vamos a meter en la cárcel.
161
00:16:16,520 --> 00:16:17,520
¿Dónde vas?
162
00:16:19,240 --> 00:16:22,280
Marc Silvela. Metí a un hombre
en prisión por eso.
163
00:16:22,920 --> 00:16:24,120
Y no fue él.
164
00:16:27,040 --> 00:16:28,160
(Portazo)
165
00:16:49,760 --> 00:16:52,200
Fiscal.
¿Qué está haciendo en mi casa?
166
00:16:53,840 --> 00:16:56,720
Lo siento. Llamé al despacho
y me dijeron que estaba aquí.
167
00:16:56,800 --> 00:16:58,840
Es urgente.
Por favor...
168
00:16:58,920 --> 00:17:01,120
Hay un suplente
que se puede encargar.
169
00:17:01,200 --> 00:17:03,760
No, no puede.
Se trata de Marc Silvela.
170
00:17:03,839 --> 00:17:06,079
Ha aparecido algo
que demuestra su inocencia.
171
00:17:06,160 --> 00:17:08,200
Hay que ponerlo en libertad.
¿Marc Silvela?
172
00:17:08,280 --> 00:17:10,200
Sí.
Usted tenía pruebas sólidas.
173
00:17:10,640 --> 00:17:13,440
Hay una grabación
de Oriol Noguera, él mató a Nahím.
174
00:17:13,960 --> 00:17:16,119
¿Cuándo puedo verla?
Hoy mismo.
175
00:17:16,200 --> 00:17:17,920
Pero de verdad, Marc...
176
00:17:18,000 --> 00:17:21,000
La cárcel se le estaba viniendo
encima, hay que sacarlo ya.
177
00:17:24,800 --> 00:17:26,839
Marc Silvela murió anoche.
178
00:17:29,319 --> 00:17:33,079
Hubo una pelea en el patio
y le clavaron un punzón o algo así.
179
00:17:33,160 --> 00:17:36,280
Fue trasladado al hospital
pero no pudieron hacer nada por él.
180
00:17:44,440 --> 00:17:45,560
(SUSPIRA)
181
00:18:06,240 --> 00:18:07,960
(RESPIRA ACELERADO)
182
00:18:10,040 --> 00:18:11,800
(RESPIRA ACELERADO)
183
00:18:13,359 --> 00:18:16,240
-"Desde que les llevé a su casa,
no he vuelto a ver a Oriol.
184
00:18:16,319 --> 00:18:17,599
Tampoco somos tan amigos".
185
00:18:17,680 --> 00:18:20,319
"No es lo que parecía".
"Es el mundo de la noche.
186
00:18:20,400 --> 00:18:23,480
Todos parecen íntimos, aunque
al día siguiente no se saluden".
187
00:18:27,879 --> 00:18:30,200
Víctor siguió hasta el final
y luego se derrumbó.
188
00:18:30,280 --> 00:18:33,040
Bueno, estuvo usted con él.
No me importa el cabo Gamero.
189
00:18:33,119 --> 00:18:34,319
Me importa ella.
190
00:18:35,280 --> 00:18:37,000
"¿Y sabe dónde puede estar?
191
00:18:38,040 --> 00:18:40,240
Algún familiar
que pudiera ayudarle".
192
00:18:40,319 --> 00:18:43,440
No, ya le digo que nos somos
tan amigos. Lo siento.
193
00:18:44,800 --> 00:18:45,960
¿En qué se ha metido?
194
00:18:46,440 --> 00:18:48,400
Oriol es divertido,
como sus fiestas.
195
00:18:48,480 --> 00:18:50,960
Y en una de esas fiestas
tan divertidas
196
00:18:51,040 --> 00:18:53,760
asesinó a un niño de 15 años.
Nahím Bakri.
197
00:18:55,040 --> 00:18:56,879
¿Me está haciendo
responsable de algo?
198
00:18:57,680 --> 00:18:59,760
No tengo ni idea
de quién era ese chico.
199
00:18:59,839 --> 00:19:00,879
Ni parece importarle.
200
00:19:00,960 --> 00:19:03,599
A lo mejor porque era marroquí
y llegó en patera.
201
00:19:03,680 --> 00:19:05,599
Él solito se buscó
los problemas, ¿no?
202
00:19:06,119 --> 00:19:08,599
Qué sabrá usted
de chicos con problemas.
203
00:19:08,680 --> 00:19:11,119
Bien, Malena. Hemos terminado.
Si sabe más de Oriol,
204
00:19:11,200 --> 00:19:12,319
por favor, llámenos.
205
00:19:25,040 --> 00:19:27,160
Víctor, tienes que mantener
la cabeza fría.
206
00:19:27,720 --> 00:19:29,800
Necesitamos
la confianza de Malena.
207
00:19:31,359 --> 00:19:33,520
¿Qué te ha pasado en la mano?
Nada.
208
00:19:33,599 --> 00:19:37,720
¿Nada? Marta Salort me ha llamado,
me ha contado lo de Marc.
209
00:19:37,800 --> 00:19:39,360
Ya, ¿alguna novedad con Oriol?
210
00:19:40,120 --> 00:19:42,960
No ha cogido ni barco ni avión.
Tiene que seguir en la isla.
211
00:19:43,040 --> 00:19:44,879
¿Tiene que seguir
o quieres que siga?
212
00:19:44,960 --> 00:19:47,120
¿Y el dueño del estudio?
Guillén.
213
00:19:47,200 --> 00:19:49,760
Es otro músico
pero vive en la península.
214
00:19:49,840 --> 00:19:52,640
Hablamos con él. Oriol iba
a Son Mestral cuando quería
215
00:19:52,720 --> 00:19:55,360
a cambio de cuidárselo.
No tenemos ni idea.
216
00:19:55,440 --> 00:19:58,600
¿Quieres dejar de pensar con rabia
porque no ayuda nada?
217
00:20:00,360 --> 00:20:02,720
Si necesitas ir a algún sitio,
que te lleve Cati.
218
00:20:02,800 --> 00:20:03,800
¿Dónde vas?
219
00:20:03,879 --> 00:20:07,280
Al aeropuerto, a mirar uno a uno
a los pasajeros si hace falta.
220
00:20:11,800 --> 00:20:13,440
(Alarma de reloj)
221
00:20:14,000 --> 00:20:16,520
(Alarma de reloj)
222
00:20:19,120 --> 00:20:21,520
(Alarma de reloj)
223
00:20:21,600 --> 00:20:23,120
(Deja de sonar la alarma)
224
00:20:34,600 --> 00:20:37,040
¿Tienes que tomarte
una pastilla a estas horas?
225
00:20:38,440 --> 00:20:39,920
Qué suplicio.
226
00:20:42,160 --> 00:20:44,480
Me gusta que suene
la alarma de vez en cuando.
227
00:20:45,640 --> 00:20:47,720
Es como si alguien
estuviera pendiente de mí.
228
00:20:48,480 --> 00:20:49,960
Me juego 100 euros
229
00:20:50,040 --> 00:20:52,520
a que hemos tenido problemas
en el paraíso.
230
00:20:53,280 --> 00:20:54,480
¿Y cuándo lo fue?
231
00:20:57,520 --> 00:21:00,800
¿Sabes cuándo algo
se convierte en un paraíso?
232
00:21:02,560 --> 00:21:03,920
Cuando lo pierdes.
233
00:21:05,840 --> 00:21:08,720
¿Estás intentando animarme?
Ni mucho menos.
234
00:21:08,800 --> 00:21:11,280
Tengo que irme.
Mañana por la mañana
235
00:21:11,360 --> 00:21:13,440
tenemos que seguir
con la búsqueda de Oriol.
236
00:21:13,520 --> 00:21:16,760
Por aquí, hablan mucho
de Chopin y Georges Sand.
237
00:21:17,120 --> 00:21:20,560
Como si la pareja se lo hubiera
pasado en grande en la isla.
238
00:21:20,879 --> 00:21:22,480
El paraíso en la Tierra.
239
00:21:23,960 --> 00:21:25,440
Pero no. No, no, no.
240
00:21:26,320 --> 00:21:29,280
Ella contaba
los días para marcharse.
241
00:21:30,280 --> 00:21:31,600
¿Y eso qué tiene que ver?
242
00:21:33,040 --> 00:21:35,120
Que se quedó por acompañarlo.
243
00:21:35,920 --> 00:21:38,440
Pero él también
estaba hasta el gorro
244
00:21:38,520 --> 00:21:42,000
y se quedaba porque creía
que a ella le gustaba vivir aquí.
245
00:21:43,200 --> 00:21:45,320
Cuando se enteró
de la verdad,
246
00:21:45,840 --> 00:21:50,160
tardaron en irse lo que tardaron
en vender el piano.
247
00:21:52,360 --> 00:21:55,280
Ella lo pasó mal por él.
Y él por ella.
248
00:21:57,040 --> 00:21:58,200
Si hubieran hablado,
249
00:21:59,200 --> 00:22:01,640
habrían arreglado
las cosas mucho antes.
250
00:22:05,560 --> 00:22:07,440
No soy yo de hablar
de sentimientos.
251
00:22:12,840 --> 00:22:14,680
¿Qué es lo que no le has dicho
a Víctor?
252
00:22:20,480 --> 00:22:21,640
Que le quiero.
253
00:22:32,920 --> 00:22:37,240
(Susurros)
254
00:22:45,600 --> 00:22:50,480
(Susurros)
255
00:22:54,240 --> 00:22:55,800
¿Te ha dicho algo a ti Julia?
256
00:22:58,800 --> 00:22:59,800
¿Qué pasa?
257
00:23:01,440 --> 00:23:05,120
¿No lo oyes? El árbol
está haciendo un ruido raro.
258
00:23:09,160 --> 00:23:10,840
-Son imaginaciones tuyas.
259
00:23:13,440 --> 00:23:15,000
Julia no va a venir al pantano.
260
00:23:15,640 --> 00:23:16,640
-Mira.
261
00:23:46,120 --> 00:23:49,080
(RESPIRA NERVIOSA)
262
00:23:50,400 --> 00:23:53,080
Sara. "Què farem? Què farem?".
263
00:24:34,640 --> 00:24:35,840
¿Sabemos algo de Oriol?
264
00:24:37,200 --> 00:24:38,320
De momento, nada.
265
00:24:39,520 --> 00:24:43,240
Sargento, necesito salir
un momento. Es un asunto personal.
266
00:24:43,320 --> 00:24:44,920
Claro.
Gracias.
267
00:25:01,920 --> 00:25:05,000
Tolo, no estoy para tus mierdas.
-¿Crees que no quiero pagarte?
268
00:25:05,080 --> 00:25:07,879
Tengo una parte, cuando el negocio
de excursiones funcione,
269
00:25:07,960 --> 00:25:10,160
te daré lo que falta.
-Déjame ver qué tienes.
270
00:25:16,400 --> 00:25:18,360
No hay ni la mitad.
-Dame tiempo.
271
00:25:18,440 --> 00:25:20,840
En un mes, a lo mejor antes,
te doy lo que falta.
272
00:25:20,920 --> 00:25:24,000
-Sácame de la isla en tu barca
y me olvido de la pasta.
273
00:25:24,080 --> 00:25:26,720
-¿Cómo te voy a sacar?
La costa está muy lejos.
274
00:25:26,800 --> 00:25:30,720
-Si estuviera cerca me iba nadando.
Vámonos esta tarde, ¿vale?
275
00:25:30,800 --> 00:25:32,200
Dame tu teléfono.
276
00:25:36,600 --> 00:25:38,640
(Tono de móvil)
277
00:25:42,040 --> 00:25:44,160
-Si vas a venderme algo,
ahórrate el tiempo.
278
00:25:44,240 --> 00:25:47,120
-"Malena, soy Oriol.
Necesito pasta".
279
00:25:47,200 --> 00:25:50,640
-Lo que necesitas es un abogado.
La Guardia Civil te busca.
280
00:25:51,200 --> 00:25:53,680
-Me iré una temporada
hasta que todo se calme.
281
00:25:53,760 --> 00:25:56,160
Dame lo que tengas,
yo te lo devuelvo, joder.
282
00:25:56,520 --> 00:25:58,560
-"¿Cuándo me has devuelto
tú algo?".
283
00:25:58,640 --> 00:26:01,360
-Mi amor, somos amigos,
no me dejes tirado.
284
00:26:05,720 --> 00:26:06,920
-Claro que no, cariño.
285
00:26:18,160 --> 00:26:19,160
-¡Joder!
286
00:26:19,760 --> 00:26:22,560
Está helada.
-Eres una exagerada.
287
00:26:22,640 --> 00:26:24,600
-Es una exagerada pero no te metes.
288
00:26:26,400 --> 00:26:28,440
El único que lo hacía
sin pensarlo era Dani.
289
00:26:28,520 --> 00:26:30,560
-Si se le ocurrió a él venir aquí,
290
00:26:31,600 --> 00:26:33,400
como a mí me da miedo el mar.
291
00:26:34,120 --> 00:26:37,480
¿Recordáis cuando apostó
que aguantaba tres minutos
292
00:26:37,560 --> 00:26:39,080
bajo el agua sin respirar?
293
00:26:39,160 --> 00:26:42,320
-No aguantó ni uno y casi se muere.
294
00:26:48,320 --> 00:26:51,280
-Ya está bien de recordar cosas,
que nos ponemos a llorar.
295
00:26:51,840 --> 00:26:55,120
-Ya, pero son recuerdos bonitos.
Yo no quiero olvidarlos.
296
00:27:03,080 --> 00:27:04,600
A ver cómo está el agua.
297
00:27:06,400 --> 00:27:08,640
-¿Nos bañamos?
-Espera.
298
00:27:12,040 --> 00:27:13,360
Sé que he sido una imbécil,
299
00:27:15,120 --> 00:27:16,879
y tienes todo el derecho a odiarme,
300
00:27:17,320 --> 00:27:20,760
pero cuando vinimos aquí
por primera vez,
301
00:27:20,840 --> 00:27:23,760
¿cuántos años teníamos?
-14.
302
00:27:25,360 --> 00:27:27,160
-Me cogiste para tirarme al agua
303
00:27:29,040 --> 00:27:32,040
y esa noche no podía pensar
en otra cosa que en tus manos.
304
00:27:32,120 --> 00:27:33,240
Cogiéndome.
305
00:27:38,360 --> 00:27:39,600
Te quiero, Julia.
306
00:27:42,760 --> 00:27:44,280
Te quiero y lo siento.
307
00:27:45,080 --> 00:27:47,520
Lo siento de verdad.
Yo debería haber...
308
00:28:01,320 --> 00:28:02,680
-¿Venís o qué?
309
00:28:03,920 --> 00:28:05,200
-¿Vamos?
-Sí.
310
00:28:13,600 --> 00:28:16,520
-(GRITAN)
311
00:28:20,160 --> 00:28:21,160
-(GRITA)
312
00:28:23,360 --> 00:28:24,960
-(GRITA)
313
00:28:25,920 --> 00:28:26,960
-(RÍEN)
314
00:28:38,120 --> 00:28:41,120
-¿Dónde vas?
-Está claro, ¿no?
315
00:28:42,040 --> 00:28:44,680
-¿Podemos pasear contigo?
-Vete a la mierda.
316
00:28:45,720 --> 00:28:47,440
-No te hagas la estrecha.
317
00:28:49,800 --> 00:28:53,080
Si te lo haces con toda la isla,
¿qué problema tienes con nosotros?
318
00:28:53,160 --> 00:28:54,560
Este se conforma con mirar.
319
00:28:55,240 --> 00:28:57,280
-Suéltame, capullo.
-¿O qué?
320
00:28:57,680 --> 00:29:00,160
¿Vas a ir otra vez
con el cuento de la violación?
321
00:29:00,560 --> 00:29:01,640
-Ostias.
322
00:29:02,120 --> 00:29:03,840
-Te voy a romper la cabeza,
Francesc.
323
00:29:03,920 --> 00:29:05,879
-Voy a contar a tu madre
lo que has hecho.
324
00:29:07,879 --> 00:29:09,800
Y a vuestros padres también.
325
00:29:09,879 --> 00:29:12,320
Vas a cerrar la puta boca,
por la cuenta que te trae,
326
00:29:12,400 --> 00:29:13,840
mora de los cojones.
327
00:29:27,720 --> 00:29:29,400
-(SOLLOZA) Siempre va a ser así.
328
00:29:30,560 --> 00:29:33,960
Soy la puta de Tramuntana, pueden
follarme cuando les dé la gana.
329
00:29:35,760 --> 00:29:36,920
-Basta...
330
00:29:40,800 --> 00:29:41,840
-(JULIA LLORA)
331
00:29:59,400 --> 00:30:01,600
-No podemos esperar más,
se nos hace de noche.
332
00:30:01,680 --> 00:30:03,280
-Te guías por las estrellas, Tolo.
333
00:30:10,600 --> 00:30:11,800
Vete preparando, anda.
334
00:30:17,200 --> 00:30:18,720
(Sirenas)
335
00:30:18,800 --> 00:30:19,840
-Hija de puta.
336
00:30:39,640 --> 00:30:40,640
(GIME)
337
00:30:40,840 --> 00:30:41,840
¡Ah!
338
00:30:48,600 --> 00:30:50,040
¡Víctor! ¡Víctor!
339
00:30:52,440 --> 00:30:53,440
Quieto.
340
00:30:54,920 --> 00:30:55,920
No.
341
00:31:09,400 --> 00:31:10,680
Encárgate tú.
342
00:31:14,440 --> 00:31:18,120
(Rumor de las olas del mar)
343
00:31:59,320 --> 00:32:02,040
Nahím Bakri... 15 años.
344
00:32:04,800 --> 00:32:06,200
¿Estás orgulloso, Oriol?
345
00:32:07,560 --> 00:32:09,280
¿Te gustaba verle de vez en cuando?
346
00:32:10,720 --> 00:32:13,080
¿Cómo se iba quedando
sin aire bajo esa bolsa?
347
00:32:13,720 --> 00:32:15,960
A lo mejor te ponía cachondo.
Fue un accidente.
348
00:32:16,760 --> 00:32:19,480
Me da igual qué pienses de mí,
yo sé que fue un accidente.
349
00:32:19,560 --> 00:32:21,160
No quería hacerle daño.
350
00:32:22,520 --> 00:32:23,879
¿Dónde conociste a Nahím?
351
00:32:25,200 --> 00:32:28,600
Andaba por el puerto de Sóller
y lo invité a mi casa.
352
00:32:28,640 --> 00:32:31,120
No a la casa de la playa,
al estudio de grabación.
353
00:32:31,160 --> 00:32:32,600
Allí fue donde despertó Dani.
354
00:32:33,040 --> 00:32:35,400
Te vio salir de la habitación
arrastrando a Nahím.
355
00:32:35,440 --> 00:32:37,640
Es que nada
tenía que haber pasado así.
356
00:32:40,720 --> 00:32:43,360
Le conté a Bernat que tenía
un chico en el estudio...
357
00:32:44,480 --> 00:32:47,680
Pero Bernat no quiso hacer nada
con él, estaba obsesionado con Dani.
358
00:32:48,960 --> 00:32:51,879
Y cuando se presentó en tu casa
la noche de la "rave"...
359
00:32:51,920 --> 00:32:54,040
Surgió la oportunidad.
Le di GHB,
360
00:32:54,080 --> 00:32:55,879
me lo llevé al estudio y...
361
00:32:56,920 --> 00:32:58,360
Bernat vino un poco después.
362
00:32:59,320 --> 00:33:01,640
Él se quedó con Dani y yo, pues...
363
00:33:02,720 --> 00:33:05,040
No sé, quizá fue el GHB
lo que hizo que Nahím...
364
00:33:05,080 --> 00:33:06,240
No quería matarlo.
365
00:33:07,040 --> 00:33:09,360
(MONITOR) "Me asusté al ver
a Dani ahí fuera;
366
00:33:09,400 --> 00:33:10,680
pero Bernat me dijo que...
367
00:33:10,720 --> 00:33:13,400
que no me preocupara,
estaba colocado y no se acordaría".
368
00:33:13,440 --> 00:33:16,879
Pero se acordó, fue capaz de
dibujar la máscara que tú llevabas.
369
00:33:17,440 --> 00:33:20,320
¿Era parte del "juego"?
No recordaba ni qué me había puesto.
370
00:33:22,800 --> 00:33:24,800
Tiré el cuerpo de Nahím al mar,
371
00:33:24,840 --> 00:33:27,680
las corrientes
lo devolvieron a Sa Calobra...
372
00:33:29,320 --> 00:33:32,200
Y... pues, cuando Dani vio
la noticia se la mandó a Bernat;
373
00:33:32,240 --> 00:33:35,280
pero es que no tenía ni idea
de que estuvo allí esa noche.
374
00:33:35,320 --> 00:33:38,680
Ya, Bernat te dijo que se ocuparía
de Dani, pero...
375
00:33:38,720 --> 00:33:41,040
Entonces... Vicente lo mató.
376
00:33:41,080 --> 00:33:44,360
No sabía que le había hecho nada
a su nieto. Eh...
377
00:33:44,800 --> 00:33:46,879
Bernat había hablado
a veces, de que...
378
00:33:46,920 --> 00:33:49,360
(MONITOR) "Había pensado
en estar con niños,
379
00:33:49,400 --> 00:33:51,080
pero no se atrevía a dar el paso.
380
00:33:51,120 --> 00:33:53,400
En verdad, me usó a mí
para abusar de Dani".
381
00:33:53,520 --> 00:33:54,840
Que te follen, Oriol.
382
00:33:55,680 --> 00:33:57,400
Sois la misma mierda.
No es verdad...
383
00:33:57,440 --> 00:33:59,600
Sois la misma mierda...
¡No es verdad! Que no.
384
00:34:01,680 --> 00:34:02,800
Que no, que no...
385
00:34:03,840 --> 00:34:05,040
Yo me volví loco.
386
00:34:06,160 --> 00:34:07,200
¿Vale...?
387
00:34:07,879 --> 00:34:11,919
Tenía miedo de que Dani hablara
y lo busqué por todas partes.
388
00:34:12,320 --> 00:34:15,240
(MONITOR) "Cuando lo vi con Gerard,
no lo pensé dos veces y...
389
00:34:15,280 --> 00:34:16,439
Aceleré".
390
00:34:16,479 --> 00:34:19,320
Pero yo no soy un asesino...
¿Y a Dani?
391
00:34:19,360 --> 00:34:21,879
Porque a él lo perseguiste
por el puerto de Sóller.
392
00:34:21,919 --> 00:34:24,320
Él saltó, yo iba a decirle
que no hablara, ya está.
393
00:34:26,999 --> 00:34:30,560
(RECUERDA A DANI SALTANDO AL VACÍO)
¡Dani, no te acerques! ¡Apártate!
394
00:34:31,720 --> 00:34:33,200
¡Dani!
395
00:34:43,640 --> 00:34:45,439
En el estudio...
396
00:34:45,479 --> 00:34:48,760
(MONITOR) "Había unas ventanas
de madera con hojas de helecho".
397
00:34:48,800 --> 00:34:52,879
Me preguntaste lo mismo en mi casa,
no hay ventanas así en el estudio.
398
00:34:52,919 --> 00:34:55,479
Debió ser una alucinación
de las drogas... no sé.
399
00:34:55,520 --> 00:34:58,800
¿Qué hiciste con Bela y con Julia?
Les di GHB para que no molestaran.
400
00:34:58,840 --> 00:35:00,280
Pero no las toqué.
401
00:35:01,360 --> 00:35:03,999
Las dejé durmiendo en la casa
de la playa y las recogí.
402
00:35:05,800 --> 00:35:09,280
(MONITOR) "No te voy a decir más,
coño, no tenía que haber hablado.
403
00:35:09,680 --> 00:35:12,240
Soy gilipollas... ¿y mi abogado?".
Esto se ha acabado.
404
00:35:12,280 --> 00:35:14,479
(MONITOR)
"No voy a decir nada, ¿vale?".
405
00:35:20,560 --> 00:35:23,959
-Si no llegas a pagar, hago noche
en el calabozo... Gracias.
406
00:35:24,999 --> 00:35:29,200
Te juro que no tengo nada que ver...
-Está bien, no te preocupes.
407
00:35:34,640 --> 00:35:35,919
-¿Por qué la has avisado?
408
00:35:36,399 --> 00:35:38,320
-No... yo no lo he hecho.
409
00:35:41,840 --> 00:35:43,360
Vamos...
410
00:35:43,760 --> 00:35:45,919
-No voy a dejar que vuelva
a esta casa.
411
00:35:45,959 --> 00:35:49,120
-Es nuestro hijo, Inés.
-¿No te acuerdas de las peleas?
412
00:35:49,160 --> 00:35:52,600
¿Las noches sin dormir?
De las veces que vació el joyero.
413
00:35:52,640 --> 00:35:55,959
-Me acuerdo, claro que me acuerdo;
pero la gente cambia, aprende.
414
00:35:55,999 --> 00:35:58,200
Tolo está empezando
un negocio nuevo y decente.
415
00:35:58,240 --> 00:36:01,360
-Me lo dices la noche que lo sacas
del cuartel de la Guardia Civil.
416
00:36:02,040 --> 00:36:04,080
No voy a volver
a pasar por lo mismo.
417
00:36:04,120 --> 00:36:07,080
-Tolo se equivoca como
nos equivocamos todos alguna vez.
418
00:36:07,120 --> 00:36:09,919
Pero tú lo pariste,
perdónalo, por Dios...
419
00:36:10,959 --> 00:36:14,040
-Vivo mucho más tranquila desde
que decidí dejar de intentarlo.
420
00:36:14,080 --> 00:36:15,920
Y tú vas a hacer lo mismo.
421
00:36:17,080 --> 00:36:20,399
Los olivos no tuvieron xylella,
el dinero era para Tolo.
422
00:36:22,120 --> 00:36:23,479
-Eres una hipócrita.
423
00:36:26,199 --> 00:36:27,560
-¿Qué...?
424
00:36:27,600 --> 00:36:29,279
-Te vuelcas con los niños del Lluc
425
00:36:29,319 --> 00:36:31,479
y no eres capaz de perdonar
a tu propio hijo.
426
00:36:31,520 --> 00:36:35,279
¿Por qué? Porque ellos no dejan
de ser niños con problemas, ¿no?
427
00:36:35,880 --> 00:36:38,040
Pueden tener defectos, eso sí...
428
00:36:38,720 --> 00:36:40,960
Pero la culpa, siempre,
será de otro.
429
00:36:41,000 --> 00:36:42,800
No de Inés...
430
00:36:43,560 --> 00:36:46,720
La madre perfecta.
-No tienes derecho a decir eso.
431
00:36:47,000 --> 00:36:50,359
-Tú eres la que no tienes derecho
a darle la espalda a nuestro hijo.
432
00:37:06,240 --> 00:37:07,560
Víctor...
433
00:37:16,359 --> 00:37:17,840
¿Víctor...?
434
00:37:23,359 --> 00:37:24,560
Eh...
435
00:37:26,560 --> 00:37:27,840
Hola.
436
00:37:33,600 --> 00:37:35,960
¿Tienes el cacharro del agua vacío?
¿Eh...?
437
00:37:37,840 --> 00:37:39,920
(RECOGE EL COMEDERO)
438
00:37:42,600 --> 00:37:45,319
(Timbre del móvil)
439
00:37:45,439 --> 00:37:48,200
¿Sí? Voy para allá.
440
00:37:48,240 --> 00:37:50,319
Ya has dicho bastante,
vete de aquí antes...
441
00:37:50,359 --> 00:37:51,680
¿De qué? ¿Me vas a pegar?
442
00:37:51,720 --> 00:37:53,279
Esto va con ella.
Yo me ocupo.
443
00:37:53,319 --> 00:37:54,960
¿Segura? Está fuera de sí.
Sí...
444
00:37:55,520 --> 00:37:57,160
¿Qué haces?
¿Qué hago...?
445
00:37:57,200 --> 00:37:59,680
Por culpa de esa imbécil... Marc...
446
00:38:00,240 --> 00:38:02,520
Da igual todo, da igual.
Vamos al hostal.
447
00:38:02,560 --> 00:38:05,920
¡Víctor!
Le dije que retirara la denuncia.
448
00:38:05,960 --> 00:38:08,399
Pero ¿cree que me alegro
de que esté muerto?
449
00:38:08,439 --> 00:38:11,840
¿Quieres que te detenga?
Hazlo, sargento... detenme.
450
00:38:12,560 --> 00:38:15,359
A mí no me va a cargar
con esa responsabilidad, cabo.
451
00:38:15,399 --> 00:38:17,760
Fue usted el que metió a Silvela
en la cárcel.
452
00:38:17,800 --> 00:38:20,720
Si hizo mal su trabajo,
quizá no debería estar en la UCO.
453
00:38:21,439 --> 00:38:22,640
Eh...
454
00:38:33,920 --> 00:38:35,520
¡A tomar por culo, hija de puta!
455
00:38:35,760 --> 00:38:37,439
Lamento lo que está pasando.
456
00:38:42,600 --> 00:38:43,720
¡Víctor!
457
00:38:45,120 --> 00:38:47,640
¿Dónde vas?
Déjame, el caso está resuelto.
458
00:38:47,680 --> 00:38:49,240
Vete de Mallorca y no vuelvas.
459
00:38:49,279 --> 00:38:51,479
Todo estaba bien
antes de que llegaras.
460
00:38:51,520 --> 00:38:52,680
Eh... ¡Eh!
461
00:38:53,000 --> 00:38:55,880
Sé que esto no es fácil,
pero así no arreglas nada.
462
00:39:00,600 --> 00:39:01,920
¿Sabes una cosa?
463
00:39:03,520 --> 00:39:05,920
Yo pensaba que cuando cogiéramos
a Oriol cambiaría.
464
00:39:06,840 --> 00:39:09,640
Que esto que tengo aquí
que no me deja ni respirar se iría.
465
00:39:10,399 --> 00:39:12,800
Pero no... duele más.
466
00:39:13,920 --> 00:39:16,600
¿Tú cómo te crees que me sentí yo
después de lo de Ana?
467
00:39:17,359 --> 00:39:20,359
(SOLLOZA)
¿Cómo piensas que me sentí?
468
00:39:23,000 --> 00:39:24,439
Eh...
469
00:39:27,240 --> 00:39:30,960
Déjame que me quede a tu lado.
Déjame que te ayude...
470
00:39:56,200 --> 00:39:58,399
(SUSPIRA)
Cómo cambian las cosas...
471
00:40:01,840 --> 00:40:03,600
Ahora soy yo quien no quiere
tu pena.
472
00:40:06,920 --> 00:40:08,279
Olvídame.
473
00:40:10,680 --> 00:40:11,760
(SOLLOZA) ¿Qué harás?
474
00:40:11,800 --> 00:40:14,960
¿Ponerte hasta arriba de whisky?
¿Esa va a ser tu solución?
475
00:40:15,000 --> 00:40:16,640
Nunca dije que fuera inteligente.
476
00:40:17,760 --> 00:40:18,760
Acuérdate...
477
00:40:18,800 --> 00:40:21,680
Todo lo que te costó dejar
el alcohol después de lo de Nuria.
478
00:40:21,720 --> 00:40:23,560
No vuelvas a caer en eso,
por favor.
479
00:40:28,240 --> 00:40:29,520
Víctor...
480
00:40:30,200 --> 00:40:31,399
¡Víctor!
481
00:40:40,439 --> 00:40:42,319
Ahora soy yo la que te necesita.
482
00:40:47,200 --> 00:40:49,000
Nos hacemos mala compañía, Sara.
483
00:41:08,399 --> 00:41:10,840
(MADÓ TERESA) Es posible
que ya os hayáis enterado.
484
00:41:11,560 --> 00:41:14,439
Han detenido al hombre
que atropelló a Gerard.
485
00:41:15,640 --> 00:41:17,600
Y que hizo que Dani...
486
00:41:18,760 --> 00:41:21,120
He hablado con la Guardia Civil y...
487
00:41:22,279 --> 00:41:26,240
Por lo visto, también, asesinó
al chico que apareció en Sa Calobra.
488
00:41:26,760 --> 00:41:30,439
-¿Quién es?
-No sé si habréis oído hablar de él.
489
00:41:31,080 --> 00:41:32,279
Oriol Noguera.
490
00:41:33,680 --> 00:41:35,399
Organizaba las fiestas de la sierra.
491
00:41:36,520 --> 00:41:39,120
Supongo que sabremos más
durante los próximos días.
492
00:41:40,279 --> 00:41:41,319
Pero...
493
00:41:43,279 --> 00:41:45,120
No os he pedido que estéis aquí
por eso.
494
00:41:47,640 --> 00:41:49,359
(EMOCIONADA)
Quería pediros perdón...
495
00:41:52,760 --> 00:41:53,960
Bernat...
496
00:41:55,840 --> 00:41:58,960
También formó parte de este...
horror.
497
00:42:00,240 --> 00:42:02,960
Y él era un hombre de confianza
de esta casa.
498
00:42:03,160 --> 00:42:04,920
-A nosotros nunca nos hizo nada.
499
00:42:05,279 --> 00:42:06,720
(MADÓ TERESA) Pero sí a Dani.
500
00:42:07,279 --> 00:42:08,760
Y al hijo de Cati.
501
00:42:10,800 --> 00:42:12,279
Bernat era mi amigo.
502
00:42:13,560 --> 00:42:17,319
Y la culpa de que estuviera
cerca de vosotros... es mía.
503
00:42:17,760 --> 00:42:21,200
-Tú no puedes impedirlo...
Si no es Bernat, será otro.
504
00:42:22,160 --> 00:42:23,439
No va a acabar nunca.
505
00:42:24,240 --> 00:42:25,800
-Nadie puede haceros eso.
506
00:42:26,640 --> 00:42:28,399
(SAMIAH) Esta mañana, en el pantano,
507
00:42:28,439 --> 00:42:30,520
unos gilipollas
intentaron abusar de Julia.
508
00:42:30,560 --> 00:42:33,200
-¿Quiénes eran?
(BELA) ¿Qué vas a hacer?
509
00:42:33,240 --> 00:42:36,760
Dirán que Julia se insinuó o yo qué
sé qué mierda y seguirá igual.
510
00:42:37,880 --> 00:42:40,359
Siempre vamos a tener la culpa
de lo que nos pase.
511
00:42:41,080 --> 00:42:42,920
-Juegan con nuestro miedo, Bela.
512
00:42:45,399 --> 00:42:47,439
Y ya está bien de estar asustadas...
513
00:42:49,560 --> 00:42:50,920
Y callarnos.
514
00:42:54,920 --> 00:42:56,319
Yo la primera.
515
00:43:09,240 --> 00:43:12,960
(Roce del tapón de rosca)
516
00:43:13,000 --> 00:43:15,760
(Motor de un vehículo)
517
00:43:18,200 --> 00:43:20,200
(ECHA EL FRENO DE MANO)
518
00:43:21,479 --> 00:43:23,279
Creo que ha habido fiesta
en la plaza.
519
00:43:27,040 --> 00:43:29,160
Sube...
te invito a un café en casa.
520
00:43:31,680 --> 00:43:32,960
No, déjalo, Cati.
521
00:43:34,920 --> 00:43:37,439
Prefiero llevarte ahora
que cuando estés inconsciente.
522
00:43:38,040 --> 00:43:40,600
Porque no vas a parar
hasta que lo consigas, ¿a que no?
523
00:43:44,399 --> 00:43:46,080
A mí me parece un buen plan.
524
00:43:47,760 --> 00:43:48,840
Sube.
525
00:43:58,880 --> 00:44:00,520
(Se abre la puerta del coche)
526
00:44:04,439 --> 00:44:06,080
Hola, chaval.
527
00:44:06,720 --> 00:44:08,760
Juan, vamos a casa.
528
00:44:08,800 --> 00:44:11,680
Al llegar a la panadería,
gire a la derecha.
529
00:44:14,399 --> 00:44:16,600
(ARRANCA EL VEHÍCULO)
530
00:44:28,800 --> 00:44:30,399
Ya está acostado.
531
00:44:31,359 --> 00:44:32,479
¿Te gustan?
532
00:44:33,000 --> 00:44:36,080
No hay pájaros en esta isla para
tantas casitas que hace mi hijo.
533
00:44:38,960 --> 00:44:44,359
(Tintineo de platos y cubiertos)
534
00:44:46,840 --> 00:44:48,760
Oye, te perdiste
la detención de Oriol
535
00:44:48,800 --> 00:44:50,479
en la playa y el interrogatorio.
536
00:44:51,800 --> 00:44:53,359
Estaba en el hospital.
537
00:44:55,160 --> 00:44:56,640
Mi padre ha entrado en coma.
538
00:44:58,640 --> 00:45:00,840
Vaya... lo siento.
539
00:45:02,840 --> 00:45:05,040
Tenía que pasar,
pero eso no lo hace más fácil.
540
00:45:06,479 --> 00:45:10,760
Le quiero mucho... y es que
no sé muy bien cómo hacer. Cómo...
541
00:45:12,279 --> 00:45:13,960
Bueno, vivir...
542
00:45:14,840 --> 00:45:16,439
Él siempre ha estado aquí.
543
00:45:18,040 --> 00:45:22,520
Sí... ojalá todos tuviéramos
un mapa en la cabeza, como Juan.
544
00:45:26,319 --> 00:45:30,399
No sé, ojalá pudiera parar...
No sé si me explico.
545
00:45:31,800 --> 00:45:34,040
Bajarme de la rueda a respirar.
546
00:45:35,600 --> 00:45:37,040
Y, luego, volver.
547
00:45:40,840 --> 00:45:42,560
(SOLLOZA)
Eh...
548
00:45:43,840 --> 00:45:45,120
Todo va a ir bien.
549
00:45:47,800 --> 00:45:49,120
(EMOCIONADA) Gracias...
550
00:45:55,120 --> 00:45:59,840
Bueno... será mejor que me vaya.
Gracias por el café.
551
00:46:04,439 --> 00:46:05,920
No quiero estar sola...
552
00:46:12,960 --> 00:46:14,399
(SUSURRANDO) Yo tampoco...
553
00:47:02,720 --> 00:47:06,840
(Trino de pájaros)
554
00:47:16,120 --> 00:47:19,720
(Susurros)
555
00:47:24,080 --> 00:47:25,520
¿Tú también lo escuchas?
556
00:47:28,040 --> 00:47:31,720
Yo creo que se queja.
Antes tenía más hojas...
557
00:47:31,800 --> 00:47:33,920
Mira las ramas, parece un esqueleto.
558
00:47:35,000 --> 00:47:37,319
Igual tiene la enfermedad
de los olivos.
559
00:47:40,880 --> 00:47:43,319
¿Ya os ha contado Teresa
lo de Oriol y Bernat?
560
00:47:46,080 --> 00:47:50,600
¿Cómo estáis?
Acostumbradas... nadie nos ayudará.
561
00:47:50,640 --> 00:47:53,399
Yo creo que debéis confiar
en vuestras familias de acogida.
562
00:47:54,040 --> 00:47:57,479
No se puede confiar en nadie,
así no te llevas decepciones.
563
00:47:58,600 --> 00:48:01,640
Ni en Bernat, ni en Llorenç...
ni siquiera en la gente del Lluc.
564
00:48:02,960 --> 00:48:04,520
Al final, estamos solas siempre.
565
00:48:24,760 --> 00:48:26,880
Pero ¿qué clase de comisaría
es esta?
566
00:48:26,920 --> 00:48:28,760
Solo hay un rotulador amarillo.
567
00:48:33,279 --> 00:48:34,920
¿Le vale uno rojo?
568
00:48:36,040 --> 00:48:37,920
Me vale uno rojo.
569
00:48:41,680 --> 00:48:43,600
¿Qué está haciendo?
570
00:48:47,760 --> 00:48:49,120
(Llaman a la puerta)
571
00:48:49,160 --> 00:48:51,880
Pasa, pasa...
Permiso.
572
00:48:51,920 --> 00:48:53,840
(Trazos de rotulador sobre el papel)
573
00:48:55,520 --> 00:48:56,840
Es que no había más espacio
574
00:48:56,880 --> 00:49:00,520
y he decidido imitar
la decoración de Sara.
575
00:49:01,120 --> 00:49:03,520
Creo que me he perdido,
¿para qué vale esto?
576
00:49:03,560 --> 00:49:05,560
No lo sé... dímelo tú.
577
00:49:06,439 --> 00:49:08,279
¿Quién coño es David?
578
00:49:08,319 --> 00:49:12,200
En el cuaderno de Sara aparece
su nombre apuntado cinco veces.
579
00:49:12,240 --> 00:49:15,399
He revisado el caso y no hay
ningún implicado con su nombre.
580
00:49:16,000 --> 00:49:17,399
No, es que no hay ninguno.
581
00:49:18,720 --> 00:49:20,720
En el informe psiquiátrico de Sara,
582
00:49:20,760 --> 00:49:24,160
su terapeuta dice que le cuesta
hablar del pasado y no me extraña.
583
00:49:25,080 --> 00:49:28,479
Con un padre borracho
y una madre yonqui... sin embargo;
584
00:49:29,080 --> 00:49:31,720
habla de una persona que conoció
aquí, en Mallorca.
585
00:49:31,760 --> 00:49:33,040
Un tal David.
586
00:49:34,439 --> 00:49:37,560
Le he pedido a su psiquiatra que
me envíe las sesiones completas.
587
00:49:37,680 --> 00:49:41,120
No va el tío y me dice que no puede
por el secreto profesional.
588
00:49:41,800 --> 00:49:43,600
En cuanto lo he amenazado
con Hacienda,
589
00:49:43,640 --> 00:49:45,640
me ha prometido
que mañana las tengo aquí.
590
00:49:45,680 --> 00:49:48,920
No conozco psiquiatras, en España,
que no cobren dinero negro.
591
00:49:49,319 --> 00:49:51,640
Y se cree que le puedo
echar a Hacienda encima.
592
00:49:51,680 --> 00:49:53,000
¿Pero cree que este David,
593
00:49:53,040 --> 00:49:55,520
sea quien sea,
nos va a ayudar a encontrar a Sara?
594
00:49:55,560 --> 00:49:56,560
(Música)
595
00:49:56,600 --> 00:49:57,800
¿Has escuchado?
596
00:49:57,840 --> 00:49:59,479
(PAUSA LA CANCIÓN)
597
00:49:59,640 --> 00:50:03,800
(CANCIÓN) # ...De hecho,
# yo seré el rey David. #
598
00:50:04,760 --> 00:50:07,160
Si va a ser verdad
que el universo envía señales,
599
00:50:07,200 --> 00:50:09,040
solo hay que saber escucharlas.
600
00:50:09,399 --> 00:50:12,000
David es la razón
por la que Sara vino a la isla.
601
00:50:12,040 --> 00:50:13,840
Y no se iba a ir de aquí sin verlo.
602
00:50:14,279 --> 00:50:19,000
(Canción "Betsabé" de R. Selva)
603
00:50:28,680 --> 00:50:31,359
(Ladridos al otro lado de la puerta)
604
00:51:00,120 --> 00:51:01,560
Cuida de él, ¿eh?
605
00:51:03,479 --> 00:51:05,200
Yo me tengo que ir.
606
00:51:23,319 --> 00:51:25,439
(Se cierra la puerta)
607
00:51:32,319 --> 00:51:36,720
(BERNAT) "Lo que hemos sido,
nuestra memoria, no se puede perder.
608
00:51:36,760 --> 00:51:39,920
Debemos cuidarla y no dejar
que se olviden las canciones
609
00:51:39,960 --> 00:51:42,359
que cantaban los mayores
cuando trillaba...
610
00:51:42,399 --> 00:51:44,960
O las nanas que dormían
a nuestros abuelos.
611
00:51:45,680 --> 00:51:48,319
He venido a Biniaraix
para que la señora Mateu
612
00:51:48,359 --> 00:51:51,200
rescate una de esas melodías
que ya nadie conoce...
613
00:51:51,240 --> 00:51:52,399
Una nana.
614
00:51:52,920 --> 00:51:57,120
(NANA "MAMAU, FILL MEU PRECIÓS")
615
00:51:57,160 --> 00:52:01,439
(Se oye la nana en la grabación)
616
00:52:02,359 --> 00:52:04,359
(Llaman a la puerta y esta se abre)
617
00:52:04,960 --> 00:52:06,479
Sargento...
618
00:52:08,359 --> 00:52:11,200
Rebeca, la chica que cuida
de mi hijo, se ha puesto mala.
619
00:52:11,240 --> 00:52:14,080
Necesito salir un momento.
Claro, sí, no te preocupes.
620
00:52:14,840 --> 00:52:18,439
Siento dejarte con todo el papeleo.
No sé qué prisa le ha entrado
621
00:52:18,479 --> 00:52:20,479
al coronel Figueroa
de que vuelva a Madrid.
622
00:52:21,240 --> 00:52:23,319
Cogeré un taxi.
Llorenç tiene que ir a Palma,
623
00:52:23,359 --> 00:52:25,560
si quiere le digo que la acerque
al aeropuerto.
624
00:52:27,760 --> 00:52:29,760
Me iré con Llorenç.
625
00:52:29,800 --> 00:52:33,319
Mañana vendrá Criminalística
para procesar el estudio.
626
00:52:33,359 --> 00:52:34,960
Bueno, quede tranquila, sargento,
627
00:52:35,000 --> 00:52:37,560
Oriol no escapará por un defecto
de forma en el juicio.
628
00:52:38,479 --> 00:52:39,560
Lo sé.
629
00:52:40,640 --> 00:52:42,080
Has hecho un buen trabajo.
630
00:53:00,399 --> 00:53:02,880
¿A qué hora sale su vuelo?
En hora y media.
631
00:53:02,920 --> 00:53:05,160
Vamos justos de tiempo,
pero creo que llegamos.
632
00:53:14,600 --> 00:53:20,960
(RECUERDA LA NANA
DE LA GRABACIÓN DE BERNAT)
633
00:53:23,439 --> 00:53:27,800
(Nana "Mamau, fill meu preciós")
634
00:53:27,840 --> 00:53:30,640
(Arranca el motor del coche)
635
00:53:33,279 --> 00:53:39,240
(Nana "Mamau, fill meu preciós")
636
00:53:52,399 --> 00:53:54,279
(LLORENÇ)
Tengo que darle las gracias.
637
00:53:55,640 --> 00:53:57,920
De hecho, todo el pueblo tiene
que dárselas.
638
00:54:03,520 --> 00:54:05,520
No será fácil de olvidar
para Samiah.
639
00:54:05,560 --> 00:54:08,200
No, claro, eso no,
pero por suerte...
640
00:54:08,240 --> 00:54:10,680
Tenemos a ese hijo de puta
de Oriol en la cárcel.
641
00:54:12,439 --> 00:54:15,080
Podemos pasar página,
estaremos todos más tranquilos.
642
00:54:15,880 --> 00:54:18,120
Si no llega a venir usted
a Tramuntana...
643
00:54:18,160 --> 00:54:20,160
No sé yo.
En realidad,
644
00:54:20,200 --> 00:54:23,800
desde que dimos con Oriol,
no sé, ha sido todo como...
645
00:54:23,840 --> 00:54:26,920
Como uno de esos juegos de dominó
que cae una pieza tras otra.
646
00:54:29,880 --> 00:54:32,080
Si, incluso, confesó todo
sin pedir un abogado.
647
00:54:32,120 --> 00:54:33,560
Mucho mejor, ¿no?
648
00:54:44,680 --> 00:54:47,560
¿Qué pasa?
Me he dejado el cuaderno.
649
00:54:47,600 --> 00:54:49,840
No se preocupe,
le diré a Cati que se lo envíe.
650
00:54:50,600 --> 00:54:52,680
Si no, perderá el avión.
651
00:54:56,840 --> 00:55:00,160
(Ruido de motores de aviones)
652
00:55:00,200 --> 00:55:04,080
Bueno, ya sabe, tiene que seguir
las indicaciones, flechas...
653
00:55:04,120 --> 00:55:07,279
La llevarán a facturación,
no puedo acompañarla con el coche.
654
00:55:08,080 --> 00:55:11,040
Que tenga buen viaje.
Gracias.
655
00:55:19,600 --> 00:55:21,240
¿Lo lleva todo?
Sí...
656
00:55:21,279 --> 00:55:23,240
Perfecto, buen viaje.
Que vaya bien.
657
00:55:23,279 --> 00:55:25,399
Gracias...
(LLORENÇ ARRANCA EL MOTOR)
658
00:55:47,319 --> 00:55:49,040
(RECUERDA A ORIOL)
659
00:55:49,080 --> 00:55:51,359
"Le di GHB
y me lo llevé al estudio".
660
00:55:53,359 --> 00:55:54,960
"Bernat vino un poco después...".
661
00:56:20,600 --> 00:56:22,279
(TAXISTA) ¿La espero?
662
00:56:22,880 --> 00:56:24,439
No, no hace falta.
663
00:56:26,920 --> 00:56:28,439
Gracias...
664
00:56:46,479 --> 00:56:48,120
¿Tu madre está dentro?
665
00:56:52,920 --> 00:56:54,520
¿Me lo guardas un momento?
666
00:57:24,560 --> 00:57:26,200
¿Cati?
667
00:57:33,760 --> 00:57:35,279
Cati...
668
00:57:42,960 --> 00:57:44,439
Sargento...
669
00:57:45,760 --> 00:57:49,200
¿No tendría que estar en el avión?
Oriol mintió.
670
00:57:50,080 --> 00:57:53,120
Tenía que haberme dado cuenta
antes, nadie confiesa tan rápido.
671
00:57:53,160 --> 00:57:56,680
Pero ¿cómo que mintió?
Tenemos el vídeo, sabemos qué pasó.
672
00:57:57,120 --> 00:57:59,880
Estoy preparándolo todo
para Criminalística, me lo pidió.
673
00:58:00,560 --> 00:58:01,840
¿Cómo llegó Bernat aquí?
674
00:58:03,000 --> 00:58:06,200
¿Eh...? Oriol dijo que llegó
primero y, luego, Bernat.
675
00:58:06,240 --> 00:58:07,399
¿Cómo...?
676
00:58:08,399 --> 00:58:12,520
Él apenas veía, no podía llegar
a una casa en mitad de la sierra.
677
00:58:12,560 --> 00:58:15,680
No sé dónde quiere llegar.
A que me equivoqué con Bernat.
678
00:58:18,240 --> 00:58:21,200
Dani le dijo al ermitaño
que Bernat se fue con el "demoni".
679
00:58:21,240 --> 00:58:25,080
En realidad, quería decir que buscó
ayuda en el lugar equivocado.
680
00:58:26,600 --> 00:58:30,279
Dani le contó lo que había pasado.
Sargento, a ver...
681
00:58:30,319 --> 00:58:32,520
Creo que está tergiversando
las cosas.
682
00:58:36,760 --> 00:58:38,439
Tu padre mató a Bernat.
683
00:58:39,640 --> 00:58:41,319
¿Qué tiene usted, sargento?
684
00:58:41,920 --> 00:58:44,160
(RECUERDA A VICENTE)
"Yo a mi hija y a mi nieto.
685
00:58:44,920 --> 00:58:46,760
Y sé que los dos estarán bien...
686
00:58:47,840 --> 00:58:50,080
Cati es de hierro...".
687
00:59:01,840 --> 00:59:05,080
(RECUERDA LA GRABACIÓN DE BERNAT)
"Una melodía que nadie conoce...".
688
00:59:05,120 --> 00:59:08,800
(RECUERDA A CATI CANTANDO LA NANA
"MAMAU, FILL MEU PRECIÓS")
689
00:59:08,840 --> 00:59:13,359
(CANTA LA NANA
"MAMAU, FILL MEU PRECIÓS" A JUAN)
690
00:59:14,520 --> 00:59:15,840
Lo hizo por ti.
691
00:59:17,560 --> 00:59:20,040
Bernat te enseñó la canción
que le cantas a tu hijo.
692
00:59:21,600 --> 00:59:23,960
Erais amigos
y él fue a pedirte ayuda.
693
00:59:24,439 --> 00:59:25,960
No sé de qué me está hablando.
694
00:59:36,840 --> 00:59:38,399
De que tú eres el "demoni".
695
00:59:40,840 --> 00:59:42,399
Él confió en ti...
696
00:59:42,439 --> 00:59:44,319
Y tú hiciste que lo mataran.
697
00:59:45,439 --> 00:59:47,000
Esto es una locura.
698
00:59:48,160 --> 00:59:50,279
¿Por qué lo hiciste? ¡Cati!
699
00:59:53,359 --> 00:59:55,080
¿Por qué?
700
00:59:58,520 --> 00:59:59,960
Cati, da la cara...
701
01:00:04,080 --> 01:00:05,880
(ATURDIDA) ¡Oh... oh!
702
01:00:16,279 --> 01:00:18,880
(Golpes con la culata)
703
01:00:40,760 --> 01:00:45,760
(Alarma de un reloj)
704
01:00:51,120 --> 01:00:54,200
(Crujir de la cremallera al abrirse)
705
01:00:54,240 --> 01:00:59,359
(Alarma del reloj de Sara)
706
01:01:13,319 --> 01:01:15,040
(SUSPIRA)
Cuando pasa algo malo,
707
01:01:15,080 --> 01:01:17,640
lo peor no es el momento
es lo que viene después.
708
01:01:17,680 --> 01:01:19,200
¡Deja ya la puta casa, hostia!
709
01:01:19,960 --> 01:01:22,720
(JUAN GRITA NERVIOSO)
710
01:01:22,760 --> 01:01:24,600
¡¿Qué te hice para destrozarme
la vida!?
711
01:01:24,640 --> 01:01:26,240
-¡Tú te has cargado esta familia!
712
01:01:26,279 --> 01:01:27,319
-Hijo de puta...
-¡Eh!
713
01:01:28,359 --> 01:01:30,520
(LANCE) ¿Te ayudo a romperlo
o te apañas sola?
714
01:01:30,560 --> 01:01:33,399
-Follamos con otros...
¿o acogemos a otra niña como Bela?
715
01:01:33,439 --> 01:01:34,840
Todo son parches.
716
01:01:34,880 --> 01:01:36,760
(BELA) Apriétame fuerte.
717
01:01:38,920 --> 01:01:43,240
(SIN SEÑAL) "El móvil al que llama
está apagado o fuera de cobertura".
718
01:01:43,279 --> 01:01:45,319
(SOLLOZANDO)
Me dedicaba a buscar monedas
719
01:01:45,359 --> 01:01:47,240
e irme a la calle
y ahí conocí a David.
720
01:01:47,279 --> 01:01:49,960
Nunca me habló de ningún David.
¿Cómo llegó a ese nombre?
721
01:01:50,000 --> 01:01:51,920
No tengo tiempo para compartir
información
722
01:01:51,960 --> 01:01:54,040
con quien va a estar
borracho en unas horas.
723
01:02:01,399 --> 01:02:03,880
¡Oh, Cati!
Yo también tengo mucho que perder.
724
01:02:03,920 --> 01:02:05,840
No me obligues
a hacer algo que no quiero.
725
01:02:05,880 --> 01:02:09,279
¿Y si Dani quiso decir
que Bernat pidió ayuda al "demoni"?
726
01:02:09,319 --> 01:02:10,800
Vamos a encontrarla, Víctor.
727
01:02:14,560 --> 01:02:15,880
¡Guardia Civil!
728
01:02:19,200 --> 01:02:22,160
El cabo Gamero es un hombre
que no sabe dónde está su novia.
729
01:02:22,200 --> 01:02:23,840
Yo que tú, no me la jugaba.
730
01:02:24,880 --> 01:02:26,279
¿Dónde está Sara?
731
01:02:28,520 --> 01:02:33,359
(Sintonía)
56670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.